diff -Nru language-pack-gnome-ta-16.04+20160403/data/ta/LC_MESSAGES/glib20.po language-pack-gnome-ta-16.04+20160415/data/ta/LC_MESSAGES/glib20.po --- language-pack-gnome-ta-16.04+20160403/data/ta/LC_MESSAGES/glib20.po 2016-04-04 10:34:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-16.04+20160415/data/ta/LC_MESSAGES/glib20.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4756 +0,0 @@ -# translation of glib.master.ta.po to -# translation of ta.po to -# Tamil translation of GLib. -# Copyright (C) 2001, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Dinesh Nadarajah , 2001. -# Felix , 2006. -# Dr.T.Vasudevan , 2007. -# I. Felix , 2009. -# Priyadharsini , 2009. -# I Felix , 2011. -# Shantha kumar , 2012, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: glib.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&compo" -"nent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-22 11:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:58+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar \n" -"Language-Team: Tamil \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-03 10:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17972)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../gio/gapplication.c:493 -#| msgid "Application Options:" -msgid "GApplication options" -msgstr "GApplication விருப்பங்கள்" - -#: ../gio/gapplication.c:493 -#| msgid "Application Options:" -msgid "Show GApplication options" -msgstr "GApplication விருப்பங்களைக் காட்டு" - -#: ../gio/gapplication.c:538 -msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" -msgstr "" -"GApplication சேவை முறைமைக்குச் செல் (D-Bus சேவைக் கோப்புகளிலிருந்து " -"பயன்படுத்தவும்)" - -#: ../gio/gapplication.c:550 -msgid "Override the application's ID" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46 -#: ../gio/gresource-tool.c:488 ../gio/gsettings-tool.c:512 -msgid "Print help" -msgstr "உதவியை அச்சிடவும்" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:47 ../gio/gresource-tool.c:489 -#: ../gio/gresource-tool.c:557 -msgid "[COMMAND]" -msgstr "[COMMAND]" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:49 -#| msgid "Print address" -msgid "Print version" -msgstr "அச்சுப் பதிப்பு" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:518 -msgid "Print version information and exit" -msgstr "பதிப்பு தகவலை அச்சிட்டு வெளியேறவும்" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:52 -#| msgid "Can't find application" -msgid "List applications" -msgstr "பயன்பாடுகளைப் பட்டியலிடு" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:53 -msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)" -msgstr "" -"நிறுவப்பட்டுள்ள D-Bus செயல்படுத்தக்கூடிய பயன்பாடுகளைப் பட்டியலிடு (.desktop " -"கோப்பு மூலம்)" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:55 -#| msgid "Can't find application" -msgid "Launch an application" -msgstr "ஒரு பயன்பாட்டைத் துவக்கவும்" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:56 -msgid "Launch the application (with optional files to open)" -msgstr "பயன்பாட்டைத் துவக்கவும் (விரும்பினால் திறக்க வேண்டிய கோப்புகளுடன்)" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:57 -msgid "APPID [FILE...]" -msgstr "APPID [FILE...]" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:59 -msgid "Activate an action" -msgstr "ஒரு செயலை செயல்படுத்தவும்" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:60 -msgid "Invoke an action on the application" -msgstr "பயன்பாட்டின் மீது ஒரு செயலை செயல்படுத்தவும்" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:61 -msgid "APPID ACTION [PARAMETER]" -msgstr "APPID செயல் [அளவுரு]" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:63 -msgid "List available actions" -msgstr "கிடைக்கும் செயல்களைப் பட்டியலிடு" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:64 -msgid "List static actions for an application (from .desktop file)" -msgstr "" -"ஒரு பயன்பாட்டுக்கான நிலையான செயல்களைப் பட்டியலிடு (.desktop கோப்பிலிருந்து)" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:65 ../gio/gapplication-tool.c:71 -msgid "APPID" -msgstr "APPID" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:70 ../gio/gapplication-tool.c:133 -#: ../gio/gdbus-tool.c:90 -msgid "COMMAND" -msgstr "COMMAND" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:70 -msgid "The command to print detailed help for" -msgstr "விரிவான உதவி அச்சிடப்பட வேண்டிய கட்டளை" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:71 -msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" -msgstr "" -"D-Bus வடிவமைப்பில் பயன்பாடு அடையாளங்காட்டி (எ.கா: org.example.viewer)" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:592 -#: ../gio/glib-compile-resources.c:623 ../gio/gresource-tool.c:495 -#: ../gio/gresource-tool.c:561 -msgid "FILE" -msgstr "FILE" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:72 -msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:73 -#| msgid "SECTION" -msgid "ACTION" -msgstr "செயல்" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:73 -#| msgid "Destination name to introspect" -msgid "The action name to invoke" -msgstr "தருவிக்க வேண்டிய செயல் பெயர்" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:74 -msgid "PARAMETER" -msgstr "அளவுரு" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:74 -msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" -msgstr "" -"GVariant வடிவமைப்பில், செயல் தருவித்தலுக்கான விரும்பினால் பயன்படுத்தக்கூடிய " -"அளவுரு" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:526 -#: ../gio/gsettings-tool.c:598 -#, c-format -msgid "" -"Unknown command %s\n" -"\n" -msgstr "" -"தெரியாத கட்டளை %s\n" -"\n" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:101 -#| msgid "Usage:" -msgid "Usage:\n" -msgstr "பயன்பாடு:\n" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:551 -#: ../gio/gsettings-tool.c:632 -msgid "Arguments:\n" -msgstr "விவாதங்கள்:\n" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:133 -msgid "[ARGS...]" -msgstr "[ARGS...]" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:134 -#, c-format -msgid "Commands:\n" -msgstr "கட்டளைகள்:\n" - -#. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'. -#: ../gio/gapplication-tool.c:146 -#, c-format -msgid "" -"Use '%s help COMMAND' to get detailed help.\n" -"\n" -msgstr "" -"விரிவான உதவி பெற '%s help COMMAND' ஐப் பயன்படுத்தவும்.\n" -"\n" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:165 -#, c-format -msgid "" -"%s command requires an application id to directly follow\n" -"\n" -msgstr "" -"%s கட்டளை நேரடியாக பின் தொடர அதற்கு ஒரு பயன்பாட்டு id தேவை\n" -"\n" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:171 -#, c-format -#| msgid "invalid GVariant type string '%s'" -msgid "invalid application id: '%s'\n" -msgstr "செல்லுபடியாகாத பயன்பாட்டு id: '%s'\n" - -#. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions' -#: ../gio/gapplication-tool.c:182 -#, c-format -msgid "" -"'%s' takes no arguments\n" -"\n" -msgstr "" -"'%s' க்கு மதிப்புருக்கள் செலுத்த முடியாது\n" -"\n" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:266 -#, c-format -#| msgid "Could not connect to %s: " -msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n" -msgstr "D-Bus க்கு இணைக்க முடியவில்லை: %s\n" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:286 -#, c-format -#| msgid "Error sending message: %s" -msgid "error sending %s message to application: %s\n" -msgstr "%s செய்திகளை பயன்பாட்டுக்கு அனுப்புவதில் பிழை: %s\n" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:317 -#, c-format -msgid "action name must be given after application id\n" -msgstr "பயன்பாட்டு id க்கு அடுத்து செயல் பெயர் வழங்கப்பட வேண்டும்\n" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:325 -#, c-format -msgid "" -"invalid action name: '%s'\n" -"action names must consist of only alphanumerics, '-' and '.'\n" -msgstr "" -"செல்லுபடியாகாத செயல் பெயர்: '%s'\n" -"செயல் பெயர்களில் எண்களும் எழுத்துகளும் '-', '.' ஆகிய எழுத்துகளும் மட்டுமே " -"இருக்கலாம்\n" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:344 -#, c-format -#| msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" -msgid "error parsing action parameter: %s\n" -msgstr "செயல் அளவுருவைப் பாகுபடுத்துவதில் பிழை: %s\n" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:356 -#, c-format -msgid "actions accept a maximum of one parameter\n" -msgstr "செயல் அதிகபட்சம் ஒரு அளவுருவையே ஏற்கும்\n" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:411 -#, c-format -msgid "list-actions command takes only the application id" -msgstr "list-actions கட்டளை பயன்பாட்டு id ஐ மட்டுமே எடுத்துக்கொள்ளும்" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:421 -#, c-format -#| msgid "Unable to find terminal required for application" -msgid "unable to find desktop file for application %s\n" -msgstr "பயன்பாடு %s க்கு டெஸ்க்டாப் கோப்பைக் கண்டறிய முடியவில்லை\n" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:466 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Unknown command %s\n" -#| "\n" -msgid "" -"unrecognised command: %s\n" -"\n" -msgstr "" -"அடையாளம் காணப்படாத கட்டளை: %s\n" -"\n" - -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:420 ../gio/gbufferedinputstream.c:498 -#: ../gio/ginputstream.c:179 ../gio/ginputstream.c:379 -#: ../gio/ginputstream.c:617 ../gio/ginputstream.c:1016 -#: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:834 -#: ../gio/gpollableinputstream.c:205 ../gio/gpollableoutputstream.c:206 -#, c-format -msgid "Too large count value passed to %s" -msgstr "%s க்கு மிகப்பெரிய எண்ணிக்கை மதிப்பு செலுத்தப்பட்டது" - -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:891 ../gio/gbufferedoutputstream.c:575 -#: ../gio/gdataoutputstream.c:562 -msgid "Seek not supported on base stream" -msgstr "ஸ்ட்ரீமில் தேடுதல் துணைபுரியவில்லை" - -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:937 -msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" -msgstr "GBufferedInputStream ஐ தசமமிட முடியவில்லை" - -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:982 ../gio/ginputstream.c:1205 -#: ../gio/giostream.c:300 ../gio/goutputstream.c:1658 -msgid "Stream is already closed" -msgstr "ஸ்ட்ரீம் ஏற்கனவே மூடப்பட்டது" - -#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:612 ../gio/gdataoutputstream.c:592 -msgid "Truncate not supported on base stream" -msgstr "பேஸ் ஸ்ட்ரீமில் ட்ரன்க்கேட் செயலுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1847 -#: ../gio/gdbusprivate.c:1375 ../gio/glocalfile.c:2220 -#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:870 ../gio/gsimpleasyncresult.c:896 -#, c-format -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "செயல்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:260 -msgid "Invalid object, not initialized" -msgstr "தவறான பொருள், துவக்கப்படவில்லை" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:281 ../gio/gcharsetconverter.c:309 -msgid "Incomplete multibyte sequence in input" -msgstr "உள்ளீடு முழுமையடையா மல்டிபைட்டின் வரிசை" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:315 ../gio/gcharsetconverter.c:324 -msgid "Not enough space in destination" -msgstr "இலக்கில் போதுமான இடம் இல்லை" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:848 -#: ../gio/gdatainputstream.c:1256 ../glib/gconvert.c:438 ../glib/gconvert.c:845 -#: ../glib/giochannel.c:1556 ../glib/giochannel.c:1598 -#: ../glib/giochannel.c:2442 ../glib/gutf8.c:853 ../glib/gutf8.c:1306 -msgid "Invalid byte sequence in conversion input" -msgstr "நிலை மாற்றியின் உள்ளீடுக்கு தவறான பைட் வரிசைமுறை" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:446 ../glib/gconvert.c:770 -#: ../glib/giochannel.c:1563 ../glib/giochannel.c:2454 -#, c-format -msgid "Error during conversion: %s" -msgstr "மாற்றும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:444 ../gio/gsocket.c:1078 -msgid "Cancellable initialization not supported" -msgstr "ரத்துசெய்யக்கூடிய துவக்குதல் துணைபுரிவதில்லை" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:454 ../glib/gconvert.c:321 -#: ../glib/giochannel.c:1384 -#, c-format -msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" -msgstr "" -"வரியுரு வகை '%s' இலிருந்து '%s' க்கு மாற்றுவதற்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:458 ../glib/gconvert.c:325 -#, c-format -msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" -msgstr "'%s' லிருந்து '%s'க்கு மாற்றியை திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../gio/gcontenttype.c:335 -#, c-format -msgid "%s type" -msgstr "%s வகை" - -#: ../gio/gcontenttype-win32.c:160 -msgid "Unknown type" -msgstr "தெரியாத வகை" - -#: ../gio/gcontenttype-win32.c:162 -#, c-format -msgid "%s filetype" -msgstr "%s கோப்பு வகை" - -#: ../gio/gcredentials.c:312 ../gio/gcredentials.c:571 -msgid "GCredentials is not implemented on this OS" -msgstr "GCredentials ஆனது இந்த OS இல் செயல்படுத்தப்படவில்லை" - -#: ../gio/gcredentials.c:467 -msgid "There is no GCredentials support for your platform" -msgstr "உங்கள் தளத்திற்கான GCredentials துணை இல்லை" - -#: ../gio/gcredentials.c:513 -#| msgid "GCredentials is not implemented on this OS" -msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" -msgstr "இந்த OS இல் GCredentials க்கு ஒரு செயலாக்க ID இல்லை" - -#: ../gio/gcredentials.c:565 -#| msgid "GCredentials is not implemented on this OS" -msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS" -msgstr "இந்த OS இல் சான்றளிப்புகளை ஸ்பூஃபிங் செய்ய முடியாது" - -#: ../gio/gdatainputstream.c:304 -msgid "Unexpected early end-of-stream" -msgstr "எதிர்ப்பார்க்கப்படாத முடிவு ஸ்ட்ரீம்" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:153 ../gio/gdbusaddress.c:241 -#: ../gio/gdbusaddress.c:322 -#, c-format -msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'" -msgstr "துணைபுரியாத விசை '%s' ஆனது முகவரி உள்ளிடு '%s' இல் உள்ளது" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:180 -#, c-format -msgid "" -"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" -msgstr "" -"முகவரி '%s' தவறானது (சரியாக ஒரு பாதை தேவைப்படுகிறது, tmpdir அல்லது சுருக்க " -"விசைகள்)" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:193 -#, c-format -msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'" -msgstr "முகவரி உள்ளிடு '%s' இல் அர்த்தமற்ற விசை/மதிப்பு ஜோடி கலவை" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337 -#, c-format -msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed" -msgstr "முகவரி '%s' இல் பிழை - துறை பண்பு தவறானது" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:267 ../gio/gdbusaddress.c:348 -#, c-format -msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed" -msgstr "முகவரி '%s' இல் பிழை - குடும்ப பண்பு தவறானது" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:457 -#, c-format -msgid "Address element '%s' does not contain a colon (:)" -msgstr "முகவரியின் '%s' என்ற கூறில் கோலன் (:) இல்லை" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:478 -#, c-format -msgid "" -"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an equal " -"sign" -msgstr "" -"முகவரியின் '%3$s' கூறில் உள்ள விசை/மதிப்பு ஜோடி %1$d, '%2$s' இல் சமக் குறி " -"இல்லை" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:492 -#, c-format -msgid "" -"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element " -"'%s'" -msgstr "" -"பிழை தப்பிக்காத விசை அல்லது விசையின் மதிப்பு/மதிப்பு ஜோடி %d, '%s', உருப்படி " -"முகவரியில்'%s'" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:570 -#, c-format -msgid "" -"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys " -"'path' or 'abstract' to be set" -msgstr "" -"முகவரியில் பிழை '%s' - யுனிக்ஸ் போக்குவரத்துசரியாக விசைகளின் ஒரு 'பாதை' " -"அல்லது 'தடுத்தல்' போன்றவற்றை அமைக்க கோருகிறது" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:606 -#, c-format -msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed" -msgstr "முகவரி '%s' இல் பிழை - புரவலன் பண்பு விடுபட்டது அல்லது தவறானது" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:620 -#, c-format -msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed" -msgstr "முகவரி '%s' இல் பிழை - துறை பண்பு விடுபட்டது அல்லது தவறானது" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:634 -#, c-format -msgid "" -"Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" -msgstr "" -"முகவரி '%s' இல் பிழை - நினைவுக்குறியீடுகோப்பு பண்பு விடுபட்டது அல்லது தவறானது" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:655 -msgid "Error auto-launching: " -msgstr "தானியக்க-துவக்கத்தில் பிழை: " - -#: ../gio/gdbusaddress.c:663 -#, c-format -msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'" -msgstr "'%s' முகவரிக்கான தெரியாத அல்லது துணைபுரியாத போக்குவரத்து '%s'" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:699 -#, c-format -msgid "Error opening nonce file '%s': %s" -msgstr "தற்போதைய கோப்பு '%s' ஐ திறக்கும் பிழை: %s" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:717 -#, c-format -msgid "Error reading from nonce file '%s': %s" -msgstr "தற்சமய கோப்பு '%s' இலிருந்து வாசிக்கும் பிழை: %s" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:726 -#, c-format -msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d" -msgstr "" -"தற்சமய கோப்பு '%s' இலிருந்து பிழை வாசிக்கிறது, 16 பைட்டுகள் " -"எதிர்பார்க்கப்பட்டது, %d பெறப்பட்டது" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:744 -#, c-format -msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:" -msgstr "தற்சமய கோப்பு '%s' ஐ ஸ்ட்ரெம்மிற்கு உள்ளடக்கங்களை எழுதும் பிழை:" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:950 -msgid "The given address is empty" -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட முகவரி காலியாக உள்ளது" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1063 -#, c-format -msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" -msgstr "uid ஐ அமைக்கும் போது ஒரு செய்தியை கொண்டு வர முடியாது" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1070 -msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " -msgstr "" -"ஒரு கணினி-குறியீடு இல்லாமல் ஒரு செய்தி பஸ்ஸை உற்பத்தி செய்ய முடியாது: " - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1112 -#, c-format -msgid "Error spawning command line '%s': " -msgstr "பிழை ஸ்பேனிங் கட்டளை வரி '%s': " - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1329 -#, c-format -msgid "(Type any character to close this window)\n" -msgstr "" -"(இந்த சாளரத்தை மூட ஏதேனும் ஒரு எழுத்துக்குறியைத் தட்டச்சு செய்யவும்)\n" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1481 -#, c-format -msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" -msgstr "dbus அமர்வு இயங்கவில்லை தானியக்க தொடக்கம் தோல்வியடைந்தது" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1492 -#, c-format -msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" -msgstr "" -"அமர்வு பஸ் முகவரியை வரையறுக்க முடியவில்லை (இந்த OS க்காக " -"செயல்படுத்தப்படவில்லை)" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1627 ../gio/gdbusconnection.c:7128 -#, c-format -msgid "" -"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " -"- unknown value '%s'" -msgstr "" -"DBUS_STARTER_BUS_TYPE சூழல் மாறியிலிருந்து பஸ் முகவரியை வரையறுக்க முடியாது- " -"தெரியாத மதிப்பு '%s'" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1636 ../gio/gdbusconnection.c:7137 -msgid "" -"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " -"variable is not set" -msgstr "" -"பஸ் முகவரியை வரையறுக்க முடியவில்லை ஏனெனில் DBUS_STARTER_BUS_TYPE சூழல் மாறி " -"அமைக்கப்படவில்லை" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1646 -#, c-format -msgid "Unknown bus type %d" -msgstr "தெரியாத பஸ் வகை %d" - -#: ../gio/gdbusauth.c:293 -msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" -msgstr "" -"எதிர்பார்க்கப்படாத உள்ளடக்கத்தின் பற்றாக்குறை ஒரு வரியில் வாசிக்க " -"முயற்சிக்கிறது" - -#: ../gio/gdbusauth.c:337 -msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" -msgstr "" -"எதிர்பார்க்கப்படாத உள்ளடக்கத்தின் பற்றாக்குறை ஒரு வரியில் (பாதுகாப்பாக) " -"வாசிக்க முயற்சிக்கிறது" - -#: ../gio/gdbusauth.c:508 -#, c-format -msgid "" -"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" -msgstr "" -"அனைத்து கிடைக்கும் அங்கீகார நுட்பங்கள் வெளியேறப்பட்டது (முயற்சித்தது: %s) " -"(இருப்பவை: %s)" - -#: ../gio/gdbusauth.c:1170 -msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" -msgstr "" -"GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer வழியாக ரத்துசெய்யப்பட்டது" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:261 -#, c-format -msgid "Error when getting information for directory '%s': %s" -msgstr "'%s' கோப்புறைக்கான தகவலைப் பெறுகையில் பிழை: %s" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:273 -#, c-format -msgid "" -"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" -msgstr "" -"அடைவிலுள்ள '%s' அனுமதிகள் தவறானது. எதிர்பாக்கப்பட்ட முறைமை 0700, கிடைத்தது " -"0%o ஆகும்" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:294 -#, c-format -msgid "Error creating directory '%s': %s" -msgstr "பிழை உருவாக்கும் அடைவு '%s': %s" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:377 -#, c-format -msgid "Error opening keyring '%s' for reading: " -msgstr "திறக்கும் கீரிங் '%s' க்காக வாசிப்பத்தில் பிழை: " - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:401 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714 -#, c-format -msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" -msgstr "கீரிங்கின் வரி %d '%s' இல் உள்ளடக்கத்துடன் '%s' தவறானது" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:415 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728 -#, c-format -msgid "" -"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" -msgstr "வரியின் முதல் டோக்கன் %d கீரிங் '%s'இல் உள்ளடக்கத்துடன் '%s' தவறானது" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" -msgstr "" -"வரியின் இரண்டாவது டோக்கன் %d கீரிங் '%s'இல் உள்ளடக்கத்துடன் '%s' தவறானது" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454 -#, c-format -msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'" -msgstr "id %d உடன் '%s' விசைரிங்கில் குக்கீயை தேட முடியவில்லை" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:532 -#, c-format -msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s" -msgstr "பிழை அழிக்கும் பழைய பூட்டு கோப்பு '%s': %s" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:564 -#, c-format -msgid "Error creating lock file '%s': %s" -msgstr "பிழை உருவாக்கும் பூட்டு கோப்பு '%s' : %s" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:594 -#, c-format -msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s" -msgstr "பிழை மூடும் (இணைப்பில்லாத) பூட்டு கோப்பு '%s': %s" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:604 -#, c-format -msgid "Error unlinking lock file '%s': %s" -msgstr "பிழை இணைப்பு நீக்கும் பூட்டு கோப்பு '%s' : %s" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:681 -#, c-format -msgid "Error opening keyring '%s' for writing: " -msgstr "எழுதுவதற்காக பிழை திறக்கும் கீரிங் '%s' : " - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:878 -#, c-format -msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) " -msgstr "(கூடுதலாக, '%s' க்காக வெளியிடும் பூட்டும் தொல்வியுற்றது: %s) " - -#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2373 -msgid "The connection is closed" -msgstr "இணைப்பு மூடப்பட்டது" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:1877 -msgid "Timeout was reached" -msgstr "நேரம்முடிவு பெறப்பட்டது" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:2495 -msgid "" -"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" -msgstr "" -"ஒரு கிளையன்ட் -பக்க இணைப்பை உருவாக்கும் போது ஆதரிக்கப்படாத கொடிகள் " -"எதிர்ப்பட்டன" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4105 ../gio/gdbusconnection.c:4452 -#, c-format -msgid "" -"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" -msgstr "" -"'org.freedesktop.DBus.Properties' பொருளில் %s பாதையில் இது போன்ற இடைமுகம் " -"இல்லை" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4247 -#, c-format -msgid "No such property '%s'" -msgstr "'%s' போன்ற பண்பு எதுவும் இல்லை" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4259 -#, c-format -msgid "Property '%s' is not readable" -msgstr "பண்பு '%s' ஐ வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4270 -#, c-format -msgid "Property '%s' is not writable" -msgstr "பண்பு '%s' ஐ எழுத முடியவில்லை" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4290 -#, c-format -msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'" -msgstr "" -"பிழை அமைக்கும் பண்பு '%s': எதிர்பார்க்கப்பட்ட வகை '%s' ஆனால் கிடைத்தது '%s' " -"ஆகும்" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4395 ../gio/gdbusconnection.c:6568 -#, c-format -msgid "No such interface '%s'" -msgstr "'%s' போன்ற இடைமுகம் இல்லை" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4603 -msgid "No such interface" -msgstr "இது போன்ற இடைமுகம் இல்லை" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4821 ../gio/gdbusconnection.c:7077 -#, c-format -msgid "No such interface '%s' on object at path %s" -msgstr "'%s' பொருளில் பாதை %s போன்ற இடைமுகம் இல்லை" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4919 -#, c-format -msgid "No such method '%s'" -msgstr "'%s' போன்ற முறை இல்லை" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4950 -#, c-format -msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'" -msgstr "செய்தியின் வகை, '%s', எதிர்பார்க்கப்பட வகை '%s' க்கு பொருந்தவில்லை" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:5148 -#, c-format -msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" -msgstr "இடைமுகம் %s க்காக %s இல் ஏற்கனவே ஒரு பொருள் ஏற்றுமதி செய்யப்பட்டது" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:5374 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve property %s.%s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:5430 -#, c-format -msgid "Unable to set property %s.%s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:5606 -#, c-format -msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'" -msgstr "முறை '%s' திரும்பிய வகை '%s', ஆனால் எதிர்பார்க்கப்பட்டது '%s'" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:6679 -#, c-format -msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist" -msgstr "இடைமுகத்தில் '%s' முறை '%s' உடன் கையெழுத்து '%s' இல்லை" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:6800 -#, c-format -msgid "A subtree is already exported for %s" -msgstr "ஒரு துணைமரமானது %s க்காக ஏற்கனவே வெளியேற்றப்பட்டது" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1244 -msgid "type is INVALID" -msgstr "வகை தவறானது" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1255 -msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" -msgstr "" -"METHOD_CALL செய்தி: பாதை அல்லது உறுப்பினர் தலைப்பு புலம் விடுபடுகிறது" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1266 -msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" -msgstr "METHOD_RETURN செய்தி: REPLY_SERIAL தலைப்பு புலம் விடுபடுகிறது" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1278 -msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" -msgstr "" -"ERROR செய்தி: REPLY_SERIAL அல்லது ERROR_NAME தலைப்பு புலம் விடுபடுகிறது" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1291 -msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" -msgstr "" -"SIGNAL செய்தி: PATH, INTERFACE அல்லது MEMBER தலைப்பு புலம் விடுபடுகிறது" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1299 -msgid "" -"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value " -"/org/freedesktop/DBus/Local" -msgstr "" -"SIGNAL செய்தி: PATH தலைப்பு புலம் /org/freedesktop/DBus/Local க்காக " -"முன்பதியப்பட்ட மதிப்பினை பயன்படுத்துகிறது" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1307 -msgid "" -"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value " -"org.freedesktop.DBus.Local" -msgstr "" -"SIGNAL செய்தி: INTERFACE தலைப்பு புலம் /org/freedesktop/.DBus/Local க்காக " -"முன்பதியப்பட்ட மதிப்பினை பயன்படுத்துகிறது" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1355 ../gio/gdbusmessage.c:1415 -#, c-format -#| msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF" -#| msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF" -msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" -msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" -msgstr[0] "%lu பைட்டை வாசிக்க விரும்பியது ஆனால் %lu மட்டுமே கிடைத்தது" -msgstr[1] "%lu பைட்டுகளை வாசிக்க விரும்பியது ஆனால் %lu மட்டுமே கிடைத்தது" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1369 -#, c-format -msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d" -msgstr "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1388 -#, c-format -msgid "" -"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " -"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'" -msgstr "" -"எதிர்பார்க்கப்பட்ட சரியான UTF-8 சரம் ஆனால்தவறான கைட்டுகள் பைட் ஆஃப்செட் %d " -"இல் கிடைத்தது (சரத்தின் நீளம் %d). சரியான UTF-8 சரமானது '%s' புள்ளி " -"இருக்கும் வரை" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1587 -#, c-format -msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path" -msgstr "பகுக்கப்பட்ட மதிப்பு '%s' ஆனது ஒரு சரியான D-Bus பொருள் பாதை இல்லை" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1609 -#, c-format -msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature" -msgstr "பகுக்கப்பட்ட மதிப்பு '%s' ஆனது ஒரு சரியான D-Bus கையெழுத்து இல்லை" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1656 -#, c-format -msgid "" -"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." -msgid_plural "" -"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." -msgstr[0] "" -"எதிர்கொள்ளப்பட்ட அம்புக்குறியின் நீளம் %u பைட். அதிகபட்ச நீளம் 2<<26 bytes " -"(64 MiB)." -msgstr[1] "" -"எதிர்கொள்ளப்பட்ட அம்புக்குறி நீள %u பைட்டுகள். அதிகபட்ச நீளம் 2<<26 bytes " -"(64 MiB)." - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1676 -#, c-format -msgid "" -"Encountered array of type 'a%c', expected to have a length a multiple of %u " -"bytes, but found to be %u bytes in length" -msgstr "" -"'a%c' அணிவரிசை வகை எதிர்கொள்ளப்பட்டது, %u பைட்டுகளின் மடங்கிலான நீளம் " -"எதிர்பார்க்கப்பட்டது, ஆனால் நீளம் %u பைட்டாக இருப்பது கண்டறியப்பட்டது" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1843 -#, c-format -msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature" -msgstr "" -"மாறிக்கான பகுக்கப்பட்ட மதிப்பு '%s' ஆனது ஒரு சரியான D-Bus கையெழுத்திற்கு " -"இல்லை" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1867 -#, c-format -msgid "" -"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format" -msgstr "" -"GVariant உடன் சர வகை '%s' இலிருந்து D-Bus ஒயர் வடிவத்தில் வரிசைநீக்கப்பட்ட " -"பிழை" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2051 -#, c-format -msgid "" -"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value " -"0x%02x" -msgstr "" -"தவறாக முடிவுறும் மதிப்பு. எதிர்பார்க்கப்பட்டது 0x6c ('l') or 0x42 ('B') " -"ஆனால் காணப்பட்ட மதிப்பு 0x%02x" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2064 -#, c-format -msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" -msgstr "" -"தவறான முக்கியமான நெறிமுறை பதிப்பு. எதிர்பார்க்கப்பட்டது 1 ஆனால் %d " -"காணப்பட்டது" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2120 -#, c-format -msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty" -msgstr "" -"கையெழுத்து தலைப்பு கையெழுத்து '%s' உடன் காணப்பட்டது ஆனால் செய்தியின் " -"மூயப்பகுதி காலியாக உள்ளது" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2134 -#, c-format -msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" -msgstr "" -"பகுக்கப்பட்ட மதிப்பு '%s' ஆனது ஒரு சரியான D-Bus கையெழுத்து இல்லை " -"(மையத்திற்கு)" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2164 -#, c-format -msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" -msgid_plural "" -"No signature header in message but the message body is %u bytes" -msgstr[0] "" -"கையெழுத்து தலைப்பு எதுவும் செய்தியில் இல்லை ஆனால் செய்தி மையப்பகுதி %u பைட் " -"ஆகும்" -msgstr[1] "" -"கையெழுத்து தலைப்பு எதுவும் செய்தியில் இல்லை ஆனால் செய்தி மையப்பகுதி %u " -"பைட்டுகள் ஆகும்" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2174 -msgid "Cannot deserialize message: " -msgstr "செய்தி வரிசைநீக்க முடியவில்லை: " - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2515 -#, c-format -msgid "" -"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format" -msgstr "" -"GVariant உடன் சர வகை '%s' இலிருந்து D-Bus ஒயர் வடிவத்தில் வரிசைநீக்கப்பட்ட " -"பிழை" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2652 -#, c-format -msgid "" -"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file " -"descriptors" -msgstr "" -"செய்தியானது %d கோப்பு விளக்கிகளை கொண்டுள்ளது ஆனால் புலமானது %d கோப்பு " -"விளக்கியை சுட்டிக் காட்டுகிறது" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2660 -msgid "Cannot serialize message: " -msgstr "செய்தியை வரிசைப்படுத்த முடியவில்லை: " - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2704 -#, c-format -msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header" -msgstr "" -"செய்திப் பகுதி கையெழுத்து '%s' ஐ கொண்டுள்ளது ஆனால் கையெழுத்து தலைப்பு இல்லை" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2714 -#, c-format -msgid "" -"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is " -"'%s'" -msgstr "" -"செய்திப் பகுதி வகை கையெழுத்து '%s' ஐ கொண்டுள்ளது ஆனால் கையெழுத்து தலைப்பு " -"புலம் '%s' இல் உள்ளது" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2730 -#, c-format -msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'" -msgstr "" -"செய்திப் பகுதி காலியாக உள்ளது ஆனால் கையெழுத்து தலைப்பு புலம் '(%s)' இல் " -"உள்ளது" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:3283 -#, c-format -msgid "Error return with body of type '%s'" -msgstr "வகை மையத்துடன் '%s' திரும்பும் பிழை" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:3291 -msgid "Error return with empty body" -msgstr "காலியான மையத்துடன் பிழை திரும்பும்" - -#: ../gio/gdbusprivate.c:2036 -#, c-format -msgid "Unable to get Hardware profile: %s" -msgstr "வன்பொருள் விவரத்தொகுப்பைப் பெற முடியவில்லை: %s" - -#: ../gio/gdbusprivate.c:2081 -msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " -msgstr "/var/lib/dbus/machine-id அல்லது /etc/machine-id ஐ ஏற்ற முடியவில்லை: " - -#: ../gio/gdbusproxy.c:1610 -#, c-format -msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " -msgstr "பிழை அழைக்கும் StartServiceByName க்கான %s: " - -#: ../gio/gdbusproxy.c:1633 -#, c-format -msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" -msgstr "" -"எதிர்பார்க்கப்படாத பதில் %d StartServiceByName(\"%s\") முறையிலிருந்து" - -#: ../gio/gdbusproxy.c:2709 ../gio/gdbusproxy.c:2843 -msgid "" -"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " -"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" -msgstr "" -"முறை செயலாக்க முடியவில்லை; ஒரு நன்றாக தெரியும் பெயருடைய ப்ராக்ஸி ஒரு " -"உரிமையாளர் இல்லாமல் ப்ராக்ஸியானது G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START " -"கொடியுடன் கட்டப்பட்டது" - -#: ../gio/gdbusserver.c:708 -msgid "Abstract name space not supported" -msgstr "சுருக்க பெயர் இடத்திற்கு துணைபுரிவதில்லை" - -#: ../gio/gdbusserver.c:795 -msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" -msgstr "" -"ஒரு சேவையகத்தை உருவாக்கும் போது நினைவுக்குறியீட்டை குறிப்பிட முடியவில்லை" - -#: ../gio/gdbusserver.c:873 -#, c-format -msgid "Error writing nonce file at '%s': %s" -msgstr "'%s' இல் பிழை எழுதும் தற்சமய கோப்பு: %s" - -#: ../gio/gdbusserver.c:1044 -#, c-format -msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID" -msgstr "சரம் '%s' ஒரு சரியான D-Bus GUID இல்லை" - -#: ../gio/gdbusserver.c:1084 -#, c-format -msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'" -msgstr "துணைபுரியாத போக்குவரத்து '%s' ஐ கவனிக்க முடியவில்லை" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:95 -#, c-format -msgid "" -"Commands:\n" -" help Shows this information\n" -" introspect Introspect a remote object\n" -" monitor Monitor a remote object\n" -" call Invoke a method on a remote object\n" -" emit Emit a signal\n" -"\n" -"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n" -msgstr "" -"Commands:\n" -" help Shows this information\n" -" introspect Introspect a remote object\n" -" monitor Monitor a remote object\n" -" call Invoke a method on a remote object\n" -" emit Emit a signal\n" -"\n" -"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:164 ../gio/gdbus-tool.c:226 ../gio/gdbus-tool.c:298 -#: ../gio/gdbus-tool.c:322 ../gio/gdbus-tool.c:711 ../gio/gdbus-tool.c:1043 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1477 -#, c-format -msgid "Error: %s\n" -msgstr "பிழை: %s\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:175 ../gio/gdbus-tool.c:239 ../gio/gdbus-tool.c:1493 -#, c-format -msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" -msgstr "பிழை பகுக்கும் உள்ளாய்வு XML: %s\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:208 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid name\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:356 -msgid "Connect to the system bus" -msgstr "கணினி பஸ்ஸிற்கு இணைக்கிறது" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:357 -msgid "Connect to the session bus" -msgstr "அமர்வு பஸ்ஸுக்கு இணைக்கிறது" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:358 -msgid "Connect to given D-Bus address" -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட D-Bus முகவரிக்கு இணைக்கவும்" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:368 -msgid "Connection Endpoint Options:" -msgstr "இணைப்பு இறுதிபுள்ளி விருப்பங்கள்:" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:369 -msgid "Options specifying the connection endpoint" -msgstr "இணைப்பு முடிவுபுள்ளியில் விருப்பங்களை குறிப்பிடப்படுகிறது" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:391 -#, c-format -msgid "No connection endpoint specified" -msgstr "இறுதிபுள்ளியில் இணைப்பு எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:401 -#, c-format -msgid "Multiple connection endpoints specified" -msgstr "பல இணைப்பு இறுதிபுள்ளிகளில் குறிப்பிடப்பட்டது" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:471 -#, c-format -msgid "" -"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n" -msgstr "எச்சரிக்கை: தன்னிலை தரவின் படி, முறை இடைமுகம் '%s' இல்லை\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:480 -#, c-format -msgid "" -"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on " -"interface '%s'\n" -msgstr "எச்சரிக்கை: தன்னிலை தரவின் படி, முறை '%s' இடைமுகம் '%s' இல் இல்லை\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:542 -msgid "Optional destination for signal (unique name)" -msgstr "சிக்னலுக்கான விருப்பமான இலக்கு ( தனிப்பட்ட பெயர்)" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:543 -msgid "Object path to emit signal on" -msgstr "சிக்னல் ஆன்னை வெளியேறுவதற்கு பொருள் பாதை" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:544 -msgid "Signal and interface name" -msgstr "சிக்னல் மற்றும் இடைமுக பெயர்" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:576 -msgid "Emit a signal." -msgstr "ஒரு சிக்னலை வெளியிடு." - -#: ../gio/gdbus-tool.c:610 ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1583 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1818 -#, c-format -msgid "Error connecting: %s\n" -msgstr "பிழை இணைக்கிறது: %s\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:622 -#, c-format -msgid "Error: object path not specified.\n" -msgstr "பிழை: பொருள் பாதை குறிப்பிடப்படவில்லை\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:627 ../gio/gdbus-tool.c:909 ../gio/gdbus-tool.c:1648 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1884 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid object path\n" -msgstr "பிழை: %s ஒரு சரியான பெயர் பாதை இல்லை\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:633 -#, c-format -msgid "Error: signal not specified.\n" -msgstr "பிழை: சிக்னல் குறிப்பிடப்படவில்லை.\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:640 -#, c-format -msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n" -msgstr "பிழை: சிக்னல் ஒரு முழு தகுதிவாய்ந்த பெயராக இருக்க வேண்டும்.\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:648 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" -msgstr "பிழை: %s ஒரு சரியான இடைமுக பெயர் இல்லை\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:654 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid member name\n" -msgstr "பிழை: %s ஒரு சரியான நபர் பெயர் இல்லை\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:660 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" -msgstr "பிழை: %s ஆனது ஒரு சரியான ஒத்த பஸ் பெயர் இல்லை.\n" - -#. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: ../gio/gdbus-tool.c:687 ../gio/gdbus-tool.c:1011 -#, c-format -msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" -msgstr "பிழை பகுக்கும் அளவுரு %d: %s\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:718 -#, c-format -msgid "Error flushing connection: %s\n" -msgstr "பிழை சுத்தமாக்கும் இணைப்பு: %s\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:745 -msgid "Destination name to invoke method on" -msgstr "இலக்கு பெயரானது முறையை ஆன்னாக்க செயலாக்குகிறது" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:746 -msgid "Object path to invoke method on" -msgstr "பொருள் பாதை முறையை ஆன்னாக்க செயலாக்குகிறது" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:747 -msgid "Method and interface name" -msgstr "முறை மற்றும் இடைமுகப் பெயர்" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:748 -msgid "Timeout in seconds" -msgstr "விநாடிகள் நேரம் முடிந்தது" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:787 -msgid "Invoke a method on a remote object." -msgstr "ஒரு தொலை பொருளில் ஒரு முறை செயலாற்றுகிறது." - -#: ../gio/gdbus-tool.c:862 ../gio/gdbus-tool.c:1602 ../gio/gdbus-tool.c:1837 -#, c-format -msgid "Error: Destination is not specified\n" -msgstr "பிழை: இலக்கு குறிப்பிடப்படவில்லை\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:874 ../gio/gdbus-tool.c:1619 ../gio/gdbus-tool.c:1849 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:889 ../gio/gdbus-tool.c:1628 -#, c-format -msgid "Error: Object path is not specified\n" -msgstr "பிழை: பொருள் பாதை குறிப்பிடப்படவில்லை\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:924 -#, c-format -msgid "Error: Method name is not specified\n" -msgstr "பிழை: முறைப் பெயர் குறிப்பிடப்படவில்லை\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:935 -#, c-format -msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n" -msgstr "பிழை: முறை பெயர் '%s' தவறானது\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1003 -#, c-format -msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n" -msgstr "பிழை பகுக்கும் அளவுரு %d வகை '%s': %s\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1440 -msgid "Destination name to introspect" -msgstr "உள்ளாய்விற்கு இலக்கு பெயர்" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1441 -msgid "Object path to introspect" -msgstr "உள்ளாய்விற்கு பொருள் பாதை" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1442 -msgid "Print XML" -msgstr "XML ஐ அச்சிடு" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1443 -msgid "Introspect children" -msgstr "உள்ளாய்வு குழந்தை" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1444 -msgid "Only print properties" -msgstr "அச்சு பண்புகள் மட்டும்" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1535 -msgid "Introspect a remote object." -msgstr "ஒரு தொலை பொருளை உள்ளாயவும்." - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1740 -msgid "Destination name to monitor" -msgstr "கணிப்பதற்கான இலக்கு பெயர்" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1741 -msgid "Object path to monitor" -msgstr "கணிப்பதற்கான பொருள் பாதை" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1770 -msgid "Monitor a remote object." -msgstr "ஒரு தொலை பொருளை கணிக்கவும்." - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1993 ../gio/gdesktopappinfo.c:4503 -msgid "Unnamed" -msgstr "பெயரில்லாதது" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2402 -msgid "Desktop file didn't specify Exec field" -msgstr "பணிமேடை கோப்பு Exec புலம் குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2687 -msgid "Unable to find terminal required for application" -msgstr "விண்ணப்பத்திற்கு தேவைப்படும் முனையத்தை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3099 -#, c-format -msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" -msgstr "பயனர் விண்ணப்ப கட்டமைப்பு கோப்புறை %sஐ உருவாக்க இயலவில்லை: %s" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3103 -#, c-format -msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" -msgstr "பயனர் MIME கட்டமைப்பு கோப்புறை %s உருவாக்க இயலவில்லை: %s" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3343 ../gio/gdesktopappinfo.c:3367 -msgid "Application information lacks an identifier" -msgstr "பயன்பாட்டு தகவல் ஒரு அடையாளங்காட்டியை இல்லாமல் செய்கிறது" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3601 -#, c-format -msgid "Can't create user desktop file %s" -msgstr "பயனர் டெஸ்க்டாப் கோப்பு %s உருவாக்க முடியாது" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3735 -#, c-format -msgid "Custom definition for %s" -msgstr "%sக்கு தனிபயன் விளக்கம்" - -#: ../gio/gdrive.c:392 -msgid "drive doesn't implement eject" -msgstr "இயக்கி வெளியேற்றம் செயல்படுத்தப்படுவில்லை" - -#. Translators: This is an error -#. * message for drive objects that -#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gdrive.c:470 -msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation" -msgstr "" -"இயக்கி eject_with_operation அல்லது வெளியேற்றம் செயல்படுத்தப்படுவில்லை" - -#: ../gio/gdrive.c:546 -msgid "drive doesn't implement polling for media" -msgstr "இயக்கி ஊடகத்தில் பதிவு செய்யப்படவில்லை" - -#: ../gio/gdrive.c:751 -msgid "drive doesn't implement start" -msgstr "இயக்கி துவக்கத்தை செயல்படுத்தப்படுவில்லை" - -#: ../gio/gdrive.c:853 -msgid "drive doesn't implement stop" -msgstr "இயக்கி நிறுத்தத்தை செயல்படுத்தப்படுவில்லை" - -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:195 ../gio/gdummytlsbackend.c:317 -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:509 -msgid "TLS support is not available" -msgstr "TLS துணை கிடைக்கவில்லை" - -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:419 -msgid "DTLS support is not available" -msgstr "" - -#: ../gio/gemblem.c:323 -#, c-format -msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" -msgstr "பதிப்பு %d GEmblem குறிமுறையில் கையாள முடியவில்லை" - -#: ../gio/gemblem.c:333 -#, c-format -msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" -msgstr "தவறான டோக்கன்களின் எண்ணிக்கை (%d) GEmblem குறிமுறையில்" - -#: ../gio/gemblemedicon.c:362 -#, c-format -msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" -msgstr "பதிப்பு %dஐ GEmblemedIcon குறிமுறையில் கையாள முடியவில்லை" - -#: ../gio/gemblemedicon.c:372 -#, c-format -msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" -msgstr "தவறான டோக்கன் எண்ணிக்கை (%d) GEmblemedIcon குறிமுறையில்" - -#: ../gio/gemblemedicon.c:395 -msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" -msgstr "GEmblemedIcon க்காக ஒரு GEmblem எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" - -#: ../gio/gfile.c:969 ../gio/gfile.c:1207 ../gio/gfile.c:1345 -#: ../gio/gfile.c:1583 ../gio/gfile.c:1638 ../gio/gfile.c:1696 -#: ../gio/gfile.c:1780 ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:1901 -#: ../gio/gfile.c:1956 ../gio/gfile.c:3604 ../gio/gfile.c:3659 -#: ../gio/gfile.c:3894 ../gio/gfile.c:3936 ../gio/gfile.c:4404 -#: ../gio/gfile.c:4815 ../gio/gfile.c:4900 ../gio/gfile.c:4990 -#: ../gio/gfile.c:5087 ../gio/gfile.c:5174 ../gio/gfile.c:5275 -#: ../gio/gfile.c:7796 ../gio/gfile.c:7886 ../gio/gfile.c:7970 -#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437 -msgid "Operation not supported" -msgstr "செயல்பாட்டிற்கு ஆதரவு கிடையாது" - -#. Translators: This is an error message when -#. * trying to find the enclosing (user visible) -#. * mount of a file, but none exists. -#. -#. Translators: This is an error message when trying to -#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but -#. * none exists. -#. Translators: This is an error message when trying to find -#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none -#. * exists. -#: ../gio/gfile.c:1468 ../gio/glocalfile.c:1134 ../gio/glocalfile.c:1145 -#: ../gio/glocalfile.c:1158 -msgid "Containing mount does not exist" -msgstr "கொண்டுள்ள மவுண்ட் இல்லை" - -#: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2376 -msgid "Can't copy over directory" -msgstr "அடைவுக்கு மேலாக நகலெடுக்க முடியாது" - -#: ../gio/gfile.c:2575 -msgid "Can't copy directory over directory" -msgstr "அடைவுக்கு மேலாக அடைவினை நகலெடுக்க முடியாது" - -#: ../gio/gfile.c:2583 ../gio/glocalfile.c:2385 -msgid "Target file exists" -msgstr "இலக்கு கோப்பு வெளியேற்றப்பட்டது" - -#: ../gio/gfile.c:2602 -msgid "Can't recursively copy directory" -msgstr "அடைவை மீண்டும் நகலெடுக்க முடியவில்லை" - -#: ../gio/gfile.c:2884 -msgid "Splice not supported" -msgstr "ஸ்ப்லைஸுக்கு துணைபுரியவில்லை" - -#: ../gio/gfile.c:2888 -#, c-format -msgid "Error splicing file: %s" -msgstr "பிழையை பிளக்கும் கோப்பு: %s" - -#: ../gio/gfile.c:3019 -#| msgid "Move between mounts not supported" -msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" -msgstr "மவுன்ட்டுகளுக்கு இடையே நகலெடுத்தலுக்கு (reflink/clone) ஆதரவில்லை" - -#: ../gio/gfile.c:3023 -msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" -msgstr "நகலெடுத்தலுக்கு (reflink/clone) ஆதரவில்லை அல்லது செல்லாது" - -#: ../gio/gfile.c:3028 -msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work" -msgstr "நகலெடுத்தலுக்கு (reflink/clone) ஆதரவில்லை அல்லது செயல்படாது" - -#: ../gio/gfile.c:3091 -msgid "Can't copy special file" -msgstr "சிறப்பு கோப்பை நகலெடுக்க முடியவில்லை" - -#: ../gio/gfile.c:3884 -msgid "Invalid symlink value given" -msgstr "தவறான symlink மதிப்பு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: ../gio/gfile.c:4045 -msgid "Trash not supported" -msgstr "குப்பை ஆதரவு கிடையாது" - -#: ../gio/gfile.c:4157 -#, c-format -msgid "File names cannot contain '%c'" -msgstr "'%c' கோப்பின் பெயர்களை பெற்றிருக்கவில்லை" - -#: ../gio/gfile.c:6586 ../gio/gvolume.c:363 -msgid "volume doesn't implement mount" -msgstr "தொகுதி மவுண்டை செயல்படுத்தவில்லை" - -#: ../gio/gfile.c:6695 -msgid "No application is registered as handling this file" -msgstr "இந்த கோப்பைக் கையாள எந்த பதிவு செய்யப்பட்ட விண்ணப்பமும் இல்லை" - -#: ../gio/gfileenumerator.c:212 -msgid "Enumerator is closed" -msgstr "எண்ணிடல் மூடப்பட்டது" - -#: ../gio/gfileenumerator.c:219 ../gio/gfileenumerator.c:278 -#: ../gio/gfileenumerator.c:377 ../gio/gfileenumerator.c:476 -msgid "File enumerator has outstanding operation" -msgstr "கோப்பு எண்ணிடல் சிறந்த செயல்பாட்டை கொண்டுள்ளது" - -#: ../gio/gfileenumerator.c:368 ../gio/gfileenumerator.c:467 -msgid "File enumerator is already closed" -msgstr "கோப்பு எண் ஏற்கனவே மூடப்பட்டது" - -#: ../gio/gfileicon.c:236 -#, c-format -msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" -msgstr "GFileIcon குறிமுறை பதிப்பு %d ஐ கையாள முடியவில்லை" - -#: ../gio/gfileicon.c:246 -msgid "Malformed input data for GFileIcon" -msgstr "GFileIcon க்கு தவறான உள்பாடு தரவு" - -#: ../gio/gfileinputstream.c:149 ../gio/gfileinputstream.c:394 -#: ../gio/gfileiostream.c:167 ../gio/gfileoutputstream.c:164 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:497 -msgid "Stream doesn't support query_info" -msgstr "ஸ்ட்ரீம் query_infoக்கு துணைபுரியவில்லை" - -#: ../gio/gfileinputstream.c:325 ../gio/gfileiostream.c:379 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:371 -msgid "Seek not supported on stream" -msgstr "ஸ்ட்ரீமில் தேடுதல் துணைபுரியவில்லை" - -#: ../gio/gfileinputstream.c:369 -msgid "Truncate not allowed on input stream" -msgstr "உள்ளீடு ஸ்ட்ரீமில் வெட்டுதல் அனுமதி இல்லை" - -#: ../gio/gfileiostream.c:455 ../gio/gfileoutputstream.c:447 -msgid "Truncate not supported on stream" -msgstr "ஸ்ட்ரீமில் வெட்டுதல் துணைபுரியவில்லை" - -#: ../gio/ghttpproxy.c:136 -msgid "Bad HTTP proxy reply" -msgstr "" - -#: ../gio/ghttpproxy.c:152 -msgid "HTTP proxy connection not allowed" -msgstr "" - -#: ../gio/ghttpproxy.c:157 -msgid "HTTP proxy authentication failed" -msgstr "" - -#: ../gio/ghttpproxy.c:160 -msgid "HTTP proxy authentication required" -msgstr "" - -#: ../gio/ghttpproxy.c:164 -#, c-format -msgid "HTTP proxy connection failed: %i" -msgstr "" - -#: ../gio/ghttpproxy.c:260 -msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly." -msgstr "" - -#: ../gio/gicon.c:290 -#, c-format -msgid "Wrong number of tokens (%d)" -msgstr "தவறான டோக்கன்களின் எண்ணிக்கை (%d)" - -#: ../gio/gicon.c:310 -#, c-format -msgid "No type for class name %s" -msgstr "வகுப்பு பெயர் %sக்கு வகை இல்லை" - -#: ../gio/gicon.c:320 -#, c-format -msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" -msgstr "வகை %s GIcon முகப்பை செயல்படுத்தவில்லை" - -#: ../gio/gicon.c:331 -#, c-format -msgid "Type %s is not classed" -msgstr "வகை %s பிரிக்கப்படவில்லை" - -#: ../gio/gicon.c:345 -#, c-format -msgid "Malformed version number: %s" -msgstr "தவறான பதிப்பு எண்: %s" - -#: ../gio/gicon.c:359 -#, c-format -msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" -msgstr "வகை %s from_tokens()ஐ GIcon முகப்பில் செயல்படுத்தவில்லை" - -#: ../gio/gicon.c:461 -msgid "Can't handle the supplied version of the icon encoding" -msgstr "வழங்கப்பட்ட சின்ன குறியீடாக்கத்தின் பதிப்பை கையாள முடியவில்லை" - -#: ../gio/ginetaddressmask.c:182 -msgid "No address specified" -msgstr "முகவரி குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: ../gio/ginetaddressmask.c:190 -#, c-format -msgid "Length %u is too long for address" -msgstr "முகவரியின் நீளம் %u மிக நீளமானது" - -#: ../gio/ginetaddressmask.c:223 -msgid "Address has bits set beyond prefix length" -msgstr "முகவரியில் முன்னொட்டு நீளத்திற்கும் அதிகமான பிட்டுகள் உள்ளன" - -#: ../gio/ginetaddressmask.c:300 -#, c-format -msgid "Could not parse '%s' as IP address mask" -msgstr "'%s' ஐ IP முகவரி மூடியாக பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:203 ../gio/ginetsocketaddress.c:220 -#: ../gio/gnativesocketaddress.c:106 ../gio/gunixsocketaddress.c:216 -msgid "Not enough space for socket address" -msgstr "சாக்கெட் முகவரிக்கு போதிய இடம் இல்லை" - -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:235 -msgid "Unsupported socket address" -msgstr "துணைபுரியாத சாக்கெட் முகவரி" - -#: ../gio/ginputstream.c:188 -msgid "Input stream doesn't implement read" -msgstr "உள்ளீடு ஸ்ட்ரீம் வாசிப்பை செயல்படுத்தவில்லை" - -#. Translators: This is an error you get if there is already an -#. * operation running against this stream when you try to start -#. * one -#. Translators: This is an error you get if there is -#. * already an operation running against this stream when -#. * you try to start one -#: ../gio/ginputstream.c:1215 ../gio/giostream.c:310 -#: ../gio/goutputstream.c:1668 -msgid "Stream has outstanding operation" -msgstr "ஸ்ட்ரீம் சிறந்த செயல்பாட்டை கொண்டுள்ளது" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1491 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" -msgstr "உருப்படி <%s> உள்ளே அனுமதிக்கப்படுவதில்லை <%s>" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:146 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" -msgstr "உருப்படி <%s> மேல்நிலையில் அனுமதிக்கப்படவில்லை" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:236 -#, c-format -msgid "File %s appears multiple times in the resource" -msgstr "%s என்ற கோப்பு வளத்தில் பல முறை உள்ளதாகத் தெரிகிறது" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:247 -#, c-format -msgid "Failed to locate '%s' in any source directory" -msgstr "எந்த மூலக் கோப்பகத்திலும் '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:258 -#, c-format -msgid "Failed to locate '%s' in current directory" -msgstr "நடப்பு கோப்பகத்தில் '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:287 -#, c-format -msgid "Unknown processing option \"%s\"" -msgstr "தெரியாத செயலாக்க விருப்பம் \"%s\"" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:305 ../gio/glib-compile-resources.c:351 -#, c-format -msgid "Failed to create temp file: %s" -msgstr "தற்காலிகக் கோப்பை உருவாக்குவதில் தோல்வி: %s" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:379 -#, c-format -msgid "Error reading file %s: %s" -msgstr "%s கோப்பை வாசிக்கும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:399 -#, c-format -msgid "Error compressing file %s" -msgstr "%s கோப்பை கம்ப்ரஸ் செய்யும் போது பிழை:" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:467 ../gio/glib-compile-schemas.c:1603 -#, c-format -msgid "text may not appear inside <%s>" -msgstr "உரை உள்ளே தோன்றாமல் இருக்கலாம் <%s>" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:592 -msgid "name of the output file" -msgstr "வெளியீட்டுக் கோப்பின் பெயர்" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:593 -msgid "" -"The directories where files are to be read from (default to current " -"directory)" -msgstr "" -"படிக்க வேண்டிய கோப்புகளைக் கொண்டுள்ள கோப்பகங்கள் (நடப்பு கோப்பகத்திற்கு " -"முன்னிருப்பாக அமைந்திருப்பது)" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:593 ../gio/glib-compile-schemas.c:2036 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2065 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DIRECTORY" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:594 -msgid "" -"Generate output in the format selected for by the target filename extension" -msgstr "" -"இலக்கு கோப்புப் பெயர் நீட்சியால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வெளியீட்டு வடிவத்தை " -"உருவாக்கு" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:595 -msgid "Generate source header" -msgstr "மூலத் தலைப்பை உருவாக்கு" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:596 -msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code" -msgstr "" -"உங்கள் குறீயீட்டில் வளக் கோப்பில் இணைக்கப் பயன்படும் மூலக்குறியீட்டை " -"உருவாக்கு" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:597 -msgid "Generate dependency list" -msgstr "சார்நிலைப் பட்டியலை உருவாக்கு" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:598 -msgid "Don't automatically create and register resource" -msgstr "வளத்தை தானாக உருவாக்கி பதிவு செய்ய வேண்டாம்" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:599 -msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL" -msgstr "" -"சார்புகளை ஏற்றுமதி செய்ய வேண்டாம்; அவற்றை முன்னறிவிக்கவும் G_GNUC_INTERNAL" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:600 -msgid "C identifier name used for the generated source code" -msgstr "" -"உருவாக்கப்பட்ட மூலக் குறியீட்டுக்கு C ஐடன்ட்டிஃபயர் பெயர் " -"பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:626 -msgid "" -"Compile a resource specification into a resource file.\n" -"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" -"and the resource file have the extension called .gresource." -msgstr "" -"ஒரு வளக் கோப்பில் வள விவரக்குறிப்பை கம்பைல் செய்.\n" -"வள விவரக்குறிப்பு கோப்புக்கு .gresource.xml என்ற நீட்சி இருக்கும்,\n" -"வளக் கோப்புக்கு .gresource என்ற நீட்சி இருக்கும்." - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:642 -#, c-format -msgid "You should give exactly one file name\n" -msgstr "நீங்கள் சரியாக ஒரு கோப்புப் பெயரையே கொடுக்க வேண்டும்\n" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:784 -msgid "empty names are not permitted" -msgstr "காலி பெயர்கள் அனுமதிக்கப்படுவதில்லை" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:794 -#, c-format -msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" -msgstr "தவறான பெயர் '%s': பெயர்கள் ஒரு சிறிய எழுத்தில் ஆரம்பிக்க வேண்டும்" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:806 -#, c-format -msgid "" -"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " -"and hyphen ('-') are permitted." -msgstr "" -"தவறான பெயர் '%s': தவறான எழுத்து '%c'; சிறிய எழுத்துக்கள், எண்கள் மற்றும் " -"டேஷ் ('-') ஆகியவை மட்டுமே அனுமதிக்கப்படும்." - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:815 -#, c-format -msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted." -msgstr "" -"தவறான பெயர் '%s': இரண்டு அடுத்தடுத்த டேஷ்கள் ('--') அனுமதிக்கப்படாது." - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:824 -#, c-format -msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')." -msgstr "தவறான பெயர் '%s': கடைசி எழுத்து ஒரு கோடாக இருக்காது ('-')." - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:832 -#, c-format -msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024" -msgstr "தவறான பெயர் '%s': அதிகபட்ச நீளமானது 1024 ஆகும்" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:901 -#, c-format -msgid " already specified" -msgstr " ஏற்கனவே குறிப்பிடப்பட்டது" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:927 -msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema" -msgstr "ஒரு திட்டத்தின் 'பட்டியலில்' விசைகளை சேர்க்க முடியாது" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:938 -#, c-format -msgid " already specified" -msgstr " ஏற்கனவே குறிப்பிடப்பட்டது" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:956 -#, c-format -msgid "" -" shadows in ; use " -"to modify value" -msgstr "" -" நிழல்கள் இதில் ; மாற்று " -"மதிப்பை பயன்படுத்தவும் " - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:967 -#, c-format -msgid "" -"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " -"to " -msgstr "" -"சரியாக ஒரு 'வகை', 'enum' அல்லது 'கொடிகள்' இதற்கு ஒரு பண்பில் " -"குறிப்பிடப்பட்டது" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:986 -#, c-format -msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." -msgstr "<%s id='%s'> இன்னும் வரையறுக்கப்படவில்லை." - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001 -#, c-format -msgid "invalid GVariant type string '%s'" -msgstr "தவறான GVariant வகை சரம் '%s'" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1031 -msgid " given but schema isn't extending anything" -msgstr " கொடுக்கப்பட்டது ஆனால் திட்டத்தில் எதுவும் நீடிக்கவில்லை" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1044 -#, c-format -msgid "no to override" -msgstr "க்கு மேலேற்றவில்லை" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1052 -#, c-format -msgid " already specified" -msgstr " ஏற்கனவே குறிப்பிடப்பட்டது" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1125 -#, c-format -msgid " already specified" -msgstr " ஏற்கனவே குறிப்பிடப்பட்டது" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1137 -#, c-format -#| msgid " extends not-yet-existing schema '%s'" -msgid " extends not yet existing schema '%s'" -msgstr " இன்னும் இல்லாத திட்டம் '%s' ஐ நீட்டிக்கிறது" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1153 -#, c-format -#| msgid " is list of not-yet-existing schema '%s'" -msgid " is list of not yet existing schema '%s'" -msgstr " என்பது இன்னும் இல்லாத திட்டம் '%s' இன் பட்டியல்" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1161 -#, c-format -msgid "Can not be a list of a schema with a path" -msgstr "ஒரு பாதையுடன் ஒரு திட்டத்தின் பட்டியலிட முடியாது" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1171 -#, c-format -msgid "Can not extend a schema with a path" -msgstr "ஒரு பாதையுடன் ஒரு திட்டத்தை நீட்ட முடியாது" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1181 -#, c-format -msgid "" -" is a list, extending which is not a list" -msgstr "" -" ஒரு பட்டியல், எது பட்டியலில் இல்லையோ ஐ " -"நீட்டிக்கிறது" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1191 -#, c-format -msgid "" -" extends but '%s' " -"does not extend '%s'" -msgstr "" -" நீட்டிக்கிறது " -"ஆனால் '%s' ஆனது '%s'ஐ நீட்டிக்கவில்லை" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1208 -#, c-format -msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" -msgstr "ஒரு பாதை, கொடுக்கப்பட்டால்ர ஒரு ஸ்லாஷ் முடிவுடன் துவக்கப்பட வேண்டும்" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1215 -#, c-format -msgid "the path of a list must end with ':/'" -msgstr "ஒரு பட்டியலின் பாதை முடிவுடன் இருக்க வேண்டும் ':/'" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1247 -#, c-format -msgid "<%s id='%s'> already specified" -msgstr "<%s id ='%s'> ஏற்கனவே குறிப்பிடப்பட்டது" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1397 ../gio/glib-compile-schemas.c:1413 -#, c-format -msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1495 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed at the top level" -msgstr "கூறு <%s> மேல்நிலையில் அனுமதிக்கப்படாது" - -#. Translators: Do not translate "--strict". -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1794 ../gio/glib-compile-schemas.c:1865 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941 -#, c-format -msgid "--strict was specified; exiting.\n" -msgstr "--strict குறிப்பிடப்பட்டது; வெளியேறுகிறது.\n" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1802 -#, c-format -msgid "This entire file has been ignored.\n" -msgstr "இந்த முழு கோப்பு புறக்கணிக்கப்படலாம்.\n" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1861 -#, c-format -msgid "Ignoring this file.\n" -msgstr "இந்த கோப்பை புறக்கணிக்கிறது.\n" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1901 -#, c-format -msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" -msgstr "" -"'%s' திட்டத்தில் '%s' ஆக குறிப்பிடப்படும் புறக்கணிக்கும் கோப்பு '%s' இல் " -"விசை எதுவும் இல்லை" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1907 ../gio/glib-compile-schemas.c:1965 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1993 -#, c-format -msgid "; ignoring override for this key.\n" -msgstr "; புறக்கணிப்பதற்கான இந்த விசையை புறக்கணிக்கிறது.\n" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1911 ../gio/glib-compile-schemas.c:1969 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1997 -#, c-format -msgid " and --strict was specified; exiting.\n" -msgstr " மற்றும் --strict குறிப்பிடப்பட்டது; வெளியேறுகிறது.\n" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1927 -#, c-format -msgid "" -"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s." -msgstr "" -"'%s' திட்டத்தில் '%s' ஆக குறிப்பிடப்படும் புறக்கணிக்கும் கோப்பில் பிழை " -"பகுக்கும் விசை '%s': %s." - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1937 -#, c-format -msgid "Ignoring override for this key.\n" -msgstr "புறக்கணிப்பதற்கான இந்த விசையை புறக்கணிக்கிறது.\n" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1955 -#, c-format -msgid "" -"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the " -"range given in the schema" -msgstr "" -"ஓவர்ரைடு கோப்பு '%s' இல் உள்ள திட்டம் '%s' இல் உள்ள விசை'%s'திட்டத்தில் " -"கொடுக்கப்பட்டுள்ள வரம்புக்கு வெளியே உள்ளது" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1983 -#, c-format -msgid "" -"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " -"list of valid choices" -msgstr "" -"'%s' திட்டத்திற்கான விசையை புறக்கணித்து '%s' புறக்கணிப்பு கோப்பில் '%s' ஆனது " -"சரியான தேர்வுகளின் பட்டியலில் இல்லை" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2036 -msgid "where to store the gschemas.compiled file" -msgstr "gschemas.compiled கோப்பில் எங்கே சேமிப்பது" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2037 -msgid "Abort on any errors in schemas" -msgstr "திட்டங்களிலுள்ள ஏதாவது பிழைகளை ஒதுக்கவும்" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038 -msgid "Do not write the gschema.compiled file" -msgstr "gschema.compiled கோப்பில் எழுத முடியாது" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2039 -msgid "Do not enforce key name restrictions" -msgstr "விசை பெயர் கட்டுப்பாடுகளை வலுயுறுத்த கூடாது" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2068 -msgid "" -"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" -"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" -"and the cache file is called gschemas.compiled." -msgstr "" -"அனைத்துGSettings திட்ட கோப்புகளை ஒரு செக்கின் ஒரு திட்டத்தில் " -"தொகுத்தெழுதவும்.\n" -"extension .gschema.xml போன்றவற்றை திட்டக் கோப்புகள், மற்றும்\n" -"gschemas.compiled என அழைக்கப்படும் செக் கோப்பின் கொண்டிருக்க வேண்டும்." - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2084 -#, c-format -msgid "You should give exactly one directory name\n" -msgstr "நீங்கள் சரியாக ஒரு நேரடி பெயரை கொடுக்க வேண்டும்\n" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2123 -#, c-format -msgid "No schema files found: " -msgstr "திட்ட கோப்புகள் எதுவும் காணப்படவில்லை: " - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2126 -#, c-format -msgid "doing nothing.\n" -msgstr "செய்வதற்கு ஒன்றுமில்லை.\n" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2129 -#, c-format -msgid "removed existing output file.\n" -msgstr "இருக்கும் வெளிப்பாடு கோப்பு நீக்கப்பட்டது.\n" - -#: ../gio/glocalfile.c:635 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420 -#, c-format -msgid "Invalid filename %s" -msgstr "செல்லுபடியாகாத கோப்பு பெயர் %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:1012 -#, c-format -msgid "Error getting filesystem info: %s" -msgstr "கோப்பு முறைமை தகவலை பெறும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:1180 -msgid "Can't rename root directory" -msgstr "ரூட் அடைவை மறுபெயரிட முடியவில்லை" - -#: ../gio/glocalfile.c:1200 ../gio/glocalfile.c:1226 -#, c-format -msgid "Error renaming file: %s" -msgstr "கோப்பு மறுபெயரிடும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:1209 -msgid "Can't rename file, filename already exists" -msgstr "கோப்பை மறுபெயரிட முடியவில்லை, கோப்புபெயர் ஏற்கனவே உள்ளது" - -#: ../gio/glocalfile.c:1222 ../gio/glocalfile.c:2249 ../gio/glocalfile.c:2278 -#: ../gio/glocalfile.c:2438 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549 -msgid "Invalid filename" -msgstr "தவறான கோப்பு பெயர்" - -#: ../gio/glocalfile.c:1389 ../gio/glocalfile.c:1413 -msgid "Can't open directory" -msgstr "அடைவை திறக்க இயலவில்லை" - -#: ../gio/glocalfile.c:1397 -#, c-format -msgid "Error opening file: %s" -msgstr "கோப்பு திறக்கும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:1538 -#, c-format -msgid "Error removing file: %s" -msgstr "கோப்பு நீக்கும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:1922 -#, c-format -msgid "Error trashing file: %s" -msgstr "கோப்பினை குப்பைக்கு அனுப்பும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:1945 -#, c-format -msgid "Unable to create trash dir %s: %s" -msgstr "குப்பை அடைவு %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:1966 -msgid "Unable to find toplevel directory for trash" -msgstr "குப்பைக்கு மேல் நிலை அடைவை தேட முடியவில்லை" - -#: ../gio/glocalfile.c:2045 ../gio/glocalfile.c:2065 -msgid "Unable to find or create trash directory" -msgstr "குப்பை அடைவை தேட அல்லது உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../gio/glocalfile.c:2099 -#, c-format -msgid "Unable to create trashing info file: %s" -msgstr "குப்பை தகவல் கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:2157 ../gio/glocalfile.c:2162 ../gio/glocalfile.c:2219 -#: ../gio/glocalfile.c:2226 -#, c-format -msgid "Unable to trash file: %s" -msgstr "கோப்பை இழுக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:2227 ../glib/gregex.c:281 -msgid "internal error" -msgstr "உள்ளமை தவறு" - -#: ../gio/glocalfile.c:2253 -#, c-format -msgid "Error creating directory: %s" -msgstr "அடைவை உருவாக்கும்போது பிழை: %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:2282 -#, c-format -msgid "Filesystem does not support symbolic links" -msgstr "கோப்பு முறைமை அடையாள இணைப்புகளுக்கு துணைபுரியவில்லை" - -#: ../gio/glocalfile.c:2286 -#, c-format -msgid "Error making symbolic link: %s" -msgstr "குறிப்பீட்டின் இணைப்பை ஏற்படுத்துவதுல் பிழை: %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:2348 ../gio/glocalfile.c:2442 -#, c-format -msgid "Error moving file: %s" -msgstr "பிழை நகர்த்தும் கோப்பு: %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:2371 -msgid "Can't move directory over directory" -msgstr "அடைவில் அடைவை நகர்த்த முடியவில்லை" - -#: ../gio/glocalfile.c:2398 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:939 ../gio/glocalfileoutputstream.c:954 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:970 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984 -msgid "Backup file creation failed" -msgstr "பின்சேமிப்பு கோப்பு உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../gio/glocalfile.c:2417 -#, c-format -msgid "Error removing target file: %s" -msgstr "பிழை நீக்கும் இலக்கு கோப்பு : %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:2431 -msgid "Move between mounts not supported" -msgstr "மவுண்டிற்கிடையே நகர்த்த முடியவில்லை" - -#: ../gio/glocalfile.c:2623 -#, c-format -msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" -msgstr "%s இன் வட்டுப் பயனீட்டைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:721 -msgid "Attribute value must be non-NULL" -msgstr "அளவுரு மதிப்பு பூஜ்ஜியமாக இருக்கக்கூடாது" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:728 -msgid "Invalid attribute type (string expected)" -msgstr "தவறான அளவுரு வகை (சரம் எதிர்பார்க்கப்பட்டது)" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:735 -msgid "Invalid extended attribute name" -msgstr "பண்பு பெயர் உள்ளே ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:775 -#, c-format -msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" -msgstr "விரிவான அளவுரு'%s' அமைப்பதில் பிழை: %s" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1575 -msgid " (invalid encoding)" -msgstr " (தவறான குறிமுறை)" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1766 ../gio/glocalfileoutputstream.c:803 -#, c-format -msgid "Error when getting information for file '%s': %s" -msgstr "கோப்பு '%s' க்கான தகவலைப் பெறூம் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2017 -#, c-format -msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" -msgstr "கோப்பு டிஸ்க்ரிப்ட்டருக்கான தகவலைப் பெறுவதில் பிழை: %s" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2062 -msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" -msgstr "தவறான அளவுரு வகை (uint32 எதிர்ப்பார்க்கப்பட்டது)" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2080 -msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" -msgstr "தவறான அளவுரு வகை (uint64 எதிர்பார்க்கப்பட்டது)" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2099 ../gio/glocalfileinfo.c:2118 -msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" -msgstr "தவறான அளவுரு வகை (பைட் சரம் எதிர்பார்க்கப்பட்டது)" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2153 -msgid "Cannot set permissions on symlinks" -msgstr "symlinksக்கு அனுமதிகளை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2169 -#, c-format -msgid "Error setting permissions: %s" -msgstr "பிழை அமைப்பதில் அனுமதி: %s" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2220 -#, c-format -msgid "Error setting owner: %s" -msgstr "மாற்றும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2243 -msgid "symlink must be non-NULL" -msgstr "symlink பூஜ்ஜியமாக இருக்கக்கூடாது" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2253 ../gio/glocalfileinfo.c:2272 -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2283 -#, c-format -msgid "Error setting symlink: %s" -msgstr "symlink: %s கை அமைப்பதில் பிழை" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2262 -msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" -msgstr "symlink அமைப்பதில் பிழை: கோப்பு ஒரு symlinkஆக இல்லை" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2388 -#, c-format -msgid "Error setting modification or access time: %s" -msgstr "மாற்றத்தை அமைக்கும் போது அல்லது அணுகல் நேரத்தில் பிழை: %s" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2411 -msgid "SELinux context must be non-NULL" -msgstr "SELinux சூழல் பூஜ்ஜியமாக இருக்கக்கூடாது" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2426 -#, c-format -msgid "Error setting SELinux context: %s" -msgstr "SELinux சூழலை அமைப்பதில் பிழை: %s" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2433 -msgid "SELinux is not enabled on this system" -msgstr "SELinux இந்த கணினியில் செயல்படுத்தப்படவில்லை" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2525 -#, c-format -msgid "Setting attribute %s not supported" -msgstr "அளவுரு %s ஐ அமைப்பதில் ஆதரவு கிடையாது" - -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:168 ../gio/glocalfileoutputstream.c:694 -#, c-format -msgid "Error reading from file: %s" -msgstr "கோப்பிலிருந்து வாசிக்கும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:199 ../gio/glocalfileinputstream.c:211 -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:225 ../gio/glocalfileinputstream.c:333 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:456 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1002 -#, c-format -msgid "Error seeking in file: %s" -msgstr "கோப்பை பார்க்கும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:255 ../gio/glocalfileoutputstream.c:246 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:340 -#, c-format -msgid "Error closing file: %s" -msgstr "கோப்பை முடிக்கும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/glocalfilemonitor.c:840 -msgid "Unable to find default local file monitor type" -msgstr "முன்னிருப்பு உள்ளமை கோப்பு மானிட்டர் வகையை தேட முடியவில்லை" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:194 ../gio/glocalfileoutputstream.c:226 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:715 -#, c-format -msgid "Error writing to file: %s" -msgstr "பிழையை எழுதும் கோப்பு: %s" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:273 -#, c-format -msgid "Error removing old backup link: %s" -msgstr "பழைய பின்சேமிப்பு இணைப்பை நீக்குவதில் பிழை: %s" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:287 ../gio/glocalfileoutputstream.c:300 -#, c-format -msgid "Error creating backup copy: %s" -msgstr "பின்சேமிப்பு நகலை உருவாக்குவதில் பிழை: %s" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318 -#, c-format -msgid "Error renaming temporary file: %s" -msgstr "மறுபெயரிடப்பட்ட தற்காலிக கோப்பில் பிழை: %s" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:502 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1053 -#, c-format -msgid "Error truncating file: %s" -msgstr "கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:555 ../gio/glocalfileoutputstream.c:785 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1034 ../gio/gsubprocess.c:360 -#, c-format -msgid "Error opening file '%s': %s" -msgstr "'%s' பிழையை திறக்கும் கோப்பு: %s" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:816 -msgid "Target file is a directory" -msgstr "இலக்கு கோப்பு ஒரு அடைவில்லை" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:821 -msgid "Target file is not a regular file" -msgstr "இலக்கு கோப்பு ஒரு நிரந்தர கோப்பு இல்லை" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:833 -msgid "The file was externally modified" -msgstr "இந்த கோப்பு வெளியார்ந்து மாற்றப்பட்டுள்ளது" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1018 -#, c-format -msgid "Error removing old file: %s" -msgstr "பிழையை நீக்கும் பழைய கோப்பு: %s" - -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:471 ../gio/gmemoryoutputstream.c:771 -msgid "Invalid GSeekType supplied" -msgstr "தவறான GSeekType கொடுக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:481 -msgid "Invalid seek request" -msgstr "தவறான தேடும் கோரிக்கை" - -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:505 -msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" -msgstr "GMemoryInputStreamஐ தசமமிட முடியவில்லை" - -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:567 -msgid "Memory output stream not resizable" -msgstr "நினைவக வெளிப்பாடு ஸ்ட்ரீம் அளவிடக்கூடியதல்ல" - -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:583 -msgid "Failed to resize memory output stream" -msgstr "நினைவக வெளிப்பாடு ஸ்ட்ரீமை மறுஅளவிட முடியவில்லை" - -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:673 -msgid "" -"Amount of memory required to process the write is larger than available " -"address space" -msgstr "" -"செயல்பாட்டிற்கு எழுத தேவைப்படும் நினைவக தொகையானது இருக்கும் முகவரி இடத்தை " -"விட பெரியதாகும்" - -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:781 -msgid "Requested seek before the beginning of the stream" -msgstr "ஸ்ட்ரெம் துவக்கத்திற்கு முன் பெற வேண்டும்" - -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:796 -msgid "Requested seek beyond the end of the stream" -msgstr "ஸ்ட்ரெம் துவக்கத்திற்கு முன் பெற வேண்டும்" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement unmount. -#: ../gio/gmount.c:393 -msgid "mount doesn't implement \"unmount\"" -msgstr "ஏற்றம் \"ஏற்றம் நீக்கம்\"ஐ செயல்படுத்த முடியவில்லை" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement eject. -#: ../gio/gmount.c:469 -msgid "mount doesn't implement \"eject\"" -msgstr "\"வெளியேறு\" இல் செயல்படுத்த முடியவில்லை" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. -#: ../gio/gmount.c:547 -msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\"" -msgstr "" -"செயல்படுத்த முடியவில்லை \"ஏற்றநீக்கம்\" அல்லது \"unmount_with_operation\"" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gmount.c:632 -msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\"" -msgstr "" -"செயல்படுத்து முடியவில்லை \"வெளியேற்று\" அல்லது \"eject_with_operation\"" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement remount. -#: ../gio/gmount.c:720 -msgid "mount doesn't implement \"remount\"" -msgstr "ஏற்றலானது \"மீண்டும் ஏற்றலை\" செயல்படுத்தவில்லை" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement content type guessing. -#: ../gio/gmount.c:802 -msgid "mount doesn't implement content type guessing" -msgstr "mount உள்ளடக்க வகையை செயல்படுத்தவில்லை" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement content type guessing. -#: ../gio/gmount.c:889 -msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" -msgstr "mount ஒருங்கிணைத்தல் உள்ளடக்க வகையை செயல்படுத்தவில்லை" - -#: ../gio/gnetworkaddress.c:378 -#, c-format -msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" -msgstr "புரவலன் பெயர் '%s' '[' but not ']'ஐ கொண்டுள்ளது" - -#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:206 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:309 -msgid "Network unreachable" -msgstr "பிணையத்தை அடையமுடியவில்லை" - -#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:244 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:274 -msgid "Host unreachable" -msgstr "வழங்கியை அடைய முடியவில்லை" - -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:96 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:108 -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:127 -#, c-format -msgid "Could not create network monitor: %s" -msgstr "பிணைய மானிட்டரை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:117 -msgid "Could not create network monitor: " -msgstr "பிணைய மானிட்டரை உருவாக்க முடியவில்லை: " - -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:175 -msgid "Could not get network status: " -msgstr "நெட்வொர்க் நிலையைப் பெற முடியவில்லை: " - -#: ../gio/gnetworkmonitornm.c:326 -#, c-format -msgid "NetworkManager version too old" -msgstr "" - -#: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:560 -msgid "Output stream doesn't implement write" -msgstr "வெளிப்பாடு ஸ்ட்ரீம் எழுதுதலை செயல்படுத்தவில்லை" - -#: ../gio/goutputstream.c:521 ../gio/goutputstream.c:1222 -msgid "Source stream is already closed" -msgstr "மூல ஸ்ட்ரீம் ஏற்கனவே மூடப்பட்டது" - -#: ../gio/gresolver.c:330 ../gio/gthreadedresolver.c:116 -#: ../gio/gthreadedresolver.c:126 -#, c-format -msgid "Error resolving '%s': %s" -msgstr "'%s'ஐ தீர்க்கும் பிழை: %s" - -#: ../gio/gresource.c:304 ../gio/gresource.c:555 ../gio/gresource.c:572 -#: ../gio/gresource.c:693 ../gio/gresource.c:762 ../gio/gresource.c:823 -#: ../gio/gresource.c:903 ../gio/gresourcefile.c:453 ../gio/gresourcefile.c:576 -#: ../gio/gresourcefile.c:713 -#, c-format -msgid "The resource at '%s' does not exist" -msgstr "'%s' இல் உள்ள வளம் இல்லை" - -#: ../gio/gresource.c:469 -#, c-format -msgid "The resource at '%s' failed to decompress" -msgstr "'%s' இல் உள்ள வளம் டிகம்ரஸ் செயலில் தோல்வியடைந்தது" - -#: ../gio/gresourcefile.c:709 -#, c-format -msgid "The resource at '%s' is not a directory" -msgstr "%s இல் உள்ள வளம் ஒரு கோப்பகமல்ல" - -#: ../gio/gresourcefile.c:917 -msgid "Input stream doesn't implement seek" -msgstr "உள்ளீடு ஸ்ட்ரீம் வாசிப்பை செயல்படுத்தவில்லை" - -#: ../gio/gresource-tool.c:494 -msgid "List sections containing resources in an elf FILE" -msgstr "ஒரு elf FILE இல் வளங்களைக் கொண்டுள்ள பிரிவுகளைப் பட்டியலிடு" - -#: ../gio/gresource-tool.c:500 -msgid "" -"List resources\n" -"If SECTION is given, only list resources in this section\n" -"If PATH is given, only list matching resources" -msgstr "" -"வளங்களைப் பட்டியலிடு\n" -"SECTION கொடுக்கப்பட்டால், இந்தப் பிரிவில் உள்ள வளங்களை மட்டும் பட்டியலிடு\n" -"PATH கொடுக்கப்பட்டால், பொருந்தும் வளங்களை மட்டும் பட்டியலிடு" - -#: ../gio/gresource-tool.c:503 ../gio/gresource-tool.c:513 -msgid "FILE [PATH]" -msgstr "FILE [PATH]" - -#: ../gio/gresource-tool.c:504 ../gio/gresource-tool.c:514 -#: ../gio/gresource-tool.c:521 -msgid "SECTION" -msgstr "SECTION" - -#: ../gio/gresource-tool.c:509 -msgid "" -"List resources with details\n" -"If SECTION is given, only list resources in this section\n" -"If PATH is given, only list matching resources\n" -"Details include the section, size and compression" -msgstr "" -"விவரங்களுடன் வளங்களைப் பட்டியலிடு\n" -"SECTION கொடுக்கப்பட்டால், இந்தப் பிரிவில் உள்ள வளங்களை மட்டும் பட்டியலிடு\n" -"PATH கொடுக்கப்பட்டால், பொருந்தும் வளங்களை மட்டும் பட்டியலிடு\n" -"விவரங்களில் பிரிவு, அளவு மற்றும் கம்ப்ரெஷன் ஆகியவை இருக்கும்" - -#: ../gio/gresource-tool.c:519 -msgid "Extract a resource file to stdout" -msgstr "ஒரு வளக் கோப்பை stdout க்கு பிரித்தெடு" - -#: ../gio/gresource-tool.c:520 -msgid "FILE PATH" -msgstr "FILE PATH" - -#: ../gio/gresource-tool.c:534 -msgid "" -"Usage:\n" -" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n" -"\n" -"Commands:\n" -" help Show this information\n" -" sections List resource sections\n" -" list List resources\n" -" details List resources with details\n" -" extract Extract a resource\n" -"\n" -"Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n" -"\n" -msgstr "" -"பயன்பாடு:\n" -" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n" -"\n" -"கட்டளைகள்:\n" -" help இந்தத் தகவலைக் காண்பி\n" -" sections வளப் பிரிவுகளைப் பட்டியலிடு\n" -" list வளங்களைப் பட்டியலிடு\n" -" details வளங்களை விவரங்களுடன் பட்டியலிடு\n" -" extract ஒரு வளத்தைப் பிரித்தெடு\n" -"\n" -"விவரமான உதவியைப் பெற 'gresource help COMMAND' கட்டளையைப் பயன்படுத்தவும்.\n" -"\n" - -#: ../gio/gresource-tool.c:548 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" gresource %s%s%s %s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"பயன்பாடு:\n" -" gresource %s%s%s %s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" - -#: ../gio/gresource-tool.c:555 -msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" -msgstr " SECTION ஒரு (விரும்பினால் பயன்படுத்தும்) elf பிரிவு பெயர்\n" - -#: ../gio/gresource-tool.c:559 ../gio/gsettings-tool.c:639 -msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" -msgstr " COMMAND விவரிப்பதற்கான (விருப்பமான) கட்டளை\n" - -#: ../gio/gresource-tool.c:565 -msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" -msgstr " FILE ஒரு elf கோப்பு (பைனரி அல்லது பகிரப்பட்ட லைப்ரரி)\n" - -#: ../gio/gresource-tool.c:568 -msgid "" -" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" -" or a compiled resource file\n" -msgstr "" -" FILE ஒரு elf கோப்பு (பைனரி அல்லது பகிரப்பட்ட லைப்ரரி)\n" -" அல்லது கம்பைல் செய்யப்பட்ட வளக் கோப்பு\n" - -#: ../gio/gresource-tool.c:572 -msgid "[PATH]" -msgstr "[PATH]" - -#: ../gio/gresource-tool.c:574 -msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" -msgstr "" -" PATH ஒரு (விரும்பினால் பயன்படுத்தும்) வளப் பாதை (பகுதியாக " -"இருக்கக்கூடும்)\n" - -#: ../gio/gresource-tool.c:575 -msgid "PATH" -msgstr "PATH" - -#: ../gio/gresource-tool.c:577 -msgid " PATH A resource path\n" -msgstr " PATH வளப் பாதை\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72 -#: ../gio/gsettings-tool.c:830 -#, c-format -msgid "No such schema '%s'\n" -msgstr "'%s' போன்ற திட்டம் எதுவும் இல்லை\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:57 -#, c-format -msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n" -msgstr "திட்டம் '%s' ஆனது மறு அமைக்கப்பட்டது (பாதை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்)\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:78 -#, c-format -msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n" -msgstr "திட்டம் '%s' ஆனது மறு அமைக்கப்பட்டது (பாதை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்)\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:92 -#, c-format -msgid "Empty path given.\n" -msgstr "காலி பாதை கொடுக்கப்பட்டது.\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:98 -#, c-format -msgid "Path must begin with a slash (/)\n" -msgstr "பாதை ஒரு ஸ்லாஷ் உடன் துவங்கப்பட வேண்டும் (/)\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:104 -#, c-format -msgid "Path must end with a slash (/)\n" -msgstr "பாதை ஒரு ஸ்லாஷ் உடன் முடிக்கப்பட வேண்டும் (/)\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:110 -#, c-format -msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" -msgstr "பாதையானது இரண்டு அருகிலுள்ள ஸ்லாஷ்களை கொண்டிருக்க வேண்டும் (//)\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:481 -#, c-format -msgid "The provided value is outside of the valid range\n" -msgstr "மதிப்பு வரம்பின் வெளிப்பக்கத்தில் வழங்கப்பட்ட மதிப்பு\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:488 -#, c-format -msgid "The key is not writable\n" -msgstr "விசை எழுதக்கூடியதல்ல\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:524 -msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" -msgstr "நினுவப்பட்ட (மறுஅமைக்க முடியாத) திட்டங்களின் பட்டியல்" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:530 -msgid "List the installed relocatable schemas" -msgstr "நிறுவப்படக்கூடிய மறுஅமைக்கக்கூடிய திட்டங்களின் பட்டியல்" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:536 -msgid "List the keys in SCHEMA" -msgstr "திட்டத்தில் விசைகளில் பட்டியல்" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:537 ../gio/gsettings-tool.c:543 -#: ../gio/gsettings-tool.c:580 -msgid "SCHEMA[:PATH]" -msgstr "SCHEMA[:PATH]" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:542 -msgid "List the children of SCHEMA" -msgstr "திட்டத்தின் சேய் பட்டியல்" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:548 -msgid "" -"List keys and values, recursively\n" -"If no SCHEMA is given, list all keys\n" -msgstr "" -"விசைகள் மதிப்புகள், சுழல்நிலையின் பட்டியல்\n" -"SCHEMA கொடுக்கப்படவில்லை எனில், அனைத்து விசைகளையும் பட்டியவிடவும்\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:550 -msgid "[SCHEMA[:PATH]]" -msgstr "[SCHEMA[:PATH]]" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:555 -msgid "Get the value of KEY" -msgstr "விசையின் மதிப்பை பெறவும்" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:556 ../gio/gsettings-tool.c:562 -#: ../gio/gsettings-tool.c:574 ../gio/gsettings-tool.c:586 -msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" -msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:561 -msgid "Query the range of valid values for KEY" -msgstr "சரியான மதிப்புகளின் விசைக்கான வரம்பை வினவவும்" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:567 -msgid "Set the value of KEY to VALUE" -msgstr "விசையின் மதிப்பை மதிப்பிற்கு அமைக்கவும்" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:568 -msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" -msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:573 -msgid "Reset KEY to its default value" -msgstr "அதனுடைய முன்னிருப்பு மதிப்பிற்கு விசையை மறுஅமைக்கவும்" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:579 -msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" -msgstr "அதனுடைய முன்னிருப்புகளுக்கு திட்டத்தின் அனைத்து விசைகளை" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:585 -msgid "Check if KEY is writable" -msgstr "விசை எழுதக்கூடியதாக இருந்தால் சரிபார்க்கவும்" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:591 -msgid "" -"Monitor KEY for changes.\n" -"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" -"Use ^C to stop monitoring.\n" -msgstr "" -"மாற்றங்களுக்கு விசையை கணிக்கவும்.\n" -"விசை குறிக்கப்படவில்லை, அனைத்து விசைகளையும் திட்டத்தில் கணிக்கவும்.\n" -"கணிப்பதை நிறுத்துவதற்கு ^C ஐ பயன்படுத்தவும்.\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:594 -msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" -msgstr "SCHEMA[:PATH] [KEY]" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:606 -#| msgid "" -#| "Usage:\n" -#| " gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " help Show this information\n" -#| " list-schemas List installed schemas\n" -#| " list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n" -#| " list-keys List keys in a schema\n" -#| " list-children List children of a schema\n" -#| " list-recursively List keys and values, recursively\n" -#| " range Queries the range of a key\n" -#| " get Get the value of a key\n" -#| " set Set the value of a key\n" -#| " reset Reset the value of a key\n" -#| " reset-recursively Reset all values in a given schema\n" -#| " writable Check if a key is writable\n" -#| " monitor Watch for changes\n" -#| "\n" -#| "Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n" -#| "\n" -msgid "" -"Usage:\n" -" gsettings --version\n" -" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n" -"\n" -"Commands:\n" -" help Show this information\n" -" list-schemas List installed schemas\n" -" list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n" -" list-keys List keys in a schema\n" -" list-children List children of a schema\n" -" list-recursively List keys and values, recursively\n" -" range Queries the range of a key\n" -" get Get the value of a key\n" -" set Set the value of a key\n" -" reset Reset the value of a key\n" -" reset-recursively Reset all values in a given schema\n" -" writable Check if a key is writable\n" -" monitor Watch for changes\n" -"\n" -"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n" -"\n" -msgstr "" -"பயன்பாடு:\n" -" gsettings --version\n" -"gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n" -"\n" -"கட்டளைகள்:\n" -" help இந்தத் தகவலைக் காண்பி\n" -" list-schemas நிறுவியுள்ள திட்டவடிவங்களைப் பட்டியலிடு\n" -" list-relocatable-schemas இடமாற்றக்கூடிய திட்டவடிவங்களைப் பட்டியலிடு\n" -" list-keys திட்டவடிவத்திலுள்ள விசைகளைப் பட்டியலிடு\n" -" list-children திட்டவடிவத்தின் சேய் உறுப்புகளைப் பட்டியலிடு\n" -" list-recursively விசைகளையும் மதிப்புகளையும் சேர்த்துப் " -"பட்டியலிடு\n" -" range ஒரு விசையின் வரம்பை வினவுகிறது\n" -" get ஒரு விசையின் மதிப்பைப் பெறு\n" -" set ஒரு விசையின் மதிப்பை அமை\n" -" reset ஒரு விசையின் மதிப்பை மீட்டமை\n" -" reset-recursively கொடுக்கப்பட்ட திட்டவடிவத்தில் உள்ள எல்லா " -"மதிப்புகளையும் மீட்டமை\n" -" writable ஒரு விசை எழுதக்கூடியதா என சோதி\n" -" monitor மாற்றங்களைக் கவனி\n" -"\n" -"விவரமான உதவிக்கு 'gsettings help COMMAND' கட்டளையைப் பயன்படுத்தவும்.\n" -"\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:629 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"பயன்பாடு:\n" -" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:635 -msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" -msgstr " SCHEMADIR கூடுதல் திட்டவடிவங்களைத் தேடுவதற்கான கோப்பகம்\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:643 -msgid "" -" SCHEMA The name of the schema\n" -" PATH The path, for relocatable schemas\n" -msgstr "" -" SCHEMA The name of the schema\n" -" PATH The path, for relocatable schemas\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:648 -msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" -msgstr " KEY (விருப்பமான) விசை திட்டத்தினுள் உள்ளது\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:652 -msgid " KEY The key within the schema\n" -msgstr " KEY விசை திட்டத்தினுள் உள்ளது\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:656 -msgid " VALUE The value to set\n" -msgstr " மதிப்பு அமைப்பதற்கான மதிப்பு\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:711 -#, c-format -#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" -msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" -msgstr "%s இலிருந்து திட்டங்களை ஏற்ற முடியவில்லை: %s\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:723 -#, c-format -msgid "No schemas installed\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:788 -#, c-format -msgid "Empty schema name given\n" -msgstr "காலி திட்டப்பெயர் கொடுக்கப்பட்டது\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:843 -#, c-format -msgid "No such key '%s'\n" -msgstr "'%s' போன்ற விசை எதுவும் இல்லை\n" - -#: ../gio/gsocket.c:364 -msgid "Invalid socket, not initialized" -msgstr "தவறான சாக்கெட், துவக்கப்படவில்லை" - -#: ../gio/gsocket.c:371 -#, c-format -msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" -msgstr "தவறான சாக்கெட், இதனால் துவக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:379 -msgid "Socket is already closed" -msgstr "சாக்கெட் ஏற்கனவே மூடப்பட்டது" - -#: ../gio/gsocket.c:394 ../gio/gsocket.c:2751 ../gio/gsocket.c:3896 -#: ../gio/gsocket.c:3951 -msgid "Socket I/O timed out" -msgstr "சாக்கெட் I/O நேரம் முடிந்தது" - -#: ../gio/gsocket.c:526 -#, c-format -msgid "creating GSocket from fd: %s" -msgstr "GSocketஐ fdஇலிருந்து உருவாக்குகிறது: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:554 ../gio/gsocket.c:608 ../gio/gsocket.c:615 -#, c-format -msgid "Unable to create socket: %s" -msgstr "சாக்கெட்டை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:608 -msgid "Unknown family was specified" -msgstr "தெரியாத குடும்பம் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" - -#: ../gio/gsocket.c:615 -msgid "Unknown protocol was specified" -msgstr "தெரியாத நெறிமுறை குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" - -#: ../gio/gsocket.c:1104 -#, c-format -msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:1121 -#, c-format -msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:1925 -#, c-format -msgid "could not get local address: %s" -msgstr "உள்ளமை முகவரியை பெற முடியவில்லை: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:1968 -#, c-format -msgid "could not get remote address: %s" -msgstr "தொலை முகவரியை பெற முடியவில்லை: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:2034 -#, c-format -msgid "could not listen: %s" -msgstr "கேட்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:2133 -#, c-format -msgid "Error binding to address: %s" -msgstr "முகவரியை பிணைக்கும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:2248 ../gio/gsocket.c:2285 -#, c-format -msgid "Error joining multicast group: %s" -msgstr "மல்டிகாஸ்ட் குழுவை இணைப்பதில் பிழை: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:2249 ../gio/gsocket.c:2286 -#, c-format -msgid "Error leaving multicast group: %s" -msgstr "மல்டிகாஸ்ட் குழுவிலிருந்து வெளியேறுவதில் பிழை: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:2250 -msgid "No support for source-specific multicast" -msgstr "மூலம் சார்ந்த மல்டிகாஸ்ட்டுக்கு ஆதரவு இல்லை" - -#: ../gio/gsocket.c:2470 -#, c-format -msgid "Error accepting connection: %s" -msgstr "இணைப்பை ஏற்கும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:2593 -msgid "Connection in progress" -msgstr "இணைப்பு செயலிலுள்ளது" - -#: ../gio/gsocket.c:2644 -#| msgid "Unable to get pending error: %s" -msgid "Unable to get pending error: " -msgstr "நிலுவை பிழையைப் பெற முடியவில்லை: " - -#: ../gio/gsocket.c:2816 -#, c-format -msgid "Error receiving data: %s" -msgstr "தரவைப் பெறும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:3013 -#, c-format -msgid "Error sending data: %s" -msgstr "தரவை அனுப்பும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:3200 -#, c-format -msgid "Unable to shutdown socket: %s" -msgstr "சாக்கெட்டை பணிநிறுத்த முடியவில்லை: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:3281 -#, c-format -msgid "Error closing socket: %s" -msgstr "சாக்கெட்டை மூடும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:3889 -#, c-format -msgid "Waiting for socket condition: %s" -msgstr "சாக்கெட் நிலைக்காக காத்திருக்கிறது: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:4361 ../gio/gsocket.c:4441 ../gio/gsocket.c:4619 -#, c-format -msgid "Error sending message: %s" -msgstr "செய்தி அனுப்பும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:4385 -msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" -msgstr "GSocketControlMessage க்கு வின்டோசில் ஆதரவில்லை" - -#: ../gio/gsocket.c:4840 ../gio/gsocket.c:4913 ../gio/gsocket.c:5140 -#, c-format -msgid "Error receiving message: %s" -msgstr "செய்தி பெறும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:5412 -#, c-format -#| msgid "Unable to create socket: %s" -msgid "Unable to read socket credentials: %s" -msgstr "சாக்கெட் சான்றளிப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:5421 -msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" -msgstr "g_socket_get_credentials இந்த OS க்காக செயல்படுத்தப்படவில்லை" - -#: ../gio/gsocketclient.c:176 -#, c-format -msgid "Could not connect to proxy server %s: " -msgstr "பதிலி சேவையகம் %s உடன் இணைக்க முடியவில்லை: " - -#: ../gio/gsocketclient.c:190 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s: " -msgstr "%s க்கு இணைக்க முடியவில்லை: " - -#: ../gio/gsocketclient.c:192 -msgid "Could not connect: " -msgstr "இணைக்க முடியவில்லை: " - -#: ../gio/gsocketclient.c:1027 ../gio/gsocketclient.c:1599 -msgid "Unknown error on connect" -msgstr "இணைப்பில் தெரியாத தவறு" - -#: ../gio/gsocketclient.c:1081 ../gio/gsocketclient.c:1535 -msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." -msgstr "TCP அல்லாத இணைப்பில் பதிலியைப் பயன்படுத்துதலுக்கு ஆதரவில்லை." - -#: ../gio/gsocketclient.c:1110 ../gio/gsocketclient.c:1561 -#, c-format -msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." -msgstr "ப்ராக்ஸி '%s' துணைபுரியவில்லை." - -#: ../gio/gsocketlistener.c:218 -msgid "Listener is already closed" -msgstr "கேட்பாளர் ஏற்கனவே மூடப்பட்டது" - -#: ../gio/gsocketlistener.c:264 -msgid "Added socket is closed" -msgstr "சேர்க்கப்பட்ட சாக்கெட் மூடப்பட்டது" - -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:118 -#, c-format -msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'" -msgstr "SOCKSv4 ஆனது IPv6 முகவரி '%s' க்கு துணைபுரியவில்லை" - -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:136 -msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol" -msgstr "SOCKSv4 நெறிமுறைக்கான பயனர் பெயர் மிக நீளமாக உள்ளது" - -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:153 -#, c-format -msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol" -msgstr "SOCKSv4 நெறிமுறைக்கான வழங்கி பெயர் '%s' ஆனது மிக நீளமாக உள்ளது" - -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:179 -msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." -msgstr "சேவையகம் ஒரு SOCKSv4 ப்ராக்ஸி சேவையகம் இல்லை." - -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:186 -msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" -msgstr "இணைப்பு வழியாக SOCKSv4 சேவையகம் மறுக்கப்பட்டது" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:153 ../gio/gsocks5proxy.c:324 -#: ../gio/gsocks5proxy.c:334 -msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." -msgstr "சேவையகமானது ஒரு SOCKSv5 ப்ராக்ஸி சேவையகம் இல்லை." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:167 -msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." -msgstr "SOCKSv5 ப்ராக்ஸிக்கு அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:177 -msgid "" -"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " -"GLib." -msgstr "" -"SOCKSv5 ப்ராக்ஸியில் ஒரு அங்கீகரிக்கப்பட்ட முறை தேவைப்படுகிறது இது GLib ஆல் " -"துணைபுரியப்படவில்லை." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:206 -msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol." -msgstr "" -"SOCKSv5 நெறிமுறைக்கான பயனர் பெயர் அல்லது கடவுச்சொல் மிக நீளமாக உள்ளது." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:236 -msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." -msgstr "" -"தவறான பயனர்பெயர் அல்லது கடவுச்சொலால் SOCKSv5 அங்கீகாரம் தோல்வியுற்றது." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:286 -#, c-format -msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol" -msgstr "SOCKSv5 நெறிமுறைக்கான வழங்கி பெயர் '%s' ஆனது மிக நீளமாக உள்ளது" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:348 -msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." -msgstr "SOCKSv5 ப்ராக்ஸி சேவையகமானது தெரியாக முகவரி வகையை பயன்படுகிறது." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:355 -msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." -msgstr "உள்ளார்ந்த SOCKSv5 ப்ராக்ஸி சேவையக பிழை." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:361 -msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." -msgstr "ரூல்செட்டின் படி SOCKSv5 இணைப்பு அனுமதிக்கப்படவில்லை." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:368 -msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." -msgstr "SOCKSv5 சேவையகத்தின் வழியாக புரவலன் அடையமுடியாதது." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:374 -msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." -msgstr "SOCKSv5 ப்ராக்ஸி வழியாக பிணையத்தை அடையமுடியாதது." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:380 -msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." -msgstr "SOCKSv5 ப்ராக்ஸி வழியாக இணைப்பு மறுக்கப்பட்டது." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:386 -msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command." -msgstr "SOCKSv5 ப்ராக்ஸி 'இணை' கட்டளைக்கு துணைபுரியவில்லை." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:392 -msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." -msgstr "வழங்கப்பட்ட முகவரி வகையானது SOCKSv5 ப்ராக்ஸிக்கு துணைபுரியவில்லை." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:398 -msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." -msgstr "தெரியாத SOCKSv5 ப்ராக்ஸி பிழை." - -#: ../gio/gthemedicon.c:518 -#, c-format -msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" -msgstr "பதிப்பு %d இன் GThemedIcon குறிமுறையாக்கத்திற்கு கையாள முடியாது" - -#: ../gio/gthreadedresolver.c:118 -msgid "No valid addresses were found" -msgstr "செல்லுபடியான முகவரிகள் இல்லை" - -#: ../gio/gthreadedresolver.c:211 -#, c-format -msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" -msgstr "'%s' ஐ தலைகீழாக தீர்க்கையில் பிழை: %s" - -#: ../gio/gthreadedresolver.c:546 ../gio/gthreadedresolver.c:626 -#: ../gio/gthreadedresolver.c:724 ../gio/gthreadedresolver.c:774 -#, c-format -msgid "No DNS record of the requested type for '%s'" -msgstr "'%s' க்கு கோரப்பட்ட வகையிலான DNS பதிவு இல்லை" - -#: ../gio/gthreadedresolver.c:551 ../gio/gthreadedresolver.c:729 -#, c-format -msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" -msgstr "தற்காலிகமாக '%s'ஐ தீர்க்க முடியவில்லை" - -#: ../gio/gthreadedresolver.c:556 ../gio/gthreadedresolver.c:734 -#, c-format -msgid "Error resolving '%s'" -msgstr "%sஐ தீர்க்கையில் பிழை" - -#: ../gio/gtlscertificate.c:250 -msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" -msgstr "PEM தனிப்பட்ட திறப்பை குறிநீக்கம் செய்ய முடியாது" - -#: ../gio/gtlscertificate.c:255 -msgid "No PEM-encoded private key found" -msgstr "PEM-மறைகுறியாக்கப்பட்ட தனிப்பட்ட விசை காணப்படவில்லை" - -#: ../gio/gtlscertificate.c:265 -msgid "Could not parse PEM-encoded private key" -msgstr "PEM தனிபட்ட விசையை பிரிக்க முடியவில்லை" - -#: ../gio/gtlscertificate.c:290 -msgid "No PEM-encoded certificate found" -msgstr "PEM-மறைகுறியாக்கப்பட்ட சான்றிதழை காணப்படவில்லை" - -#: ../gio/gtlscertificate.c:299 -msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" -msgstr "PEM-மறைகுறியாக்கப்பட்ட சான்றிதழை பகுக்க முடியவில்லை" - -#: ../gio/gtlspassword.c:111 -msgid "" -"This is the last chance to enter the password correctly before your access " -"is locked out." -msgstr "" -"உங்கள் அணுகல் பூட்டப்படுவதற்கு முன் சரியாக கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுவதற்கான கடைசி " -"வாய்ப்பாகும்." - -#: ../gio/gtlspassword.c:113 -msgid "" -"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked " -"out after further failures." -msgstr "" -"உள்ளிடப்பட்ட பல கடவுச்சொல் தவறானது, இது போன்ற தோல்விகளுக்கு பின் உங்கள் " -"அணுகல் பூட்டப்படும்." - -#: ../gio/gtlspassword.c:115 -msgid "The password entered is incorrect." -msgstr "உள்ளிடப்பட்ட கடவுச்சொல் தவறானது." - -#: ../gio/gunixconnection.c:166 ../gio/gunixconnection.c:561 -#, c-format -#| msgid "Expecting 1 control message, got %d" -msgid "Expecting 1 control message, got %d" -msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" -msgstr[0] "1 கட்டுப்பாட்டு செய்தியை எதிர்ப்பார்க்கிறது, %d ஐ பெற்றது" -msgstr[1] "1 கட்டுப்பாட்டு செய்தியை எதிர்ப்பார்க்கிறது, %d ஐ பெற்றது" - -#: ../gio/gunixconnection.c:182 ../gio/gunixconnection.c:573 -msgid "Unexpected type of ancillary data" -msgstr "எதிர்ப்பார்க்கப்படாத துணை தரவு வகை" - -#: ../gio/gunixconnection.c:200 -#, c-format -#| msgid "Expecting one fd, but got %d\n" -msgid "Expecting one fd, but got %d\n" -msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n" -msgstr[0] "ஒரு fd ஐ எதிர்பார்க்கிறது, ஆனால் %d ஐ பெற்றது\n" -msgstr[1] "ஒரு fd ஐ எதிர்பார்க்கிறது, ஆனால் %dஐ பெற்றது\n" - -#: ../gio/gunixconnection.c:219 -msgid "Received invalid fd" -msgstr "தவறான fd பெறப்பட்டது" - -#: ../gio/gunixconnection.c:355 -msgid "Error sending credentials: " -msgstr "சான்றுகளுக்கு பிழையை அனுப்புகிறது: " - -#: ../gio/gunixconnection.c:503 -#, c-format -msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" -msgstr "" -"SO_PASSCRED ஆனது சாக்கெட்டிற்காக செயல்படுத்தப்பட்டால் பிழை " -"சரிபார்க்கப்படுகிறது: %s" - -#: ../gio/gunixconnection.c:518 -#, c-format -msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" -msgstr "பிழை SO_PASSCRED ஐ செயல்படுத்துகிறது: %s" - -#: ../gio/gunixconnection.c:547 -msgid "" -"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" -msgstr "" -"பெறும் சான்றுகளுக்காக ஆனால் பூஜ்ஜிய பைட்டுகளை வாணிப்பதற்கான ஒரு ஒற்றை பைட்டை " -"வாசிக்க எதிர்பார்க்கிறது" - -#: ../gio/gunixconnection.c:587 -#, c-format -msgid "Not expecting control message, but got %d" -msgstr "கட்டுப்பாட்டு செய்தியை எதிர்ப்பார்க்கப்படவில்லை, %dஐ பெறுகிறது" - -#: ../gio/gunixconnection.c:611 -#, c-format -msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" -msgstr "SO_PASSCRED செயல்நீக்கும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/gunixinputstream.c:369 ../gio/gunixinputstream.c:390 -#, c-format -msgid "Error reading from file descriptor: %s" -msgstr "கோப்பு விவரிப்பானை வாசிப்பதில் பிழை: %s" - -#: ../gio/gunixinputstream.c:423 ../gio/gunixoutputstream.c:409 -#: ../gio/gwin32inputstream.c:217 ../gio/gwin32outputstream.c:204 -#, c-format -msgid "Error closing file descriptor: %s" -msgstr "கோப்பு விவரிப்பானை மூடுவதில் பிழை: %s" - -#: ../gio/gunixmounts.c:2099 ../gio/gunixmounts.c:2152 -msgid "Filesystem root" -msgstr "கோப்பு முறைமை ரூட்" - -#: ../gio/gunixoutputstream.c:355 ../gio/gunixoutputstream.c:376 -#, c-format -msgid "Error writing to file descriptor: %s" -msgstr "கோப்பு விவரிப்பானில் எழுதுவதில் பிழை: %s" - -#: ../gio/gunixsocketaddress.c:239 -msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" -msgstr "யுனிக்ஸ் டொமைன் சாக்கெட் முகவரிகளுக்கு இந்த கணினியில் ஆதரவில்லை" - -#: ../gio/gvolume.c:437 -msgid "volume doesn't implement eject" -msgstr "தொகுதி வெளியேற்றத்தை செயல்படுத்தவில்லை" - -#. Translators: This is an error -#. * message for volume objects that -#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gvolume.c:514 -msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation" -msgstr "தொகுதி eject_with_operation அல்லது வெளியேற்றத்தை செயல்படுத்தவில்லை" - -#: ../gio/gwin32inputstream.c:185 -#, c-format -msgid "Error reading from handle: %s" -msgstr "கையாளுவதிலிருந்து வாசிக்கும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/gwin32inputstream.c:232 ../gio/gwin32outputstream.c:219 -#, c-format -msgid "Error closing handle: %s" -msgstr "பிழை மூடும் கைப்பிடி: %s" - -#: ../gio/gwin32outputstream.c:172 -#, c-format -msgid "Error writing to handle: %s" -msgstr "கையாளுவதற்கு எழுதுவதில் பிழை: %s" - -#: ../gio/gzlibcompressor.c:394 ../gio/gzlibdecompressor.c:347 -msgid "Not enough memory" -msgstr "போதுமான நினைவகம் இல்லை" - -#: ../gio/gzlibcompressor.c:401 ../gio/gzlibdecompressor.c:354 -#, c-format -msgid "Internal error: %s" -msgstr "உள்ளார்ந்த பிழை: %s" - -#: ../gio/gzlibcompressor.c:414 ../gio/gzlibdecompressor.c:368 -msgid "Need more input" -msgstr "அதிக உள்ளீடு தேவை" - -#: ../gio/gzlibdecompressor.c:340 -msgid "Invalid compressed data" -msgstr "தவறான சுருக்கப்பட்ட தரவு" - -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:18 -msgid "Address to listen on" -msgstr "கவனிக்க வேண்டிய முகவரி" - -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:19 -msgid "Ignored, for compat with GTestDbus" -msgstr "GTestDbus உடன் போட்டியிடுவதற்கு புறக்கணிக்கப்பட்டது" - -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20 -msgid "Print address" -msgstr "முகவரியை அச்சிடு" - -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:21 -msgid "Print address in shell mode" -msgstr "முகவரியை ஷெல் பயன்முறையில் அச்சிடு" - -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:28 -msgid "Run a dbus service" -msgstr "ஒரு dbus சேவையை இயக்கு" - -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:42 -#, c-format -msgid "Wrong args\n" -msgstr "தவறான அளவுருக்கள் (args)\n" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:755 -#, c-format -msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -msgstr "எதிர்பாராத பண்புக்கூறு '%s' இந்த உறுப்புக்கு '%s'" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:766 ../glib/gbookmarkfile.c:837 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:847 ../glib/gbookmarkfile.c:954 -#, c-format -msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -msgstr "மதிப்பு '%s' க்கு '%s' உறுப்பு எதுவும் இல்லை" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1124 ../glib/gbookmarkfile.c:1189 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1253 ../glib/gbookmarkfile.c:1263 -#, c-format -msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" -msgstr "எதிர்பாராத ஒட்டு'%s', ஒட்டு '%s' எதிர்பார்க்கப்பட்டது" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1163 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1231 -#, c-format -msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" -msgstr "'%s' க்குள் எதிர்பாராத ஒட்டு '%s' உள்ளது" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1756 -msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -msgstr "தரவு அடைவுகளில் சரியான புத்தகக்குறி கோப்பு எதுவும் இல்லை" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1957 -#, c-format -msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" -msgstr "URI '%s' க்கு ஏற்கனவே புத்தகக்குறி உள்ளது" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2003 ../glib/gbookmarkfile.c:2161 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2246 ../glib/gbookmarkfile.c:2326 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2411 ../glib/gbookmarkfile.c:2494 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2572 ../glib/gbookmarkfile.c:2651 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2693 ../glib/gbookmarkfile.c:2790 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2910 ../glib/gbookmarkfile.c:3100 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3176 ../glib/gbookmarkfile.c:3344 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3433 ../glib/gbookmarkfile.c:3522 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3638 -#, c-format -msgid "No bookmark found for URI '%s'" -msgstr "URIக்கு புத்தகக்குறி எதுவும் இல்லை '%s'" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2335 -#, c-format -msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" -msgstr "URI '%s'க்கு MIME வகை எதுவும் புத்தகக்குறியில் குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2420 -#, c-format -msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" -msgstr "" -"URI '%s'க்கு புத்தகக்குறியில் தனிபட்ட கொடி எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2799 -#, c-format -msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" -msgstr "URI '%s'க்கான புத்தகக்குறியில் குழுக்கள் எதுவும் அமைக்கப்படவில்லை" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3197 ../glib/gbookmarkfile.c:3354 -#, c-format -msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -msgstr "'%s' பெயரிலுள்ள பயன்பாடு '%s'க்கு ஒரு புத்தகக்குறியை பதிவு செய்தது" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3377 -#, c-format -msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" -msgstr "exec வரி '%s' ஐ யூஆர்ஐ (URI) '%s' உடன் விரிவாக்குதல் தோல்வியுற்றது" - -#: ../glib/gconvert.c:477 ../glib/gutf8.c:849 ../glib/gutf8.c:1061 -#: ../glib/gutf8.c:1198 ../glib/gutf8.c:1302 -msgid "Partial character sequence at end of input" -msgstr "உள்ளீடின் முடிவில் பூர்த்தியாகாத வரியுரு வரிசைமுறை" - -#: ../glib/gconvert.c:742 -#, c-format -msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" -msgstr "பின்னடைப்பு '%s', '%s' குறிக் கணமிற்கு மாற்ற முடியவில்லை" - -#: ../glib/gconvert.c:1567 -#, c-format -msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" -msgstr "URI '%s' \"கோப்பு\"திட்டத்தை பயன்படுத்தும் முழுமையான URI அல்ல" - -#: ../glib/gconvert.c:1577 -#, c-format -msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" -msgstr "உள்ளமைக் கோப்பு வலை முகவரி '%s' இல் ஓர் '#' இல்லாமல் இருக்கலாம்" - -#: ../glib/gconvert.c:1594 -#, c-format -msgid "The URI '%s' is invalid" -msgstr "'%s' செல்லுபடியாகாத வலை முகவரி" - -#: ../glib/gconvert.c:1606 -#, c-format -msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" -msgstr "'%s' வலை முகவரியின் விருந்தோம்புப்-பெயர் செல்லுபடியாகாதது" - -#: ../glib/gconvert.c:1622 -#, c-format -msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" -msgstr "வலை முகவரி '%s' இல் செல்லுபடியாகாத 'விடுபடு' வரியுருகள்" - -#: ../glib/gconvert.c:1717 -#, c-format -msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" -msgstr "'%s' பாதைப்-பெயர் ஓர் தனிப் பாதை அல்ல" - -#: ../glib/gconvert.c:1727 -msgid "Invalid hostname" -msgstr "பிழையான விருந்தோம்புப்-பெயர்" - -#. Translators: 'before midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:201 -msgctxt "GDateTime" -msgid "AM" -msgstr "காலை" - -#. Translators: 'after midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:203 -msgctxt "GDateTime" -msgid "PM" -msgstr "மாலை" - -#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time -#: ../glib/gdatetime.c:206 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" -msgstr "%A %d %B %Y %I:%M:%S %p %Z" - -#. Translators: this is the preferred format for expressing the date -#: ../glib/gdatetime.c:209 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%A %d %B %Y" - -#. Translators: this is the preferred format for expressing the time -#: ../glib/gdatetime.c:212 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%I:%M:%S %Z" - -#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time -#: ../glib/gdatetime.c:215 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p %Z" - -#: ../glib/gdatetime.c:228 -msgctxt "full month name" -msgid "January" -msgstr "ஜனவரி" - -#: ../glib/gdatetime.c:230 -msgctxt "full month name" -msgid "February" -msgstr "பிப்ரவரி" - -#: ../glib/gdatetime.c:232 -msgctxt "full month name" -msgid "March" -msgstr "மார்ச்" - -#: ../glib/gdatetime.c:234 -msgctxt "full month name" -msgid "April" -msgstr "ஏப்ரல்" - -#: ../glib/gdatetime.c:236 -msgctxt "full month name" -msgid "May" -msgstr "மே" - -#: ../glib/gdatetime.c:238 -msgctxt "full month name" -msgid "June" -msgstr "ஜூன்" - -#: ../glib/gdatetime.c:240 -msgctxt "full month name" -msgid "July" -msgstr "ஜூலை" - -#: ../glib/gdatetime.c:242 -msgctxt "full month name" -msgid "August" -msgstr "ஆகஸ்ட்" - -#: ../glib/gdatetime.c:244 -msgctxt "full month name" -msgid "September" -msgstr "செப்டம்பர்" - -#: ../glib/gdatetime.c:246 -msgctxt "full month name" -msgid "October" -msgstr "அக்டோபர்" - -#: ../glib/gdatetime.c:248 -msgctxt "full month name" -msgid "November" -msgstr "நவம்பர்" - -#: ../glib/gdatetime.c:250 -msgctxt "full month name" -msgid "December" -msgstr "டிசம்பர்" - -#: ../glib/gdatetime.c:265 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Jan" -msgstr "ஜன" - -#: ../glib/gdatetime.c:267 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Feb" -msgstr "பிப்" - -#: ../glib/gdatetime.c:269 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Mar" -msgstr "மார்" - -#: ../glib/gdatetime.c:271 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Apr" -msgstr "ஏப்" - -#: ../glib/gdatetime.c:273 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "May" -msgstr "மே" - -#: ../glib/gdatetime.c:275 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Jun" -msgstr "ஜூன்" - -#: ../glib/gdatetime.c:277 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Jul" -msgstr "ஜூலை" - -#: ../glib/gdatetime.c:279 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Aug" -msgstr "ஆகஸ்" - -#: ../glib/gdatetime.c:281 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Sep" -msgstr "செப்" - -#: ../glib/gdatetime.c:283 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Oct" -msgstr "அக்" - -#: ../glib/gdatetime.c:285 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Nov" -msgstr "நவ்" - -#: ../glib/gdatetime.c:287 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Dec" -msgstr "டிசம்" - -#: ../glib/gdatetime.c:302 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Monday" -msgstr "திங்கள்" - -#: ../glib/gdatetime.c:304 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Tuesday" -msgstr "செவ்வாய்" - -#: ../glib/gdatetime.c:306 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Wednesday" -msgstr "புதன்" - -#: ../glib/gdatetime.c:308 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Thursday" -msgstr "வியாழன்" - -#: ../glib/gdatetime.c:310 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Friday" -msgstr "வெள்ளி" - -#: ../glib/gdatetime.c:312 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Saturday" -msgstr "சனி" - -#: ../glib/gdatetime.c:314 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Sunday" -msgstr "ஞாயிறு" - -#: ../glib/gdatetime.c:329 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Mon" -msgstr "தி" - -#: ../glib/gdatetime.c:331 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Tue" -msgstr "செ" - -#: ../glib/gdatetime.c:333 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Wed" -msgstr "பு" - -#: ../glib/gdatetime.c:335 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Thu" -msgstr "வி" - -#: ../glib/gdatetime.c:337 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Fri" -msgstr "வெ" - -#: ../glib/gdatetime.c:339 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Sat" -msgstr "ச" - -#: ../glib/gdatetime.c:341 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Sun" -msgstr "ஞா" - -#: ../glib/gdir.c:155 -#, c-format -msgid "Error opening directory '%s': %s" -msgstr "'%s' அடைவு திறக்கும்போது பிழை: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:700 ../glib/gfileutils.c:792 -#, c-format -#| msgid "Could not allocate %ld byte to read file \"%s\"" -#| msgid_plural "Could not allocate %ld bytes to read file \"%s\"" -msgid "Could not allocate %lu byte to read file \"%s\"" -msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" -msgstr[0] "கோப்பு \"%2$s\" ஐப் படிக்க %1$lu பைட்டை ஒதுக்க முடியவில்லை" -msgstr[1] "கோப்பு \"%2$s\" ஐப் படிக்க %1$lu பைட்டுகளை ஒதுக்க முடியவில்லை" - -#: ../glib/gfileutils.c:717 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:753 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is too large" -msgstr "கோப்பு \"%s\" மிகப்பெரியது" - -#: ../glib/gfileutils.c:817 -#, c-format -msgid "Failed to read from file '%s': %s" -msgstr "'%s' கோப்பிலிருந்து வாசிக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:865 ../glib/gfileutils.c:937 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "'%s' கோப்பு திறக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:877 -#, c-format -msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" -msgstr "'%s' கோப்பின் பண்புகளை பெறமுடியவில்லை: fstat() செயலிழந்தது: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:907 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" -msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() செயலிழந்தது: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" -msgstr "" -"'%s'கோப்பினை '%s'க்கு மறுபெயரிட முடியவில்லை: g_rename() செயலிழந்தது: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:1041 ../glib/gfileutils.c:1540 -#, c-format -msgid "Failed to create file '%s': %s" -msgstr "'%s' கோப்பை படைக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:1068 -#, c-format -#| msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" -msgid "Failed to write file '%s': write() failed: %s" -msgstr "கோப்பு '%s' இல் எழுத முடியவில்லை: write() தோல்வியடைந்தது: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:1111 -#, c-format -msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" -msgstr "கோப்பு '%s' எழுத முடியவில்லை: fsync() செயலிழந்தது: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:1235 -#, c-format -msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" -msgstr "இருக்கும் கோப்பு '%s' ஐ நீக்க முடியாது: g_unlink() செயலிழந்தது: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:1506 -#, c-format -msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" -msgstr "'%s' படிம அச்சு செல்லுபடியாகாதது; அதனில் '%s' இருக்கக் கூடாது" - -#: ../glib/gfileutils.c:1519 -#, c-format -msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" -msgstr "'%s' படிம அச்சில் XXXXXX இல்லை" - -#: ../glib/gfileutils.c:2038 -#, c-format -msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" -msgstr "'%s' என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்பை வாசிக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:2057 -msgid "Symbolic links not supported" -msgstr "என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்புகளுக்கு ஆதரவு கிடையாது" - -#: ../glib/giochannel.c:1388 -#, c-format -msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" -msgstr "'%s' லிருந்து'%s'க்கு மாற்றியை திறக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../glib/giochannel.c:1733 -msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" -msgstr "g_io_channel_read_line_string இல் மூலமாக வாசிக்க முடியாது" - -#: ../glib/giochannel.c:1780 ../glib/giochannel.c:2038 -#: ../glib/giochannel.c:2125 -msgid "Leftover unconverted data in read buffer" -msgstr "வாசிப்புத் தாங்ககத்தில் மாற்றப்படாத மீதித் தரவுகள்" - -#: ../glib/giochannel.c:1861 ../glib/giochannel.c:1938 -msgid "Channel terminates in a partial character" -msgstr "வாய்க்கால் பாதி வரியுருவில் முடிவடைகிறது" - -#: ../glib/giochannel.c:1924 -msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" -msgstr "g_io_channel_read_to_end இல் மூலமாக வாசிக்க முடியாது" - -#: ../glib/gkeyfile.c:737 -msgid "Valid key file could not be found in search dirs" -msgstr "தேடல் அடைவுகளில் சரியான விசை கோப்பினை காண முடியவில்லை" - -#: ../glib/gkeyfile.c:773 -msgid "Not a regular file" -msgstr "ஒரு முறையான கோப்பில்லை" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1174 -#, c-format -msgid "" -"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" -msgstr "" -"விசை கோப்பு வரி '%s' கொண்டுள்ளது இது விசை-மதிப்பு சோடியை, குழு, அல்லது " -"குறிப்பு அல்ல" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1231 -#, c-format -msgid "Invalid group name: %s" -msgstr "செல்லுபடியாகாத குழு பெயர்: %s" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1253 -msgid "Key file does not start with a group" -msgstr "விசை கோப்பு ஒரு குழுவாக ஆரம்பமாகாது" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1279 -#, c-format -msgid "Invalid key name: %s" -msgstr "செல்லுபடியாகாத விசை பெயர்: %s" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1306 -#, c-format -msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" -msgstr "விசை கோப்பு துணையில்லாத குறிமுறையை கொண்டுள்ளது '%s'" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1549 ../glib/gkeyfile.c:1722 ../glib/gkeyfile.c:3100 -#: ../glib/gkeyfile.c:3163 ../glib/gkeyfile.c:3293 ../glib/gkeyfile.c:3423 -#: ../glib/gkeyfile.c:3567 ../glib/gkeyfile.c:3796 ../glib/gkeyfile.c:3863 -#, c-format -msgid "Key file does not have group '%s'" -msgstr "விசை கோப்பு குழுவினை கொண்டிருக்கவில்லை '%s'" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1677 -#, c-format -msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" -msgstr "'%s' குழுவில் '%s' விசையை விசை கோப்பு கொண்டிருக்கவில்லை" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1839 ../glib/gkeyfile.c:1955 -#, c-format -msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" -msgstr "'%s'மதிப்பினை உடைய '%s'விசை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது, இது UTF-8 அல்ல" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1859 ../glib/gkeyfile.c:1975 ../glib/gkeyfile.c:2344 -#, c-format -msgid "" -"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." -msgstr "" -"%s'விசையை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது அது கொண்டுள்ள மதிப்பினை மாற்ற முடியாது." - -#: ../glib/gkeyfile.c:2561 ../glib/gkeyfile.c:2929 -#, c-format -msgid "" -"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be " -"interpreted." -msgstr "" -"விசைக் கோப்பில் '%s' குழுவில் '%s' விசை உள்ளது. அது கொண்டுள்ள மதிப்பினை " -"புரிந்துகொள்ள முடியாது." - -#: ../glib/gkeyfile.c:2639 ../glib/gkeyfile.c:2716 -#, c-format -msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected" -msgstr "" -"'%2$s' குழுவில் உள்ள விசை '%1$s' இல் மதிப்பு '%3$s'உள்ளது, ஆனால் அங்கு " -"இருக்க எதிர்பார்க்கப்பட்டது %4$s." - -#: ../glib/gkeyfile.c:4103 -msgid "Key file contains escape character at end of line" -msgstr "கடைசி வரியில் விசை கோப்பு விடுபடு எழுத்தினை கொண்டுள்ளது" - -#: ../glib/gkeyfile.c:4125 -#, c-format -msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" -msgstr "விசை கோப்பு தவறான விடுபடு வரிசையை கொண்டுள்ளது '%s'" - -#: ../glib/gkeyfile.c:4267 -#, c-format -msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." -msgstr "மதிப்பு '%s' ஒரு எண்ணாக செயல்பட முடியாது." - -#: ../glib/gkeyfile.c:4281 -#, c-format -msgid "Integer value '%s' out of range" -msgstr "இயல் எண் மதிப்பு '%s' வரையறையை தாண்டியுள்ளது" - -#: ../glib/gkeyfile.c:4314 -#, c-format -msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." -msgstr "மதிப்பு '%s' தசம எண்ணாக செயல்பட முடியாது." - -#: ../glib/gkeyfile.c:4351 -#, c-format -msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." -msgstr "மதிப்பு '%s' பூலியனாக செயல்பட முடியாது." - -#: ../glib/gmappedfile.c:129 -#, c-format -msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s" -msgstr "" -"'%s%s%s%s' கோப்பின் பண்புருக்களைப் பெறமுடியவில்லை: fstat() தோல்வி: %s" - -#: ../glib/gmappedfile.c:195 -#, c-format -msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s" -msgstr "%s%s%s%s ஐ மேப் செய்வதில் தோல்வி: mmap() தோல்வி: %s" - -#: ../glib/gmappedfile.c:261 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" -msgstr "'%s' கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: open() செயலிழந்தது: %s" - -#: ../glib/gmarkup.c:398 ../glib/gmarkup.c:440 -#, c-format -msgid "Error on line %d char %d: " -msgstr "வரி %d எழுத்து %d ல் பிழை: " - -#: ../glib/gmarkup.c:462 ../glib/gmarkup.c:545 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" -msgstr "பிழையான UTF-8 குறியீடு செய்யப்பட்ட உரை - செல்லுபடியாகும் '%s' அல்ல" - -#: ../glib/gmarkup.c:473 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid name" -msgstr "'%s' ஒரு செல்லுபடியான பெயர் அல்ல" - -#: ../glib/gmarkup.c:489 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" -msgstr "'%s' ஒரு செல்லுபடியான பெயர் அல்ல: '%c'" - -#: ../glib/gmarkup.c:599 -#, c-format -msgid "Error on line %d: %s" -msgstr "%d வரியில் பிழை: %s" - -#: ../glib/gmarkup.c:676 -#, c-format -msgid "" -"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " -"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" -msgstr "" -"'%-.*s'ஐ கூறிட முடியவில்லை,அதன் ஒரு எழுத்துக்குள் ஒரு தசமத்தை கொண்டிருக்க " -"வேண்டும் குறிப்பு (ê எடுத்துக்காட்டாக) - எனினும் தசமம் மிக பெரியதாக " -"உள்ளது" - -#: ../glib/gmarkup.c:688 -msgid "" -"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " -"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " -"as &" -msgstr "" -"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " -"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " -"as &" - -#: ../glib/gmarkup.c:714 -#, c-format -msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" -msgstr "" -"எழுத்து குறிப்பு '%-.*s' ஒரு அனுமதிக்கப்பட்ட எழுத்தினை குறிமுறையாக்கவில்லை" - -#: ../glib/gmarkup.c:752 -msgid "" -"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" -msgstr "" -"வெற்றா பிரதிநிதி '&;' கண்டது; சரியான பிரதிநிதிகள்: & " < &qt; " -"'" - -#: ../glib/gmarkup.c:760 -#, c-format -msgid "Entity name '%-.*s' is not known" -msgstr "பிரதிநிதியின் பெயர் '%-.*s' தெரியாதது" - -#: ../glib/gmarkup.c:765 -msgid "" -"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " -"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" -msgstr "" -"பிரதிநிதி ';' உடன் முடிவடையவில்லை; நீங்கள் பிரதிநிதி ஒன்றை தொடங்க " -"யோசிக்காமல் '&' பயன்படுத்தி இருக்கலாம் - '&'சை & ஆக விடுவி;" - -#: ../glib/gmarkup.c:1171 -msgid "Document must begin with an element (e.g. )" -msgstr "ஆவணம் ஓர் உறுப்புடன் (உதாரணம்: ) தொடங்க வேண்டும்" - -#: ../glib/gmarkup.c:1211 -#, c-format -msgid "" -"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " -"element name" -msgstr "" -"'<' வரியுருவை தொடர்ந்து '%s' வர முடியாது; அதைப் பயன்படுத்தி ஓர் உறுப்படியின் " -"பெயரைத் தொடங்க முடியாது" - -#: ../glib/gmarkup.c:1253 -#, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " -"'%s'" -msgstr "" -"ஒற்றை வரியுரு '%s', '%s' உறுப்படி தொடங்கல் ஒட்டை ஓர் '>' வரியுரு முடிவு " -"செய்யும் என்று எதிர்பார்த்தது" - -#: ../glib/gmarkup.c:1334 -#, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" -msgstr "" -"'%s' ஓர் ஒற்றை வரியுரு, பண்பின் பெயர் '%s' பின் ('%s' உறுப்பின்) " -"எதிர்பார்த்தது ஓர் '=' வரியுரு" - -#: ../glib/gmarkup.c:1375 -#, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " -"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " -"character in an attribute name" -msgstr "" -"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " -"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " -"character in an attribute name" - -#: ../glib/gmarkup.c:1419 -#, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " -"giving value for attribute '%s' of element '%s'" -msgstr "" -"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " -"giving value for attribute '%s' of element '%s'" - -#: ../glib/gmarkup.c:1552 -#, c-format -msgid "" -"'%s' is not a valid character following the characters ''" -msgstr "" -"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " -"allowed character is '>'" - -#: ../glib/gmarkup.c:1599 -#, c-format -msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" -msgstr "'%s' உறுப்பு மூடப்பட்டுல்லது, தற்பொது ஒரு உறுப்பும் திறந்து இல்லை" - -#: ../glib/gmarkup.c:1608 -#, c-format -msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" -msgstr "" -"'%s' உறுப்பு மூடப்பட்டுல்லது, அனால் தற்பொது திறந்திறுக்கும் உறுப்பு '%s'" - -#: ../glib/gmarkup.c:1761 -msgid "Document was empty or contained only whitespace" -msgstr "வெற்றான ஆவணம் அல்லது ஆவணத்தில் இறுப்பது அனைத்தும் வெண்வெளி" - -#: ../glib/gmarkup.c:1775 -msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" -msgstr "'<' பிறகு ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது" - -#: ../glib/gmarkup.c:1783 ../glib/gmarkup.c:1828 -#, c-format -msgid "" -"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " -"element opened" -msgstr "" -"உறுப்புகள் திறந்திறுக்கும்போது ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது - கடைசியாகத் " -"திறக்கப்பட்ட உறுப்பு '%s'" - -#: ../glib/gmarkup.c:1791 -#, c-format -msgid "" -"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " -"the tag <%s/>" -msgstr "" -"ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது, அடையாள ஒட்டு <%s/> முடிவில் ஓர் '}' இருக்கும் என " -"எதிர்பார்த்தது" - -#: ../glib/gmarkup.c:1797 -msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" -msgstr "உறுப்பு பெயர் உள்ளே ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது" - -#: ../glib/gmarkup.c:1803 -msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" -msgstr "பண்பு பெயர் உள்ளே ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது" - -#: ../glib/gmarkup.c:1808 -msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." -msgstr "உறுப்பு-தொடங்களின் அடையாள ஒட்டு உள்ளே ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது" - -#: ../glib/gmarkup.c:1814 -msgid "" -"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " -"name; no attribute value" -msgstr "" -"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " -"name; no attribute value" - -#: ../glib/gmarkup.c:1821 -msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" -msgstr "பண்பு பெயர் உள்ளிறுக்கும் போது ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது" - -#: ../glib/gmarkup.c:1837 -#, c-format -msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" -msgstr "'%s' என்னும் மூடு-அடையாள ஒட்டு உள்ளே ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது" - -#: ../glib/gmarkup.c:1843 -msgid "" -"Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" -msgstr "ஆவணம் திடீரென குறிப்புரையுல் அல்லது செயலாக்கம் ஆணையுல் முடிவடைந்தது" - -#: ../glib/goption.c:857 -msgid "Usage:" -msgstr "ஓபயன்பாடு:" - -#: ../glib/goption.c:861 -msgid "[OPTION...]" -msgstr "[OPTION...]" - -#: ../glib/goption.c:977 -msgid "Help Options:" -msgstr "உதவி விருப்பங்கள்:" - -#: ../glib/goption.c:978 -msgid "Show help options" -msgstr "உதவி விருப்பங்களை காட்டு" - -#: ../glib/goption.c:984 -msgid "Show all help options" -msgstr "அனைத்து உதவி விருப்பங்களை காட்டு" - -#: ../glib/goption.c:1047 -msgid "Application Options:" -msgstr "பயன்பாடு விருப்பங்கள்:" - -#: ../glib/goption.c:1049 -msgid "Options:" -msgstr "" - -#: ../glib/goption.c:1113 ../glib/goption.c:1183 -#, c-format -msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" -msgstr "'%s' க்கு %sன் இயல் எண் மதிப்பினை கூறிட முடியாது" - -#: ../glib/goption.c:1123 ../glib/goption.c:1191 -#, c-format -msgid "Integer value '%s' for %s out of range" -msgstr "'%s' க்கு %sன் இயல் எண் மதிப்பு வரையறையை தாண்டியுள்ளது" - -#: ../glib/goption.c:1148 -#, c-format -msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" -msgstr "இரட்டை மதிப்பு '%s' ஐ %sக்கு கூறிட முடியாது" - -#: ../glib/goption.c:1156 -#, c-format -msgid "Double value '%s' for %s out of range" -msgstr "இரட்டை மதிப்பு '%s' %sக்கு வரையறையை தாண்டியுள்ளது" - -#: ../glib/goption.c:1442 ../glib/goption.c:1521 -#, c-format -msgid "Error parsing option %s" -msgstr "கூறிடும் போது பிழை: %s" - -#: ../glib/goption.c:1552 ../glib/goption.c:1665 -#, c-format -msgid "Missing argument for %s" -msgstr "%sக்கான விடுபட்ட மதிப்புரு" - -#: ../glib/goption.c:2126 -#, c-format -msgid "Unknown option %s" -msgstr "தெரியாத விருப்பம் %s" - -#: ../glib/gregex.c:258 -msgid "corrupted object" -msgstr "சிதைந்த பொருள்" - -#: ../glib/gregex.c:260 -msgid "internal error or corrupted object" -msgstr "உள்ளமை தவறு அல்லது சிதைந்த பொருள்" - -#: ../glib/gregex.c:262 -msgid "out of memory" -msgstr "நினைவகம் நிரம்பியது" - -#: ../glib/gregex.c:267 -msgid "backtracking limit reached" -msgstr "பின்நோக்கி ஆராயும் எல்லை அடையப்பட்டது" - -#: ../glib/gregex.c:279 ../glib/gregex.c:287 -msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" -msgstr "" -"தோரணி உள்ளடக்கங்கள் பகுதி பொருத்தத்துக்கு ஆதரவு தராத உருப்படிகளாக உள்ளன" - -#: ../glib/gregex.c:289 -msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" -msgstr "" -"பின்நோக்கும் சமர்பணங்கள் பகுதி பொருத்தத்துக்கு ஆதரவு தராத உருப்படிகளாக உள்ளன" - -#: ../glib/gregex.c:298 -msgid "recursion limit reached" -msgstr "உட்சுழல் எல்லை அடையப்பட்டது." - -#: ../glib/gregex.c:300 -msgid "invalid combination of newline flags" -msgstr "செல்லாத புது வரி குறிகளின் கூட்டு" - -#: ../glib/gregex.c:302 -msgid "bad offset" -msgstr "தவறான ஆஃப்செட்" - -#: ../glib/gregex.c:304 -msgid "short utf8" -msgstr "குறுகிய utf8" - -#: ../glib/gregex.c:306 -msgid "recursion loop" -msgstr "உட்சுழல் சுழற்சி" - -#: ../glib/gregex.c:310 -msgid "unknown error" -msgstr "தெரியாத தவறு" - -#: ../glib/gregex.c:330 -msgid "\\ at end of pattern" -msgstr "\\ at end of pattern" - -#: ../glib/gregex.c:333 -msgid "\\c at end of pattern" -msgstr "\\c at end of pattern" - -#: ../glib/gregex.c:336 -msgid "unrecognized character following \\" -msgstr "\\ க்கு அடுத்து அடையாளம் காணப்படாத எழுத்துக்குறி" - -#: ../glib/gregex.c:339 -msgid "numbers out of order in {} quantifier" -msgstr "{} தகுதியாளரில் செயலிழக்கப்பட்டவையின் எண்ணிக்கைகள்" - -#: ../glib/gregex.c:342 -msgid "number too big in {} quantifier" -msgstr "நிறையில்{} எண்கள் மிக பெரிதாக உள்ளன" - -#: ../glib/gregex.c:345 -msgid "missing terminating ] for character class" -msgstr "எண் வகுப்புக்காக ] விடிபட்டவைகளை முடிவடையச் செய்தல்" - -#: ../glib/gregex.c:348 -msgid "invalid escape sequence in character class" -msgstr "எண் வகுப்பில் தவறான வரிசைமுறையை தவிர்த்தல்" - -#: ../glib/gregex.c:351 -msgid "range out of order in character class" -msgstr "எழுத்து வகுப்பில் வரம்பு செயலிழக்கப்பட்டது" - -#: ../glib/gregex.c:354 -msgid "nothing to repeat" -msgstr "மீண்டும் செய்வதற்கு எதுவுமில்லை" - -#: ../glib/gregex.c:358 -msgid "unexpected repeat" -msgstr "எதிர்பாராத திரும்புதல்" - -#: ../glib/gregex.c:361 -msgid "unrecognized character after (? or (?-" -msgstr "(? அல்லது (?- க்குப் பிறகு அடையாளம் காணப்படாத எழுத்துக்குறி" - -#: ../glib/gregex.c:364 -msgid "POSIX named classes are supported only within a class" -msgstr "" -"POSIX என பெயரிடப்பட்ட வகுப்புகள் வகுப்பிற்குள் மட்டும் தான் துணைபுரியும்" - -#: ../glib/gregex.c:367 -msgid "missing terminating )" -msgstr "விடுப்பட்ட முடித்தல் )" - -#: ../glib/gregex.c:370 -msgid "reference to non-existent subpattern" -msgstr "இல்லாத துணை தோற்றத்திற்கான குறிப்பு" - -#: ../glib/gregex.c:373 -msgid "missing ) after comment" -msgstr "கட்டளைக்கு பிறகு ) தவறியது" - -#: ../glib/gregex.c:376 -msgid "regular expression is too large" -msgstr "சுருங்குறித் தொடர் மிகப் பெரியது" - -#: ../glib/gregex.c:379 -msgid "failed to get memory" -msgstr "நினைவிற்கு கொண்டு வருவதில் தோல்வி" - -#: ../glib/gregex.c:383 -msgid ") without opening (" -msgstr ") திறக்காமல் (" - -#: ../glib/gregex.c:387 -msgid "code overflow" -msgstr "அதிக குறியீடு" - -#: ../glib/gregex.c:391 -msgid "unrecognized character after (?<" -msgstr "அடையாளம் காணமுடியாத எண்ணிற்கு பிறகு (?<" - -#: ../glib/gregex.c:394 -msgid "lookbehind assertion is not fixed length" -msgstr "lookbehind வலியுறுத்துதல் நிலையான நீளத்தில் இல்லை" - -#: ../glib/gregex.c:397 -msgid "malformed number or name after (?(" -msgstr "தவறான எண் அல்லது பெயருக்கு பிறகு (?(" - -#: ../glib/gregex.c:400 -msgid "conditional group contains more than two branches" -msgstr "நிபந்தனைக்குட்பட்ட குழு இரண்டுக்கும் மேற்பட்ட கிளைகளை பெற்றுள்ளது" - -#: ../glib/gregex.c:403 -msgid "assertion expected after (?(" -msgstr "பின் வலியுறுத்துதல் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது (?(" - -#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) -#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. -#. -#: ../glib/gregex.c:410 -msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" -msgstr "(?R அல்லது (?[+-]இவற்றால் எண்கள் பின்தொடரப்பட்டால் )" - -#: ../glib/gregex.c:413 -msgid "unknown POSIX class name" -msgstr "தெரியாத POSIX வகுப்பு பெயர்" - -#: ../glib/gregex.c:416 -msgid "POSIX collating elements are not supported" -msgstr "POSIX collating elements are not supported" - -#: ../glib/gregex.c:419 -msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" -msgstr "எண்ணின் மதிப்பு \\x{...} இடைவிடா வரிசையில் மிகப்பெரிதாக உள்ளது" - -#: ../glib/gregex.c:422 -msgid "invalid condition (?(0)" -msgstr "தவறான நிபந்தனை (?(0)" - -#: ../glib/gregex.c:425 -msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" -msgstr "\\C ஐ lookbehind ல் வலியுறுத்த அனுமதியில்லை" - -#: ../glib/gregex.c:432 -msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported" -msgstr "\\L, \\l, \\N{name}, \\U, \\u ஆகிய எஸ்கேப் குறிகளுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: ../glib/gregex.c:435 -msgid "recursive call could loop indefinitely" -msgstr "கட்டாயமில்லாமல் மறுசுழற்சி அழைப்பு சுற்றாது" - -#: ../glib/gregex.c:439 -msgid "unrecognized character after (?P" -msgstr "அடையாளம் காணமுடியாத எண்ணிற்கு பிறகு (?P" - -#: ../glib/gregex.c:442 -msgid "missing terminator in subpattern name" -msgstr "subpattern பெயரில் முடிக்கப்பட்ட விடுபட்டவைகள்" - -#: ../glib/gregex.c:445 -msgid "two named subpatterns have the same name" -msgstr "இரண்டு பெயரிடப்பட்ட subpatterns களும் ஒரே பெயரை பெற்றுள்ளது" - -#: ../glib/gregex.c:448 -msgid "malformed \\P or \\p sequence" -msgstr "தவறானது \\P அல்லது \\p இடைவிடா வரிசையானது" - -#: ../glib/gregex.c:451 -msgid "unknown property name after \\P or \\p" -msgstr "பின் தெரியாத இயல்பின் பெயர் \\P அல்லது \\p" - -#: ../glib/gregex.c:454 -msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" -msgstr "subpattern ன் பெயர் மிக நீளமானது (அதிகபட்சம் 32 எண்கள்)" - -#: ../glib/gregex.c:457 -msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" -msgstr "subpatterns க்கு நிறைய பெயர்கள் உள்ளது (அதிகபட்சம் 10,000)" - -#: ../glib/gregex.c:460 -msgid "octal value is greater than \\377" -msgstr "எண்ம மதிப்பு \\377ஐ விட அதிகம்" - -#: ../glib/gregex.c:464 -msgid "overran compiling workspace" -msgstr "overran கைம்பைல் பணியிடம்" - -#: ../glib/gregex.c:468 -msgid "previously-checked referenced subpattern not found" -msgstr "முன்பு சோதிக்கப்பட்ட குறிப்பிடப்பட்ட துணை தோற்றம் இல்லை" - -#: ../glib/gregex.c:471 -msgid "DEFINE group contains more than one branch" -msgstr "DEFINE குழு ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட கிளைகளை கொண்டுள்ளது" - -#: ../glib/gregex.c:474 -msgid "inconsistent NEWLINE options" -msgstr "தொடர்சியற்ற NEWLINE விருப்பங்கள்" - -#: ../glib/gregex.c:477 -msgid "" -"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " -"or by a plain number" -msgstr "" -"\\g ஐ அடுத்து அடைப்புக்குறிக்குள் இடப்பட்ட அல்லது முக்கோண அடைப்புக் " -"குறிக்குள் இடப்பட்ட அல்லது மேற்கோள் குறிக்குள் இடப்பட்ட பெயரோ எண்ணோ அல்லது " -"எளிய எண்ணோ இல்லை" - -#: ../glib/gregex.c:481 -msgid "a numbered reference must not be zero" -msgstr "எண்ணுள்ள குறிப்பு பூச்சியமாக இருக்கக்கூடாது" - -#: ../glib/gregex.c:484 -msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" -msgstr "" -"(*ACCEPT), (*FAIL) அல்லது (*COMMIT) க்கு அளவுருவைப் பயன்படுத்த அனுமதியில்லை" - -#: ../glib/gregex.c:487 -msgid "(*VERB) not recognized" -msgstr "(*VERB) அடையாளம் காணப்படவில்லை" - -#: ../glib/gregex.c:490 -msgid "number is too big" -msgstr "எண் மிகப் பெரியது" - -#: ../glib/gregex.c:493 -msgid "missing subpattern name after (?&" -msgstr "(?& க்கு பிறகு subpattern பெயர் இல்லை" - -#: ../glib/gregex.c:496 -msgid "digit expected after (?+" -msgstr "(?+ க்குப் பிறகு எண் எதிர்பார்க்கப்பட்டது" - -#: ../glib/gregex.c:499 -msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode" -msgstr "JavaScript இணக்கப் பயன்முறையில் ] ஒரு தவறான தரவு எழுத்துக்குறி" - -#: ../glib/gregex.c:502 -msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" -msgstr "" -"ஒரே எண்ணின் subpatternகளுக்கான இரண்டு வெவ்வேறு பெயர்களுக்கு அனுமதி இல்லை" - -#: ../glib/gregex.c:505 -msgid "(*MARK) must have an argument" -msgstr "(*MARK) க்கு ஒரு பண்புரு இருந்தாக வேண்டும்" - -#: ../glib/gregex.c:508 -msgid "\\c must be followed by an ASCII character" -msgstr "\\c க்கு அடுத்து ஒரு ASCII எழுத்துக்குறி இடம்பெற வேண்டும்" - -#: ../glib/gregex.c:511 -msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" -msgstr "" -"\\k வை அடுத்து அடைப்புக்குறிக்குள் அமைந்த, அம்பு அடைப்புக்குறிக்குள் அமைந்த " -"அல்லது மேற்கோள் குறிக்குள் அமைந்த பெயர் இல்லை" - -#: ../glib/gregex.c:514 -msgid "\\N is not supported in a class" -msgstr "கிளாஸுக்குள் \\N க்கு ஆதரவில்லை" - -#: ../glib/gregex.c:517 -msgid "too many forward references" -msgstr "முன்னனுப்பல் குறிப்புகள் அதிகமாக உள்ளன" - -#: ../glib/gregex.c:520 -msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" -msgstr "" -"(*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) அல்லது (*THEN) இல் பெயர் மிக நீளமாக உள்ளது" - -#: ../glib/gregex.c:523 -msgid "character value in \\u.... sequence is too large" -msgstr "\\u.... தொடரில் உள்ள எழுத்துக்குறி மதிப்பு மிக நீளமாக உள்ளது" - -#: ../glib/gregex.c:746 ../glib/gregex.c:1973 -#, c-format -msgid "Error while matching regular expression %s: %s" -msgstr "வழக்கமான கூற்றை பொருத்துவதில் பிழை%s: %s" - -#: ../glib/gregex.c:1317 -msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" -msgstr "பிசிஆர்ஈ நூலகம் யூடிஎஃப்8 ஆதரவு இல்லாமல் தொகுக்கப்பட்டது." - -#: ../glib/gregex.c:1321 -msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" -msgstr "பிசிஆர்ஈ நூலகம் யூடிஎஃப்8 பண்புகள் ஆதரவு இல்லாமல் தொகுக்கப்பட்டது." - -#: ../glib/gregex.c:1329 -msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" -msgstr "" -"PCRE லைப்ரரியானது இணக்கமற்ற விருப்பங்களைக் கொண்டு கம்பைல் செய்யப்பட்டுள்ளது" - -#: ../glib/gregex.c:1358 -#, c-format -msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" -msgstr "இயல்பான கூற்று ஐ உகந்ததாக்கும்போது பிழை:%s: %s" - -#: ../glib/gregex.c:1438 -#, c-format -msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" -msgstr "இயல்பான கூற்று %s ஐ தொகுக்கும்போது %d வரியுருவில் பிழை: %s" - -#: ../glib/gregex.c:2409 -msgid "hexadecimal digit or '}' expected" -msgstr "பதின்னறும எண் அல்லது '}' எதிர்பார்க்கப்பட்டது." - -#: ../glib/gregex.c:2425 -msgid "hexadecimal digit expected" -msgstr "பதின்னறும எண் எதிர்பார்க்கப்பட்டது." - -#: ../glib/gregex.c:2465 -msgid "missing '<' in symbolic reference" -msgstr "குறியீட்டுருவான சமர்பணத்தில் '<' ஐ காணவில்லை" - -#: ../glib/gregex.c:2474 -msgid "unfinished symbolic reference" -msgstr "முடிவடையாத உள்ளீட்பு மேற்கோள்" - -#: ../glib/gregex.c:2481 -msgid "zero-length symbolic reference" -msgstr "பூஜ்ய நீள உள்ளீட்பு மேற்கோள்" - -#: ../glib/gregex.c:2492 -msgid "digit expected" -msgstr "எண் எதிர்பார்க்கப்பட்டது" - -#: ../glib/gregex.c:2510 -msgid "illegal symbolic reference" -msgstr "சட்டவிரோத உள்ளீட்பு மேற்கோள்" - -#: ../glib/gregex.c:2572 -msgid "stray final '\\'" -msgstr "அனாதையான கடைசி '\\'" - -#: ../glib/gregex.c:2576 -msgid "unknown escape sequence" -msgstr "தெரியாத வெளியேற்ற வரிசைமுறை" - -#: ../glib/gregex.c:2586 -#, c-format -msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" -msgstr "மாற்று உரை \"%s\" ஐ பகுக்கையில் பிழை வரியுரு %lu இல்: %s" - -#: ../glib/gshell.c:96 -msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" -msgstr "மேற்களித்த உரை ஓர் \" -உடன் தொடங்கவில்லை" - -#: ../glib/gshell.c:186 -msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" -msgstr "'கட்டளை வடியில் அல்லது வேறு மேற்களித்த உரையில் பொருத்தமற்ற \"" - -#: ../glib/gshell.c:582 -#, c-format -msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" -msgstr "'\\' வரியுருக்கு பின்பு உரை முடிவடைந்தது. (கடைசி உரை: '%s')" - -#: ../glib/gshell.c:589 -#, c-format -msgid "" -"Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" -msgstr "" -"%c க்கு பொருத்தமான மேற்கோள் கண்டுபிடிப்பதட்கு முன் உரை முடிவடைந்தது. (உரை: " -"'%s')" - -#: ../glib/gshell.c:601 -msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" -msgstr "உரை வெற்றா இருந்தது (அல்லது வெண்வெளி மட்டுமே)" - -#: ../glib/gspawn.c:209 -#, c-format -msgid "Failed to read data from child process (%s)" -msgstr "(%s) சேய்-செயலில் இருந்து தரவு வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: ../glib/gspawn.c:353 -#, c-format -msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" -msgstr "" -"(%s) சேய்-செயலில் இருந்து தரவு வாசிக்கும் போது, select()'டில் எதிர்பாராத பிழை" - -#: ../glib/gspawn.c:438 -#, c-format -msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" -msgstr "(%s) waitpid()'டில் எதிர்பாராத பிழை" - -#: ../glib/gspawn.c:844 ../glib/gspawn-win32.c:1233 -#, c-format -msgid "Child process exited with code %ld" -msgstr "சேய் உறுப்பு செயலாக்கம் %ld குறியீட்டுடன் வெளியேறியது" - -#: ../glib/gspawn.c:852 -#, c-format -msgid "Child process killed by signal %ld" -msgstr "சேய் உறுப்பு செயலாக்கம் %ld சிக்னலினால் முடிக்கப்பட்டது" - -#: ../glib/gspawn.c:859 -#, c-format -msgid "Child process stopped by signal %ld" -msgstr "சேய் உறுப்பு செயலாக்கம் %ld சிக்னலினால் நிறுத்தப்பட்டது" - -#: ../glib/gspawn.c:866 -#, c-format -msgid "Child process exited abnormally" -msgstr "சேய் உறுப்பு செயலாக்கம் இயல்பற்ற முறையில் வெளியேறியது" - -#: ../glib/gspawn.c:1271 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347 -#, c-format -msgid "Failed to read from child pipe (%s)" -msgstr "(%s) சேய் கழாய்த் தொடரில் இருந்து வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: ../glib/gspawn.c:1341 -#, c-format -msgid "Failed to fork (%s)" -msgstr "(%s) தொடங்க முடியவில்லை" - -#: ../glib/gspawn.c:1490 ../glib/gspawn-win32.c:370 -#, c-format -msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" -msgstr "'%s' (%s) அடைவுக்கு போக முடியவில்லை" - -#: ../glib/gspawn.c:1500 -#, c-format -msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" -msgstr "\"%s\" (%s) சேய்-செயலை இயக்க முடியவில்லை" - -#: ../glib/gspawn.c:1510 -#, c-format -msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" -msgstr "" -"சேய் (%s) செயலகத்தின் வெளியீடலை அல்லது உள்ளடலை திசை-மாற்றும்போது பிழை" - -#: ../glib/gspawn.c:1519 -#, c-format -msgid "Failed to fork child process (%s)" -msgstr "சேய் (%s) செயலகத்தை தொடங்க முடியவில்லை" - -#: ../glib/gspawn.c:1527 -#, c-format -msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" -msgstr "சேய் செயல் \"%s\" இயக்கும்போது தெரியாத பிழை" - -#: ../glib/gspawn.c:1551 -#, c-format -msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" -msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:283 -msgid "Failed to read data from child process" -msgstr "சேய் செயலில் இருந்து தரவு வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:300 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" -msgstr "(%s) சேய்-செயலிடன் தொடர்பு கொல்ல கழாய்த்-தொடரைப் படைக்க முடியவில்லை" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495 -#, c-format -msgid "Failed to execute child process (%s)" -msgstr "(%s) சேய்-செயலை இயக்க முடியவில்லை" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:445 -#, c-format -msgid "Invalid program name: %s" -msgstr "தவறான நிரல் பெயர்: %s" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:722 -#: ../glib/gspawn-win32.c:1297 -#, c-format -msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" -msgstr "%dல் மதிப்பரு வெக்டாரில் தவறான சரம்: %s" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:737 -#: ../glib/gspawn-win32.c:1330 -#, c-format -msgid "Invalid string in environment: %s" -msgstr "சூழலில் தவறான சரம்: %s" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1278 -#, c-format -msgid "Invalid working directory: %s" -msgstr "தவறான பணி செய்யும் அடைவு: %s" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to execute helper program (%s)" -msgstr "உதவியாளர் நிலையை இயக்க முடியவில்லை (%s)" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:997 -msgid "" -"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " -"process" -msgstr "" -"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " -"process" - -#: ../glib/gutf8.c:795 -#| msgid "failed to get memory" -msgid "Failed to allocate memory" -msgstr "நினைவகத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை" - -#: ../glib/gutf8.c:928 -msgid "Character out of range for UTF-8" -msgstr "UTF-8 க்கு வரியுரு வீச்சு எல்லைக்கு வெளியே" - -#: ../glib/gutf8.c:1029 ../glib/gutf8.c:1038 ../glib/gutf8.c:1168 -#: ../glib/gutf8.c:1177 ../glib/gutf8.c:1316 ../glib/gutf8.c:1413 -msgid "Invalid sequence in conversion input" -msgstr "உரையாடல் உள்ளீட்டில் தவறான வரிசை" - -#: ../glib/gutf8.c:1327 ../glib/gutf8.c:1424 -msgid "Character out of range for UTF-16" -msgstr "UTF-16 க்கு வரியுரு வீச்சு எல்லைக்கு வெளியே" - -#: ../glib/gutils.c:2133 ../glib/gutils.c:2160 ../glib/gutils.c:2266 -#, c-format -msgid "%u byte" -msgid_plural "%u bytes" -msgstr[0] "%u பைட்" -msgstr[1] "%u பைட்கள்" - -#: ../glib/gutils.c:2139 -#, c-format -msgid "%.1f KiB" -msgstr "%.1f KiB" - -#: ../glib/gutils.c:2141 -#, c-format -msgid "%.1f MiB" -msgstr "%.1f MiB" - -#: ../glib/gutils.c:2144 -#, c-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f GiB" - -#: ../glib/gutils.c:2147 -#, c-format -msgid "%.1f TiB" -msgstr "%.1f TiB" - -#: ../glib/gutils.c:2150 -#, c-format -msgid "%.1f PiB" -msgstr "%.1f PiB" - -#: ../glib/gutils.c:2153 -#, c-format -msgid "%.1f EiB" -msgstr "%.1f EiB" - -#: ../glib/gutils.c:2166 -#, c-format -msgid "%.1f kB" -msgstr "%.1f kB" - -#: ../glib/gutils.c:2169 ../glib/gutils.c:2284 -#, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f MB" - -#: ../glib/gutils.c:2172 ../glib/gutils.c:2289 -#, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f GB" - -#: ../glib/gutils.c:2174 ../glib/gutils.c:2294 -#, c-format -msgid "%.1f TB" -msgstr "%.1f TB" - -#: ../glib/gutils.c:2177 ../glib/gutils.c:2299 -#, c-format -msgid "%.1f PB" -msgstr "%.1f PB" - -#: ../glib/gutils.c:2180 ../glib/gutils.c:2304 -#, c-format -msgid "%.1f EB" -msgstr "%.1f EB" - -#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: ../glib/gutils.c:2217 -#, c-format -msgid "%s byte" -msgid_plural "%s bytes" -msgstr[0] "%s பைட்" -msgstr[1] "%s பைட்கள்" - -#. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to -#. * mean 1024 bytes. I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of -#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. -#. * Please translate as literally as possible. -#. -#: ../glib/gutils.c:2279 -#, c-format -msgid "%.1f KB" -msgstr "%.1f KB" diff -Nru language-pack-gnome-ta-16.04+20160403/data/ta/LC_MESSAGES/gtk30.po language-pack-gnome-ta-16.04+20160415/data/ta/LC_MESSAGES/gtk30.po --- language-pack-gnome-ta-16.04+20160403/data/ta/LC_MESSAGES/gtk30.po 2016-04-04 10:34:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-16.04+20160415/data/ta/LC_MESSAGES/gtk30.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6651 +0,0 @@ -# translation of gtk+.master.ta.po to Tamil -# translation of gtk+.HEAD.ta.po to -# translation of ta.po to -# Tamil translation of Gtk+ -# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Dinesh Nadarajah , 2001, 2002, 2003. -# Felix , 2006. -# I. Felix , 2009. -# I Felix , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&com" -"ponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-09 22:01-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-25 03:08+0000\n" -"Last-Translator: சதீஸ்குமார் வரதராசு \n" -"Language-Team: Tamil \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-03 11:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17972)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 -#, c-format -msgid "Broadway display type not supported: %s" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdk.c:179 -#, c-format -msgid "Error parsing option --gdk-debug" -msgstr "விருப்பம் --gdk-debug ஐ பாகுபடுத்துவதில் பிழை" - -#: ../gdk/gdk.c:199 -#, c-format -msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" -msgstr "விருப்பம் --gdk-no-debugஐ எடுக்கும் போது பிழை" - -#. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:228 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "விண்டோஸ் மேலாளரால் பயன்படுத்தப்பட்ட நிரல் வகுப்பு" - -#. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:229 -msgid "CLASS" -msgstr "CLASS" - -#. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:231 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "விண்டோஸ் மேலாளரால் நிரல் பெயர் பயன்படுத்தப்பட்டது" - -#. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:232 -msgid "NAME" -msgstr "NAME" - -#. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:234 -msgid "X display to use" -msgstr "பயன்படுத்த X காட்சி" - -#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:235 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPLAY" - -#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:238 -msgid "GDK debugging flags to set" -msgstr "GDK பிழைத்திருத்தும் கொடிகளை அமைக்கிறது" - -#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:239 ../gdk/gdk.c:242 ../gtk/gtkmain.c:463 ../gtk/gtkmain.c:466 -msgid "FLAGS" -msgstr "FLAGS" - -#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:241 -msgid "GDK debugging flags to unset" -msgstr "GDK பிழைதிருத்துதல் கொடிகளை அமைத்தல் நீக்குகிறது" - -#: ../gdk/gdkwindow.c:2766 -msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" -msgstr "" - -#. -#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are -#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like -#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly, -#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands -#. * for “key pad” and you may want to include that in your translation. -#. * Here are some examples of English translations: -#. * XF86AudioMute - Audio mute -#. * Scroll_lock - Scroll lock -#. * KP_Space - Space (keypad) -#. -#: ../gdk/keyname-table.h:6843 -msgctxt "keyboard label" -msgid "BackSpace" -msgstr "BackSpace" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6844 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Tab" -msgstr "தத்தல்" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6845 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Return" -msgstr "Return" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6846 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Pause" -msgstr "இடைநிறுத்தம்" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6847 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Scroll_Lock" -msgstr "Scroll_Lock" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6848 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Sys_Req" -msgstr "Sys_Req" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6849 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Escape" -msgstr "Escape" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6850 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Multi_key" -msgstr "Multi_key" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6851 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Home" -msgstr "Home" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6852 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Left" -msgstr "இடது" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6853 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Up" -msgstr "மேலே" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6854 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Right" -msgstr "வலது" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6855 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Down" -msgstr "கீழே" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6856 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:195 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Page_Up" -msgstr "Page_Up" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6857 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:198 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Page_Down" -msgstr "Page_Down" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6858 -msgctxt "keyboard label" -msgid "End" -msgstr "முடிவு" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6859 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Begin" -msgstr "துவக்கம்" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6860 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Print" -msgstr "அச்சிடு" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6861 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Insert" -msgstr "உள்நுழை" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6862 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Num_Lock" -msgstr "Num_Lock" - -#. Translators: KP_ means 'key pad' here -#: ../gdk/keyname-table.h:6864 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Space" -msgstr "KP_Space" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6865 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Tab" -msgstr "KP_Tab" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6866 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Enter" -msgstr "KP_Enter" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6867 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Home" -msgstr "KP_Home" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6868 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Left" -msgstr "KP_Left" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6869 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Up" -msgstr "KP_Up" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6870 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Right" -msgstr "KP_Right" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6871 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Down" -msgstr "KP_Down" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6872 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Page_Up" -msgstr "KP_Page_Up" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6873 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Prior" -msgstr "KP_Prior" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6874 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Page_Down" -msgstr "KP_Page_Down" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6875 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Next" -msgstr "KP_Next" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6876 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_End" -msgstr "KP_End" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6877 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Begin" -msgstr "KP_Begin" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6878 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Insert" -msgstr "KP_Insert" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6879 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Delete" -msgstr "KP_Delete" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6880 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Delete" -msgstr "அழி" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6881 -msgctxt "keyboard label" -msgid "MonBrightnessUp" -msgstr "MonBrightnessUp" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6882 -msgctxt "keyboard label" -msgid "MonBrightnessDown" -msgstr "MonBrightnessDown" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6883 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "MonBrightnessUp" -msgctxt "keyboard label" -msgid "KbdBrightnessUp" -msgstr "KbdBrightnessUp" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6884 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "MonBrightnessDown" -msgctxt "keyboard label" -msgid "KbdBrightnessDown" -msgstr "KbdBrightnessDown" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6885 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioMute" -msgstr "AudioMute" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6886 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "AudioMute" -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioMicMute" -msgstr "AudioMicMute" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6887 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioLowerVolume" -msgstr "AudioLowerVolume" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6888 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioRaiseVolume" -msgstr "AudioRaiseVolume" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6889 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioPlay" -msgstr "AudioPlay" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6890 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioStop" -msgstr "AudioStop" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6891 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioNext" -msgstr "AudioNext" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6892 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioPrev" -msgstr "AudioPrev" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6893 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioRecord" -msgstr "AudioRecord" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6894 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioPause" -msgstr "AudioPause" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6895 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioRewind" -msgstr "AudioRewind" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6896 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioMedia" -msgstr "AudioMedia" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6897 -msgctxt "keyboard label" -msgid "ScreenSaver" -msgstr "ScreenSaver" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6898 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Battery" -msgstr "Battery" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6899 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Launch1" -msgstr "Launch1" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6900 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Forward" -msgstr "Forward" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6901 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Back" -msgstr "Back" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6902 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Sleep" -msgstr "Sleep" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6903 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernate" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6904 -msgctxt "keyboard label" -msgid "WLAN" -msgstr "WLAN" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6905 -msgctxt "keyboard label" -msgid "WebCam" -msgstr "WebCam" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6906 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Display" -msgstr "Display" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6907 -msgctxt "keyboard label" -msgid "TouchpadToggle" -msgstr "TouchpadToggle" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6908 -msgctxt "keyboard label" -msgid "WakeUp" -msgstr "WakeUp" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6909 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Suspend" -msgstr "Suspend" - -#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1358 -#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:393 -#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:556 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1254 -msgid "No GL implementation is available" -msgstr "" - -#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:180 -#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:510 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:707 -#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:754 -msgid "Unable to create a GL context" -msgstr "" - -#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1320 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1330 -#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:354 -#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:364 -#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:482 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948 -msgid "No available configurations for the given pixel format" -msgstr "" - -#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1366 -msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" -msgstr "" - -#: ../gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37 -msgid "Not implemented on OS X" -msgstr "" - -#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:401 -msgid "Core GL is not available on EGL implementation" -msgstr "" - -#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:565 -msgid "" -"The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not " -"available" -msgstr "" - -#. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 -msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "GDI கோரிக்கைகளை இணைக்க வேண்டாம்" - -#. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "Wintab API ஐ tablet துணைக்கு பயன்படுத்த வேண்டாம்" - -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "--no-wintab ஐ போல" - -#. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Wintab API ஐ பயன்படுத்து [முன்னிருப்பாக]" - -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "நிறத்தட்டின் அளவு 8 பிட் முறையாகும்" - -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "COLORS" -msgstr "COLORS" - -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "துவங்குகிறது %s" - -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%sஐ திறக்கிறது" - -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 -#, c-format -msgid "Opening %d Item" -msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "%d உருப்படியை திறக்கிறது" -msgstr[1] "%d உருப்படிகளை திறக்கிறது" - -#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:976 -#, c-format -msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" -msgstr "" - -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1186 -msgid "" -"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core profiles " -"is not available" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 -msgctxt "Action description" -msgid "Toggles the cell" -msgstr "கலத்தை நிலைமாற்றும்" - -#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 -#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 -msgctxt "Action name" -msgid "Toggle" -msgstr "நிலைமாற்று" - -#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 -#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 -msgctxt "Action name" -msgid "Click" -msgstr "சொடுக்கு" - -#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330 -msgctxt "Action description" -msgid "Clicks the button" -msgstr "பொத்தானை சொடுக்கும்" - -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255 -msgctxt "Action name" -msgid "Expand or contract" -msgstr "விரிவாக்கு அல்லது சுருக்கு" - -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Edit" -msgctxt "Action name" -msgid "Edit" -msgstr "திருத்து" - -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553 -#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 -msgctxt "Action name" -msgid "Activate" -msgstr "செயல்படுத்து" - -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272 -msgctxt "Action description" -msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" -msgstr "" -"இந்தக் கலத்தைக் கொண்டுள்ள கிளையமைப்புப் பார்வையிலுள்ள வரிசையை விரிவாக்கும் " -"அல்லது சுருக்கும்" - -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 -msgctxt "Action description" -msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" -msgstr "கலத்தின் உள்ளடக்கத்தைத் திருத்தக்கூடிய ஒரு விட்ஜெட்டை உருவாக்கும்" - -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the cell" -msgstr "கலத்தைச் செயல்படுத்தும்" - -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 -#| msgid "_Select" -msgctxt "Action name" -msgid "Select" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 -#| msgid "_Customize" -msgctxt "Action name" -msgid "Customize" -msgstr "தனிப்பயனாக்கு" - -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 -#| msgid "Select a Color" -msgctxt "Action description" -msgid "Selects the color" -msgstr "நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கும்்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 -#| msgid "Brightness of the color." -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the color" -msgstr "வண்ணத்தை செயல்படுத்தும்ர்வு." - -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 -#| msgid "Custom color %d: %s" -msgctxt "Action description" -msgid "Customizes the color" -msgstr "வண்ணத்தைத் தனிப்பயனாக்கும் %s" - -#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 -#| msgid "_Pressure:" -msgctxt "Action name" -msgid "Press" -msgstr "அழுத்துதம் (_P)" - -#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 -#| msgid "Decreases the volume" -msgctxt "Action description" -msgid "Presses the combobox" -msgstr "கூட்டுப்பெட்டியை அழுத்தும்" - -#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the entry" -msgstr "உள்ளீட்டை செயபடுத்தும்" - -#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the expander" -msgstr "விரிவாக்கியை செயல்படுத்தும்" - -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:341 -msgctxt "Stock label" -msgid "_About" -msgstr "பற்றி (_A)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Add" -msgstr "சேர் (_A)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Bold" -msgstr "தடிப்பு (_B)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346 -msgctxt "Stock label" -msgid "_CD-ROM" -msgstr "_CD-ROM" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Clear" -msgstr "துப்பரவாக்கு (_C)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Close" -msgstr "மூடு (_C)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:406 -#: ../gtk/gtkwindow.c:9001 -msgid "Minimize" -msgstr "சிறிதாக்கு" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:429 -#: ../gtk/gtkwindow.c:9010 -msgid "Maximize" -msgstr "பெரிதாக்கு" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:429 -#: ../gtk/gtkwindow.c:8967 -msgid "Restore" -msgstr "மீட்டமை" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Copy" -msgstr "நகல் (_C)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352 -msgctxt "Stock label" -msgid "Cu_t" -msgstr "வெட்டு (_t)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Delete" -msgstr "அழி (_D)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335 -msgctxt "Stock label" -msgid "Error" -msgstr "பிழை" - -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:333 -msgctxt "Stock label" -msgid "Information" -msgstr "தகவல்" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:336 -msgctxt "Stock label" -msgid "Question" -msgstr "கேள்வி" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334 -msgctxt "Stock label" -msgid "Warning" -msgstr "எச்சரிக்கை" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Execute" -msgstr "செயல்படுத்து (_E)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358 -msgctxt "Stock label" -msgid "_File" -msgstr "கோப்பு (_F)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Find" -msgstr "தேடு" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360 -msgctxt "Stock label" -msgid "Find and _Replace" -msgstr "தேடி மாற்று (_R)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Floppy" -msgstr "நெகிழ்வட்டு (_F)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fullscreen" -msgstr "முழுத்திரை (_F)" - -#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:365 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Bottom" -msgstr "கீழே (_B)" - -#. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:367 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_First" -msgstr "முதல் (_F)" - -#. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:369 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Last" -msgstr "கடைசி (_L)" - -#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:371 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Top" -msgstr "மேல் (_T)" - -#. This is a navigation label as in "go back" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:373 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Back" -msgstr "பின்னால் (_B)" - -#. This is a navigation label as in "go down" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:375 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Down" -msgstr "கீழே (_D)" - -#. This is a navigation label as in "go forward" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:377 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Forward" -msgstr "முன்னோக்கு (_F)" - -#. This is a navigation label as in "go up" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:379 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Up" -msgstr "மேலே (_U)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Hard Disk" -msgstr "நிலைவட்டு (_H)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Help" -msgstr "உதவி (_H)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Home" -msgstr "இல்லம் (_H)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383 -msgctxt "Stock label" -msgid "Increase Indent" -msgstr "உள்ளடக்கத்தை அதிகரி" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Italic" -msgstr "சாய்வு (_I)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:388 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Jump to" -msgstr "தாவு (_J)" - -#. This is about text justification, "centered text" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:390 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Center" -msgstr "மையம் (_C)" - -#. This is about text justification -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:392 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fill" -msgstr "நிரப்பு (_F)" - -#. This is about text justification, "left-justified text" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:394 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Left" -msgstr "இடது (_L)" - -#. This is about text justification, "right-justified text" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:396 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Right" -msgstr "வலது (_R)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:363 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "முழுத்திரையாக விடவும் (_L)" - -#. Media label, as in "fast forward" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:399 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Forward" -msgstr "முன்னோக்கு (_F)" - -#. Media label, as in "next song" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:401 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Next" -msgstr "அடுத்து (_N)" - -#. Media label, as in "pause music" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:403 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "P_ause" -msgstr "இடைநிறுத்தம் (_a)" - -#. Media label, as in "play music" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:405 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Play" -msgstr "இயக்கு (_P)" - -#. Media label, as in "previous song" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:407 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "Pre_vious" -msgstr "முந்தையது (_v)" - -#. Media label -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:409 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Record" -msgstr "பதிவு (_R)" - -#. Media label -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:411 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "R_ewind" -msgstr "பின்னோக்கு (_e)" - -#. Media label -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:413 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Stop" -msgstr "நிறுத்து (_S)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Network" -msgstr "பிணையம் (_N)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415 -msgctxt "Stock label" -msgid "_New" -msgstr "புதிய (_N)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:418 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Open" -msgstr "திற (_O)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:428 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Paste" -msgstr "ஒட்டு (_P)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Print" -msgstr "அச்சிடு (_P)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431 -msgctxt "Stock label" -msgid "Print Pre_view" -msgstr "அச்சு முன்பார்வை (_v)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Properties" -msgstr "பண்புகள் (_P)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Quit" -msgstr "வெளியேறு (_Q)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Redo" -msgstr "மீள் (_R)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Refresh" -msgstr "புதுப்பி (_R)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Remove" -msgstr "நீக்கு (_R)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Revert" -msgstr "நிலைமீட்டு (_R)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Save" -msgstr "சேமி (_S)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439 -msgctxt "Stock label" -msgid "Save _As" -msgstr "மறுபெயரில் சேமி (_A)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440 -msgctxt "Stock label" -msgid "Select _All" -msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_A)" - -#. Sorting direction -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:444 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Ascending" -msgstr "ஏறுவரிசை(_A)" - -#. Sorting direction -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:446 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Descending" -msgstr "இறங்குவரிசை (_D)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Spell Check" -msgstr "சொல்திருத்தி (_S)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:448 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Stop" -msgstr "நிறுத்து (_S)" - -#. Font variant -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:450 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Strikethrough" -msgstr "அடித்தல் (_S)" - -#. Font variant -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:453 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Underline" -msgstr "அடிக்கோடு (_U)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undo" -msgstr "மறை (_U)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384 -msgctxt "Stock label" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "உள்ளடக்கத்தைக் குறைக்கவும்" - -#. Zoom -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:457 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Normal Size" -msgstr "சாதாரண அளவு (_N)" - -#. Zoom -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:459 -msgctxt "Stock label" -msgid "Best _Fit" -msgstr "சரியான பொருத்தம் (_F)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _In" -msgstr "பெரிதாக்கு (_I)" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:461 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "சிறிதாக்கு (_O)" - -#: ../gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 -msgid "Menu" -msgstr "மெனு" - -#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 -msgctxt "Action description" -msgid "Clicks the menuitem" -msgstr "மெனு உருப்படியை சொடுக்கும்" - -#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 -msgctxt "Action description" -msgid "Pops up the slider" -msgstr "ஸ்லைடரை மேலெழுப்பும்" - -#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 -msgctxt "Action description" -msgid "Dismisses the slider" -msgstr "ஸ்லைடரை நிராகரிக்கும்" - -#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 -msgctxt "Action name" -msgid "Popup" -msgstr "பாப்-அப்" - -#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 -msgctxt "Action name" -msgid "Dismiss" -msgstr "நிராகரி" - -#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 -msgctxt "throbbing progress animation widget" -msgid "Spinner" -msgstr "ஸ்பின்னர்" - -#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 -msgid "Provides visual indication of progress" -msgstr "முன்னேற்றத்தின் காட்சி அறிகுறியை வழங்குகிறது" - -#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98 -msgctxt "Action description" -msgid "Toggles the switch" -msgstr "ஸ்விட்ச்சை நிலைமாற்றும்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461 -msgid "_Hue:" -msgstr "நிறம்:" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "வண்ணச் சக்கரத்தில் இடம்." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 -#| msgid "_Saturation:" -msgid "S_aturation:" -msgstr "சேச்சுரேஷன் (_a):" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 -msgid "Intensity of the color." -msgstr "வண்ணத்தின் அடர்த்தி." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 -msgid "_Value:" -msgstr "மதிப்பு:" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "இந்த வண்ணத்தின் ஒளிர்வு." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 -msgid "_Red:" -msgstr "சிவப்பு:" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "வண்ணத்தில் உல்ல சிவப்பு நிற ஒளி அளவு." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 -msgid "_Green:" -msgstr "பச்சை:" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "வண்ணத்தில் உல்ல பச்சை நிற ஒளி அளவு." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 -msgid "_Blue:" -msgstr "நீலம்:" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "வண்ணத்தில் உல்ல நீல நிற ஒளி அளவு." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476 -msgid "Op_acity:" -msgstr "ஒளிபுகாமை: (_a)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494 -msgid "Transparency of the color." -msgstr "நிறத்தின் ஊடுருவல்." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501 -msgid "Color _name:" -msgstr "நிறப் பெயர்: (_n)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as “orange” in this entry." -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548 -msgid "_Palette:" -msgstr "நிறத்தட்டு: (_P)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578 -msgid "Color Wheel" -msgstr "நிறச் சக்கரம்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078 -msgid "" -"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " -"now." -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088 -msgid "The color you’ve chosen." -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1492 -msgid "_Save color here" -msgstr "_வண்ணத்தை இங்கு சேமி" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechoosernative.c:370 -#: ../gtk/gtkfilechoosernative.c:462 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465 -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6354 ../gtk/gtkmessagedialog.c:952 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:965 ../gtk/gtkmountoperation.c:545 -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763 -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:673 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:746 ../gtk/gtkwindow.c:12500 -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:208 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Cancel" -msgid "_Cancel" -msgstr "ரத்து (_C)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 -#| msgid "_Selection: " -msgid "_Select" -msgstr "தேர்ந்தெடு (_S)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Help" -msgid "_Help" -msgstr "உதவி (_H)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213 -msgid "Color Selection" -msgstr "வண்ணம் தேர்ந்தெடுத்தல்" - -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386 -msgid "_Family:" -msgstr "குடும்பம்:" - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 -msgid "_Style:" -msgstr "பாணி:" - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 -msgid "Si_ze:" -msgstr "அளவு:" - -#. create the text entry widget -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577 -msgid "_Preview:" -msgstr "_முன்காட்சி" - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Apply" -msgid "_Apply" -msgstr "செயல்படுத்து (_A)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:966 ../gtk/gtkprintbackend.c:764 -#: ../gtk/gtkwindow.c:12501 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_OK" -msgid "_OK" -msgstr "சரி (_O)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709 -msgid "Font Selection" -msgstr "எழுத்துவகை தேர்வு" - -#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered -#. * in the number emblem. -#. -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:473 -#, c-format -#| msgctxt "calendar:day:digits" -#| msgid "%d" -msgctxt "Number format" -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Apply" -msgstr "செயல்படுத்து (_A)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Cancel" -msgstr "ரத்து (_C)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349 -msgctxt "Stock label" -msgid "C_onnect" -msgstr "இணை (_o)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Convert" -msgstr "மாற்று (_C)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Discard" -msgstr "கைவிடு (_D)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Disconnect" -msgstr "துண்டி (_D)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Edit" -msgstr "தொகு (_E)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Index" -msgstr "அகரவரிசை (_I)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Information" -msgstr "தகவல் (_I)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416 -msgctxt "Stock label" -msgid "_No" -msgstr "இல்லை (_N)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417 -msgctxt "Stock label" -msgid "_OK" -msgstr "சரி (_O)" - -#. Page orientation -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:420 -msgctxt "Stock label" -msgid "Landscape" -msgstr "கிடைவாக்கு" - -#. Page orientation -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:422 -msgctxt "Stock label" -msgid "Portrait" -msgstr "நெடுவாக்கு" - -#. Page orientation -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:424 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse landscape" -msgstr "தலைகீழ் கிடைவாக்கு" - -#. Page orientation -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:426 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse portrait" -msgstr "தலைகீழ் நெடுவாக்கு" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427 -msgctxt "Stock label" -msgid "Page Set_up" -msgstr "பக்க அமைவு (_u)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Preferences" -msgstr "முன்னுரிமைகள் (_P)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Color" -msgstr "நிறம் (_C)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:442 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Font" -msgstr "எழுத்துரு (_F)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:451 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undelete" -msgstr "அழிக்காத (_U)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:455 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Yes" -msgstr "ஆம் (_Y)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1776 -#, c-format -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "எதிர்பார்க்காத துவக்க அடையாள-ஒட்டு '%s' வரிசை %d வரியுரு %d இல்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1866 -#, c-format -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "வரிசை %d வரியுரு %d இல் எதிர்பார்க்காத வரியுரு தரவு" - -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2703 -msgid "Empty" -msgstr "வெற்று" - -#: ../gtk/encodesymbolic.c:38 -msgid "Output to this directory instead of cwd" -msgstr "cwd கோப்பகத்திற்கு பதில் இந்தக் கோப்பகத்தில் வெளியீட்டைச் செய்" - -#: ../gtk/encodesymbolic.c:266 -#, c-format -#| msgid "Invalid file name" -msgid "Invalid size %s\n" -msgstr "தவறான அளவு %s\n" - -#: ../gtk/encodesymbolic.c:279 ../gtk/gtk-builder-tool.c:591 -#, c-format -msgid "Can't load file: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/encodesymbolic.c:307 ../gtk/encodesymbolic.c:313 -#, c-format -msgid "Can't save file %s: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/encodesymbolic.c:319 -#, c-format -msgid "Can't close stream" -msgstr "" - -#. Translators: this is the license preamble; the string at the end -#. * contains the name of the license as link text. -#. -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114 -#, c-format -msgid "" -"This program comes with absolutely no warranty.\n" -"See the %s for details." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 -msgid "License" -msgstr "உரிமம்" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:119 -#| msgid "Custom size" -msgid "Custom License" -msgstr "தனிப்பயன் உரிமம்" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:120 -msgid "GNU General Public License, version 2 or later" -msgstr "GNU பொது உரிமம், பதிப்பு 2 அல்லது புதியது" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:121 -msgid "GNU General Public License, version 3 or later" -msgstr "GNU பொது உரிமம், பதிப்பு 3 அல்லது புதியது" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:122 -msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" -msgstr "GNU சிறு பொது உரிமம், பதிப்பு 2.1 அல்லது புதியது" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:123 -msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" -msgstr "GNU சிறு பொது உரிமம், பதிப்பு 3 அல்லது புதியது" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124 -msgid "BSD 2-Clause License" -msgstr "BSD 2-க்ளாஸ் உரிமம்" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:125 -msgid "The MIT License (MIT)" -msgstr "MIT உரிமம் (MIT)" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:126 -msgid "Artistic License 2.0" -msgstr "ஆர்ட்டிஸ்ட்டிக் உரிமம் 2.0" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:127 -msgid "GNU General Public License, version 2 only" -msgstr "GNU பொது உரிமம், பதிப்பு 2 மட்டும்" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:128 -msgid "GNU General Public License, version 3 only" -msgstr "GNU பொது உரிமம், பதிப்பு 3 மட்டும்" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:129 -msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" -msgstr "GNU சிறு பொது உரிமம், பதிப்பு 2.1 மட்டும்" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:130 -msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" -msgstr "GNU சிறு பொது உரிமம், பதிப்பு 3 மட்டும்" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:700 -msgid "C_redits" -msgstr "சன்மானம் (_r)" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:708 -msgid "_License" -msgstr "அங்கீகாரம் (_L)" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:717 ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:948 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Close" -msgid "_Close" -msgstr "மூடு (_C)" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1004 -msgid "Could not show link" -msgstr "இணைப்பைக் காட்ட முடியவில்லை" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1041 -msgid "Website" -msgstr "வலைத்தளம்" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1091 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "%s பற்றி" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2317 -#| msgid "C_reate" -msgid "Created by" -msgstr "இதன்படி உருவாக்கப்பட்டது" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2320 -msgid "Documented by" -msgstr "ஆவணமாக்கம்" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2330 -msgid "Translated by" -msgstr "மொழிபெயர்ப்பு" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2335 -msgid "Artwork by" -msgstr "கலை வேலை" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:179 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:90 -#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:126 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:185 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:93 -#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:128 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:191 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:96 -#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:130 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:831 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:102 -#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:140 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Super" -msgstr "சூப்பர்" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:844 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:105 -#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:142 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Hyper" -msgstr "ஹைபர்r" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:858 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:99 -#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:144 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Meta" -msgstr "மெட்டா" - -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:875 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Space" -msgstr "இடைவெளி" - -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:878 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:154 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Backslash" -msgstr "Backslash" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:295 -#| msgid "Other application..." -msgid "Other application…" -msgstr "மற்ற பயன்பாடு..." - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:206 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:213 -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:230 -#| msgid "Default Application" -msgid "Select Application" -msgstr "பயன்பாட்டை தேர்வு செய்க" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:208 -#, c-format -#| msgid "Opening %s" -msgid "Opening “%s”." -msgstr "“%s\" ஐ திறக்கிறது." - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:209 -#, c-format -#| msgid "No applications available to open “%s”" -msgid "No applications found for “%s”" -msgstr "\"%s\" க்கு பயன்பாடு ஏதும் இல்லை" - -#. Translators: %s is a file type description -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:215 -#, c-format -#| msgid "Opening %s" -msgid "Opening “%s” files." -msgstr "\"%s\" கோப்புகளைத் திறக்கிறது." - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:217 -#, c-format -#| msgid "Select an application for “%s” files" -msgid "No applications found for “%s” files" -msgstr "\"%s\" கோப்புகளுக்கு பயன்பாடுகள் ஏதும் இல்லை" - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:310 -#| msgid "Forget password _immediately" -msgid "Forget association" -msgstr "சங்கத்தை மறக்கவும்" - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:453 -msgid "Failed to start GNOME Software" -msgstr "GNOME மென்பொருளைத் துவக்குதல் தோல்வியடைந்தது" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:626 -#| msgid "Application" -msgid "Default Application" -msgstr "முன்னிருப்பு பயன்பாடு" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:676 -#, c-format -#| msgid "No applications available to open “%s”" -msgid "No applications found for “%s”." -msgstr "“%s” க்கு பயன்பாடு ஏதும் இல்லை." - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759 -#| msgid "Application" -msgid "Recommended Applications" -msgstr "பரிந்துரைக்கப்பட்ட பயன்பாடுகள்" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:774 -#| msgid "Application" -msgid "Related Applications" -msgstr "தொடர்புடைய பயன்பாடுகள்" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:788 -#| msgid "Application" -msgid "Other Applications" -msgstr "மற்ற பயன்பாடுகள்" - -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:341 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1686 -msgid "Application" -msgstr "பயன்பாடு" - -#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 -#, c-format -msgid "%s does not exist in the bookmarks list" -msgstr "புத்தகக்குறிகள் பட்டியலில் %s இல்லை" - -#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:362 -#, c-format -msgid "%s already exists in the bookmarks list" -msgstr "புத்தகக்குறிகள் பட்டியலில் %s முன்பே உள்ளது" - -#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:223 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" -msgstr "<%s> க்கு உள்ளே <%s> கூறு அனுமதிக்கப்படுவதில்லை" - -#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:228 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" -msgstr "மேல்மட்டத்தில் <%s> கூறு அனுமதிக்கப்படுவதில்லை" - -#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:317 -#, c-format -msgid "Text may not appear inside <%s>" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:97 -#, c-format -msgid "Packing property %s::%s not found\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:99 -#, c-format -msgid "Cell property %s::%s not found\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:101 -#, c-format -msgid "Property %s::%s not found\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:109 -#, c-format -msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:612 -#, c-format -msgid "Can't parse file: %s\n" -msgstr "" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:783 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" -"\n" -"Commands:\n" -" validate Validate the file\n" -" simplify Simplify the file\n" -" enumerate List all named objects\n" -"\n" -"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" -msgstr "" - -#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed -#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. -#. * Do *not* translate it to anything else, if it -#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. -#. * -#. * Note that the ordering described here is logical order, which is -#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default -#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year -#. * will appear to the right of the month. -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:800 -msgid "calendar:MY" -msgstr "calendar:MY" - -#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the -#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday -#. * to be the first day of the week, and so on. -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:838 -msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "calendar:week_start:0" - -#. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text -#. * -#. * If you don't understand this, leave it as "2000" -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1863 -msgctxt "year measurement template" -msgid "2000" -msgstr "2000" - -#. Translators: this defines whether the day numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1894 ../gtk/gtkcalendar.c:2590 -#, c-format -msgctxt "calendar:day:digits" -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#. Translators: this defines whether the week numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1926 ../gtk/gtkcalendar.c:2456 -#, c-format -msgctxt "calendar:week:digits" -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. -#. * -#. * Also look for the msgid "2000". -#. * Translate that entry to a year with the widest output of this -#. * msgid. -#. * -#. * "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2223 -msgctxt "calendar year format" -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. -#. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:273 -msgctxt "Accelerator" -msgid "Disabled" -msgstr "செயல்பட முடியவில்லை" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator key combination that is not valid according -#. * to gtk_accelerator_valid(). -#. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:283 -msgctxt "Accelerator" -msgid "Invalid" -msgstr "தவறான" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator -#. * when the cell is clicked to change the acelerator. -#. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:488 -#| msgid "New accelerator..." -msgid "New accelerator…" -msgstr "புதிய மாற்றி…" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:470 -#, c-format -msgctxt "progress bar label" -msgid "%d %%" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:192 ../gtk/gtkcolorbutton.c:412 -msgid "Pick a Color" -msgstr "ஒரு நிறத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304 -#, c-format -msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" -msgstr "சிவப்பு %d%%, பச்சை %d%%, நீலம் %d%%, ஆல்ஃபா %d%%" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310 -#, c-format -msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" -msgstr "சிவப்பு %d%%, பச்சை %d%%, நீலம் %d%%" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387 -#, c-format -msgid "Color: %s" -msgstr "நிறம்: %s" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Scarlet Red" -msgstr "லைட் ஸ்கார்லெட் சிவப்பு" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 -msgctxt "Color name" -msgid "Scarlet Red" -msgstr "ஸ்கார்லெட் சிவப்பு" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Scarlet Red" -msgstr "டார்க் ஸ்கார்லெட் சிவப்பு" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Orange" -msgstr "லைட் ஆரஞ்சு" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 -msgctxt "Color name" -msgid "Orange" -msgstr "ஆரஞ்சு" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Orange" -msgstr "டார்க் ஆரஞ்சு" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Butter" -msgstr "லைட் வெண்ணெய் நிறம்" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 -msgctxt "Color name" -msgid "Butter" -msgstr "வெண்ணெய் நிறம்" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Butter" -msgstr "டார்க் வெண்ணெய் நிறம்" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Chameleon" -msgstr "லைட் பச்சொந்தி நிறம்" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 -msgctxt "Color name" -msgid "Chameleon" -msgstr "பச்சொந்தி நிறம்" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chameleon" -msgstr "டார்க் பச்சொந்தி நிறம்" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Sky Blue" -msgstr "லைட் வான நீலம்" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 -msgctxt "Color name" -msgid "Sky Blue" -msgstr "வான நீலம்" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Sky Blue" -msgstr "டார்க் வான நீலம்" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Plum" -msgstr "லைட் ப்ளம்" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 -msgctxt "Color name" -msgid "Plum" -msgstr "ப்ளம்" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Plum" -msgstr "டார்க் ப்ளம்" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Chocolate" -msgstr "லைட் சாக்லேட்" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 -msgctxt "Color name" -msgid "Chocolate" -msgstr "சாக்லேட்" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chocolate" -msgstr "டார் சாக்லேட்" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 1" -msgstr "லைட் அலுமினியம் 1" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 -msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 1" -msgstr "அலுமினியம் 1" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 1" -msgstr "டார்க் அலுமினியம் 1" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 2" -msgstr "லைட் அலுமினியம் 2" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 -msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 2" -msgstr "அலுமினியம் 2" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 2" -msgstr "டார்க் அலுமினியம் 2" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 -msgctxt "Color name" -msgid "Black" -msgstr "கருப்பு" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 -msgctxt "Color name" -msgid "Very Dark Gray" -msgstr "மிக டார்க் கிரே" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 -msgctxt "Color name" -msgid "Darker Gray" -msgstr "இன்னும் டார்க் கிரே" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Gray" -msgstr "டார்க் கிரே" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 -msgctxt "Color name" -msgid "Medium Gray" -msgstr "நடுத்தர கிரே" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Gray" -msgstr "லைட் கிரே" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 -msgctxt "Color name" -msgid "Lighter Gray" -msgstr "இன்னும் லைட் கிரே" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493 -msgctxt "Color name" -msgid "Very Light Gray" -msgstr "மிக லைட் கிரே" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494 -msgctxt "Color name" -msgid "White" -msgstr "வெள்ளை" - -#. translators: label for the custom section in the color chooser -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 -msgid "Custom" -msgstr "தனிப்பயன்" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550 -#| msgid "Custom color %d: %s" -msgid "Custom color" -msgstr "தனிப்பயன் வண்ணம்" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551 -#| msgid "Create custom color" -msgid "Create a custom color" -msgstr "தனிப்பயன் நிறத்தை உருவாக்கு" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570 -#, c-format -msgid "Custom color %d: %s" -msgstr "தனிப்பயன் வண்ணம் %d: %s" - -#: ../gtk/gtkcolorplane.c:401 -msgid "Color Plane" -msgstr "நிறத்தளம்" - -#: ../gtk/gtkcolorscale.c:211 -msgctxt "Color channel" -msgid "Hue" -msgstr "சாயல்" - -#: ../gtk/gtkcolorscale.c:213 -msgctxt "Color channel" -msgid "Alpha" -msgstr "ஆல்ஃபா" - -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:360 -msgid "C_ustomize" -msgstr "" - -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117 -msgid "default:mm" -msgstr "default:mm" - -#. And show the custom paper dialog -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3313 -msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "தனிபயன் அளவுகளை மேலாண்மை செய்" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811 -msgid "inch" -msgstr "அங்குலம்" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 -msgid "mm" -msgstr "மிமீ" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 -#| msgid "Margins from Printer..." -msgid "Margins from Printer…" -msgstr "அச்சடிப்பிக்கான ஓரங்கள்…ள்..." - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 -#, c-format -msgid "Custom Size %d" -msgstr "தனிபயன் அளவு %d" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 -msgid "_Width:" -msgstr "அகலம்: (_W)" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 -msgid "_Height:" -msgstr "உயரம்: (_H)" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142 -msgid "Paper Size" -msgstr "தாள் அளவு" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 -msgid "_Top:" -msgstr "மேல்: (_T)" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 -msgid "_Bottom:" -msgstr "கீழ்: (_B)" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 -msgid "_Left:" -msgstr "இடது: (_L)" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184 -msgid "_Right:" -msgstr "வலது: (_R)" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223 -msgid "Paper Margins" -msgstr "தாள் ஓரங்கள்" - -#: ../gtk/gtkentry.c:9490 ../gtk/gtklabel.c:6688 ../gtk/gtktextview.c:9496 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "Cu_t" -msgid "Cu_t" -msgstr "வெட்டு (_t)" - -#: ../gtk/gtkentry.c:9494 ../gtk/gtklabel.c:6689 ../gtk/gtktextview.c:9500 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Copy" -msgid "_Copy" -msgstr "நகலெடு (_C)" - -#: ../gtk/gtkentry.c:9498 ../gtk/gtklabel.c:6690 ../gtk/gtktextview.c:9502 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Paste" -msgid "_Paste" -msgstr "ஒட்டு (_P)" - -#: ../gtk/gtkentry.c:9501 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466 -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2264 ../gtk/gtklabel.c:6692 -#: ../gtk/gtktextview.c:9505 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Delete" -msgid "_Delete" -msgstr "அழி (_D)" - -#: ../gtk/gtkentry.c:9512 ../gtk/gtklabel.c:6701 ../gtk/gtktextview.c:9519 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "Select _All" -msgid "Select _All" -msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_A)" - -#: ../gtk/gtkentry.c:9690 ../gtk/gtktextview.c:9729 -msgid "Select all" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:9693 ../gtk/gtktextview.c:9732 -msgid "Cut" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:9696 ../gtk/gtktextview.c:9735 -msgid "Copy" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:9699 ../gtk/gtktextview.c:9738 -msgid "Paste" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:10760 -msgid "Caps Lock is on" -msgstr "Caps Lock செயலிலுள்ளது" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 -#| msgid "Select A File" -msgid "Select a File" -msgstr "ஒரு கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 ../gtk/gtkplacessidebar.c:981 -msgid "Desktop" -msgstr "கணிமேசை" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:109 -msgid "(None)" -msgstr "(ஒன்றுமில்லை)" - -#. Open item is always present -#: ../gtk/gtkfilechoosernative.c:371 ../gtk/gtkfilechoosernative.c:456 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3419 ../gtk/gtkplacesview.c:1577 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Open" -msgid "_Open" -msgstr "திற (_O)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2152 -#| msgid "Other..." -msgid "Other…" -msgstr "மற்றவை…" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdialog.c:542 -msgid "_Name" -msgstr "" - -#. Translators: the first string is a path and the second string -#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string -#. * to translate. -#. -#: ../gtk/gtkfilechooserutils.c:488 -#, c-format -msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "%1$s on %2$s" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:367 -msgid "Type name of new folder" -msgstr "புதிய அடைவின் பெயரை உள்ளீடுக" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:779 -msgid "The folder could not be created" -msgstr "அடைவினை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:792 -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "" -"ஏற்கனவே இந்த பெயரில் ஒரு கோப்பு இருப்பதால், அடைவினை உருவாக்க முடியவில்லை, " -"அடைவிற்கு வேறு பெயரிடவும் அல்லது முதலில் கோப்பின் பெயரை மாற்றவும்." - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:806 -msgid "You need to choose a valid filename." -msgstr "ஒரு சரியான கோப்புபெயரை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்." - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 -#, c-format -#| msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" -msgstr "%s ஆக ஒரு கோப்புறை இல்லாத ஒரு கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:817 -#| msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" -msgid "Cannot create file as the filename is too long" -msgstr "கோப்புப் பெயர் மிக நீளமாக உள்ளதால் கோப்பை உருவாக்க முடியாது" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:818 -msgid "Try using a shorter name." -msgstr "சிறிய பெயரைப் பயன்படுத்த முயற்சிக்கவும்." - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:828 -#| msgid "Could not select file" -msgid "You may only select folders" -msgstr "கோப்புறைகளை மட்டுமே தேர்ந்தெடுக்க முடியும்" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:829 -#| msgid "" -#| "You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " -#| "try using a different item." -msgid "" -"The item that you selected is not a folder try using a different item." -msgstr "" -"நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்தது ஒரு கோப்புறையல்ல, வேறொன்றைப் பயன்படுத்தி " -"முயற்சிக்கவும்." - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:837 -msgid "Invalid file name" -msgstr "தவறான கோப்பு பெயர்" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:847 -msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "அடைவின் உள்ளவைகளை காட்ட முடியாது" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:856 -msgid "The file could not be deleted" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:864 -msgid "The file could not be moved to the Trash" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1009 -msgid "A folder with that name already exists" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1011 -msgid "A file with that name already exists" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1046 -msgid "A folder cannot be called “.”" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1047 -msgid "A file cannot be called “.”" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1050 -msgid "A folder cannot be called “..”" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1051 -msgid "A file cannot be called “..”" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1054 -msgid "Folder names cannot contain “/”" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1055 -msgid "File names cannot contain “/”" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 -msgid "Folder names should not begin with a space" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082 -msgid "File names should not begin with a space" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1086 -msgid "Folder names should not end with a space" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1087 -msgid "File names should not end with a space" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1090 -msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1091 -msgid "File names starting with a “.” are hidden" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1461 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464 -msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1598 -msgid "The file could not be renamed" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1910 -msgid "Could not select file" -msgstr "கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்க முடியவில்லை" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259 -#| msgid "_Visit this file" -msgid "_Visit File" -msgstr "கோப்பை பார்க்கவும் (_V)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260 -msgid "_Open With File Manager" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 -#| msgid "Copy _Location" -msgid "_Copy Location" -msgstr "இருப்பிடத்தை நகலெடு (_C)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 -msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "புத்தக்குறிகளில் சேர் (_A)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2534 -msgid "_Rename" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2265 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "மறைவான கோப்புகளை காட்டு (_H)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2270 -msgid "Show _Size Column" -msgstr "நிரலின் அளவை காட்டு (_S)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271 -msgid "Show _Time" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272 -msgid "Sort _Folders before Files" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2596 -msgid "Location" -msgstr "இடம்" - -#. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2687 -msgid "_Name:" -msgstr "பெயர்: (_N)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3309 -msgid "Searching" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3314 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3328 -#, c-format -msgid "Searching in %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3338 -msgid "Enter location" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3340 -msgid "Enter location or URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4378 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7281 -msgid "Modified" -msgstr "மாற்றப்பட்டது" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4656 -#, c-format -msgid "Could not read the contents of %s" -msgstr "%s இன் உள்ளடக்கங்களை வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4660 -msgid "Could not read the contents of the folder" -msgstr "கோப்புறையில் உள்ளடக்கங்களை வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4781 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4827 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4783 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4829 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4787 -msgid "Yesterday" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4795 -msgid "%-e %b" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4799 -msgid "%-e %b %Y" -msgstr "" - -#. Translators: We don't know whether this printer is -#. * available to print to. -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5032 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1689 -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாதது" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5071 ../gtk/gtkplacessidebar.c:966 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Home" -msgid "Home" -msgstr "இல்லம்" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5564 -msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "அடைவினை மாற்ற முடியாது ஏனெனில் அது உள்ளமைவில் இல்லை" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6347 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:664 -#, c-format -#| msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" -"“%s\" என்ற பெயருடன் ஒரு கோப்பு இருப்பில் உள்ளது. புதிய கோப்பால் அதை மாற்ற " -"வேண்டுமா?" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6350 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668 -#, c-format -#| msgid "" -#| "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " -#| "contents." -msgid "" -"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"“%s\" இல் இந்த கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது”. அதை மாற்றினால் அதன் உள்ளடக்கங்கள் " -"மேலெழுதப்படும்." - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6355 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:676 -msgid "_Replace" -msgstr "மாற்று (_R)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6569 -msgid "You do not have access to the specified folder." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7192 -msgid "Could not start the search process" -msgstr "தேடும் செயலை துவக்க முடியவில்லை" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7193 -msgid "" -"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " -"Please make sure it is running." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7205 -msgid "Could not send the search request" -msgstr "தேடுதல் கோரிக்கையை அனுப்ப முடியவில்லை" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7499 -msgid "Accessed" -msgstr "" - -#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are -#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra -#. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to -#. * this particular string. -#. -#: ../gtk/gtkfilesystem.c:49 -msgid "File System" -msgstr "கோப்பு அமைப்பு" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:365 -msgid "Sans 12" -msgstr "சான்ஸ் 12" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:478 ../gtk/gtkfontbutton.c:610 -msgid "Pick a Font" -msgstr "எழுத்துரு தேர்ந்தெடுக" - -#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover -#. * pages that the printing system may support. -#. -#: gtk/gtkfontbutton.c:1213 gtk/inspector/general.c:226 -#: gtk/inspector/general.c:227 gtk/inspector/gestures.c:128 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200 gtk/inspector/size-groups.c:252 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 -msgid "None" -msgstr "ஒன்றுமில்லை" - -#: ../gtk/gtkglarea.c:303 -msgid "OpenGL context creation failed" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:385 -#| msgid "Application" -msgid "Application menu" -msgstr "பயன்பாடு மெனு" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:447 ../gtk/gtkwindow.c:9037 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Close" -msgid "Close" -msgstr "மூடு" - -#: ../gtk/gtkicontheme.c:2341 ../gtk/gtkicontheme.c:2405 -#, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkicontheme.c:4054 ../gtk/gtkicontheme.c:4421 -msgid "Failed to load icon" -msgstr "உருவத்தை ஏற்றத்தில் தோல்வியுற்றது" - -#: ../gtk/gtkimmodule.c:544 -msgctxt "input method menu" -msgid "Simple" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkimmodule.c:560 -msgctxt "input method menu" -msgid "None" -msgstr "ஒன்றுமில்லை" - -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:609 -msgctxt "input method menu" -msgid "System" -msgstr "கணினி" - -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:688 -#, c-format -msgctxt "input method menu" -msgid "System (%s)" -msgstr "கணினி (%s)" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1167 ../gtk/gtkmessagedialog.c:385 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "Information" -msgid "Information" -msgstr "தகவல்" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1171 ../gtk/gtkmessagedialog.c:389 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "Question" -msgid "Question" -msgstr "கேள்வி" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1175 ../gtk/gtkmessagedialog.c:393 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "Warning" -msgid "Warning" -msgstr "எச்சரிக்கை" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1179 ../gtk/gtkmessagedialog.c:397 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "Error" -msgid "Error" -msgstr "பிழை" - -#. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6669 -msgid "_Open Link" -msgstr "இணைப்பை திற (_O)" - -#. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6678 -msgid "Copy _Link Address" -msgstr "இணைப்பு முகவரியை நகலெடு (_L)" - -#: gtk/gtk-launch.c:71 -#| msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI." -msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI." -msgstr "APPLICATION [URI] - URI கொண்டு ஒரு APPLICATION ஐ ஏற்று.ஏற்று." - -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: gtk/gtk-launch.c:75 -msgid "" -"Launch specified application by its desktop file info\n" -"optionally passing list of URIs as arguments." -msgstr "" -"குறிப்பிட்ட பயன்பாட்டை அதன் டெஸ்க்டாப் கோப்புத் தகவலுடன் ஏற்று\n" -"விரும்பினால் URIகளின் அளவுருக்களையும் வழங்கலாம்." - -#: ../gtk/gtk-launch.c:90 -#, c-format -msgid "Error parsing commandline options: %s\n" -msgstr "கட்டளைக்கோடு விருப்பங்களைப் பாகுபடுத்தும் போது பிழை: %s\n" - -#: ../gtk/gtk-launch.c:92 ../gtk/gtk-launch.c:113 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information." -msgstr "மேலும் தகவலுக்கு \"%s --help\" ஐ முயற்சிக்கவும்." - -#. Translators: the %s is the program name. This error message -#. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: ../gtk/gtk-launch.c:111 -#, c-format -msgid "%s: missing application name" -msgstr "%s: பயன்பாட்டின் பெயர் இல்லை" - -#: ../gtk/gtk-launch.c:140 -#, c-format -msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" -msgstr "" -"Id இலிருந்து ஒரு பயன்பாட்டுத்தகவலை உருவாக்கும் செயலுக்கு unix அல்லாத இயக்க " -"முறைமைகளில் ஆதரவில்லை" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the application name. -#: ../gtk/gtk-launch.c:148 -#, c-format -msgid "%s: no such application %s" -msgstr "%s: இப்படி ஒரு பயன்பாடு இல்லை %s" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the error message. -#: ../gtk/gtk-launch.c:166 -#, c-format -msgid "%s: error launching application: %s\n" -msgstr "%s: பயன்பாட்டை ஏற்றுவதில் பிழை: %s\n" - -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:419 -msgid "Copy URL" -msgstr "URLஐ நகலெடு" - -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:582 -msgid "Invalid URI" -msgstr "தவறான URI" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:275 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Num_Lock" -msgid "Lock" -msgstr "பூட்டு" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:284 -msgid "Unlock" -msgstr "பூட்டுநீக்கு" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:293 -msgid "" -"Dialog is unlocked.\n" -"Click to prevent further changes" -msgstr "" -"உரையாடல் பூட்டுநீக்கப்பட்டது.\n" -"மற்ற மாற்றங்களை தடுப்பதற்கு கிளிக் செய்யவும்" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:302 -msgid "" -"Dialog is locked.\n" -"Click to make changes" -msgstr "" -"உரையாடல் பூட்டப்பட்டது.\n" -"மாற்றங்களை செய்வதற்கு கிளிக் செய்யவும்" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:311 -msgid "" -"System policy prevents changes.\n" -"Contact your system administrator" -msgstr "" -"மாற்றங்களை கணினி கொள்கை மாற்றுகிறது.\n" -"உங்கள் கணினி நிர்வாகியை தொடரவும்" - -#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:456 -msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "கூடுதல் GTK+தொகுதிகளை ஏற்று" - -#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:457 -msgid "MODULES" -msgstr "MODULES" - -#. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:459 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "அனைத்து எச்சரிக்கை செய்திகளையும் முடிவடைய செய்யவும்" - -#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:462 -msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "GTK+ பிழைத்திருத்தும் கொடிகளை அமைகிறது" - -#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:465 -msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "GTK+ பிழைத்திருத்தும் கொடிகளை நீக்குகிறது" - -#: ../gtk/gtkmain.c:790 -#, c-format -msgid "Cannot open display: %s" -msgstr "காட்சியை திறக்கமுடியவில்லை: %s" - -#: ../gtk/gtkmain.c:885 -msgid "GTK+ Options" -msgstr "GTK+ விருப்பங்கள்" - -#: ../gtk/gtkmain.c:885 -msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "GTK+ விருப்பங்களை காட்டு" - -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: ../gtk/gtkmain.c:1213 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:956 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_No" -msgid "_No" -msgstr "இல்லை (_N)" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Yes" -msgid "_Yes" -msgstr "ஆம் (_Y)" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:546 -msgid "Co_nnect" -msgstr "இணை (_n)" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:622 -msgid "Connect As" -msgstr "இவ்வாறாக இணை" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:631 -msgid "_Anonymous" -msgstr "பெயரில்லாமல் (_A)" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:640 -msgid "Registered U_ser" -msgstr "பதிவு செய்த பயனர் (_s)" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:651 -msgid "_Username" -msgstr "பயனர்பெயர் (_U)" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:656 -msgid "_Domain" -msgstr "களம் (_D)" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:662 -msgid "_Password" -msgstr "கடவுச்சொல் (_P)" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:684 -msgid "Forget password _immediately" -msgstr "கடவிச்சொல்லை உடனே மறக்கவும் (_i)" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:694 -msgid "Remember password until you _logout" -msgstr "வெளியேறும் வரை கடவுச்சொல்லை நினைவு கொள்ளவும் (_l)" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:704 -msgid "Remember _forever" -msgstr "எப்பொழுதும் நினைவில் கொள்ளவும் (_f)" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1093 -#, c-format -msgid "Unknown Application (PID %d)" -msgstr "தெரியாத பயன்பாடு (PID %d)" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1278 -msgid "Unable to end process" -msgstr "செயலை முடிக்க முடியவில்லை" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1317 -msgid "_End Process" -msgstr "செயலை முடிக்கவும் (_E)" - -#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 -#, c-format -msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." -msgstr "PID %d உடன் செயலை முடிக்க முடியாது. செயல்பாடு செயல்படுத்தப்படவில்லை." - -#. translators: this string is a name for the 'less' command -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 -msgid "Terminal Pager" -msgstr "முனைய பேஜர்" - -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 -msgid "Top Command" -msgstr "உயர்ந்த கட்டளை" - -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 -msgid "Bourne Again Shell" -msgstr "Bourne மீண்டும் Shell" - -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 -msgid "Bourne Shell" -msgstr "Bourne Shell" - -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:959 -msgid "Z Shell" -msgstr "Z Shell" - -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056 -#, c-format -msgid "Cannot end process with PID %d: %s" -msgstr "PID %d உடன் முடிவை செயற்படுத்த முடியவில்லை: %s" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:5111 ../gtk/gtknotebook.c:7377 -#, c-format -msgid "Page %u" -msgstr "பக்கம் %u" - -#: ../gtk/gtkpagesetup.c:652 ../gtk/gtkpapersize.c:986 -#: ../gtk/gtkpapersize.c:1026 -msgid "Not a valid page setup file" -msgstr "சரியான பக்க அமைவு கோப்பு இல்லை" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 -msgid "Any Printer" -msgstr "எந்த அச்சடிப்பியும்" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 -msgid "For portable documents" -msgstr "சிறிய ஆவணங்களுக்கு" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829 -#, c-format -msgid "" -"Margins:\n" -" Left: %s %s\n" -" Right: %s %s\n" -" Top: %s %s\n" -" Bottom: %s %s" -msgstr "" -"ஓரங்கள்:\n" -" இடது: %s %s\n" -" வலது: %s %s\n" -" மேல்: %s %s\n" -" கீழ்: %s %s" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 -#| msgid "Manage Custom Sizes" -msgid "Manage Custom Sizes…" -msgstr "தனிப்பயன் அளவுகளை நிர்வகி…ண்மை செய்" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 -msgid "Page Setup" -msgstr "பக்க அமைவு" - -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1497 -msgid "File System Root" -msgstr "கோப்பு அமைப்பு மூலம்" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:955 -#| msgid "Recently Used" -msgid "Recent" -msgstr "சமீபத்தியவை" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:957 -#| msgid "Recently Used" -msgid "Recent files" -msgstr "சமீபத்திய கோப்புகள்" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:968 -msgid "Open your personal folder" -msgstr "உங்கள் தனிப்பட்ட கோப்புறையைத் திறக்கவும்" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:983 -#| msgid "Could not read the contents of the folder" -msgid "Open the contents of your desktop in a folder" -msgstr "உங்கள் பணிமேசை உள்ளடக்கத்தை ஒரு கோப்புறையில் திறக்கவும்" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:997 -#| msgid "Location" -msgid "Enter Location" -msgstr "இருப்பிடத்தை உள்ளிடவும்" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:999 -#| msgid "Could not run application" -msgid "Manually enter a location" -msgstr "ஒரு இருப்பிடத்தை நீங்களே உள்ளிடவும்" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1010 -msgid "Trash" -msgstr "குப்பை" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1012 -msgid "Open the trash" -msgstr "குப்பைத்தொட்டியைத் திற" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1083 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1111 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1318 -#, c-format -msgid "Mount and open “%s”" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1198 -#| msgid "Could not read the contents of the folder" -msgid "Open the contents of the file system" -msgstr "கோப்பு முறைமையின் உள்ளடக்கத்தை திறக்கவும்" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1282 -msgid "New bookmark" -msgstr "புதிய புத்தகக்குறி" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1284 -msgid "Add a new bookmark" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1297 -#| msgid "Convert to PS level 1" -msgid "Connect to Server" -msgstr "சேவையகத்திற்கு இணைக்கவும்" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1299 -msgid "Connect to a network server address" -msgstr "ஒரு பிணைய சேவையக முகவரிக்கு இணைக்கவும்" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1361 -msgid "Other Locations" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1362 -msgid "Show other locations" -msgstr "" - -#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2152 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3439 -msgid "_Start" -msgstr "துவக்கு (_S):" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2153 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3440 -#| msgctxt "Stock label, media" -#| msgid "_Stop" -msgid "_Stop" -msgstr "நிறுத்து (_S)" - -#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2160 -msgid "_Power On" -msgstr "ஆன் செய் (_P)" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2161 -msgid "_Safely Remove Drive" -msgstr "பாதுகாப்பாக இயக்கியை நீக்கு (_S)" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2165 -#| msgid "Connect As" -msgid "_Connect Drive" -msgstr "இயக்கியை இணை (_C)" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2166 -msgid "_Disconnect Drive" -msgstr "இயக்கி அகற்று (_D)" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2170 -msgid "_Start Multi-disk Device" -msgstr "பல் வட்டு சாதனத்தை துவக்கு (_S)" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2171 -msgid "_Stop Multi-disk Device" -msgstr "பல் வட்டு சாதனத்தை நிறுத்து (_S)" - -#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2176 -msgid "_Unlock Device" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2177 -msgid "_Lock Device" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2215 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3187 -#, c-format -msgid "Unable to start “%s”" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2245 -#, c-format -#| msgid "Unable to end process" -msgid "Unable to access “%s”" -msgstr "\"%s\" ஐ அணுக முடியவில்லை" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2459 -msgid "This name is already taken" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2528 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2728 -#, c-format -msgid "Unable to unmount “%s”" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2904 -#, c-format -msgid "Unable to stop “%s”" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2933 -#, c-format -msgid "Unable to eject “%s”" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2962 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2991 -#, c-format -#| msgid "Unable to end process" -msgid "Unable to eject %s" -msgstr "%s ஐ வெளியேற்ற முடியவில்லை" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3139 -#, c-format -msgid "Unable to poll “%s” for media changes" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3422 ../gtk/gtkplacesview.c:1587 -msgid "Open in New _Tab" -msgstr "புதிய கீற்றில் திற (_T)" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3425 ../gtk/gtkplacesview.c:1598 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "புதிய சாளரத்தில் திற (_W)" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3429 -#| msgid "_Add to Bookmarks" -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "புத்தகக்குறியாகச் சேர் (_A)" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3430 -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3431 -#| msgid "_Rename" -msgid "Rename…" -msgstr "மறுபெயரிடு…" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3435 ../gtk/gtkplacesview.c:1632 -msgid "_Mount" -msgstr "மவுன்ட் செய் (_M)" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3436 ../gtk/gtkplacesview.c:1622 -msgid "_Unmount" -msgstr "அன்மவுன்ட் செய் (_U)" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3437 -msgid "_Eject" -msgstr "வெளியேற்று (_E)" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3438 -msgid "_Detect Media" -msgstr "ஊடகத்தை கண்டுபிடி (_D)" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3884 ../gtk/gtkplacesview.c:1052 -msgid "Computer" -msgstr "கணினி" - -#: ../gtk/gtkplacesview.c:880 -msgid "Searching for network locations" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacesview.c:887 -msgid "No network locations found" -msgstr "" - -#. if it wasn't cancelled show a dialog -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1162 ../gtk/gtkplacesview.c:1235 -msgid "Unable to access location" -msgstr "" - -#. Restore from Cancel to Connect -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1179 -msgid "Con_nect" -msgstr "" - -#. if it wasn't cancelled show a dialog -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1298 -msgid "Unable to unmount volume" -msgstr "" - -#. Allow to cancel the operation -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1380 -msgid "Cance_l" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1622 -msgid "_Disconnect" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1632 -msgid "_Connect" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1797 -msgid "Unable to get remote server location" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1934 ../gtk/gtkplacesview.c:1943 -msgid "Networks" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1934 ../gtk/gtkplacesview.c:1943 -msgid "On This Computer" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:470 -msgid "Disconnect" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:470 -msgid "Unmount" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:762 -msgid "Authentication" -msgstr "அங்கீகாரம்" - -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:833 -#| msgid "Remember password until you _logout" -msgid "_Remember password" -msgstr "கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள் (_R)" - -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 -msgid "Select a filename" -msgstr "ஒரு கோப்புப் பெயரைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:767 -msgid "Not available" -msgstr "இல்லை" - -#. translators: this string is the default job title for print -#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced -#. * by the job number. -#. -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:259 -#, c-format -msgid "%s job #%d" -msgstr "%s வேலை #%d" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1818 -msgctxt "print operation status" -msgid "Initial state" -msgstr "முதன்மை நிலை" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1819 -msgctxt "print operation status" -msgid "Preparing to print" -msgstr "அச்சடிப்பதற்கு தயாராகிறது" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1820 -msgctxt "print operation status" -msgid "Generating data" -msgstr "தரவை உருவாக்குகிறது" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1821 -msgctxt "print operation status" -msgid "Sending data" -msgstr "தரவை அனுப்புகிறது" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1822 -msgctxt "print operation status" -msgid "Waiting" -msgstr "காத்திருத்தல்" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1823 -msgctxt "print operation status" -msgid "Blocking on issue" -msgstr "ஒரு சிக்கலை தடுக்கிறது" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1824 -msgctxt "print operation status" -msgid "Printing" -msgstr "அச்சடிக்கிறது" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1825 -msgctxt "print operation status" -msgid "Finished" -msgstr "முடிக்கப்பட்டது" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1826 -msgctxt "print operation status" -msgid "Finished with error" -msgstr "பிழையோடு முடிக்கப்பட்டது" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2390 -#, c-format -msgid "Preparing %d" -msgstr "%d தயாராகிறது" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2392 ../gtk/gtkprintoperation.c:3021 -msgid "Preparing" -msgstr "தயாராகிறது" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2395 -#, c-format -msgid "Printing %d" -msgstr "அச்சிடுகிறது %d" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3052 -msgid "Error creating print preview" -msgstr "பிழையை உருவாக்கும் அச்சடிப்பியின் முன்பார்வை" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3055 -msgid "" -"The most probable reason is that a temporary file could not be created." -msgstr "" -"எதிர்பார்க்க கூடிய முக்கிய காரணம் என்னவெனில் ஒரு தற்காலிகக் கோப்பினை " -"உருவாக்க வேண்டும்." - -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:308 -msgid "Error launching preview" -msgstr "முன்பார்வை காட்டும் போது பிழை" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 -msgid "Printer offline" -msgstr "இணைப்பில்லா நிலையில் அச்சடிப்பி" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 -msgid "Out of paper" -msgstr "தாள் வெளியே உள்ளது" - -#. Translators: this is a printer status. -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2524 -msgid "Paused" -msgstr "இடை நிறுத்தப்பட்டது" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:623 -msgid "Need user intervention" -msgstr "பயனர் தலையீடு தேவை" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:723 -msgid "Custom size" -msgstr "தனிபயன் அளவு" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545 -msgid "No printer found" -msgstr "அச்சடிப்புகள் காணப்படவில்லை" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1572 -msgid "Invalid argument to CreateDC" -msgstr "CreateDCக்கு தவறான மதிப்புரு" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1608 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1854 -msgid "Error from StartDoc" -msgstr "StartDocலிருந்து பிழை" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1709 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1732 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1780 -msgid "Not enough free memory" -msgstr "நினைவகம் போதாது" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1785 -msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" -msgstr "PrintDlgExக்கு தவறான மதிப்புரு" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1790 -msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" -msgstr "PrintDlgExக்கு தவறான சுட்டி மதிப்பு" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1795 -msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" -msgstr "PrintDlgExஐ தவறான கையாளுதல்" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800 -msgid "Unspecified error" -msgstr "குறிப்பிடப்படாத பிழை" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:745 -#| msgid "_Preview:" -msgid "Pre_view" -msgstr "முன்பார்வை (_v)" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:747 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Print" -msgid "_Print" -msgstr "அச்சிடு (_P)" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:858 -msgid "Getting printer information failed" -msgstr "அச்சடிப்பி தகவலை பெற முடியவில்லை..." - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2068 -#| msgid "Getting printer information..." -msgid "Getting printer information…" -msgstr "அச்சடிப்பி தகவலை பெறுகிறது…." - -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) -#. -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing -#. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5279 -msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "இடமிருந்து வலம், மேலிருந்து கீழே" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5279 -msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "இடமிருந்து வலம், கீழேயிருந்து மேலே" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5280 -msgid "Right to left, top to bottom" -msgstr "வலமிருந்து இடம், மேலிருந்து கீழே" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5280 -msgid "Right to left, bottom to top" -msgstr "வலமிருந்து இடம், கீழேயிருந்து மேலே" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5281 -msgid "Top to bottom, left to right" -msgstr "மேலிருந்து கீழே, இடமிருந்து வலம்" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5281 -msgid "Top to bottom, right to left" -msgstr "மேலிருந்து கீழே, வலமிருந்து இடம்" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5282 -msgid "Bottom to top, left to right" -msgstr "கீழேயிருந்து மேலே, இடமிருந்து வலம்" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5282 -msgid "Bottom to top, right to left" -msgstr "கீழேயிருந்து மேலே, வலமிருந்து இடம்" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3116 -msgid "Page Ordering" -msgstr "பக்க வரிசைப்படுத்தல்" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3132 -msgid "Left to right" -msgstr "இடமிருந்து வலம்" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3133 -msgid "Right to left" -msgstr "வலமிருந்து இடம்" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3145 -msgid "Top to bottom" -msgstr "மேலிருந்து கீழ்" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3146 -msgid "Bottom to top" -msgstr "கீழேயிருந்து மேல்" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3389 -msgid "Print" -msgstr "அச்சிடு" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:694 -#, c-format -msgctxt "progress bar label" -msgid "%.0f %%" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114 -#, c-format -msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "URI '%s'க்கு ஒரு உருப்படியும் இல்லை" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1241 -msgid "Untitled filter" -msgstr "தலைப்பிடப்படாத வடிப்பி" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563 -msgid "Could not remove item" -msgstr "உருப்படியை நீக்க முடியாது" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1607 -msgid "Could not clear list" -msgstr "பட்டியலை துடைக்க முடியவில்லை" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691 -msgid "Copy _Location" -msgstr "இடத்தை நகலெடு (_L)" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702 -msgid "_Remove From List" -msgstr "பட்டியலிலிருந்து நீக்கு (_R)" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1709 -msgid "_Clear List" -msgstr "பட்டியலை துடை (_C)" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1721 -msgid "Show _Private Resources" -msgstr "தனிப்பட்ட மூலங்களை காட்டு (_P)" - -#. we create a placeholder menuitem, to be used in case -#. * the menu is empty. this placeholder will stay around -#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it -#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, -#. * because we need a marker for the beginning of the recent -#. * items list, so that we can insert the new items at the -#. * right place when idly populating the menu in case the -#. * user appended or prepended custom menu items to the -#. * recent chooser menu widget. -#. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343 -msgid "No items found" -msgstr "உருப்படிகள் எதுவும் இல்லை" - -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590 -#, c-format -msgid "No recently used resource found with URI '%s'" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789 -#, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "'%s'ஐ திற" - -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819 -msgid "Unknown item" -msgstr "தெரியாத உருப்படி" - -#. This is the label format that is used for the first 10 items -#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, -#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front -#. * of the number to give these menu items a mnemonic. -#. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "_%d. %s" -msgstr "_%d. %s" - -#. This is the format that is used for items in a recent files menu. -#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. -#. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "%d. %s" -msgstr "%d. %s" - -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1042 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1055 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1192 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1202 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1254 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1263 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1278 -#, c-format -msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "URI '%s'உடன் உருப்படியை தேட முடியவில்லை" - -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2468 -#, c-format -msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" -msgstr "" -"பெயர் '%s' க்கான உருப்படியுடன் பதிவுசெய்யப்பட்ட பயன்பாடு URI '%s' உடன் " -"காணப்படவில்லை" - -#: ../gtk/gtksearchentry.c:371 -msgid "Search" -msgstr "தேடு" - -#. Translators: if the "on" state label requires more than three -#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for -#. * the state -#. -#: ../gtk/gtkswitch.c:417 ../gtk/gtkswitch.c:621 -msgctxt "switch" -msgid "ON" -msgstr "ஆன்" - -#. Translators: if the "off" state label requires more than three -#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state -#. -#: ../gtk/gtkswitch.c:423 ../gtk/gtkswitch.c:635 -msgctxt "switch" -msgid "OFF" -msgstr "ஆஃப்" - -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:648 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "வரிசை நீக்கும் போது தெரியாத பிழை %s" - -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:707 -#, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "இந்த வடிவத்திற்கு வரிசை நீக்கும் செயல்பாடு இல்லை %s" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:784 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:810 -#, c-format -msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "\"குறியீடு\" மற்றும் \"பெயர்\" <%s> உருப்படியில் உள்ளது" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:794 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:820 -#, c-format -msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "மதிப்புரு \"%s\" <%s> உருப்படியில் இரு முறை உள்ளது" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:836 -#, c-format -msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" -msgstr "<%s> உருப்படி தவறான ஐடி \"%s\"" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846 -#, c-format -msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "" -"<%s> உருப்படியில் ஒரு \"பெயர்\" அல்லது ஒரு \"குறியீடு\" உருப்படியை " -"கொண்டுள்ளது" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:933 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "மதிப்புரு \"%s\" இருமுறை ஒரே <%s> உருப்படியில் வந்துள்ளது" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:951 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:976 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "மதிப்புரு \"%s\"இந்த சூழலில் <%s> உருப்படியில் தவறாக உள்ளது" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1015 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "ஒட்டு \"%s\" குறிப்பிடப்படவில்லை." - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1027 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "பெயரற்ற ஒட்டு உள்ளது மற்றும் ஓட்டுகள் உருவாக்கப்படவில்லை." - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1038 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "" -"ஒட்டு \"%s\" இடை சேமிப்பகத்தில் இல்லை மற்றும் ஒட்டுகள் உருவாக்கப்படவில்லை." - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1319 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1393 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "உருப்படி <%s> கீழே அனுமதிக்கப்படுவதில்லை <%s>" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1170 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "\"%s\" என்பது ஒரு சரியான மதிப்புரு வகை இல்லை" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1178 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "\"%s\" ஒரு சரியான மதிப்புரு பெயர் இல்லை" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "" -"\"%s\"மதிப்புருக்களுக்கு \"%s\" வகை மதிப்பாக மாற்றப்படுவதில்லை \"%s\"" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "\"%s\" என்பது \"%s\"மதிப்புருக்கு சரியான மதிப்பு இல்லை" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1282 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "ஒட்டு \"%s\" ஏற்கனவே குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1295 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "ஒட்டு \"%s\" தவறான முன்னுரிமையை கொண்டுள்ளது \"%s\"" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1348 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "உரையில் வெளியிலுள்ள உருப்படி இல்லை <%s>" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1373 -#, c-format -msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "ஒரு <%s> உருப்படி ஏற்கனவே குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 -msgid "A element can't occur before a element" -msgstr "ஒரு உருப்படி ஒரு உருப்படிக்கு முன் நடக்கக்கூடாது" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1785 -msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "வரிசைபடுத்தப்பட்ட தரவு தவறாக உள்ளது." - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1864 -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "" -"வரிசைபடுத்தப்பட்ட தரவு தவறாக உள்ளது. முதல் பிரிவு GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 " -"இல்லை" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:57 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "LRM இடமிருந்து-வலமாக குறி (_L)" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:58 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "RLM வலமிருந்து-இடமாக குறி (_R)" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:59 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "LRE இடமிருந்து வலம் உட்பொதிவு(_e)" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:60 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE வலமிருந்து இடம் உட்பொதிவு (_m)" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "LRO இடமிருந்து வலம் மேலாணை (_o)" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "RLO வலமிருந்து இடம் (_v)" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:63 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "PDF _Pop directional formatting" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:64 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "ZWS _Zero width space" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:65 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "ZWJ Zero width _joiner" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:66 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189 -msgid "Adjusts the volume" -msgstr "ஒலியளவை சரிசெய்யவும்" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:232 -msgid "Muted" -msgstr "ஒலி நிறுத்தப்பட்டது" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:236 -msgid "Full Volume" -msgstr "முழு ஒலியளவு" - -#. Translators: this is the percentage of the current volume, -#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". -#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". -#. -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:249 -#, c-format -msgctxt "volume percentage" -msgid "%d %%" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:12488 -msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" -msgstr "GTK+ ஆய்வியைப் பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:12490 -msgid "" -"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " -"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " -"break or crash." -msgstr "" -"GTK+ ஆய்வி தொடர்புத் தன்மை கொண்ட ஒரு வழுத்திருத்தியாகும். இதைக் கொண்டு " -"நீங்கள் எந்த ஒரு GTK+ பயன்பாட்டின் அக அம்சங்களையும் ஆராய்ந்து மாற்றங்களும் " -"செய்யலாம். இதைப் பயன்படுத்துவதால் பயன்பாடு செயலிழக்கவோ பழுதாகவோ " -"வாய்ப்புள்ளது." - -#: ../gtk/gtkwindow.c:12495 -msgid "Don't show this message again" -msgstr "" - -#: ../gtk/inspector/action-editor.c:281 -#| msgctxt "Action name" -#| msgid "Activate" -msgid "Activate" -msgstr "செயல்படுத்து" - -#: ../gtk/inspector/action-editor.c:302 -#| msgid "Status" -msgid "State" -msgstr "நிலை" - -#: gtk/inspector/actions.ui:39 gtk/inspector/general.ui:115 -msgid "Prefix" -msgstr "முன்னொட்டு" - -#: gtk/inspector/actions.ui:65 -#| msgid "Disabled" -msgid "Enabled" -msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டது" - -#: gtk/inspector/actions.ui:78 -#| msgid "Paper Type" -msgid "Parameter Type" -msgstr "அளவுரு வகை" - -#: gtk/inspector/classes-list.c:124 -msgid "New class" -msgstr "புதிய வகுப்பு" - -#: gtk/inspector/classes-list.c:128 -#| msgid "_Cancel" -msgid "Cancel" -msgstr "ரத்துசெய்" - -#: gtk/inspector/classes-list.c:135 -#| msgid "Color _name:" -msgid "Class name" -msgstr "வகுப்பு பெயர்" - -#: gtk/inspector/classes-list.ui:22 -msgid "Add a class" -msgstr "வகுப்பைச் சேர்" - -#: gtk/inspector/classes-list.ui:43 -msgid "Restore defaults for this widget" -msgstr "இந்த விட்ஜிட்டிற்கான முன்னிருப்பு அமைவுகளை மீட்டமை" - -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:118 -msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." -msgstr "" -"இங்கு நீங்கள் GTK+ அடையாளம் காணக்கூடிய எந்த CSS விதியையும் தட்டச்சு " -"செய்யலாம்." - -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:119 -msgid "" -"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " -"button above." -msgstr "" - -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:120 -msgid "" -"Changes are applied instantly and globally, for the whole application." -msgstr "" -"மாற்றங்கள் உடனடியாகவும் பயன்பாடு முழுமைக்கும் ஒட்டுமொத்தமாகவும் " -"செயல்படுத்தப்படும்." - -#: gtk/inspector/css-editor.c:98 -msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget." -msgstr "" -"மாற்றங்கள் உடனடியாகவும் தேர்ந்தெடுத்த இந்த விட்ஜெட்டுக்கு மட்டும் " -"செயல்படுத்தப்படும்." - -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:169 -msgid "Saving CSS failed" -msgstr "CSS ஐச் சேமித்தல் தோல்வியடைந்தது" - -#: ../gtk/gtkfilechoosernative.c:456 ../gtk/inspector/css-editor.c:209 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Save" -msgid "_Save" -msgstr "சேமி (_S)" - -#: gtk/inspector/css-editor.ui:31 -msgid "Disable this custom CSS" -msgstr "இந்தத் தனிப்பயன் CSS ஐ முடக்கு" - -#: gtk/inspector/css-editor.ui:52 -msgid "Save the current CSS" -msgstr "நடப்பு CSS ஐச் சேமி" - -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:30 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:43 -msgid "Classes" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/data-list.ui:15 -msgid "Show data" -msgstr "தரவைக் காட்டு" - -#: gtk/inspector/general.ui:34 -#| msgid "GTK+ Options" -msgid "GTK+ Version" -msgstr "GTK+ பதிப்பு" - -#: gtk/inspector/general.ui:68 -#| msgid "Go _Back" -msgid "GDK Backend" -msgstr "GDK பின்புல அமைப்பு" - -#: gtk/inspector/general.ui:373 -msgid "Display" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/general.ui:408 -msgid "RGBA visual" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/general.ui:442 -msgid "Composited" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/general.ui:489 -msgid "GL Version" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/general.ui:524 -msgid "GL Vendor" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/gestures.c:129 -msgid "Capture" -msgstr "பதிவுசெய்" - -#: gtk/inspector/gestures.c:130 -msgid "Bubble" -msgstr "குமிழ்" - -#: gtk/inspector/gestures.c:131 gtk/inspector/menu.ui:61 -msgid "Target" -msgstr "இலக்கு" - -#: ../gtk/inspector/menu.c:92 -msgid "Unnamed section" -msgstr "பெயரில்லா பிரிவு" - -#: gtk/inspector/menu.ui:35 gtk/inspector/object-tree.ui:124 -#| msgid "label" -msgid "Label" -msgstr "லேபிள்" - -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1385 -#| msgid "Location" -msgid "Action" -msgstr "செயல்" - -#: gtk/inspector/menu.ui:74 -msgid "Icon" -msgstr "சின்னம்" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:42 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:76 -msgid "Reference count" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:144 -msgid "Buildable ID" -msgstr "கட்டமைக்கத்தக்க ID" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:178 -#| msgid "Default Application" -msgid "Default Widget" -msgstr "முன்னிருப்பு விட்ஜெட்" - -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1071 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1268 -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1393 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1504 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Properties" -msgid "Properties" -msgstr "பண்புகள்" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:221 -msgid "Focus Widget" -msgstr "விட்ஜெட்டில் கவனமாகு" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:266 -msgid "Mnemonic Label" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:301 -msgid "Allocated size" -msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட அளவு" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:335 -msgid "Clip area" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:369 -msgid "Tick callback" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:405 -msgid "Frame count" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:439 -msgid "Frame rate" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:473 -msgid "Accessible role" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:507 -msgid "Accessible name" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:543 -msgid "Accessible description" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:577 -msgid "Mapped" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:613 -msgid "Realized" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:649 -msgid "Is Toplevel" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:685 -msgid "Child Visible" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/object-hierarchy.ui:32 -msgid "Object Hierarchy" -msgstr "பொருள் அடுக்கமைப்பு நிலை" - -#: gtk/inspector/object-tree.ui:94 -#| msgid "_Eject" -msgid "Object" -msgstr "பொருள்" - -#: gtk/inspector/object-tree.ui:139 gtk/inspector/window.ui:312 -msgid "Style Classes" -msgstr "" - -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:679 -#, c-format -#| msgid "Printer" -msgid "Pointer: %p" -msgstr "சுட்டி: %p" - -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:694 -#| msgid "Unknown" -msgctxt "type name" -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாதது" - -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:695 -#, c-format -msgid "Object: %p (%s)" -msgstr "பொருள்: %p (%s)" - -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1141 -#, c-format -#| msgid "Unable to stop %s" -msgid "Uneditable property type: %s" -msgstr "திருத்த முடியாத பண்பு வகை: %s" - -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1259 -msgid "Attribute mapping" -msgstr "பண்புக்கூறு மேப்பிங்" - -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1264 -#| msgid "_Mode:" -msgid "Model:" -msgstr "மாதிரி:" - -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1265 -#, c-format -msgid "%p (%s)" -msgstr "%p (%s)" - -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1275 -#| msgid "Volume" -msgid "Column:" -msgstr "நெடுவரிசை:" - -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1389 -#, c-format -msgid "Defined at: %p (%s)" -msgstr "இங்கு வரையறுக்கப்பட்டது: %p (%s)" - -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1453 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1469 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Convert" -msgid "inverted" -msgstr "தலைகீழ்" - -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1485 -msgid "bidirectional, inverted" -msgstr "இருதிசை கொண்டது, தலைகீழானது" - -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1490 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1604 -msgid "bidirectional" -msgstr "இருதிசை கொண்டது" - -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1495 -msgid "Binding:" -msgstr "பிணைப்பாக்கம்:" - -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1623 -#| msgid "Starting %s" -msgid "Setting:" -msgstr "அமைவு:" - -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1663 -#| msgid "Paper Source" -msgid "Source:" -msgstr "மூலம்:" - -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1676 -#| msgid "default:mm" -msgid "Default" -msgstr "முன்னிருப்பு" - -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1679 -#| msgid "GTK+ Theme" -msgid "Theme" -msgstr "தீம்" - -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1682 -#| msgid "Setting:" -msgid "XSettings" -msgstr "XSettings" - -#: gtk/inspector/prop-list.ui:89 gtk/inspector/style-prop-list.ui:86 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Properties" -msgid "Property" -msgstr "பண்பு" - -#: gtk/inspector/prop-list.ui:105 gtk/inspector/style-prop-list.ui:101 -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:291 -#| msgctxt "Color channel" -#| msgid "Value" -msgid "Value" -msgstr "மதிப்பு" - -#: gtk/inspector/prop-list.ui:123 -msgid "Attribute" -msgstr "பண்புக்கூறு" - -#: gtk/inspector/prop-list.ui:139 gtk/inspector/signals-list.ui:127 -msgid "Defined At" -msgstr "இங்கு வரையறுக்கப்பட்டது" - -#: gtk/inspector/resource-list.ui:99 -#| msgid "Up Path" -msgid "Path" -msgstr "பாதை" - -#: gtk/inspector/resource-list.ui:117 gtk/inspector/signals-list.ui:117 -#| msgid "_Mount" -msgid "Count" -msgstr "எண்ணிக்கை" - -#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:222 -msgid "Size" -msgstr "அளவு" - -#: gtk/inspector/resource-list.ui:162 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/resource-list.ui:186 -msgid "Type:" -msgstr "வகை:" - -#: gtk/inspector/resource-list.ui:209 -#| msgid "Size" -msgid "Size:" -msgstr "அளவு:" - -#: gtk/inspector/selector.ui:32 gtk/inspector/window.ui:305 -msgid "Selector" -msgstr "" - -#: ../gtk/inspector/signals-list.c:117 -#| msgid "_Yes" -msgid "Yes" -msgstr "ஆம்" - -#: gtk/inspector/signals-list.ui:32 -msgid "Trace signal emissions on this object" -msgstr "இந்தப் பொருளின் மீதான சமிக்ஞை உமிழ்வுகளைத் தடமறி" - -#: gtk/inspector/signals-list.ui:53 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Clear" -msgid "Clear log" -msgstr "பதிவை நீக்கு" - -#: gtk/inspector/signals-list.ui:104 -#| msgid "Co_nnect" -msgid "Connected" -msgstr "இணைக்கப்பட்டது" - -#: ../gtk/inspector/size-groups.c:224 -msgid "Ignore hidden" -msgstr "மறைந்தவற்றைத் தவிர்" - -#: ../gtk/inspector/size-groups.c:242 -#| msgid "_Mode:" -msgid "Mode" -msgstr "முறை" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:253 -msgid "Horizontal" -msgstr "கிடைமட்டம்" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:254 -msgid "Vertical" -msgstr "செங்குத்து" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:255 -msgid "Both" -msgstr "இரண்டும்" - -#: gtk/inspector/statistics.ui:53 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/statistics.ui:68 -msgid "Self 1" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/statistics.ui:80 -msgid "Cumulative 1" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/statistics.ui:92 -msgid "Self 2" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/statistics.ui:104 -msgid "Cumulative 2" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/statistics.ui:116 -msgid "Self" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/statistics.ui:133 -msgid "Cumulative" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/statistics.ui:165 -msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" -msgstr "" - -#: ../gtk/inspector/visual.c:332 ../gtk/inspector/visual.c:347 -msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" -msgstr "தீமானது GTK_THEME ஆல் உள்குறியீடாக்கப்பட்டது" - -#: ../gtk/inspector/visual.c:552 -msgid "Backend does not support window scaling" -msgstr "பின்புல முறைமை சாளர அளவுமாற்றத்தை ஆதரிக்காது" - -#: ../gtk/inspector/visual.c:591 -msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -msgstr "அமைவு GTK_TEST_TOUCHSCREEN ஆல் உள்குறியீடாக்கப்பட்டது" - -#: ../gtk/inspector/visual.c:656 -msgid "" -"Not settable at runtime.\n" -"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" -msgstr "" - -#: ../gtk/inspector/visual.c:670 ../gtk/inspector/visual.c:671 -#: ../gtk/inspector/visual.c:672 -msgid "GL rendering is disabled" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui:49 -msgid "GTK+ Theme" -msgstr "GTK+ தீம்" - -#: gtk/inspector/visual.ui:82 -msgid "Dark Variant" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui:115 -msgid "Cursor Theme" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui:148 -msgid "Cursor Size" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui:183 -msgid "Icon Theme" -msgstr "சின்னம் தீம்" - -#: gtk/inspector/visual.ui:216 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 -msgid "Font" -msgstr "எழுத்து வகை" - -#: gtk/inspector/visual.ui:249 -msgid "Text Direction" -msgstr "உரை திசை" - -#: gtk/inspector/visual.ui:262 -#| msgid "Left to right" -msgid "Left-to-Right" -msgstr "இடமிருந்து வலம்" - -#: gtk/inspector/visual.ui:263 -#| msgid "Right to left" -msgid "Right-to-Left" -msgstr "வலமிருந்து இடம்" - -#: gtk/inspector/visual.ui:287 -#| msgid "Window" -msgid "Window scaling" -msgstr "சாளர மறுஅளவீடு" - -#: gtk/inspector/visual.ui:322 -#| msgid "Information" -msgid "Animations" -msgstr "அசைவூட்டங்கள்" - -#: gtk/inspector/visual.ui:367 -msgid "Rendering Mode" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui:380 -msgid "Similar" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui:381 -msgid "Image" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui:382 -msgid "Recording" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui:406 -msgid "Show Graphic Updates" -msgstr "வரைவியல் புதுப்பிப்புகளைக் காட்டு" - -#: gtk/inspector/visual.ui:440 -msgid "Show Baselines" -msgstr "பேஸ்லைன்களைக் காட்டு" - -#: gtk/inspector/visual.ui:474 -msgid "Show Pixel Cache" -msgstr "பிக்ஸல் தேக்ககத்தைக் காட்டு" - -#: gtk/inspector/visual.ui:508 -msgid "Simulate touchscreen" -msgstr "தொடுதிரை மறுவுருவாக்கு" - -#: gtk/inspector/visual.ui:553 -msgid "GL Rendering" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui:565 -msgid "When needed" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui:566 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui:567 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui:591 -msgid "Software GL" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui:625 -msgid "Software Surfaces" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui:659 -msgid "Texture Rectangle Extension" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/window.ui:24 -#| msgid "Select a File" -msgid "Select an Object" -msgstr "ஒரு பொருளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: gtk/inspector/window.ui:47 gtk/inspector/window.ui:127 -msgid "Show Details" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/window.ui:70 -msgid "Show all Objects" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/window.ui:100 -msgid "Collect Statistics" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/window.ui:149 -msgid "Show all Resources" -msgstr "" - -#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens -#. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: gtk/inspector/window.ui:257 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4304 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "மற்றவைகள்" - -#: gtk/inspector/window.ui:277 -msgid "Signals" -msgstr "சமிக்ஞைகள்" - -#: gtk/inspector/window.ui:287 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Properties" -msgid "Child Properties" -msgstr "சேய் பண்புகள்" - -#: gtk/inspector/window.ui:296 -#| msgid "Search" -msgid "Hierarchy" -msgstr "அடுக்கமைவு" - -#: gtk/inspector/window.ui:319 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Properties" -msgid "Style Properties" -msgstr "பாணி பண்புகள்" - -#: gtk/inspector/window.ui:328 -msgid "CSS nodes" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/window.ui:337 gtk/inspector/window.ui:427 -msgid "CSS" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/window.ui:344 -msgid "Size Groups" -msgstr "அளவுக் குழுக்கள்" - -#: gtk/inspector/window.ui:351 -msgid "Data" -msgstr "தரவு" - -#: gtk/inspector/window.ui:358 -#| msgid "Application" -msgid "Actions" -msgstr "செயல்கள்" - -#: gtk/inspector/window.ui:374 -msgid "Gestures" -msgstr "சைகைகள்" - -#: gtk/inspector/window.ui:382 -msgid "Magnifier" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/window.ui:397 -#| msgid "_Eject" -msgid "Objects" -msgstr "பொருள்கள்" - -#: gtk/inspector/window.ui:407 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/window.ui:417 -#| msgid "Paper _source:" -msgid "Resources" -msgstr "வளங்கள்" - -#: gtk/inspector/window.ui:436 -msgid "Visual" -msgstr "காட்சி" - -#: gtk/inspector/window.ui:445 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430 -msgid "General" -msgstr "பொது" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 -msgctxt "paper size" -msgid "asme_f" -msgstr "asme_f" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 -msgctxt "paper size" -msgid "A0×2" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 -msgctxt "paper size" -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 -msgctxt "paper size" -msgid "A0×3" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 -msgctxt "paper size" -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 -msgctxt "paper size" -msgid "A10" -msgstr "A10" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10 -msgctxt "paper size" -msgid "A1×3" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 -msgctxt "paper size" -msgid "A1×4" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 -msgctxt "paper size" -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 -msgctxt "paper size" -msgid "A2×3" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14 -msgctxt "paper size" -msgid "A2×4" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 -msgctxt "paper size" -msgid "A2×5" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 -msgctxt "paper size" -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 -msgctxt "paper size" -msgid "A3 Extra" -msgstr "A3 Extra" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18 -msgctxt "paper size" -msgid "A3×3" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 -msgctxt "paper size" -msgid "A3×4" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20 -msgctxt "paper size" -msgid "A3×5" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 -msgctxt "paper size" -msgid "A3×6" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22 -msgctxt "paper size" -msgid "A3×7" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 -msgctxt "paper size" -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24 -msgctxt "paper size" -msgid "A4 Extra" -msgstr "A4 Extra" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 -msgctxt "paper size" -msgid "A4 Tab" -msgstr "A4 தத்தல்" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26 -msgctxt "paper size" -msgid "A4×3" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 -msgctxt "paper size" -msgid "A4×4" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28 -msgctxt "paper size" -msgid "A4×5" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 -msgctxt "paper size" -msgid "A4×6" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30 -msgctxt "paper size" -msgid "A4×7" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 -msgctxt "paper size" -msgid "A4×8" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32 -msgctxt "paper size" -msgid "A4×9" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 -msgctxt "paper size" -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34 -msgctxt "paper size" -msgid "A5 Extra" -msgstr "A5 Extra" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 -msgctxt "paper size" -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36 -msgctxt "paper size" -msgid "A7" -msgstr "A7" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 -msgctxt "paper size" -msgid "A8" -msgstr "A8" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38 -msgctxt "paper size" -msgid "A9" -msgstr "A9" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 -msgctxt "paper size" -msgid "B0" -msgstr "B0" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40 -msgctxt "paper size" -msgid "B1" -msgstr "B1" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 -msgctxt "paper size" -msgid "B10" -msgstr "B10" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42 -msgctxt "paper size" -msgid "B2" -msgstr "B2" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 -msgctxt "paper size" -msgid "B3" -msgstr "B3" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44 -msgctxt "paper size" -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 -msgctxt "paper size" -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46 -msgctxt "paper size" -msgid "B5 Extra" -msgstr "B5 Extra" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 -msgctxt "paper size" -msgid "B6" -msgstr "B6" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48 -msgctxt "paper size" -msgid "B6/C4" -msgstr "B6/C4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 -msgctxt "paper size" -msgid "B7" -msgstr "B7" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50 -msgctxt "paper size" -msgid "B8" -msgstr "B8" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 -msgctxt "paper size" -msgid "B9" -msgstr "B9" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52 -msgctxt "paper size" -msgid "C0" -msgstr "C0" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 -msgctxt "paper size" -msgid "C1" -msgstr "C1" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54 -msgctxt "paper size" -msgid "C10" -msgstr "C10" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 -msgctxt "paper size" -msgid "C2" -msgstr "C2" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56 -msgctxt "paper size" -msgid "C3" -msgstr "C3" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 -msgctxt "paper size" -msgid "C4" -msgstr "C4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58 -msgctxt "paper size" -msgid "C5" -msgstr "C5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 -msgctxt "paper size" -msgid "C6" -msgstr "C6" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60 -msgctxt "paper size" -msgid "C6/C5" -msgstr "C6/C5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 -msgctxt "paper size" -msgid "C7" -msgstr "C7" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62 -msgctxt "paper size" -msgid "C7/C6" -msgstr "C7/C6" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 -msgctxt "paper size" -msgid "C8" -msgstr "C8" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64 -msgctxt "paper size" -msgid "C9" -msgstr "C9" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 -msgctxt "paper size" -msgid "DL Envelope" -msgstr "DL Envelope" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66 -msgctxt "paper size" -msgid "RA0" -msgstr "RA0" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 -msgctxt "paper size" -msgid "RA1" -msgstr "RA1" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68 -msgctxt "paper size" -msgid "RA2" -msgstr "RA2" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 -msgctxt "paper size" -msgid "RA3" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70 -msgctxt "paper size" -msgid "RA4" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA0" -msgstr "SRA0" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA1" -msgstr "SRA1" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA2" -msgstr "SRA2" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA3" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA4" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76 -msgctxt "paper size" -msgid "JB0" -msgstr "JB0" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 -msgctxt "paper size" -msgid "JB1" -msgstr "JB1" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78 -msgctxt "paper size" -msgid "JB10" -msgstr "JB10" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 -msgctxt "paper size" -msgid "JB2" -msgstr "JB2" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80 -msgctxt "paper size" -msgid "JB3" -msgstr "JB3" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 -msgctxt "paper size" -msgid "JB4" -msgstr "JB4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82 -msgctxt "paper size" -msgid "JB5" -msgstr "JB5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 -msgctxt "paper size" -msgid "JB6" -msgstr "JB6" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 -msgctxt "paper size" -msgid "JB7" -msgstr "JB7" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 -msgctxt "paper size" -msgid "JB8" -msgstr "JB8" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 -msgctxt "paper size" -msgid "JB9" -msgstr "JB9" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 -msgctxt "paper size" -msgid "jis exec" -msgstr "jis exec" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 2 Envelope" -msgstr "Choukei 2 Envelope" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 3 Envelope" -msgstr "Choukei 3 Envelope" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 4 Envelope" -msgstr "Choukei 4 Envelope" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 40 Envelope" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 -msgctxt "paper size" -msgid "hagaki (postcard)" -msgstr "hagaki (postcard)" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 -msgctxt "paper size" -msgid "kahu Envelope" -msgstr "kahu Envelope" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 -msgctxt "paper size" -msgid "kaku2 Envelope" -msgstr "kaku2 Envelope" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 -msgctxt "paper size" -msgid "kaku3 Envelope" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:96 -msgctxt "paper size" -msgid "kaku4 Envelope" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 -msgctxt "paper size" -msgid "kaku5 Envelope" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98 -msgctxt "paper size" -msgid "kaku7 Envelope" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 -msgctxt "paper size" -msgid "kaku8 Envelope" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 -msgctxt "paper size" -msgid "oufuku (reply postcard)" -msgstr "oufuku (reply postcard)" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 -msgctxt "paper size" -msgid "you4 Envelope" -msgstr "you4 Envelope" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102 -msgctxt "paper size" -msgid "you6 Envelope" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 -msgctxt "paper size" -msgid "10×11" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104 -msgctxt "paper size" -msgid "10×13" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 -msgctxt "paper size" -msgid "10×14" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106 -msgctxt "paper size" -msgid "10×15" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 -msgctxt "paper size" -msgid "11×12" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108 -msgctxt "paper size" -msgid "11×15" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 -msgctxt "paper size" -msgid "12×19" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110 -msgctxt "paper size" -msgid "5×7" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 -msgctxt "paper size" -msgid "6×9 Envelope" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112 -msgctxt "paper size" -msgid "7×9 Envelope" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 -msgctxt "paper size" -msgid "8×10 Envelope" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114 -msgctxt "paper size" -msgid "9×11 Envelope" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 -msgctxt "paper size" -msgid "9×12 Envelope" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 -msgctxt "paper size" -msgid "a2 Envelope" -msgstr "a2 Envelope" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch A" -msgstr "Arch A" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch B" -msgstr "Arch B" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch C" -msgstr "Arch C" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch D" -msgstr "Arch D" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch E" -msgstr "Arch E" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 -msgctxt "paper size" -msgid "b-plus" -msgstr "b-plus" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 -msgctxt "paper size" -msgid "c" -msgstr "c" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 -msgctxt "paper size" -msgid "c5 Envelope" -msgstr "c5 Envelope" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 -msgctxt "paper size" -msgid "d" -msgstr "d" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 -msgctxt "paper size" -msgid "e" -msgstr "e" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 -msgctxt "paper size" -msgid "edp" -msgstr "edp" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 -msgctxt "paper size" -msgid "European edp" -msgstr "European edp" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 -msgctxt "paper size" -msgid "Executive" -msgstr "செயல்படுத்து" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 -msgctxt "paper size" -msgid "f" -msgstr "f" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 -msgctxt "paper size" -msgid "Fan-Fold European" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132 -msgctxt "paper size" -msgid "Fan-Fold US" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 -msgctxt "paper size" -msgid "Fan-Fold German Legal" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 -msgctxt "paper size" -msgid "Government Legal" -msgstr "Government Legal" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 -msgctxt "paper size" -msgid "Government Letter" -msgstr "Government Letter" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 3×5" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 4×6 (postcard)" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 4×6 ext" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 5×8" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 -msgctxt "paper size" -msgid "Invoice" -msgstr "Invoice" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 -msgctxt "paper size" -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 -msgctxt "paper size" -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 -msgctxt "paper size" -msgid "US Legal Extra" -msgstr "US Legal Extra" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter Extra" -msgstr "US Letter Extra" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter Plus" -msgstr "US Letter Plus" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 -msgctxt "paper size" -msgid "Monarch Envelope" -msgstr "Monarch Envelope" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 -msgctxt "paper size" -msgid "#10 Envelope" -msgstr "#10 Envelope" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 -msgctxt "paper size" -msgid "#11 Envelope" -msgstr "#11 Envelope" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150 -msgctxt "paper size" -msgid "#12 Envelope" -msgstr "#12 Envelope" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 -msgctxt "paper size" -msgid "#14 Envelope" -msgstr "#14 Envelope" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152 -msgctxt "paper size" -msgid "#9 Envelope" -msgstr "#9 Envelope" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 -msgctxt "paper size" -msgid "Oficio" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 -msgctxt "paper size" -msgid "Personal Envelope" -msgstr "Personal Envelope" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 -msgctxt "paper size" -msgid "Quarto" -msgstr "Quarto" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156 -msgctxt "paper size" -msgid "Super A" -msgstr "Super A" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 -msgctxt "paper size" -msgid "Super B" -msgstr "Super B" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158 -msgctxt "paper size" -msgid "Wide Format" -msgstr "அகல வடிவம்" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 -msgctxt "paper size" -msgid "Photo L" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 -msgctxt "paper size" -msgid "Dai-pa-kai" -msgstr "Dai-pa-kai" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 -msgctxt "paper size" -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162 -msgctxt "paper size" -msgid "Folio sp" -msgstr "Folio sp" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 -msgctxt "paper size" -msgid "Invite Envelope" -msgstr "உறையை அழை" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164 -msgctxt "paper size" -msgid "Italian Envelope" -msgstr "Italian Envelope" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 -msgctxt "paper size" -msgid "juuro-ku-kai" -msgstr "juuro-ku-kai" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166 -msgctxt "paper size" -msgid "Large Photo" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 -msgctxt "paper size" -msgid "Medium Photo" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168 -msgctxt "paper size" -msgid "pa-kai" -msgstr "pa-kai" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169 -msgctxt "paper size" -msgid "Postfix Envelope" -msgstr "Postfix Envelope" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:170 -msgctxt "paper size" -msgid "Small Photo" -msgstr "சிறிய புகைப்படம்" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171 -msgctxt "paper size" -msgid "Wide Photo" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:172 -msgctxt "paper size" -msgid "prc1 Envelope" -msgstr "prc1 Envelope" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173 -msgctxt "paper size" -msgid "prc10 Envelope" -msgstr "prc10 Envelope" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:174 -msgctxt "paper size" -msgid "prc 16k" -msgstr "prc 16k" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175 -msgctxt "paper size" -msgid "prc2 Envelope" -msgstr "prc2 Envelope" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:176 -msgctxt "paper size" -msgid "prc3 Envelope" -msgstr "prc3 Envelope" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177 -msgctxt "paper size" -msgid "prc 32k" -msgstr "prc 32k" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:178 -msgctxt "paper size" -msgid "prc4 Envelope" -msgstr "prc4 Envelope" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179 -msgctxt "paper size" -msgid "prc5 Envelope" -msgstr "c5 Envelope" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:180 -msgctxt "paper size" -msgid "prc6 Envelope" -msgstr "prc6 Envelope" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181 -msgctxt "paper size" -msgid "prc7 Envelope" -msgstr "prc7 Envelope" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:182 -msgctxt "paper size" -msgid "prc8 Envelope" -msgstr "prc8 Envelope" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183 -msgctxt "paper size" -msgid "prc9 Envelope" -msgstr "prc9 உறை" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:184 -msgctxt "paper size" -msgid "ROC 16k" -msgstr "ROC 16k" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185 -msgctxt "paper size" -msgid "ROC 8k" -msgstr "ROC 8k" - -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:148 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_About" -msgid "About" -msgstr "அறிமுகம்" - -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:188 -msgid "Credits" -msgstr "சன்மானங்கள்" - -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78 -#| msgid "Related Applications" -msgid "_View All Applications" -msgstr "அனைத்து பயன்பாடுகளையும் காட்டு (_V)" - -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86 -#| msgid "_Find applications online" -msgid "_Find New Applications" -msgstr "புதிய பயன்பாடுகளைக் கண்டுபிடு (_F)" - -#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:117 -#| msgid "_Find applications online" -msgid "No applications found." -msgstr "பயன்பாடுகள் ஏதும் காணப்படவில்லை." - -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Preferences" -msgid "Preferences" -msgstr "முன்னுரிமைகள்" - -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22 -#| msgid "Devices" -msgid "Services" -msgstr "சேவைகள்" - -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29 -#, c-format -msgid "Hide %s" -msgstr "%s ஐ மறை" - -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 -msgid "Hide Others" -msgstr "மற்றதை மறை" - -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41 -msgid "Show All" -msgstr "அனைத்தும் காட்டு" - -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49 -#, c-format -#| msgid "About %s" -msgid "Quit %s" -msgstr "%s இலிருந்து வெளியேறு" - -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75 -#| msgctxt "Stock label, media" -#| msgid "_Next" -msgid "_Next" -msgstr "அடுத்து (_N)" - -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:95 -#| msgctxt "Stock label, navigation" -#| msgid "_Back" -msgid "_Back" -msgstr "பின்னால் (_B)" - -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:114 -#| msgctxt "print operation status" -#| msgid "Finished" -msgid "_Finish" -msgstr "முடிக்கவும் (_F)" - -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6 -msgid "Select a Color" -msgstr "ஒரு நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:63 -msgid "Color Name" -msgstr "நிறப் பெயர்" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:152 -msgctxt "Color channel" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:168 -#| msgctxt "Color channel" -#| msgid "Alpha" -msgid "Alpha" -msgstr "ஆல்ஃபா" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:199 -msgctxt "Color channel" -msgid "H" -msgstr "H" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:215 -#| msgctxt "Color channel" -#| msgid "Hue" -msgid "Hue" -msgstr "சாயல்" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:247 -#| msgctxt "Color channel" -#| msgid "S" -msgctxt "Color Channel" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:257 -#| msgctxt "Color channel" -#| msgid "V" -msgctxt "Color Channel" -msgid "V" -msgstr "V" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:272 -#| msgctxt "Color channel" -#| msgid "Saturation" -msgid "Saturation" -msgstr "தெவிட்டம்" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:68 -msgid "Create Folder" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 -msgid "Files" -msgstr "கோப்புகள்" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:260 -msgid "Remote location — only searching the current folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkshortcutswindow.c:984 -msgid "No Results Found" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkshortcutswindow.c:991 -msgid "Try a different search" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:391 -msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "எந்த வகையான கோப்புகளை காட்ட வேண்டும் என்பதை தேர்ந்தெடு" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:432 -msgid "Folder Name" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:459 -msgid "_Create" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6 -#| msgid "Se_lection" -msgid "Select Font" -msgstr "எழுத்துருவைத் தேர்ந்தெடு" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50 -msgid "Search font name" -msgstr "எழுத்துரு பெயரை தேடவும்" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97 -msgid "Font Family" -msgstr "எழுத்துருக் குடும்பம்" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:119 -msgid "Preview text" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:186 -msgid "No Fonts Found" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47 -msgid "_Format for:" -msgstr "வடிவமை: (_F)" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:750 -msgid "_Paper size:" -msgstr "தாள் அளவு: (_P)" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122 -msgid "_Orientation:" -msgstr "திசையமைப்பு: (_O)" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797 -msgid "Portrait" -msgstr "நெடுவாக்கு" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:799 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "தலைகீழ் நெடுவாக்கு" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798 -msgid "Landscape" -msgstr "கிடைவாக்கு" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:800 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "தலைகீழ் கிடைவாக்கு" - -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11 -msgid "Down Path" -msgstr "கீழ் பாதை" - -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36 -msgid "Up Path" -msgstr "மேல் பாதை" - -#. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:42 -msgid "No recent servers found" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:65 -msgid "Recent Servers" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:171 -msgid "No results found" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:214 -msgid "Connect to _Server" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:246 -msgid "Enter server address…" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:117 -msgid "Printer" -msgstr "அச்சடிப்பி" - -#. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:139 -msgid "Status" -msgstr "நிலை" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:186 -msgid "Range" -msgstr "வரம்பு" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:206 -msgid "_All Pages" -msgstr "அனைத்து பக்கங்கள் (_A)" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:221 -msgid "C_urrent Page" -msgstr "நடப்பு பக்கம் (_u)" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:238 -msgid "Se_lection" -msgstr "தெரிந்தெடுத்தல் (_l)" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:254 -msgid "Pag_es:" -msgstr "பக்கங்கள் (_e):" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:257 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:275 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:282 -msgid "" -"Specify one or more page ranges,\n" -" e.g. 1–3, 7, 11" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:281 -msgid "Pages" -msgstr "பக்கங்கள்" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:316 -msgid "Copies" -msgstr "நகல்கள்" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:339 -msgid "Copie_s:" -msgstr "நகல்கள்: (_s)" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:365 -msgid "C_ollate" -msgstr "அடுக்கு (_o)" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:379 -msgid "_Reverse" -msgstr "பின்னோக்கு (_R)" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456 -msgid "Layout" -msgstr "அமைப்பு" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479 -msgid "T_wo-sided:" -msgstr "இரட்டை பக்கங்கள்: (_w)" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:504 -msgid "Pages per _side:" -msgstr "பக்கங்களுக்கான பக்கம் (_s):" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:531 -msgid "Page or_dering:" -msgstr "தாள் வரிசை (_d):" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:557 -msgid "_Only print:" -msgstr "அச்சிடுதல் மட்டும்: (_O)" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:574 -msgid "All sheets" -msgstr "அனைத்து தாள்கள்" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:575 -msgid "Even sheets" -msgstr "இரட்டை தாள்கள்" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:576 -msgid "Odd sheets" -msgstr "ஒற்றை தாள்கள்" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:589 -msgid "Sc_ale:" -msgstr "அளவு: (_a)" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:652 -msgid "Paper" -msgstr "தாள்" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675 -msgid "Paper _type:" -msgstr "தாள் வகை: (_t)" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:700 -msgid "Paper _source:" -msgstr "தாள் மூலம்: (_s)" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:725 -msgid "Output t_ray:" -msgstr "வெளீயிடு தட்டு: (_r)" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:779 -msgid "Or_ientation:" -msgstr "திசையமைப்பு (_O):" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:879 -msgid "Job Details" -msgstr "பணி விவரங்கள்" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:902 -msgid "Pri_ority:" -msgstr "முன்னுரிமை: (_o)" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:926 -msgid "_Billing info:" -msgstr "இரசீது தகவல்: (_B)" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:970 -msgid "Print Document" -msgstr "ஆவணத்தை அச்சிடு" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:990 -msgid "_Now" -msgstr "இப்போது (_N)" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1006 -msgid "A_t:" -msgstr "A_t:" - -#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1010 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1012 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1031 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1033 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1040 -msgid "" -"Specify the time of print,\n" -" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1039 -msgid "Time of print" -msgstr "அச்சடிப்பின் நேரம்" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1053 -msgid "On _hold" -msgstr "நிறுத்திவைப்பு (_h)" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1057 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1058 -msgid "Hold the job until it is explicitly released" -msgstr "வெளியிடுவது வரை இந்த பணியை நிறுத்தி வைக்கவும்" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1095 -msgid "Add Cover Page" -msgstr "அட்டை பக்கத்தையும் சேர்" - -#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1118 -msgid "Be_fore:" -msgstr "முன்: (_f)" - -#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1142 -msgid "_After:" -msgstr "பின்: (_A)" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1184 -msgid "Job" -msgstr "பணி" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1217 -msgid "Image Quality" -msgstr "பட தரம்" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1250 -msgid "Color" -msgstr "நிறம்" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1283 -msgid "Finishing" -msgstr "முடிக்கிறது" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1316 -msgid "Advanced" -msgstr "கூடுதல்" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1340 -msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "இந்த உரையாடலிலுள்ள சில அமைவுகள் முரணாக உள்ளது" - -#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78 -msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "எந்த வகை ஆவணங்களை காட்ட வேண்டும் என தேர்ந்தெடு" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24 -msgid "Volume" -msgstr "ஒலியளவு" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25 -#| msgid "Turns volume down or up" -msgid "Turns volume up or down" -msgstr "ஒலியளவை குறைக்கும் அல்லது கூட்டும்" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34 -msgid "Volume Up" -msgstr "ஒலியளவை ஏற்றல்" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35 -msgid "Increases the volume" -msgstr "ஒலியளவை கூட்டவும்" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44 -msgid "Volume Down" -msgstr "ஒலியளவை குறைக்கவும்" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45 -msgid "Decreases the volume" -msgstr "ஒலியளவை குறைக்கவும்" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1390 -#, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "தலைப்பினை எழுத முடியவில்லை\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1396 -#, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "ஹஷ் அட்டவணையை எழுத முடியவில்லை\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1402 -#, c-format -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "அடைவு அகரவரிசையை எழுத முடியவில்லை\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1410 -#, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "தலைப்பினை மீண்டும் எழுத முடியவில்லை\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1504 -#, c-format -msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "கோப்பு %sஐ திறக்க முடியவில்லை : %s\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1512 ../gtk/updateiconcache.c:1542 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "இடமாற்று கோப்பினை எழுத முடியவில்லை: %s\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1552 -#, c-format -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "உருவாக்கப்பட்ட இடையகம் தவறானது.\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1566 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "%s லிருந்து %sஐ மறுபெயரிட முடியாது: %s, பின் %s ஐ நீக்குகிறது.\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1580 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "%s லிருந்து %sக்கு மறுபெயரிட முடியவில்லை: %s\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1590 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "%s லிருந்து %sக்கு மாற்றாக மறுபெயரிட முடியாது: %s.\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1617 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "இடமாற்று கோப்பு வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது.\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1656 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "" -"புதுப்பிக்கப்பட்டாத இருந்தாலும், ஏற்கனவே இருக்கும் இடமாற்றினை மேலேழுதுகிறது" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1657 -msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "index.themeல் இருப்பதை சரிபார்க்க வேண்டாம்" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1658 -msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "இடமாற்றில் உரு தரவினை சேர்க்க வேண்டாம்" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1659 -#| msgid "Don't include image data in the cache" -msgid "Include image data in the cache" -msgstr "தேக்ககத்தில் படத் தரவினைச் சேர்க்கவும்" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1660 -msgid "Output a C header file" -msgstr "ஒரு C தலைப்பு கோப்பின் வெளியீடு" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1661 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "verbose வெளியீட்டை நிறுத்தவும்" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1662 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "இருக்கும் சின்னத்தின் இடையக்கத்தை மதிப்பிடவும்" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1729 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "கோப்பினை காண முடியவில்லை: %s\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1735 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "ஒரு சரியான சின்னத்தின் இடையகம் இல்லை: %s\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1748 -#, c-format -msgid "No theme index file.\n" -msgstr "தீம் இன்டக்ஸ் கோப்பு இல்லை.\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1752 -#, c-format -msgid "" -"No theme index file in '%s'.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" -"'%s'இல் திட்ட அகரவரிசை கோப்பு இல்லை.\n" -"நீங்கள் ஒரு சின்னத்தின் இடமாற்றினை உருவாக்க நினைத்தால், --ignore-theme-index " -"ஐ பயன்படுத்தவும்.\n" - -#. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:452 -msgctxt "input method menu" -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "" - -#. ID -#: ../modules/input/imbroadway.c:51 -msgctxt "input method menu" -msgid "Broadway" -msgstr "" - -#. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:90 -msgctxt "input method menu" -msgid "Cedilla" -msgstr "" - -#. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215 -msgctxt "input menthod menu" -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "" - -#: ../modules/input/imime.c:30 -msgctxt "input method menu" -msgid "Windows IME" -msgstr "" - -#. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:125 -msgctxt "input method menu" -msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "" - -#. ID -#: ../modules/input/imipa.c:143 -msgctxt "input method menu" -msgid "IPA" -msgstr "" - -#. ID -#: ../modules/input/immultipress.c:30 -msgctxt "input method menu" -msgid "Multipress" -msgstr "" - -#: ../modules/input/imquartz.c:58 -msgctxt "input method menu" -msgid "Mac OS X Quartz" -msgstr "" - -#. ID -#: ../modules/input/imthai.c:33 -msgctxt "input method menu" -msgid "Thai-Lao" -msgstr "" - -#. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:451 -msgctxt "input method menu" -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "" - -#. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:451 -msgctxt "input method menu" -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "" - -#. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:242 -msgctxt "input method menu" -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "" - -#. ID -#: ../modules/input/imxim.c:26 -msgctxt "input method menu" -msgid "X Input Method" -msgstr "" - -#. Translators: The printer status is online, i.e. it is -#. * ready to print. -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Underline" -msgid "Online" -msgstr "ஆன்லைன்" - -#. Translators: The printer is offline. -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 -msgid "Offline" -msgstr "ஆஃப்லைன்" - -#. We shouldn't get here because the query omits dormant -#. * printers by default. -#. Translators: Printer has been offline for a long time. -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 -msgid "Dormant" -msgstr "டோர்மண்ட்" - -#. How many document pages to go onto one side of paper. -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "தாளுக்கான பக்கங்கள்: (_s)" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1399 -msgid "Username:" -msgstr "பயனர்பெயர்:" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1091 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1408 -msgid "Password:" -msgstr "கடவுச்சொல்:" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" -msgstr "" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1132 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print a document on %s" -msgstr "%sஇல் ஒரு ஆவணத்தை அச்சிட அங்கீகாரம் தேவை" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1136 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" -msgstr "" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1138 -msgid "Authentication is required to get attributes of a job" -msgstr "ஒரு பணியின் அளவுருகளை பெற அங்கீகாரம் தேவை" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1142 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" -msgstr "அச்சடிப்பி %sஇன் அளவுருகளை பெற அங்கீகாரம் தேவை" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1144 -msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" -msgstr "ஒரு அச்சடிப்பியின் அளவுருகளை பெற அங்கீகாரம் தேவை" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1147 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get default printer of %s" -msgstr "%sஇன் முன்னிருப்பு அச்சடிப்பிகளை பெற அங்கீகாரம் தேவை" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1150 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get printers from %s" -msgstr "%sஇலிருந்து அச்சடிப்பிகளை பெற அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1155 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get a file from %s" -msgstr "%sஇலிருந்து ஒரு கோப்பினை பெற அங்கீகாரம் தேவை" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1157 -#, c-format -msgid "Authentication is required on %s" -msgstr "%sக்கு அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1393 -msgid "Domain:" -msgstr "செயற்களம்:" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document “%s”" -msgstr "" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" -msgstr "அச்சடிப்பி %s இல் இந்த ஆவணத்தை அச்சிட அங்கீகாரம் தேவைப்பட்டது" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1430 -msgid "Authentication is required to print this document" -msgstr "இந்த ஆவணத்தை அச்சிட அங்கீகாரம் தேவைப்பட்டது" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is low on toner." -msgstr "" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1868 -#, c-format -msgid "Printer “%s” has no toner left." -msgstr "" - -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1870 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is low on developer." -msgstr "" - -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1872 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is out of developer." -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1874 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1876 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." -msgstr "" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1877 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer “%s”." -msgstr "" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1878 -#, c-format -msgid "The door is open on printer “%s”." -msgstr "" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1879 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is low on paper." -msgstr "" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1880 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is out of paper." -msgstr "" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1881 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is currently offline." -msgstr "" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1882 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer “%s”." -msgstr "" - -#. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521 -#| msgid "Paused ; Rejecting Jobs" -msgid "Paused; Rejecting Jobs" -msgstr "நிறுதப்பட்டது ; வேலைகளை ஏற்க மறுக்கிறதுை ஏற்க மறுக்கிறது" - -#. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2527 -msgid "Rejecting Jobs" -msgstr "வேலைகளை ஏற்க மறுக்கிறது" - -#. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2569 -msgid "; " -msgstr "; " - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322 -msgid "Two Sided" -msgstr "இரண்டு பக்கம்" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4256 -msgid "Paper Type" -msgstr "தாள் வகை" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257 -msgid "Paper Source" -msgstr "தாள் மூலம்" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323 -msgid "Output Tray" -msgstr "வெளியீடு தட்டு" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259 -msgid "Resolution" -msgstr "திரைதிறன்" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260 -msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "GhostScript pre-filtering" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269 -msgid "One Sided" -msgstr "ஒற்றை பக்கம்" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271 -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "Long Edge (Standard)" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273 -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "Short Edge (Flip)" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4285 -msgid "Auto Select" -msgstr "தானாக தேர்ந்தெடுத்தல்" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4830 -msgid "Printer Default" -msgstr "முன்னிருப்பு அச்சடிப்பி" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4289 -msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "உட்பொதியப்பட்ட GhostScript எழுத்துருக்கள் மட்டும்" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4291 -msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "PS level 1க்கு மாற்று" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4293 -msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "PS level 2க்கு மாற்று" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4295 -msgid "No pre-filtering" -msgstr "முன் வடிப்பி எதுவும் இல்லை" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4331 -msgctxt "sides" -msgid "One Sided" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4333 -msgctxt "sides" -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4335 -msgctxt "sides" -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "" - -#. Translators: Top output bin -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338 -msgctxt "output-bin" -msgid "Top Bin" -msgstr "" - -#. Translators: Middle output bin -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340 -msgctxt "output-bin" -msgid "Middle Bin" -msgstr "" - -#. Translators: Bottom output bin -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342 -msgctxt "output-bin" -msgid "Bottom Bin" -msgstr "" - -#. Translators: Side output bin -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344 -msgctxt "output-bin" -msgid "Side Bin" -msgstr "" - -#. Translators: Left output bin -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346 -msgctxt "output-bin" -msgid "Left Bin" -msgstr "" - -#. Translators: Right output bin -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348 -msgctxt "output-bin" -msgid "Right Bin" -msgstr "" - -#. Translators: Center output bin -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350 -msgctxt "output-bin" -msgid "Center Bin" -msgstr "" - -#. Translators: Rear output bin -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352 -msgctxt "output-bin" -msgid "Rear Bin" -msgstr "" - -#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354 -msgctxt "output-bin" -msgid "Face Up Bin" -msgstr "" - -#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356 -msgctxt "output-bin" -msgid "Face Down Bin" -msgstr "" - -#. Translators: Large capacity output bin -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358 -msgctxt "output-bin" -msgid "Large Capacity Bin" -msgstr "" - -#. Translators: Output stacker number %d -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4360 -#, c-format -msgctxt "output-bin" -msgid "Stacker %d" -msgstr "" - -#. Translators: Output mailbox number %d -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4362 -#, c-format -msgctxt "output-bin" -msgid "Mailbox %d" -msgstr "" - -#. Translators: Private mailbox -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4364 -msgctxt "output-bin" -msgid "My Mailbox" -msgstr "" - -#. Translators: Output tray number %d -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4366 -#, c-format -msgctxt "output-bin" -msgid "Tray %d" -msgstr "" - -#. Translators: These strings name the possible values of the -#. * job priority option in the print dialog -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 -msgid "Urgent" -msgstr "அவசரம்" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 -msgid "High" -msgstr "உயர்ந்த" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 -msgid "Medium" -msgstr "நடுத்தரம்" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 -msgid "Low" -msgstr "குறைந்த" - -#. Translators, this string is used to label the job priority option -#. * in the print dialog -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5304 -msgid "Job Priority" -msgstr "பணி முன்னுரிமை" - -#. Translators, this string is used to label the billing info entry -#. * in the print dialog -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5315 -msgid "Billing Info" -msgstr "இரசீது தகவல்" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 -msgid "Classified" -msgstr "வகைப்படுத்தல்" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 -msgid "Confidential" -msgstr "அந்தரங்கம்" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 -msgid "Secret" -msgstr "இரகசியம்" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 -msgid "Standard" -msgstr "இயல்பான" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 -msgid "Top Secret" -msgstr "உயர்ந்த இரகசியம்" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 -msgid "Unclassified" -msgstr "வகைப்படுத்தாதது" - -#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5333 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "தாளுக்கான பக்கங்கள்" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5393 -msgid "Before" -msgstr "முன்" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408 -msgid "After" -msgstr "பின்" - -#. Translators: this is the name of the option that controls when -#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, -#. * or 'on hold' -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5428 -msgid "Print at" -msgstr "அச்சிடு" - -#. Translators: this is the name of the option that allows the user -#. * to specify a time when a print job will be printed. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5439 -msgid "Print at time" -msgstr "நேரத்திற்கு அச்சிடவும்" - -#. Translators: this format is used to display a custom -#. * paper size. The two placeholders are replaced with -#. * the width and height in points. E.g: "Custom -#. * 230.4x142.9" -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5504 -#, c-format -msgid "Custom %s×%s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5590 -#| msgid "Printer offline" -msgid "Printer Profile" -msgstr "அச்சடிப்பி விவரக்குறிப்பு" - -#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597 -#| msgid "Not available" -msgid "Unavailable" -msgstr "கிடைக்கவில்லை" - -#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and -#. * it hasn't registered the device with colord -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267 -msgid "Color management unavailable" -msgstr "வண்ண மேலாண்மை கிடைக்கவில்லை" - -#. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279 -#| msgid "Not available" -msgid "No profile available" -msgstr "விவரக்குறிப்பு எதுவும் இல்லை" - -#. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290 -#| msgid "Unspecified error" -msgid "Unspecified profile" -msgstr "குறிப்பிடப்படாத விவரக்குறிப்பு" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 -msgid "output" -msgstr "வெளியீடு" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 -msgid "Print to File" -msgstr "கோப்புக்கு அச்சிடவும்" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -msgid "Postscript" -msgstr "பின்உரை" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 -msgid "File" -msgstr "கோப்பு" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745 -msgid "_Output format" -msgstr "வெளியீடு வடிவம் (_O)" - -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 -msgid "Print to LPR" -msgstr "LPRலிருந்து அச்சுக்கு" - -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "தாளுக்கான பக்கங்கள்" - -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 -msgid "Command Line" -msgstr "கட்டளை வரி" - -#. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 -msgid "printer offline" -msgstr "இணைப்பில்லா நிலையில் அச்சடிப்பி" - -#. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 -msgid "ready to print" -msgstr "அச்சடிப்பதற்கு தயாராகிறது" - -#. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 -msgid "processing job" -msgstr "செயலிலிருக்கும் பணி" - -#. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 -msgid "paused" -msgstr "இடை நிறுத்தப்பட்டது" - -#. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 -msgid "unknown" -msgstr "தெரியாதது" - -#. default filename used for print-to-test -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 -#, c-format -msgid "test-output.%s" -msgstr "test-output.%s" - -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 -msgid "Print to Test Printer" -msgstr "அச்சடிப்பிலிருந்து சோதனை அச்சடிப்பிக்கு" diff -Nru language-pack-gnome-ta-16.04+20160403/data/ta/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po language-pack-gnome-ta-16.04+20160415/data/ta/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po --- language-pack-gnome-ta-16.04+20160403/data/ta/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2016-04-04 10:34:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-16.04+20160415/data/ta/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,9491 +0,0 @@ -# translation of gtk+-properties.master.ta.po to Tamil -# translation of gtk+-properties.HEAD.ta.po to -# Tamil translation of Gtk+ -# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Dinesh Nadarajah , 2001, 2002, 2003. -# Felix , 2006. -# I. Felix , 2009. -# Priyadharsini , 2009. -# Dr.T.vasudevan , 2009. -# I Felix , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+-properties.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&com" -"ponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-09 22:01-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-21 14:24+0000\n" -"Last-Translator: Felix \n" -"Language-Team: Tamil \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-03 11:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17972)\n" -"X-Poedit-Country: INDIA\n" -"Language: ta\n" -"X-Poedit-Language: Tamil\n" - -#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139 -#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:181 ../gdk/gdkglcontext.c:265 -#: ../gdk/gdkseat.c:158 ../gdk/gdkseat.c:159 -msgid "Display" -msgstr "காட்சி" - -#: ../gdk/gdkcursor.c:131 -msgid "Cursor type" -msgstr "நிலைக்காட்டி வகை" - -#: ../gdk/gdkcursor.c:132 -msgid "Standard cursor type" -msgstr "இரண்டாவது நிலைக்காட்டி வகை" - -#: ../gdk/gdkcursor.c:140 -msgid "Display of this cursor" -msgstr "இந்த நிலைக்காட்டியை காட்டவும்" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:119 -msgid "Device Display" -msgstr "சாதனத்தை காட்டு" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:120 -msgid "Display which the device belongs to" -msgstr "எதற்கு சாதனம் சொந்தமென காட்டவும்" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:134 -msgid "Device manager" -msgstr "சாதன மேலாளர்" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:135 -msgid "Device manager which the device belongs to" -msgstr "எந்த சாதனத்திற்கு உரிய சாதன மேலாளர்" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:148 ../gdk/gdkdevice.c:149 -msgid "Device name" -msgstr "சாதனத்தின் பெயர்" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:162 -msgid "Device type" -msgstr "சாதன வகை" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:163 -msgid "Device role in the device manager" -msgstr "சாதன மேலாளரில் சாதனத்தின் பங்கு" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:179 -msgid "Associated device" -msgstr "தொடர்புடைய சாதனம்" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:180 -msgid "Associated pointer or keyboard with this device" -msgstr "இந்த சாதனத்துடன் தொடர்புடைய பாயின்டர் அல்லது விசைப்பலகை" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:193 -msgid "Input source" -msgstr "உள்ளீடு முறை" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:194 -msgid "Source type for the device" -msgstr "சாதனத்திற்கான மூல வகை" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:209 ../gdk/gdkdevice.c:210 -msgid "Input mode for the device" -msgstr "சாதனத்திற்கான உள்ளீடு முறைமை" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:225 -msgid "Whether the device has a cursor" -msgstr "சாதனம் ஒரு கர்சரை கொண்டிருந்தால்" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:226 -msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" -msgstr "பின்வரும் சாதன மோஷனில் ஒரு கண்ணுக்கு தெரியும் கர்சர் இருந்தால்" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:240 ../gdk/gdkdevice.c:241 -msgid "Number of axes in the device" -msgstr "சாதனத்திலுள்ள அச்சுகளின் எண்ணிக்கை" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:255 ../gdk/gdkdevice.c:256 -msgid "Vendor ID" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:270 ../gdk/gdkdevice.c:271 -msgid "Product ID" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:182 -msgid "Display for the device manager" -msgstr "சாதன மேலாளருக்காக காட்டவும்" - -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:169 -msgid "Default Display" -msgstr "கொடா நிலை காட்சி(திரை)" - -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:170 -msgid "The default display for GDK" -msgstr "GDK க்கான முன்னிருப்பு காட்சி" - -#: ../gdk/gdkglcontext.c:266 -msgid "The GDK display used to create the GL context" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkglcontext.c:281 ../gtk/gtkwidget.c:1349 -msgid "Window" -msgstr "சாளரம்" - -#: ../gdk/gdkglcontext.c:282 -msgid "The GDK window bound to the GL context" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkglcontext.c:297 -msgid "Shared context" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkglcontext.c:298 -msgid "The GL context this context shares data with" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkscreen.c:91 -msgid "Font options" -msgstr "எழுத்துரு விருப்பங்கள்" - -#: ../gdk/gdkscreen.c:92 -msgid "The default font options for the screen" -msgstr "திரைக்கான முன்னிருப்பு எழுத்துரு விருப்பங்கள்" - -#: ../gdk/gdkscreen.c:99 -msgid "Font resolution" -msgstr "எழுத்துரு திரைத்திறன்" - -#: ../gdk/gdkscreen.c:100 -msgid "The resolution for fonts on the screen" -msgstr "திரையில் எழுத்துருக்களின் திரைத்திறன்" - -#: ../gdk/gdkwindow.c:352 ../gdk/gdkwindow.c:353 -msgid "Cursor" -msgstr "நிலைக்காட்டி" - -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:114 -msgid "Opcode" -msgstr "Opcode" - -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:115 -msgid "Opcode for XInput2 requests" -msgstr "XInput2 கோரிக்கைகளுக்கான Opcode" - -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:121 -msgid "Major" -msgstr "முக்கியம்" - -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:122 -msgid "Major version number" -msgstr "முக்கிய பதிப்பு எண்" - -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:128 -msgid "Minor" -msgstr "சிறிய" - -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:129 -msgid "Minor version number" -msgstr "சிறிய பதிப்பு எண்" - -#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143 -msgid "Device ID" -msgstr "சாதன குறியீடு" - -#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144 -msgid "Device identifier" -msgstr "சாதன அடையாளங்காட்டி" - -#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97 -#| msgid "Cell Area" -msgid "Cell renderer" -msgstr "கலக் காட்சிப்படுத்தி" - -#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98 -msgid "The cell renderer represented by this accessible" -msgstr "இந்த அணுகலால் குறிக்கப்படும் கலக் காட்சிப்படுத்தி" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:243 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 -#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 ../gtk/gtkcssnode.c:626 -#: ../gtk/gtkprinter.c:121 ../gtk/gtkstack.c:513 ../gtk/gtktextmark.c:136 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:244 -msgid "A unique name for the action." -msgstr "செயலுக்கான ஒரு தனித்தன்மையான பெயர்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkbutton.c:281 -#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtkframe.c:226 ../gtk/gtklabel.c:801 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:792 ../gtk/gtktoolbutton.c:243 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 -msgid "Label" -msgstr "அடையாளம்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:265 -msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." -msgstr "" -"இந்த செயலை தூண்டும் பட்டியல் உருப்படி மற்றும் பொத்தான்களுக்கு அடையாளம்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:284 -msgid "Short label" -msgstr "சிறுமையான விளக்கச்சீட்டுகள்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:285 -msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." -msgstr "கருவிப்பட்டை பொத்தான்களுக்கு பயன்படும் குறுகிய அடையாளம்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:300 -msgid "Tooltip" -msgstr "உதவிகருவி" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:301 -msgid "A tooltip for this action." -msgstr "இந்த செயலுக்கான ஒரு துணுக்கு செய்தி" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:319 -msgid "Stock Icon" -msgstr "இருப்பு சின்னம்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:320 -msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." -msgstr "" -"இந்த செயலை பிரதிநிதிக்கும் விட்செட்டுகளில் காட்டப்படும் முன்னிருப்பு சின்னம்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:342 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272 -msgid "GIcon" -msgstr "GIcon" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:343 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:273 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 ../gtk/gtkimage.c:359 -msgid "The GIcon being displayed" -msgstr "இந்த GIcon காட்டப்படுகிறது" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 ../gtk/gtkimage.c:342 -#: ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkwindow.c:883 -msgid "Icon Name" -msgstr "சின்னத்தின் பெயர்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:366 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:257 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 ../gtk/gtkimage.c:343 -msgid "The name of the icon from the icon theme" -msgstr "சின்ன சூழலிலிருந்து சின்னத்தின் பெயர்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:381 ../gtk/gtktoolitem.c:179 -msgid "Visible when horizontal" -msgstr "கிடைமட்டமாக இருக்கும் போது தெரியும்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:382 ../gtk/gtktoolitem.c:180 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " -"orientation." -msgstr "கருவிப்பட்டை கிடைமட்டமாக உள்ளபோது அதன் உருப்படிகள் தெரியவேண்டுமா" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:400 -msgid "Visible when overflown" -msgstr "நிரம்பிய பின் பார்வையில் உள்ளது" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:401 -msgid "" -"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " -"overflow menu." -msgstr "" -"உண்மை எனில் இந்த செயலுக்கான கருவி உருப்படி பதிலாள்கள் கருவிப்பட்டையில் " -"நிரம்பிய பின் காட்டப்படும்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:417 ../gtk/gtktoolitem.c:186 -msgid "Visible when vertical" -msgstr "செங்குத்தாக இருக்கும் போது தெரியும்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:418 ../gtk/gtktoolitem.c:187 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " -"orientation." -msgstr "கருவிப்பட்டை செங்குத்தாக உள்ளபோது அதன் உருப்படிகள் தெரியவேண்டுமா" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:434 ../gtk/gtktoolitem.c:193 -msgid "Is important" -msgstr "முக்கியமானது" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:435 -msgid "" -"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " -"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." -msgstr "" -"இந்த செயல் முக்கியமானதாக கருதப்படுகிறது. உண்மை எனில் இந்த செயலுக்கான கருவி " -"உருப்படி பதிலாள்கள் உரையை GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ யாங்கில்ன் காட்டப்படும்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:451 -msgid "Hide if empty" -msgstr "வெற்றாக இருந்தால் மறை" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:452 -msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." -msgstr "உண்மை எனில் இந்த செயலுக்கான வெற்று பட்டியல் பதிலாட்கள் மறைக்கப்படும்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:466 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1164 -msgid "Sensitive" -msgstr "உணர்வுடையது" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:467 -msgid "Whether the action is enabled." -msgstr "செயல் செயல்படுத்தப்பட்டதா." - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:481 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 ../gtk/gtkcssnode.c:637 -#: ../gtk/gtknativedialog.c:242 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1157 -msgid "Visible" -msgstr "பாக்கக்கூடியது" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:482 -msgid "Whether the action is visible." -msgstr "செயல் தெரிகிறதா." - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:497 -msgid "Action Group" -msgstr "செயல் குழு" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:498 -msgid "" -"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " -"use)." -msgstr "" -"இந்த ஜிடிகேஆக்ஷன் சார்ந்துள்ள ஜிடிகேஆக்ஷன் குழு அல்லது NULL (உள்ளமை பயனுக்கு " -"மட்டில்)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:519 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:264 -#: ../gtk/gtkbutton.c:393 -msgid "Always show image" -msgstr "எப்போதும் படத்தைக் காட்டு" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:520 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:265 -#: ../gtk/gtkbutton.c:394 -msgid "Whether the image will always be shown" -msgstr "படம் எப்போதும் காட்டப்பட வேண்டுமா" - -#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201 -msgid "A name for the action group." -msgstr "செயல் குழுவிற்கான ஒரு பெயர்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215 -msgid "Whether the action group is enabled." -msgstr "செயல் குழு செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா." - -#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229 -msgid "Whether the action group is visible." -msgstr "செயல்குழு தெரிகிறதா." - -#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242 -#| msgid "Accelerator Mode" -msgid "Accelerator Group" -msgstr "மாற்றி குழு" - -#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243 -msgid "The accelerator group the actions of this group should use." -msgstr "இந்தக் குழுவின் செயல்கள் பயன்படுத்த வேண்டிய மாற்றிக் குழு." - -#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290 -msgid "Related Action" -msgstr "தொடர்புடைய செயல்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291 -msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" -msgstr "" -"இந்த செயல் செயல்படுத்தக்கூடியது செயல்படுத்தும் மற்றும் மேம்படுத்தல்களை பெறும்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315 -msgid "Use Action Appearance" -msgstr "செயல் தோற்றத்தை பயன்படுத்து" - -#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316 -msgid "Whether to use the related actions appearance properties" -msgstr "தொடர்புடைய செயல்களின் தோற்ற பண்புகளை பயன்படுத்த வேண்டுமா" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:151 -msgid "Horizontal alignment" -msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 ../gtk/gtkbutton.c:328 -msgid "" -"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " -"right aligned" -msgstr "" -"கிடைக்கும் இடத்தில் சேயின் கிடைமட்ட இடம். 0.0 எனில் இடது ஒழுங்கு. 1.0 வலது " -"ஒழுங்கு" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:170 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "செங்குத்தமான நேர்ப்படுத்தம்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 ../gtk/gtkbutton.c:347 -msgid "" -"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " -"bottom aligned" -msgstr "" -"கிடைக்கும் இடத்தில் சேயின் செங்குத்து இடம். 0.0 எனில் இடது ஒழுங்கு. 1.0 " -"வலது ஒழுங்கு" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:188 -msgid "Horizontal scale" -msgstr "கிடை அளவுகோல்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:189 -msgid "" -"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " -"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"கிடைக்கும் கிடைமட்ட இடம் சேயின் தேவையை விட அதிகமானால் சேய்க்கு இதில் " -"எவ்வளவு தருவது.. 0.0 எனில் ஏதுமில்லை 1.0 அனைத்தும்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:206 -msgid "Vertical scale" -msgstr "செங்குத்தான அளவுகோல்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:207 -msgid "" -"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " -"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"கிடைக்கும் செங்குத்தான இடம் சேயின் தேவையை விட அதிகமானால் சேய்க்கு இதில் " -"எவ்வளவு தருவது.. 0.0 எனில் ஏதுமில்லை 1.0 அனைத்தும்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:226 -msgid "Top Padding" -msgstr "மேல் திண்டாக்கம்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:227 -msgid "The padding to insert at the top of the widget." -msgstr "சாளரத்தின் மேலே நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்." - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:245 -msgid "Bottom Padding" -msgstr "கீழ் நிரப்பல்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:246 -msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." -msgstr "சாளரத்தின் கீழே நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:264 -msgid "Left Padding" -msgstr "இடது திண்டாக்கம்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:265 -msgid "The padding to insert at the left of the widget." -msgstr "சாளரத்தின் இடப்பக்கம் நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்." - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:283 -msgid "Right Padding" -msgstr "வலது திண்டாக்கம்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:284 -msgid "The padding to insert at the right of the widget." -msgstr "சாளரத்தின் வலப்பக்கம் நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்." - -#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:121 -msgid "Arrow direction" -msgstr "அம்பு திசை" - -#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:122 -msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "அம்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய திசை" - -#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:130 -msgid "Arrow shadow" -msgstr "அம்பு நிழல்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:131 -msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "அம்பைச் சுற்றிருக்கும் நிழலின் தோற்றம்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 ../gtk/gtkcombobox.c:1248 -#: ../gtk/gtkmenu.c:825 ../gtk/gtkmenuitem.c:901 -msgid "Arrow Scaling" -msgstr "அம்புக்குறி அளவிடல்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 -msgid "Amount of space used up by arrow" -msgstr "அம்புக்குறியால் பயன்படுத்தப்பட்ட இடைவெளி அளவு" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:325 -msgid "Has Opacity Control" -msgstr "ஒளிப் புகாமை கட்டுப்பாடு உண்டு" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:326 -msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "வண்ணத் தேரிவு ஒளிப் புகாமை அமைதைதலுக்கு அநுமதி கொடுக்கவேண்டுமா" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:332 -msgid "Has palette" -msgstr "வண்ணத் தட்டு உண்டு" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:333 -msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "ஒரு நிறத்தட்டு பயன்படுத்த வேண்டுமா" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:347 ../gtk/gtkcolorbutton.c:208 -msgid "Current Color" -msgstr "தற்போதைய வண்ணம்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:348 -msgid "The current color" -msgstr "தற்போதைய வண்ணம்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:354 ../gtk/gtkcolorbutton.c:224 -msgid "Current Alpha" -msgstr "தற்போதைய Alpha" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:355 -msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" -"தற்போதைய ஒளிப் புகாமை மதிப்பு (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:369 -msgid "Current RGBA" -msgstr "தற்போதைய RGBA" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:370 -msgid "The current RGBA color" -msgstr "தற்போதைய RGBA வண்ணம்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136 -msgid "Color Selection" -msgstr "நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுத்தல்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137 -msgid "The color selection embedded in the dialog." -msgstr "உரையாடலில் பொதியப்பட்ட நிற தேர்வு" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143 -msgid "OK Button" -msgstr "சரி பொத்தான்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144 -msgid "The OK button of the dialog." -msgstr "செய்தி உரையாடலில் காட்டப்பட்ட பொத்தான்கள்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150 -msgid "Cancel Button" -msgstr "பொத்தானை நீக்கு" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151 -msgid "The cancel button of the dialog." -msgstr "உரையாடலின் ரத்து பொத்தான்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157 -msgid "Help Button" -msgstr "உதவும் பொத்தான்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158 -msgid "The help button of the dialog." -msgstr "உரையாடலில் உள்ள உதவி பொத்தான்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 ../gtk/gtkfontbutton.c:491 -msgid "Font name" -msgstr "எழுத்து வகை பெயர்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241 -msgid "The string that represents this font" -msgstr "இந்த எழுத்து வகையின் பிரதிநிதி சரம்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 ../gtk/gtkfontchooser.c:90 -msgid "Preview text" -msgstr "உரை முன்-காட்சி" - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 ../gtk/gtkfontchooser.c:91 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவை மாதிரி காட்ட உரை" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:1267 -#: ../gtk/gtkentry.c:989 ../gtk/gtkmenubar.c:253 ../gtk/gtkstatusbar.c:177 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:675 ../gtk/gtkviewport.c:406 -msgid "Shadow type" -msgstr "நிழல் வகை" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 -msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" -msgstr "கொள்கலனை சுற்றி இருக்கும் நிழலின் தோற்றம்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232 -msgid "Handle position" -msgstr "கைப்பிடியின் இடம்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233 -msgid "Position of the handle relative to the child widget" -msgstr "சேய்விட்செட்டை பொருத்து கைபிடியின் இடம்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241 -msgid "Snap edge" -msgstr "Snap edge" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242 -msgid "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox" -msgstr "" -"கைப்பிடி பெட்டியுடன் பொருந்தும் புள்ளி சேர நேராக்கிய கைப்பிடி பெட்டியின் " -"பக்கம்." - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250 -msgid "Snap edge set" -msgstr "ஒட்டும் விளிம்பு அமைக்கப்பட்டது" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251 -msgid "" -"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " -"handle_position" -msgstr "" -"snap_edge பண்பில் இருந்து மதிப்பை பயன்படுத்துவதா அல்லது handle_position " -"இருந்து மதிப்பை பெறலாமா" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258 -msgid "Child Detached" -msgstr "சேய் பிரிக்கப்பட்டது" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259 -msgid "" -"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " -"detached." -msgstr "" -"கைப்பிடி பெட்டியின் சேய் இணைக்கப்பட்டதா இல்லையா என காட்டும் பூலியன் மதிப்பு" - -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 ../gtk/gtkbutton.c:360 -msgid "Image widget" -msgstr "உருவ விட்செட்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:227 -msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "பட்டி உரைக்கு அருகில் தோன்ற வேண்டிய சேய் விட்செட்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:243 ../gtk/gtkbutton.c:300 -msgid "Use stock" -msgstr "ஸ்டாக் பயன்படுத்து" - -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:244 -msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" -msgstr "ஒரு முன்னிருப்பு பட்டியல் உருப்படிக்கு உரை அடையாளம் பயன்படுத்துவதா" - -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 ../gtk/gtkmenu.c:588 -msgid "Accel Group" -msgstr "Accel குழு" - -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:282 -msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" -msgstr "முன்னிருப்பு முடுக்கு விசைகளை பயன்படுத்த ஆக்ஸெல் குழு" - -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 ../gtk/gtkentry.c:956 ../gtk/gtklabel.c:847 -msgid "X align" -msgstr "X ஒழுங்குப்படுத்துதல்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 ../gtk/gtkentry.c:957 ../gtk/gtklabel.c:848 -msgid "" -"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "" -"கிடைமட்ட உரை ஒழுங்கு 0 (இடது) முதல் 1 (வலது) வரை. ஆர்டிஎல் (வலதிருந்து இடம்) " -"அமைப்புக்கு மாறாக." - -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 ../gtk/gtklabel.c:865 -msgid "Y align" -msgstr "Y ஒழுங்குப்படுத்துதல்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 ../gtk/gtklabel.c:866 -msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "நெடுதிசை நேர்ப்படுத்தல், 0 (மேல்) இலிருந்து 1 (கீழ்) வரை" - -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:152 -msgid "X pad" -msgstr "X pad" - -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:153 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "" -"பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் " -"இடைவெளியின் அளவு" - -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:171 -msgid "Y pad" -msgstr "Y pad" - -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:172 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "" -"பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் " -"இடைவெளியின் அளவு" - -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642 -msgid "Icon's count" -msgstr "சின்னத்தின் எண்ணிக்கை" - -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:643 -msgid "The count of the emblem currently displayed" -msgstr "தற்போதைய காட்டப்படும் முத்திரையின் எண்ணிக்கை" - -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649 -msgid "Icon's label" -msgstr "சின்னத்தின் லேபிள்" - -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:650 -msgid "The label to be displayed over the icon" -msgstr "சின்னத்தின் மீது காட்டப்படும் லேபிள்" - -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656 -msgid "Icon's style context" -msgstr "சின்னத்தின் உரை சூழல்" - -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:657 -msgid "The style context to theme the icon appearance" -msgstr "சின்ன தோற்றத்தில் தீம்முக்கு சூழலின் பாணி" - -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663 -msgid "Background icon" -msgstr "பின்னணி சின்னம்" - -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:664 -msgid "The icon for the number emblem background" -msgstr "பின்னணியிலுள்ள முத்திரை எண்ணிக்கைக்கான சின்னம்" - -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670 -msgid "Background icon name" -msgstr "பின்னணி சின்னத்தின் பெயர்" - -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:671 -msgid "The icon name for the number emblem background" -msgstr "பின்னணியிலுள்ள முத்திரை எண்ணிக்கைக்கான சின்னத்தின் பெயர்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120 -msgid "The value" -msgstr "மதிப்பு" - -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121 -msgid "" -"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " -"is the current action of its group." -msgstr "" -"இந்த செயல் அதன் குழுவின் நடப்பு செயலாக உள்ளபோது " -"gtk_radio_action_get_current_value() ஆல் திருப்பபட்ட மதிப்பு" - -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:184 -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:424 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83 -msgid "Group" -msgstr "தொகுப்பு" - -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140 -msgid "The radio action whose group this action belongs to." -msgstr "இந்த செயலின் குழுவின் ரேடியோ செயல்." - -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157 -msgid "The current value" -msgstr "தற்போதைய மதிப்பு" - -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158 -msgid "" -"The value property of the currently active member of the group to which this " -"action belongs." -msgstr "" -"இந்த செயலுக்கு சொந்தமான குழுவின் நடப்பு செயலாக உள்ள அங்கத்தினரின் மதிப்பு " -"பண்பு" - -#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:674 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239 -msgid "Show Numbers" -msgstr "எண்களை காட்டு" - -#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:675 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240 -msgid "Whether the items should be displayed with a number" -msgstr "உருப்படி ஒரு எண்ணுடன் காட்டப்படுமா" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 ../gtk/gtkimage.c:255 -msgid "Pixbuf" -msgstr "பிக்ஸ்பப்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:228 ../gtk/gtkimage.c:256 -msgid "A GdkPixbuf to display" -msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkPixbuf" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 ../gtk/gtkimage.c:269 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:293 -msgid "Filename" -msgstr "கோப்புப்பெயர்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:236 ../gtk/gtkimage.c:270 -msgid "Filename to load and display" -msgstr "பதிவேற்றி மற்றும் காட்டப்படும் கோப்புபெயர்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193 -#: ../gtk/gtkimage.c:281 -msgid "Stock ID" -msgstr "இருப்பு குறி" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:249 ../gtk/gtkimage.c:282 -msgid "Stock ID for a stock image to display" -msgstr "முன் இருப்பு படம்காட்ட முன் இருப்பு ஐடி (ID)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 ../gtk/gtkimage.c:379 -msgid "Storage type" -msgstr "தேக்கம் வகை" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:281 ../gtk/gtkimage.c:380 -msgid "The representation being used for image data" -msgstr "பட தரவுக்கு குறிப்பு பயன்படுத்தப்படுகிறது" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:289 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201 -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 -msgid "Size" -msgstr "அளவு" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:290 -msgid "The size of the icon" -msgstr "சின்னத்தின் அளவு" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299 ../gtk/gtkinvisible.c:98 -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:179 ../gtk/gtkstylecontext.c:215 -#: ../gtk/gtkwindow.c:890 -msgid "Screen" -msgstr "திரை" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:300 -msgid "The screen where this status icon will be displayed" -msgstr "இந்த நிலை சின்னம் காட்டப்படும் திரை" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:308 -msgid "Whether the status icon is visible" -msgstr "நிலை சின்னம் தெரிய கூடியதாக இருந்தால்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:323 ../gtk/gtkplug.c:196 -msgid "Embedded" -msgstr "உட்பொதியப்பட்டது" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:324 -msgid "Whether the status icon is embedded" -msgstr "நிலை சின்னம் உட்பொதிப்பட்டிருந்தால்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:339 -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 ../gtk/gtkgesturepan.c:237 -#: ../gtk/gtkorientable.c:61 -msgid "Orientation" -msgstr "திசை அமைவு" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:340 -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128 -msgid "The orientation of the tray" -msgstr "தட்டின் திசையமைப்பு" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 ../gtk/gtkwidget.c:1287 -msgid "Has tooltip" -msgstr "உதவிகருவியை கொண்டுள்ளது" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:368 -msgid "Whether this tray icon has a tooltip" -msgstr "தட்டு சின்னம் ஒரு கருவிதுணுக்கை கொண்டிருக்கிறதா" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 ../gtk/gtkwidget.c:1311 -msgid "Tooltip Text" -msgstr "உதவிகருவி உரை" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 ../gtk/gtkwidget.c:1312 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1336 -msgid "The contents of the tooltip for this widget" -msgstr "இந்த விட்ஜிட்டிற்கான கருவிதுணுக்கின் உள்ளடக்கங்கள்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 ../gtk/gtkwidget.c:1335 -msgid "Tooltip markup" -msgstr "கருவி துணுக்கு குறி" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:419 -msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" -msgstr "இந்த தட்டு சின்னத்திற்கான கருவி துணுக்கின் உள்ளடக்கங்கள்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 ../gtk/gtkcolorbutton.c:190 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 ../gtk/gtkfontbutton.c:476 -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1933 ../gtk/gtkprintjob.c:132 -#: ../gtk/gtkshortcutsgroup.c:289 ../gtk/gtkshortcutssection.c:375 -#: ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:529 ../gtk/gtkstack.c:520 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 -msgid "Title" -msgstr "தலைப்பு" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:437 -msgid "The title of this tray icon" -msgstr "தட்டு சின்னத்தின் தலைப்பு" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:471 -msgid "Style context" -msgstr "பாணி சூழல்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:472 -msgid "GtkStyleContext to get style from" -msgstr "இதிலிருந்த் GtkStyleContext க்கு பாணியை பெறவும்" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:189 -msgid "Rows" -msgstr "வரிசைகள்" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:190 -msgid "The number of rows in the table" -msgstr "அட்டவணையிலுள்ள வரிசைகளின் எண்" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:198 -msgid "Columns" -msgstr "பத்திகள்" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:199 -msgid "The number of columns in the table" -msgstr "அட்டவணையிலுள்ள பத்திகளின் எண்" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:207 ../gtk/gtkgrid.c:1761 -msgid "Row spacing" -msgstr "வரிசை இடைவெளி" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:208 ../gtk/gtkgrid.c:1762 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "பக்கத்து வரிசைகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:216 ../gtk/gtkgrid.c:1768 -msgid "Column spacing" -msgstr "பத்தி இடைவெளி" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:217 ../gtk/gtkgrid.c:1769 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "பக்கத்து பத்திகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:225 ../gtk/gtkbox.c:289 -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3848 ../gtk/gtkstack.c:456 ../gtk/gtktoolbar.c:592 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1690 -msgid "Homogeneous" -msgstr "ஒரே மாதியான" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:226 -msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" -msgstr "" -"இது மெய்யானால், அட்டவணையின் அறைகள் அனைத்தும் ஒரே அகலம்/உயரம் பெற்றிருக்கும்" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:233 ../gtk/gtkgrid.c:1800 -msgid "Left attachment" -msgstr "இடது இணைப்பு" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1801 ../gtk/gtkmenu.c:785 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "சேயின் இடது பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய பத்தி எண்" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:240 -msgid "Right attachment" -msgstr "வலது இணைப்பு" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:241 -msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "சேய் விட்ஜிட்டில் வலப்பக்கம் இணைக்கப்பட்ட நெடுவரிசை எண்" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:247 ../gtk/gtkgrid.c:1807 -msgid "Top attachment" -msgstr "மேல் இணைப்பு" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:248 -msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgstr "சேய் விட்ஜிட்டில் மேல் இணைக்கப்பட்ட வரிசை எண்" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:254 -msgid "Bottom attachment" -msgstr "கீழ் இணைப்பு" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:255 ../gtk/gtkmenu.c:809 -msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "சேயின் கீழ் பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய வரி எண்" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:261 -msgid "Horizontal options" -msgstr "கிடைதிசை விருப்பங்கள்" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:262 -msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" -msgstr "கிடைமட்ட சேய் பண்புகளில் குறிப்பிடப்படும் விருப்பங்கள்" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:268 -msgid "Vertical options" -msgstr "செங்குத்து விருப்பங்கள்" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:269 -msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" -msgstr "செங்குத்து சேய் பண்புகளில் குறிப்பிடப்படும் விருப்பங்கள்" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:275 -msgid "Horizontal padding" -msgstr "கிடைமட்ட திண்டாக்கம்" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:276 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"சேய் இடையே உள்ள கூடுதல் இடம் மற்றும் அதன் இடது மற்றும் வலது அருகிலுள்ளவை " -"பிக்ஸலில்" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:282 -msgid "Vertical padding" -msgstr "செங்குத்து திண்டாக்கம்" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:283 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"சேய் இடையே உள்ள கூடுதல் இடம் மற்றும் அதன் மேல் மற்றும் கீழ் அருகிலுள்ளவை " -"பிக்ஸலில்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:248 -msgid "Theming engine name" -msgstr "தீம் செய்யும் என்ஜின் பெயர்" - -#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:118 -msgid "Create the same proxies as a radio action" -msgstr "அதே பதிலாள்களை ஒரு ரேடியோ செயலாக உருவாக்கு" - -#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:119 -msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -msgstr "இந்த செயலின் பதிலாள்கள் ரேடியோ செயல் பதில்களை போல இருக்கிறதா" - -#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 ../gtk/gtkmenu.c:573 -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:1147 ../gtk/gtkmodelbutton.c:1148 -#: ../gtk/gtkspinner.c:220 ../gtk/gtkswitch.c:895 ../gtk/gtktogglebutton.c:185 -#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:130 -msgid "Active" -msgstr "செயல்படக்கூடிய" - -#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:136 -msgid "Whether the toggle action should be active" -msgstr "மாற்று செயல் செயலில் இருக்கிறதா" - -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:334 -#: ../gtk/gtktexttag.c:276 -msgid "Foreground color" -msgstr "முன்னணி வண்ணம்" - -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:137 -msgid "Foreground color for symbolic icons" -msgstr "முன்னணி வண்ணத்திற்கான அடையாள சின்னங்கள்" - -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144 -msgid "Error color" -msgstr "பிழை வண்ணம்" - -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:145 -msgid "Error color for symbolic icons" -msgstr "பிழை வண்ணத்திற்கான அடையாள சின்னங்கள்" - -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152 -msgid "Warning color" -msgstr "எச்சரிக்கை வண்ணம்" - -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:153 -msgid "Warning color for symbolic icons" -msgstr "எச்சரிக்கை வண்ணத்திற்கான அடையாள சின்னங்கள்" - -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160 -msgid "Success color" -msgstr "வெற்றி வண்ணம்" - -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:161 -msgid "Success color for symbolic icons" -msgstr "வெற்றி வண்ணத்திற்கான அடையாள சின்னங்கள்" - -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 ../gtk/gtkbox.c:345 -msgid "Padding" -msgstr "நிரப்பல்" - -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:169 -msgid "Padding that should be put around icons in the tray" -msgstr "தட்டில் சின்னங்களை சுற்றி பேடிங் போட வேண்டும்" - -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 ../gtk/gtkstackswitcher.c:684 -msgid "Icon Size" -msgstr "சின்ன அளவு" - -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:179 -msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" -msgstr "பிக்செல் அளவு சின்னங்கள் இதற்கு வலியுறுத்தியது, அல்லது பூஜ்ஜியமாகும்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:457 ../gtk/gtkcombobox.c:1031 -msgid "Add tearoffs to menus" -msgstr "tearoffகளை மெனுக்களுக்கு சேர்" - -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:458 -msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" -msgstr "Whether tearoff menu items should be added to menus" - -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:465 -msgid "Merged UI definition" -msgstr "ஒருங்கிணைந்த UI வரையறை" - -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:466 -msgid "An XML string describing the merged UI" -msgstr "ஒரு XML இணைக்கப்பட்ட UIஐ வரையறுக்கிறது" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346 -msgid "Program name" -msgstr "நிரல் பெயர்" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:347 -msgid "" -"The name of the program. If this is not set, it defaults to " -"g_get_application_name()" -msgstr "" -"நிரலின் பெயர். இது அமைக்கப்படவில்லை எனில், அதன் முன்னிருப்பு " -"g_get_application_name()" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:360 -msgid "Program version" -msgstr "நிரல் பதிப்பு" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:361 -msgid "The version of the program" -msgstr "நிரலின் பதிப்பு" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374 -msgid "Copyright string" -msgstr "காப்புரிமை சரம்" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375 -msgid "Copyright information for the program" -msgstr "நிரலுக்கான காப்புரிமை தகவல்" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390 -msgid "Comments string" -msgstr "குறிப்புகள் சரம்" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391 -msgid "Comments about the program" -msgstr "நிரல் பற்றிய விளக்கங்கள்" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:411 -msgid "License" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412 -msgid "The license of the program" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:439 -msgid "License Type" -msgstr "உரிம வகை" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:440 -msgid "The license type of the program" -msgstr "நிரலுக்கான உரிம வகை" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:455 -msgid "Website URL" -msgstr "இணைய தள URL" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:456 -msgid "The URL for the link to the website of the program" -msgstr "நிரலின் இணைய தளத்திற்கான இணைய முகவரியின் இணைப்பு" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469 -msgid "Website label" -msgstr "இணைய தள பெயர்" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470 -msgid "The label for the link to the website of the program" -msgstr "நிரலின் இணைய தளத்தில் இணைப்பிற்கான லேபிள்" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:485 -msgid "Authors" -msgstr "ஆசிரியர்கள்" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:486 -msgid "List of authors of the program" -msgstr "நிரலின் ஆசிரியர்கள் பட்டியல்" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:501 -msgid "Documenters" -msgstr "ஆவணமாக்குபவர்கள்" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:502 -msgid "List of people documenting the program" -msgstr "நிரலை ஆவணப்படுத்தும் நபர்களின் பட்டியல்" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:517 -msgid "Artists" -msgstr "கலைஞர்கள்" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:518 -msgid "List of people who have contributed artwork to the program" -msgstr "நிரலுக்கு கலை வேலைகளை வழங்கிய நபர்களின் பட்டியல்" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533 -msgid "Translator credits" -msgstr "I. Felix , Dr.T. Vasudevan " - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:534 -msgid "" -"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "" -"மொழிபெயர்ப்பாளருக்கான சன்மானம். இந்த சரம் மொழிபெயர்க்க வேண்டும் என குறிக்க " -"வேண்டும்" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:548 -msgid "Logo" -msgstr "சின்னம்" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:549 -msgid "" -"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " -"gtk_window_get_default_icon_list()" -msgstr "" -"இதனை பற்றிய பெட்டிக்கான சின்னம். இது அமைக்கப்படவில்லை எனில், அதன் " -"முன்னிருப்பு gtk_window_get_default_icon_list()" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:563 -msgid "Logo Icon Name" -msgstr "சின்ன சிறுபட பெயர்" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:564 -msgid "A named icon to use as the logo for the about box." -msgstr "பற்றி பெட்டிக்கு லோகோவாக ஒரு பெயரிட்ட சின்னம்" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:577 -msgid "Wrap license" -msgstr "மடிப்பு அங்கீகாரம்" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:578 -msgid "Whether to wrap the license text." -msgstr "அங்கீகார உரையை மடிக்க வேண்டுமா." - -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:207 -msgid "Accelerator Closure" -msgstr "ஆர்முடுகல் மூடுதல்" - -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:208 -msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "முடுக்கியில் மாற்றங்களுக்கு மூடுதலை கண்காணிக்க வேண்டும்." - -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:214 -msgid "Accelerator Widget" -msgstr "ஆர்முடுகல் விஜட்" - -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:215 -msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "முடுக்கியில் மாற்றங்களுக்கு கண்காணிக்க வேண்டிய விட்செட்" - -#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtkeventcontroller.c:168 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:337 -msgid "Widget" -msgstr "விட்செட்" - -#: ../gtk/gtkaccessible.c:157 -msgid "The widget referenced by this accessible." -msgstr "இந்த அணுகலால் குறிக்கப்படும் விட்ஜெட்." - -#: gtk/gtkactionable.c:71 -#| msgid "Icon name" -msgid "action name" -msgstr "செயல் பெயர்" - -#: ../gtk/gtkactionable.c:72 -#| msgid "The name of the selected font" -msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" -msgstr "தொடர்புடைய செயலின் பெயர், எ.கா 'app.quit'" - -#: gtk/gtkactionable.c:76 -#| msgid "Paste target list" -msgid "action target value" -msgstr "செயல் இலக்கு மதிப்பு" - -#: ../gtk/gtkactionable.c:77 -msgid "The parameter for action invocations" -msgstr "செயல் அழைப்புகளுக்கான அளவுரு" - -#: ../gtk/gtkactionbar.c:338 ../gtk/gtkbox.c:353 ../gtk/gtkheaderbar.c:1919 -msgid "Pack type" -msgstr "அடுக்கும் வகை" - -#: ../gtk/gtkactionbar.c:339 ../gtk/gtkbox.c:354 ../gtk/gtkheaderbar.c:1920 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " -"start or end of the parent" -msgstr "" -"சேய் பெற்றோரின் துவக்கம் அல்லது முடிவு எதில் அடங்கி உல்லது எனக்காட்டும் " -"ஒரு ஜிடிகேபாக்டைப்" - -#: ../gtk/gtkactionbar.c:345 ../gtk/gtkbox.c:360 ../gtk/gtkheaderbar.c:1926 -#: ../gtk/gtknotebook.c:836 ../gtk/gtkpaned.c:368 ../gtk/gtkpopover.c:1693 -#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:384 ../gtk/gtkstack.c:534 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1718 -msgid "Position" -msgstr "இடம்" - -#: ../gtk/gtkactionbar.c:346 ../gtk/gtkbox.c:361 ../gtk/gtkheaderbar.c:1927 -#: ../gtk/gtknotebook.c:837 ../gtk/gtkpopovermenu.c:385 ../gtk/gtkstack.c:535 -msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "பெற்றோரில் சேயின் அகரவரிசை" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:142 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:196 ../gtk/gtkspinbutton.c:433 -msgid "Value" -msgstr "மதிப்பு" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:143 -msgid "The value of the adjustment" -msgstr "ஒழுங்கின் மதிப்பு" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:157 -msgid "Minimum Value" -msgstr "அகக்குறைந்த மதிப்பு" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:158 -msgid "The minimum value of the adjustment" -msgstr "ஒழுங்கின் குறைந்தபட்ச மதிப்பு" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:175 -msgid "Maximum Value" -msgstr "ஆகக்கூடிய மதிப்பு" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:176 -msgid "The maximum value of the adjustment" -msgstr "ஒழுங்கின் அதிகபட்ச மதிப்பு" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:190 -msgid "Step Increment" -msgstr "படிநிலை அதிகரிப்பு" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:191 -msgid "The step increment of the adjustment" -msgstr "ஒழுங்கின் படிநிலை அதிகரிப்பு" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:205 -msgid "Page Increment" -msgstr "பக்க அதிகரித்தல்" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:206 -msgid "The page increment of the adjustment" -msgstr "ஒழுங்கின் பக்க அதிகரிப்பு" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:223 -msgid "Page Size" -msgstr "பக்கம் அளவு" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:224 -msgid "The page size of the adjustment" -msgstr "ஒழுங்கின் பக்க அளவு" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:618 -#| msgid "Include an 'Other...' item" -msgid "Include an 'Other…' item" -msgstr "'பிற…' உருப்படி ஒன்றைச் சேர்" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:619 -msgid "" -"Whether the combobox should include an item that triggers a " -"GtkAppChooserDialog" -msgstr "" -"காம்போபெட்டி ஒரு உருப்படியை சேர்த்து ஒரு GtkAppChooserDialog ஐ தூண்டுகிறது" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:634 -#| msgid "Show default app" -msgid "Show default item" -msgstr "முன்னிருப்பு உருப்படியை காட்டு" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:635 -#| msgid "Whether the widget should show the default application" -msgid "Whether the combobox should show the default application on top" -msgstr "முன்னிருப்பு பயன்பாட்டில் மேலே காம்போ பெட்டியை காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:687 -msgid "Heading" -msgstr "தலைப்பு" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:648 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:688 -msgid "The text to show at the top of the dialog" -msgstr "உரையாடலின் மேல் பகுதியில் காட்டுவதற்கான உரை" - -#: ../gtk/gtkappchooser.c:73 -msgid "Content type" -msgstr "உள்ளடக்க வகை" - -#: ../gtk/gtkappchooser.c:74 -msgid "The content type used by the open with object" -msgstr "உள்ளடக்க வகை பயன்படுத்தப்படும் போது பொருளுடன் திறக்கவும்" - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:673 -msgid "GFile" -msgstr "GFile" - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:674 -msgid "The GFile used by the app chooser dialog" -msgstr "பயன்பாடு தேர்ந்தெடுப்பாளர் உரையாடலின் படி GFile பயன்படுத்தப்பட்டது" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:963 -msgid "Show default app" -msgstr "முன்னிருப்பு அப்பை காட்டு" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:964 -msgid "Whether the widget should show the default application" -msgstr "முன்னிருப்பு பயன்பாட்டில் விட்ஜெட்டை காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:978 -msgid "Show recommended apps" -msgstr "பரிந்துரைக்கப்பட்ட அப்ஸை காட்டவும்" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:979 -msgid "Whether the widget should show recommended applications" -msgstr "பரிந்துரைக்கப்பட்ட பயன்பாடுகள் விட்ஜெட் காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:993 -msgid "Show fallback apps" -msgstr "fallback அப்ஸை காட்டு" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:994 -msgid "Whether the widget should show fallback applications" -msgstr "விட்ஜெட் பின்அழைப்பு பயன்பாடுகளை காட்டினால்" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1006 -msgid "Show other apps" -msgstr "மற்ற பயன்பாடுகளை காட்டவும்" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1007 -msgid "Whether the widget should show other applications" -msgstr "விட்ஜெட் மற்ற பயன்பாடுகளை காட்டுகிறதா" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1020 -msgid "Show all apps" -msgstr "அனைத்து பயன்பாடுகளையும் காட்டவும்" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1021 -msgid "Whether the widget should show all applications" -msgstr "விட்ஜெட் அனைத்து பயன்பாடுகளை காட்டினால்" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1035 -msgid "Widget's default text" -msgstr "விட்ஜெட்டின் முன்னிருப்பு உரை" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1036 -msgid "The default text appearing when there are no applications" -msgstr "பயன்பாடுகள் எதுவும் இல்லாத போது முன்னிருப்பு உரை தோன்றுகிறது" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:984 -msgid "Register session" -msgstr "அமர்வைப் பதிவு செய்" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:985 -#| msgid "Device role in the device manager" -msgid "Register with the session manager" -msgstr "அமர்வு நிர்வாகியின் மூலம் பதிவு செய்" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:991 -#| msgid "GtkApplication" -msgid "Application menu" -msgstr "பயன்பாட்டு மெனு" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:992 -#| msgid "The model for the tree menu" -msgid "The GMenuModel for the application menu" -msgstr "பயன்பாட்டு மெனுவுக்கான GMenuModel" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:998 -#| msgid "Menu" -msgid "Menubar" -msgstr "மெனுப்பட்டி" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:999 -#| msgid "The model for the tree menu" -msgid "The GMenuModel for the menubar" -msgstr "மெனுப்பட்டிக்கான GMenuModel" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:1005 -#| msgid "Active id" -msgid "Active window" -msgstr "செயல்படும் சாளரம்" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:1006 -#| msgid "The cell which currently has focus" -msgid "The window which most recently had focus" -msgstr "சமீபத்தில் கவனத்தில் இருந்த சாளரம்" - -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:865 -#| msgid "Show menu images" -msgid "Show a menubar" -msgstr "மெனுப்பட்டியைக் காண்பி" - -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:866 -#| msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" -msgstr "" -"சாளரமானது அதன் மேல்பகுதியில் ஒரு மெனுப்பட்டியைக் காண்பிக்க வேண்டுமானால் TRUE " -"என அமைக்கப்பட வேண்டும்" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111 ../gtk/gtkwidget.c:1379 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112 -msgid "X alignment of the child" -msgstr "சேய்யின் X நேர்ப்படுத்தம்" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118 ../gtk/gtkwidget.c:1394 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "செங்குத்தமாக நேர்ப்படுத்தம்" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119 -msgid "Y alignment of the child" -msgstr "சேய்யின் Y நேர்ப்படுத்தம்" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125 -msgid "Ratio" -msgstr "விகிதம்" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126 -msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "obey_child தவறு எனில் சரிவிகிதம்" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132 -msgid "Obey child" -msgstr "சேய்க்கு கீழ்படி" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133 -msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" -msgstr "காட்சி விகிதத்தை சட்டத்தின் சேய் க்கு பொருந்துதலை கட்டாயப்படுத்து" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:526 ../gtk/gtkdialog.c:652 -#| msgid "Use separator" -msgid "Use Header Bar" -msgstr "தலைப்புப் பட்டியைப் பயன்படுத்து" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:527 ../gtk/gtkdialog.c:653 -msgid "Use Header Bar for actions." -msgstr "செயல்களுக்கு தலைப்புப் பட்டியைப் பயன்படுத்து" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:540 -msgid "Header Padding" -msgstr "தலைப்பு பேடிங்" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:541 -msgid "Number of pixels around the header." -msgstr "தலைப்பு சுற்றி பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:556 -msgid "Content Padding" -msgstr "உள்ளடக்க பேடிங்" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:557 -msgid "Number of pixels around the content pages." -msgstr "உள்ளடக்க பக்கங்களில் பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:573 -msgid "Page type" -msgstr "பக்க வகை" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:574 -msgid "The type of the assistant page" -msgstr "துணைப் பக்கத்தின் வகை" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:589 -msgid "Page title" -msgstr "பக்கத் தலைப்பு" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:590 -msgid "The title of the assistant page" -msgstr "துணைப் பக்கத்தின் தலைப்பு" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:607 -msgid "Header image" -msgstr "தலைப்பின் படம்" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:608 -msgid "Header image for the assistant page" -msgstr "உதவி பக்கத்திற்கான தலைப்பு படம்" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:624 -msgid "Sidebar image" -msgstr "படம்" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:625 -msgid "Sidebar image for the assistant page" -msgstr "உதவி பக்கத்திற்கான பக்க பட்டை படம்" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:641 -msgid "Page complete" -msgstr "பக்கம் முடிவடைந்து" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:642 -msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" -msgstr "பக்கத்தில் அனைத்து தேவையான புலங்களும் நிரப்ப வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:647 -msgid "Has padding" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:647 -msgid "Whether the assistant adds padding around the page" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:217 -msgid "Minimum child width" -msgstr "குறைந்தபட்ச சேய் அகலம்" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:218 -msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgstr "பெட்டிக்குள் பொத்தான்களின் குறைந்தபட்ச அகலம்" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:233 -msgid "Minimum child height" -msgstr "குறைந்தபட்சம் சேயின் உயரம்" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:234 -msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgstr "பெட்டிக்குள் இருக்கும் பொத்தானின் குறைந்தபட்ச உயரம்" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:249 -msgid "Child internal width padding" -msgstr "சேய் உள்ளார்ந்த அகல தடுப்பு" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:250 -msgid "Amount to increase child's size on either side" -msgstr "சேய் சுற்றி இரு பக்கங்களும் அதிகரிக்க வேண்டிய சேயின் அளவு" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:265 -msgid "Child internal height padding" -msgstr "சேய் உள்ளார்ந்த உயர தடுப்பு" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:266 -msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -msgstr "சேய் சுற்றி மேல் மற்றும் கீழே அதிகரிக்க வேண்டிய சேயின் அளவு" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:275 -msgid "Layout style" -msgstr "எழுத்துவகை பாணி" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:276 -msgid "" -"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " -"start and end" -msgstr "" -"பெட்டியில் உள்ள பொத்தான்களை எப்படி அமைப்பது. சாத்தியமான மதிப்புகளாவன: " -"பரப்பு, முனை, துவக்கு மற்றும் முடிவு" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:284 -msgid "Secondary" -msgstr "இரண்டாவது" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:285 -msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, " -"e.g., help buttons" -msgstr "" -"உண்மை எனில் சேய் ஒரு இரண்டாம் சேய் குழுவில் காணப்படும், அவை உதாரணமாக உதவி " -"பொத்தான் போன்றவை" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:292 -msgid "Non-Homogeneous" -msgstr "ஓரினமில்லாத" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:293 -msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" -msgstr "உண்மையெனில், இந்த சேய் ஓரின அளவிடுதலின் பொருளாக இருக்க முடியாது" - -#: ../gtk/gtkbox.c:282 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:337 -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1954 ../gtk/gtkiconview.c:524 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 -msgid "Spacing" -msgstr "இடைவெளி" - -#: ../gtk/gtkbox.c:283 ../gtk/gtkheaderbar.c:1955 -msgid "The amount of space between children" -msgstr "சேய்களுக்கிடையே உள்ள இடைவெளி" - -#: ../gtk/gtkbox.c:290 ../gtk/gtkflowbox.c:3849 -msgid "Whether the children should all be the same size" -msgstr "சேய்கள் அனைத்தும் ஒரே அளவாக இருக்க வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtkbox.c:296 -#| msgid "Handle position" -msgid "Baseline position" -msgstr "அடிவரி நிலையமைப்பு" - -#: ../gtk/gtkbox.c:297 -msgid "" -"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" -msgstr "" -"கூடுதல் இடம் கிடைக்குமெனில், அடிவரிக்கு சீரமைக்கப்பட்ட விட்ஜெட்டுகளின் " -"நிலையமைப்பு" - -#: ../gtk/gtkbox.c:322 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:584 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1697 ../gtk/gtktoolpalette.c:1027 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 -msgid "Expand" -msgstr "விரிக்கவும்" - -#: ../gtk/gtkbox.c:323 -msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -msgstr "பெற்றோர் வளரும்போது சேய்க்கு கூடிதல் இடம் கொடுக்கப்பட வேண்டுமா." - -#: ../gtk/gtkbox.c:338 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1704 -msgid "Fill" -msgstr "நிரப்பு" - -#: ../gtk/gtkbox.c:339 -msgid "" -"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " -"used as padding" -msgstr "" -"சேய்க்கு கொடுத்த கூடுதல் சேய்க்கே தரப்படவேண்டுமா அல்லது பொதிக்கு பயன்படலாமா" - -#: ../gtk/gtkbox.c:346 -msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" -msgstr "" -"சேய்க்கும் அண்டையில் உள்ளாருக்கும் தர வேண்டிய கூடுதல் இடைவெளி பிக்ஸல்களில்" - -#: ../gtk/gtkbuilder.c:291 -msgid "Translation Domain" -msgstr "மொழிப்பெயர்ப்பாளர் டொமைன்" - -#: ../gtk/gtkbuilder.c:292 -msgid "The translation domain used by gettext" -msgstr "gettextஆல் பயன்படுத்தப்பட்ட மொழிபெயர்ப்பு டொமைன்" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:282 -msgid "" -"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " -"widget" -msgstr "பொத்தானில் அடையாள விட்செட் இருப்பின் அதன் உரை" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:288 ../gtk/gtkexpander.c:312 ../gtk/gtklabel.c:822 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:806 ../gtk/gtktoolbutton.c:250 -msgid "Use underline" -msgstr "அடிக்கோடு பயன்படுத்தவும்" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:289 ../gtk/gtkexpander.c:313 ../gtk/gtklabel.c:823 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:807 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"அமைக்கப்பட்டால், அடிகோடிட்ட உரை அடுத்து வரும் எழுத்து நிமோனிக் " -"ஆக்சலரேட்டாராக செயல்படும் என காட்டுகிறது" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:301 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "" -"அமைத்தால் அடையாளம் காட்டப்படாமல் ஸ்டாக் உருப்படியை பொறுக்க பயன்படும்." - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1211 -msgid "Focus on click" -msgstr "முன்னிலைப்படுத்தலில் சொடுக்கு" - -#: gtk/gtkbutton.c:274 gtk/gtkfilechooserbutton.c:433 -msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "பொத்தான் சொடுக்கப்பட்டால் குவிப்பை பிடிக்குமா" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:307 -msgid "Border relief" -msgstr "எல்லை விடுவிப்பு" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:308 -msgid "The border relief style" -msgstr "எல்லையின் நிழல் வடிவ பாணி" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:327 -msgid "Horizontal alignment for child" -msgstr "சேயின் கிடைமட்ட ஒழுங்கு" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:346 -msgid "Vertical alignment for child" -msgstr "சேயின் செங்குத்து ஒழுங்கு" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:361 -msgid "Child widget to appear next to the button text" -msgstr "பொத்தான் உரைக்கு அடுத்து தோன்றும் சேய் சாளரம்" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:374 -msgid "Image position" -msgstr "படம் இடம்" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:375 -msgid "The position of the image relative to the text" -msgstr "உரையுடன் தொடர்புடைய படத்தின் இடம்" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:523 -msgid "Default Spacing" -msgstr "கொடா நிலை இடைவெளி" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:524 -msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "GTK_CAN_DEFAULT பொத்தான்களுக்கு கூடுதல் இடைவெளிக்காக சேர்க்கிறது" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:541 -msgid "Default Outside Spacing" -msgstr "முன்னிருப்பு வெளிப்பக்க இடைவெளி" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:542 -msgid "" -"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " -"the border" -msgstr "" -"எல்லைக்கு வெளியே எப்போதும் வரையப்படும் GTK_CAN_DEFAULT பொத்தான்களுக்கு " -"கூடுதல் இடைவெளிக்காக சேர்க்கிறது" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:556 -msgid "Child X Displacement" -msgstr "சேய் X இடம்பெயர்வு" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:557 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" -"பொத்தான் ஐ அழுத்தினால் எவ்வளவு தூரம் x திசையில் சேயை நகர்த்த வேண்டும்" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:573 -msgid "Child Y Displacement" -msgstr "சேய் Y இடம்பெயர்வு" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:574 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" -"பொத்தான் ஐ அழுத்தினால் எவ்வளவு தூரம் y திசையில் சேயை நகர்த்த வேண்டும்" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:593 -msgid "Displace focus" -msgstr "முன்னிலைபடுத்தலை மாற்று" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:594 -msgid "" -"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " -"rectangle" -msgstr "" -"child_displacement_x/_y பண்புகள் குவிப்பு செவ்வகத்தையும் பாதிக்க வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:610 ../gtk/gtkentry.c:887 ../gtk/gtkentry.c:2059 -msgid "Inner Border" -msgstr "உள் எல்லை" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:611 -msgid "Border between button edges and child." -msgstr "பொத்தான் முனைகளுக்கும் சேய்க்கும் இடையேயான எல்லை." - -#: ../gtk/gtkbutton.c:626 -msgid "Image spacing" -msgstr "படம் இடைவெளி" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:627 -msgid "Spacing in pixels between the image and label" -msgstr "பிக்ஸலில் படத்திற்கும் பெயருக்கும் இடையே உள்ள இடைவெளி" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:398 -msgid "Year" -msgstr "ஆண்டு" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:399 -msgid "The selected year" -msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட ஆண்டு" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:412 -msgid "Month" -msgstr "மாதம்" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:413 -msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மாதம் (0 மற்றும் 11 க்கு இடைப்பட்ட எண்ணாக இருக்க " -"வேண்டும்)" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:427 -msgid "Day" -msgstr "நாள்" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:428 -msgid "" -"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " -"currently selected day)" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுத்த நாள் (எண்1 லிருந்து எண் 31க்குள் நடுவில் மற்றும், அல்லது 0 " -"விலிருந்து தேர்ந்தெடுக்கப்படாத தற்போது தேர்ந்தெடுத்த நாள்)" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:442 -msgid "Show Heading" -msgstr "தலைப்பைக் காண்பிக்கவும்" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:443 -msgid "If TRUE, a heading is displayed" -msgstr "உண்மை எனில், ஒரு தலைப்பு காட்டப்பட்டது" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:457 -msgid "Show Day Names" -msgstr "நால் பெயர்கள் காண்பிக்கவும்" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:458 -msgid "If TRUE, day names are displayed" -msgstr "உண்மை எனில், கிழமை பெயர்கள் காட்டப்படும்" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:471 -msgid "No Month Change" -msgstr "மாத மாற்றம் இல்லை" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:472 -msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" -msgstr "உண்மை எனில், தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மாதம் மாற்றப்படாது" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:486 -msgid "Show Week Numbers" -msgstr "வார எண்களை காட்டு" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:487 -msgid "If TRUE, week numbers are displayed" -msgstr "உண்மை எனில், வார எண்கள் காட்டப்படும்" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:502 -msgid "Details Width" -msgstr "விவரங்களின் அகலம்" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:503 -msgid "Details width in characters" -msgstr "விவரங்கள் இன் அகலம் எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகளில்" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:518 -msgid "Details Height" -msgstr "உயரத்தின் விவரங்கள்" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:519 -msgid "Details height in rows" -msgstr "வரிசைகளின் விரிவான உயரம்" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:535 -msgid "Show Details" -msgstr "விவரங்களைக் காட்டு" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:536 -msgid "If TRUE, details are shown" -msgstr "உண்மை எனில், விவரங்கள் காட்டப்படும்" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:548 -msgid "Inner border" -msgstr "உள் எல்லை" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:549 -msgid "Inner border space" -msgstr "உட்புற எல்லை இடம்" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:560 -msgid "Vertical separation" -msgstr "செங்குத்து பிரிவு" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:561 -msgid "Space between day headers and main area" -msgstr "நாள் தலைப்புகள் மற்றும் முக்கிய பகுதிக்கு இடையே உள்ள இடைவெளி" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:572 -msgid "Horizontal separation" -msgstr "கிடைமட்ட பிரிவு" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:573 -msgid "Space between week headers and main area" -msgstr "வார தலைப்புகள் மற்றும் முக்கிய பகுதிக்கு இடையே உள்ள இடைவெளி" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:311 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 -msgid "Space which is inserted between cells" -msgstr "செல்களுக்கு இடையே நுழைக்கப்பட்ட அடைவெளி" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:331 -msgid "Whether the cell expands" -msgstr "செல் விரிவடைந்தால்" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:346 -msgid "Align" -msgstr "ஒழுங்குப்படுத்தல்" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:347 -msgid "Whether cell should align with adjacent rows" -msgstr "அருகிலுள்ள வரிசைகளுக்கு செல்லை ஒதுக்கினால்" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:363 -msgid "Fixed Size" -msgstr "நிலையான அளவு" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:364 -msgid "Whether cells should be the same size in all rows" -msgstr "அனைத்து வரிகளிலும் அதே அளவு செல்கள் உள்ளதா" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:380 -msgid "Pack Type" -msgstr "பேக் வகை" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:381 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the " -"start or end of the cell area" -msgstr "" -"ஒரு GtkPackType இல் செல் தொகுக்கப்பட்டு செல் பரப்பின் முடிவு அல்லது " -"துவக்கத்துடன் சுட்டிகாட்டுகிறதா" - -#: ../gtk/gtkcellarea.c:790 -msgid "Focus Cell" -msgstr "செல்லை குவிக்கவும்" - -#: ../gtk/gtkcellarea.c:791 -msgid "The cell which currently has focus" -msgstr "தற்போது செல்லானது குவிக்கப்படும்" - -#: ../gtk/gtkcellarea.c:809 -msgid "Edited Cell" -msgstr "திருத்தப்பட்ட செல்" - -#: ../gtk/gtkcellarea.c:810 -msgid "The cell which is currently being edited" -msgstr "செல்லானது தற்போது திருத்தப்படும்" - -#: ../gtk/gtkcellarea.c:828 -msgid "Edit Widget" -msgstr "விட்ஜெட்டை திருத்து" - -#: ../gtk/gtkcellarea.c:829 -msgid "The widget currently editing the edited cell" -msgstr "விட்ஜெட் தற்போது திருத்தப்பட்ட செல்லை திருத்துகிறது" - -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:115 -msgid "Area" -msgstr "பரப்பு" - -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:116 -msgid "The Cell Area this context was created for" -msgstr "இதற்காக அறை பரப்பு இந்த சூழலுக்காக உருவாக்கப்பட்டது" - -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:132 ../gtk/gtkcellareacontext.c:151 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 -msgid "Minimum Width" -msgstr "ஆகசிறுதான அகளம்" - -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:133 ../gtk/gtkcellareacontext.c:152 -msgid "Minimum cached width" -msgstr "குறைந்தபட்ச இடைமாற்ற அகலம்" - -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:170 ../gtk/gtkcellareacontext.c:189 -msgid "Minimum Height" -msgstr "குறைந்தபட்ச உயரம்" - -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:171 ../gtk/gtkcellareacontext.c:190 -msgid "Minimum cached height" -msgstr "குறைந்தபட்ச இடைமாற்ற உயரம்" - -#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51 -msgid "Editing Canceled" -msgstr "திருத்துதல் ரத்துசெய்யப்பட்டது" - -#: ../gtk/gtkcelleditable.c:52 -msgid "Indicates that editing has been canceled" -msgstr "திருத்துதல் ரத்துசெய்யப்பட்டதாக சுட்டிக் காட்டப்படுகிறது" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:141 -msgid "Accelerator key" -msgstr "முடுக்கம்டுகல் விசை" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 -msgid "The keyval of the accelerator" -msgstr "மாற்றியின் விசை மதிப்பு" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:158 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "முடுக்கம்டுகல் மாற்றிகள்" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 -msgid "The modifier mask of the accelerator" -msgstr "மாற்றியின் மாற்றி முகமூடி" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:176 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "முடுக்கம்டுகல் விசை" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:177 -msgid "The hardware keycode of the accelerator" -msgstr "மாற்றியின் வன்பொருள் விசை குறியீடு" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:196 -msgid "Accelerator Mode" -msgstr "முடக்கி பாங்கு" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:197 -msgid "The type of accelerators" -msgstr "மாற்றிகளின் வகை" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285 -msgid "mode" -msgstr "முறைமை" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286 -msgid "Editable mode of the CellRenderer" -msgstr "CellRenderer ன் தொகுக்கக்கூடிய முறை" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294 -msgid "visible" -msgstr "பார்க்கக்கூடியது" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295 -msgid "Display the cell" -msgstr "கலன் காண்பி" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:302 -msgid "Display the cell sensitive" -msgstr "அறை உணர்வினை காட்டவும்" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309 -msgid "xalign" -msgstr "xalign" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310 -msgid "The x-align" -msgstr "x-ஒழுங்கு." - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319 -msgid "yalign" -msgstr "yalign" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320 -msgid "The y-align" -msgstr "y-ஒழுங்கு" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329 -msgid "xpad" -msgstr "xpad" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330 -msgid "The xpad" -msgstr "xpad." - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339 -msgid "ypad" -msgstr "ypad" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340 -msgid "The ypad" -msgstr "ypad." - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349 -msgid "width" -msgstr "அகலம்" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350 -msgid "The fixed width" -msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359 -msgid "height" -msgstr "உயரம்" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360 -msgid "The fixed height" -msgstr "மாற்றமுடியாத உயரம்" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369 -msgid "Is Expander" -msgstr "விரிவாக்கியா" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:370 -msgid "Row has children" -msgstr "வரிசையில் சேய் உண்டு" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:378 -msgid "Is Expanded" -msgstr "விரிவாக்கப்பட்டதா" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:379 -msgid "Row is an expander row, and is expanded" -msgstr "நிரை ஒரு விரிவாக்கி நிரை மற்றும் விரிவாக்கப்பட்டது" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:386 -msgid "Cell background color name" -msgstr "செல் பின்னணி வண்ணப் பெயர்" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:387 -msgid "Cell background color as a string" -msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:402 -msgid "Cell background color" -msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம்" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:403 -msgid "Cell background color as a GdkColor" -msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:417 -msgid "Cell background RGBA color" -msgstr "செல் பின்னணி RGBA வண்ணம்" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418 -msgid "Cell background color as a GdkRGBA" -msgstr "ஓர் GdkRGBA ஆக செல் பின்னணி வண்ணம்" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:425 -msgid "Editing" -msgstr "திருத்துதல்" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:426 -msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" -msgstr "அறை வரைவி இப்போது திருத்தும் பாங்கில் உள்ளதா" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:434 -msgid "Cell background set" -msgstr "செல் பின்னணி அமைக்கப்பட்டது" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:435 -#| msgid "Whether this tag affects the cell background color" -msgid "Whether the cell background color is set" -msgstr "கல பின்புல நிறம் அமைக்கப்படுமா என்பது" - -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 -msgid "Model" -msgstr "மாதிரி" - -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 -msgid "The model containing the possible values for the combo box" -msgstr "மாதிரி சேர்க்கைப்பெட்டியின் மதிப்புகளை கொண்டிருக்கும்" - -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151 -msgid "Text Column" -msgstr "உரை நிரல்" - -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152 -msgid "A column in the data source model to get the strings from" -msgstr "சரங்களை வேண்டிப்பெற தரவு மூல மாடலில் ஒரு பத்தி" - -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:1116 -msgid "Has Entry" -msgstr "உள்ளீடு கொண்டுள்ளது" - -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170 -msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" -msgstr "பொய் எனில் தெர்ந்தெடுத்த சரங்கள் தவிர வேறு எதையும் உள்ளிட அனுமதியாதே" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "Pixbuf இலக்கு" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 -msgid "The pixbuf to render" -msgstr "இந்த pixbuf கொடுக்க" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 -msgid "Pixbuf Expander Open" -msgstr "Pixbuf விரிவாக்கம் திறப்பு" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 -msgid "Pixbuf for open expander" -msgstr "திறந்த விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 -msgid "Pixbuf Expander Closed" -msgstr "Pixbuf விரிவாக்கம் மூடப்பட்டது" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 -msgid "Pixbuf for closed expander" -msgstr "மூடிய விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 -msgid "surface" -msgstr "மேற்பரப்பு" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 -#| msgid "The pixbuf to render" -msgid "The surface to render" -msgstr "காட்சியாக்கம் செய்ய வேண்டிய மேற்பரப்பு" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194 -msgid "The stock ID of the stock icon to render" -msgstr "வரைய வேண்டிய ஸ்டாக் சின்னத்தின் ஐடி (ID)" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:202 -msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" -msgstr "இந்த GtkIconSize மதிப்பு கொடுக்கப்பட்ட சின்னத்தின் அளவை குறிக்கிறது" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 -msgid "Detail" -msgstr "விவரங்கள்" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212 -msgid "Render detail to pass to the theme engine" -msgstr "கொடுத்தல் விவரம் தீம் இயந்திரத்திற்கு கொடுக்க" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:247 -msgid "Follow State" -msgstr "நிலையை பின்பற்று" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:248 -msgid "" -"Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" -msgstr "" -"Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 ../gtk/gtkimage.c:358 -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:1118 ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:504 -#: ../gtk/gtkwindow.c:834 -msgid "Icon" -msgstr "குறும்படம்" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 -msgid "Value of the progress bar" -msgstr "முன்னேற்றுப்பட்டையின் மதிப்பு" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255 -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:941 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214 ../gtk/gtkmodelbutton.c:1132 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:283 ../gtk/gtktextbuffer.c:218 -msgid "Text" -msgstr "உரை" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:157 -msgid "Text on the progress bar" -msgstr "முன்னேற்றுப்பட்டையில் உரை" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 -msgid "Pulse" -msgstr "துடிப்பு" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:181 -msgid "" -"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " -"don't know how much." -msgstr "" -"கொஞ்சம் முன்னேற்றம் உள்ளது ஆனால் எவ்வளவு என தெரியவில்லை என காட்ட இதை நேர் " -"மதிப்பில் அமை" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197 -msgid "Text x alignment" -msgstr "உரையின் x நேர்ப்படுத்தம்" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:198 -msgid "" -"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "" -"கிடைமட்ட உரை ஒழுங்கு 0 (இடது) முதல் 1 (வலது) வரை. ஆர்டிஎல் (வலதிருந்து இடம்) " -"அமைப்புக்கு மாறாக." - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 -msgid "Text y alignment" -msgstr "உரையின் y நேர்ப்படுத்தம்" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 -msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." -msgstr "சென்குத்து உரை ஒழுங்கு 0 (மேல்) முதல் 1 (கீழ்) வரை. ஆர்டிஎல்" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtklevelbar.c:1087 -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:1178 ../gtk/gtkprogressbar.c:260 -#: ../gtk/gtkrange.c:442 -msgid "Inverted" -msgstr "புரண்டது" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:261 -msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" -msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் வளர்ச்சியில் திசைஅமைப்பை திருப்பவும்" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:435 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:215 ../gtk/gtkspinbutton.c:376 -msgid "Adjustment" -msgstr "ஒழுங்குபடுத்தல்" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:377 -msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" -msgstr "சுழற்சி பொத்தானின் மதிப்பை ஒழுங்குப்படுத்துதல் வைத்துள்ளது" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129 -msgid "Climb rate" -msgstr "ஏறும் விகிதம்" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:385 -msgid "The acceleration rate when you hold down a button" -msgstr "பொத்தான் ஐ அமுக்கிபிடித்தால் விளையும் முடிக்க விகிதம்" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:744 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:392 -msgid "Digits" -msgstr "இலக்கங்கள்" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:393 -msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "காட்ட வேண்டிய தசம இடங்கள்" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 -msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" -msgstr "ஸ்பின்னர் செயலில் இருந்தால் செல்லில் (அதாவது. காட்டப்படும்)" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 -msgid "Pulse of the spinner" -msgstr "ஸ்பின்னரின் துடிப்பு" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:160 -msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" -msgstr "" -"இந்த GtkIconSize மதிப்பு கொடுக்கப்பட்ட ஸ்பின்னரின் அளவை குறிப்பிடுகிறது" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256 -msgid "Text to render" -msgstr "வரையவேண்டிய உரை" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 -msgid "Markup" -msgstr "குறிமுறை" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263 -msgid "Marked up text to render" -msgstr "குறிக்கப்பட்ட உரை கொடுக்க" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1478 -#: ../gtk/gtklabel.c:808 -msgid "Attributes" -msgstr "பண்புகள்" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" -msgstr "வரைவியின் உரையில் பயன்படுத்த வேண்டிய பண்புக்கூறுகளின் ஒரு பட்டியல்" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 -msgid "Single Paragraph Mode" -msgstr "ஒற்றை பத்தி முறை" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" -msgstr "அனைத்து உரையையும் ஒரே பத்தியில் வைத்துக்கொள்வதா" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:283 ../gtk/gtkcellview.c:217 -#: ../gtk/gtktexttag.c:215 -msgid "Background color name" -msgstr "பின்னணி வண்ணப் பெயர்" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:284 ../gtk/gtkcellview.c:218 -#: ../gtk/gtktexttag.c:216 -msgid "Background color as a string" -msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:298 ../gtk/gtkcellview.c:233 -#: ../gtk/gtktexttag.c:230 -msgid "Background color" -msgstr "பின்னணி வண்ணம்" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:299 ../gtk/gtkcellview.c:234 -#: ../gtk/gtktexttag.c:231 -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313 -msgid "Background color as RGBA" -msgstr "RGBA ஆக பின்னணி வண்ணம்" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:314 ../gtk/gtkcellview.c:249 -#: ../gtk/gtktexttag.c:246 -msgid "Background color as a GdkRGBA" -msgstr "ஓர் GdkRGBA ஆக பின்னணி வண்ணம்" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtktexttag.c:261 -msgid "Foreground color name" -msgstr "முன்னணி வண்ணப் பெயர்" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:320 ../gtk/gtktexttag.c:262 -msgid "Foreground color as a string" -msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:335 ../gtk/gtktexttag.c:277 -msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 -msgid "Foreground color as RGBA" -msgstr "RGBA ஆக முன்னணி வண்ணம்" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 ../gtk/gtktexttag.c:292 -msgid "Foreground color as a GdkRGBA" -msgstr "ஓர் GdkRGBA ஆக முன்னணி வண்ணம்" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357 ../gtk/gtkentry.c:849 -#: ../gtk/gtktexttag.c:308 ../gtk/gtktextview.c:820 -msgid "Editable" -msgstr "பதிப்பிக்கக்கூடியது" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:309 -#: ../gtk/gtktextview.c:821 -msgid "Whether the text can be modified by the user" -msgstr "பயனரால் மாற்றக்கூடிய உரையாக இருகக்கூடும்" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:64 ../gtk/gtktexttag.c:324 ../gtk/gtktexttag.c:332 -msgid "Font" -msgstr "எழுத்து வகை" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtkfontchooser.c:65 -#: ../gtk/gtktexttag.c:325 -msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "எழுத்துரு விளக்கம் சரமாக, எ.கா \"Sans Italic 12\"" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtkfontchooser.c:78 -#: ../gtk/gtktexttag.c:333 -msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் 'PangoFontDescription struct'ஆக" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378 ../gtk/gtktexttag.c:340 -msgid "Font family" -msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம்" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtktexttag.c:341 -msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "" -"எழுத்து வகை குடும்பத்தின் பெயர், e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386 -#: ../gtk/gtktexttag.c:348 -msgid "Font style" -msgstr "எழுத்துவகை பாணி" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:393 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:394 -#: ../gtk/gtktexttag.c:357 -msgid "Font variant" -msgstr "Font variant" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:402 -#: ../gtk/gtktexttag.c:366 -msgid "Font weight" -msgstr "எழுத்துவகை கனம்" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:410 -#: ../gtk/gtktexttag.c:377 -msgid "Font stretch" -msgstr "எழுத்துவகை நீட்டு" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:418 -#: ../gtk/gtktexttag.c:386 -msgid "Font size" -msgstr "புள்ளி அளவு" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425 ../gtk/gtktexttag.c:406 -msgid "Font points" -msgstr "எழுத்துவகை புள்ளிகள்" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426 ../gtk/gtktexttag.c:407 -msgid "Font size in points" -msgstr "எழுத்துவகை அளவு புள்ளிகளில்" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:433 ../gtk/gtktexttag.c:396 -msgid "Font scale" -msgstr "எழுத்துவகை அளவுகோல்" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 -msgid "Font scaling factor" -msgstr "எழுத்துவகை அளவுமாற்றம் காரணி" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:441 ../gtk/gtktexttag.c:475 -msgid "Rise" -msgstr "எழிந்திரு" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:442 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "" -"அடிக்கோட்டில் இருந்து மேலே உரை இருக்க வேண்டிய குத்து நீட்டம் (இதில் உரை " -"கீழே, அதிகமானது எதிர் எண்ணானால்)" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:515 -msgid "Strikethrough" -msgstr "நடு-கோடு" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451 ../gtk/gtktexttag.c:516 -msgid "Whether to strike through the text" -msgstr "உரையை அடிக்க வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:457 ../gtk/gtktexttag.c:523 -msgid "Underline" -msgstr "அடிக்கோடு" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:458 ../gtk/gtktexttag.c:524 -msgid "Style of underline for this text" -msgstr "இந்த உரையின் கீல்கோடு பாணி" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465 ../gtk/gtktexttag.c:435 -msgid "Language" -msgstr "மொழி" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " -"probably don't need it" -msgstr "" -"உரையின் மொழி, ஐசோ குறியில். பாங்கோ இதை எழுத்துக்களை வரையும் போது ஒரு " -"குறிப்பாக கொள்ளும். இந்த அளபுரு என்ன என்று புரியாவிட்டால் உங்களுக்கு அனேகமாக " -"இது தேவையில்லை." - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtklabel.c:959 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:326 -msgid "Ellipsize" -msgstr "முப்புள்ளி" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" -msgstr "" -"அறை வரைவிக்கு முழு சரத்தை காட்ட போதிய இடமில்லாவிட்டால் சரத்தை முப்புள்ளி " -"முறையில் வைக்க வேண்டிய இடம்." - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:452 -#: ../gtk/gtklabel.c:979 -msgid "Width In Characters" -msgstr "அகலம் உள்ளே எழுத்துக்கள்" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:504 ../gtk/gtklabel.c:980 -msgid "The desired width of the label, in characters" -msgstr "எழுத்துக்களில், வேண்டிய பெயரின் அகலம்" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:525 ../gtk/gtklabel.c:1035 -msgid "Maximum Width In Characters" -msgstr "எழுத்துக்களின் அதிகபட்ச அகலம்" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 -msgid "The maximum width of the cell, in characters" -msgstr "எழுத்துக்களில், செல்லின் அதிகபட்ச அகலம்" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:568 -msgid "Wrap mode" -msgstr "மடிப்பு முறைமை" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 -msgid "" -"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" -msgstr "" -"அறை வரைவிக்கு முழு சரத்தை காட்ட போதிய இடமில்லாவிட்டால் சரத்தை பல வரிகளாக " -"எப்படி பிரிப்பது." - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561 ../gtk/gtkcombobox.c:942 -msgid "Wrap width" -msgstr "அகல மடிப்பு" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562 -msgid "The width at which the text is wrapped" -msgstr "உரை மடிக்கப்பட்ட இடத்தில் அதன் அகலம்" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:580 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:344 -msgid "Alignment" -msgstr "நேர்ப்படுத்தம்" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:581 -msgid "How to align the lines" -msgstr "வரிகளை எவ்வாறு ஒழுங்குபடுத்த வேண்டும்" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkentry.c:1097 -msgid "Placeholder text" -msgstr "பிளேஸ்ஹோல்டர் உரை" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:597 -msgid "Text rendered when an editable cell is empty" -msgstr "" -"திருத்தக்கூடிய கலம் ஒன்று காலியாக இருக்கையில் காட்சிப்படுத்தப்படும் உரை" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:606 ../gtk/gtkcellview.c:353 -#: ../gtk/gtktexttag.c:721 -msgid "Background set" -msgstr "பின்னணி அமைக்கப்பட்டது" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:607 ../gtk/gtkcellview.c:354 -#: ../gtk/gtktexttag.c:722 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:610 ../gtk/gtktexttag.c:729 -msgid "Foreground set" -msgstr "முன்னணி அமைக்கப்பட்டது" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:611 ../gtk/gtktexttag.c:730 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:614 ../gtk/gtktexttag.c:733 -msgid "Editability set" -msgstr "பதிப்பித்தல் அமைக்கப்பட்டது" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:615 ../gtk/gtktexttag.c:734 -msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உரை பதிப்பித்தலை பாதிக்குமா" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 ../gtk/gtktexttag.c:737 -msgid "Font family set" -msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம் அமைக்கப்பட்டது" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtktexttag.c:738 -msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை குடும்பத்தை பாதிக்குமா" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622 ../gtk/gtktexttag.c:741 -msgid "Font style set" -msgstr "எழுத்துவகை அமைக்கப்பட்டது" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:623 ../gtk/gtktexttag.c:742 -msgid "Whether this tag affects the font style" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை பாணியை பாதிக்குமா" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626 ../gtk/gtktexttag.c:745 -msgid "Font variant set" -msgstr "Font variant அமைக்கப்பட்டது" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:627 ../gtk/gtktexttag.c:746 -msgid "Whether this tag affects the font variant" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை variantடை பாதிக்குமா" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtktexttag.c:749 -msgid "Font weight set" -msgstr "எழுத்து வகை கனம் அமைக்கப்பட்டது" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:631 ../gtk/gtktexttag.c:750 -msgid "Whether this tag affects the font weight" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை கனத்தை பாதிக்குமா" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:753 -msgid "Font stretch set" -msgstr "எழுத்து வகை நீட்டு அமைக்கப்பட்டது" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 ../gtk/gtktexttag.c:754 -msgid "Whether this tag affects the font stretch" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை நீட்பை பாதிக்குமா" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:757 -msgid "Font size set" -msgstr "எழுத்து வகை அளவு அமைக்கப்பட்டது" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 ../gtk/gtktexttag.c:758 -msgid "Whether this tag affects the font size" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுவை பாதிக்குமா" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:761 -msgid "Font scale set" -msgstr "எழுத்து வகை அளவுகோல் அமைக்கப்பட்டது" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643 ../gtk/gtktexttag.c:762 -msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுகோலை பாதிக்குமா" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:781 -msgid "Rise set" -msgstr "எழிந்திருத்தல் அமைக்கப்பட்டது" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtktexttag.c:782 -msgid "Whether this tag affects the rise" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழிந்திருத்தலை பாதிக்குமா" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:797 -msgid "Strikethrough set" -msgstr "அடித்தல் அமை" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:798 -msgid "Whether this tag affects strikethrough" -msgstr "இந்த ஒட்டு விளைவுகள் அடிக்கப்பட்டுள்ளதா" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:805 -msgid "Underline set" -msgstr "கீல்கோடு அமைக்கப்பட்டது" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:806 -msgid "Whether this tag affects underlining" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு கீல்கோடை பாதிக்குமா" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:769 -msgid "Language set" -msgstr "மொழி அமைகப்பட்டுள்ளது" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:770 -msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு வரையப்படும் உரையின் மொழியைப் பாதிக்குமோ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 -msgid "Ellipsize set" -msgstr "முப்புள்ளி கணம்" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 -msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" -msgstr "இந்த ஒட்டு முப்புள்ளி முறையை பாதிக்குமா" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 -msgid "Align set" -msgstr "ஒழுங்கு அமை" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 -msgid "Whether this tag affects the alignment mode" -msgstr "இந்த ஒட்டு ஒழுங்கு முறையை பாதிக்குமா" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138 -msgid "Toggle state" -msgstr "மாற்று நிலை" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 -msgid "The toggle state of the button" -msgstr "பொத்தானின் மாற்று நிலை" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146 -msgid "Inconsistent state" -msgstr "நிலையற்ற நிலை" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147 -msgid "The inconsistent state of the button" -msgstr "பொத்தானின் நிலையற்ற நிலை" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 ../gtk/gtklistbox.c:3754 -msgid "Activatable" -msgstr "தூண்டுசெய்யமுடியும்" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155 -msgid "The toggle button can be activated" -msgstr "மாற்று பொத்தான் செயல்படுத்தப்படலாம்" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162 -msgid "Radio state" -msgstr "ரேடியோ நிலை" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163 -msgid "Draw the toggle button as a radio button" -msgstr "ஒரு ரேடியோ பொத்தானாக மாற்று பொத்தானை இழு" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 -msgid "Indicator size" -msgstr "நிலைகாட்டி அளவு" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171 ../gtk/gtkcheckbutton.c:230 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:241 -msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "ணோதனை அல்லது ரேடியோ காட்டியின் அளவு" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:248 -msgid "Background RGBA color" -msgstr "பின்னணி RGBA வண்ணம்" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:263 -msgid "CellView model" -msgstr "அறை பார்வை மாதிரி" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:264 -msgid "The model for cell view" -msgstr "அறை பார்வையின் மாதிரி" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:282 ../gtk/gtkcombobox.c:1203 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:467 ../gtk/gtkiconview.c:649 -#: ../gtk/gtktreemenu.c:307 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 -msgid "Cell Area" -msgstr "அறை பரப்பு" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:283 ../gtk/gtkcombobox.c:1204 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:468 ../gtk/gtkiconview.c:650 -#: ../gtk/gtktreemenu.c:308 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:400 -msgid "The GtkCellArea used to layout cells" -msgstr "அறைகளை அமைக்க GtkCellArea பயன்படுத்தப்பட்டது" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:306 -msgid "Cell Area Context" -msgstr "அறை பரப்பு சூழல்" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:307 -msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" -msgstr "" -"செல்லை பார்வைக்கு GtkCellAreaContext ஜியோமெட்டரியை கணிக்க " -"பயன்படுத்தப்படுகிறது" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:324 -msgid "Draw Sensitive" -msgstr "உணர்வுடையதை வரை" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:325 -msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" -msgstr "ஒரு உணர்வுடைய நிலையில் வரையப்படும் செல்களை வலியுறுத்தவா" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:343 -msgid "Fit Model" -msgstr "மாதிரியை பொருத்து" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:344 -msgid "Whether to request enough space for every row in the model" -msgstr "மாதியிலுள்ள ஒவ்வொரு வரிசைக்கான போதுமான இடைவெளியை கோருகிறதா" - -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:229 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:240 -msgid "Indicator Size" -msgstr "காட்டியின் அளவு" - -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:246 ../gtk/gtkexpander.c:402 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "காட்டி இடைவெளி" - -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:247 -msgid "Spacing around check or radio indicator" -msgstr "சோதனை அல்லது ரேடியோ காட்டியை சுற்றி இடைவெளி" - -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:210 -msgid "Whether the menu item is checked" -msgstr "பட்டி உருப்படி சரிபார்க்கப்பட்டதா" - -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:217 ../gtk/gtktogglebutton.c:192 -msgid "Inconsistent" -msgstr "நிலையற்றது" - -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:218 -msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgstr "\"நிலையற்ற\" நிலையை காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:225 -msgid "Draw as radio menu item" -msgstr "ரேடியோ உருப்படி மெனுவாக வரை" - -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:226 -msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" -msgstr "மெனு உருப்படி ரேடியோ உருப்படி மெனுவைப் போல இருக்கிறதா" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:175 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87 -msgid "Use alpha" -msgstr "ஆல்ஃபாவை பயன்படுத்து" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:176 -msgid "Whether to give the color an alpha value" -msgstr "ஒரு ஆல்பா மதிப்பை வண்ணத்திற்கு கொடுத்திருந்தால்" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:191 -msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "நிற தேர்ந்தெடுப்பு உரையாடலின் தலைப்பு" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:209 -msgid "The selected color" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நிறம்" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:225 -msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஒளிப்புகாமை மதிப்பு (0 முழுமையாக ஒளிபுகக்கூடியது, 65535 " -"முழுமையாக ஒளிதடுக்கக்கூடியது)" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:239 -msgid "Current RGBA Color" -msgstr "தற்போதைய RGBA வண்ணம்" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:240 -msgid "The selected RGBA color" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட RGBA வண்ணம்" - -#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67 -#| msgid "Color Hash" -msgid "Color" -msgstr "நிறம்" - -#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68 -#| msgid "Foreground color as a GdkRGBA" -msgid "Current color, as a GdkRGBA" -msgstr "தற்போதைய நிறம், GdkRGBA ஆக" - -#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88 -#| msgid "Whether tabs should be shown" -msgid "Whether alpha should be shown" -msgstr "Alpha காண்பிக்கப்படுமா" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:704 -#| msgid "Show text" -msgid "Show editor" -msgstr "திருத்தியைக் காண்பி" - -#: ../gtk/gtkcolorscale.c:258 -#| msgid "Page type" -msgid "Scale type" -msgstr "அளவுகோல் வகை" - -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:719 -#| msgid "Current RGBA Color" -msgid "RGBA Color" -msgstr "RGBA நிறம்" - -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:719 -#| msgid "Color Hash" -msgid "Color as RGBA" -msgstr "நிறம் RGBA ஆக" - -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:722 ../gtk/gtklabel.c:904 ../gtk/gtklistbox.c:3768 -msgid "Selectable" -msgstr "தெரிவு செய்யக்கூடியது" - -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:722 -#| msgid "Whether the tab is detachable" -msgid "Whether the swatch is selectable" -msgstr "கீற்று பிரிக்கப்பட முடிய வேண்டுமா இல்லையா" - -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:725 -msgid "Has Menu" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:725 -msgid "Whether the swatch should offer customization" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:925 -msgid "ComboBox model" -msgstr "சேர்க்கை பெட்டி மாதிரி" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:926 -msgid "The model for the combo box" -msgstr "சேர்க்கைப்பெட்டியின் மாதிரி" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:943 -msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" -msgstr "மடக்கு அகலம் உருப்படிகளை ஒரு வலையாக அமைக்க" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:965 ../gtk/gtktreemenu.c:361 -msgid "Row span column" -msgstr "நிரை ஸ்பேன் நிரல்" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:966 ../gtk/gtktreemenu.c:362 -msgid "TreeModel column containing the row span values" -msgstr "TreeModel நிரல் நிரை ஸ்பேன் மதிப்புகளை கொண்டுள்ளது" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:987 ../gtk/gtktreemenu.c:382 -msgid "Column span column" -msgstr "நிரல் அளவு நிரல்" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:988 ../gtk/gtktreemenu.c:383 -msgid "TreeModel column containing the column span values" -msgstr "TreeModel நிரல் நிரல் ஸ்பேன் மதிப்புகளை கொண்டுள்ளது" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1009 -msgid "Active item" -msgstr "செயலிலுள்ள உருப்படி" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1010 -msgid "The item which is currently active" -msgstr "தற்போது செயலிலுள்ள உருப்படி" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1032 -msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" -msgstr "" -"கீழ் இறங்குவன கிழிக்கக்கூடிய பட்டியல் உருப்படியை உடையதாயிருக்க வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1047 ../gtk/gtkentry.c:871 -msgid "Has Frame" -msgstr "சட்டம் கொன்டது" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1048 -msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" -msgstr "இணைந்த பெட்டி சேயை சுற்றி ஒரு சட்டம் வரையுமா" - -#: gtk/gtkcombobox.c:845 -msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "இணைந்த பெட்டி சொடுக்கிய போது குவிப்பைபெறுமா" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1065 ../gtk/gtkmenu.c:636 -msgid "Tearoff Title" -msgstr "Tearoff தலைப்பு" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1066 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" -"off" -msgstr "துள்ளுதல் கிழிக்கபட்டால் சாளரம் மேலாளர் காட்டக்கூடிய ஒரு தலைப்பு" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1083 -msgid "Popup shown" -msgstr "பாப்பப் காட்டப்பட்டது" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1084 -msgid "Whether the combo's dropdown is shown" -msgstr "கீழ் இறங்கும் தொகுப்பு காட்டப்பட வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1100 -msgid "Button Sensitivity" -msgstr "பொத்தான் உணர்வு தன்மை" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1101 -msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" -msgstr "மாடல் காலியாக உள்ளபோது க்கிழிறங்கு பொத்தான் உணர்வுடன் இருக்குமா" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1117 -msgid "Whether combo box has an entry" -msgstr "காம்போ பெட்டி ஒரு உள்ளிடுவை கொண்டிருந்தால்" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1132 -msgid "Entry Text Column" -msgstr "உரை நிரலை உள்ளிடு" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1133 -msgid "" -"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " -"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -msgstr "" -"நிரலில் காம்போ பெட்டியின் மாதிரியானது உள்ளிடுவிலிருந்து சரங்களுக்கு " -"இணைத்தால் காம்போவானது #GtkComboBox:has-entry = %TRUE உடன் உருவாக்கப்பட்டும்" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1150 -msgid "ID Column" -msgstr "குறியீடு நிரல்" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1151 -msgid "" -"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " -"in the model" -msgstr "" -"காம்போ பெட்டியின் மாதிரியிலுள்ள நிரலானது மாதியிலுள்ள சர ஐடிகளை " -"மதிப்புகளுக்காக வழங்குகின்றன" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1166 -msgid "Active id" -msgstr "செயல்படக்கூடிய குறியீடு" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1167 -msgid "The value of the id column for the active row" -msgstr "செயல்படும் வரிசைக்கான குறியிடு நிரலின் மதிப்பு" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1183 -msgid "Popup Fixed Width" -msgstr "பாப்அப்பின் நிலையான அகலம்" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1184 -msgid "" -"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " -"width of the combo box" -msgstr "" -"காம்போ பெட்டியில் ஒதுக்கப்பட்ட அகலத்திற்கு பாப்அப்பின் அகலம் ஒரு நிலையான " -"அகலத்திற்கு பொருந்துகிறதா" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1210 -msgid "Appears as list" -msgstr "பட்டியலாக தோன்றச்செய்" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1211 -msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" -msgstr "கீழிறங்குவன மெனு பட்டியலாக இல்லாமல் உரை பட்டியலாக இருக்க வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1230 -msgid "Arrow Size" -msgstr "அம்புக்குறி அளவு" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1231 -msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" -msgstr "தொகுப்பு பெட்டியில் அம்புக்குறியின் குறைந்த பட்ச அளவு" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1249 -msgid "The amount of space used by the arrow" -msgstr "அம்புக்குறியால் பயன்படுத்தப்பட்ட இடைவெளி தொகை" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1268 -msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" -msgstr "கீற்று அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்" - -#: ../gtk/gtkcontainer.c:531 -msgid "Resize mode" -msgstr "மறு அளவு முறைமை" - -#: ../gtk/gtkcontainer.c:532 -msgid "Specify how resize events are handled" -msgstr "மறு அளவு மாற்றல் நிகழ்ச்சிகளை கையாளுவது எப்படி என குறிப்பிடு" - -#: ../gtk/gtkcontainer.c:539 -msgid "Border width" -msgstr "எல்லை அகலம்" - -#: ../gtk/gtkcontainer.c:540 -msgid "The width of the empty border outside the containers children" -msgstr "கொள்கலன் சேய்களுக்கு வெளியே உள்ள வெற்று எல்லையின் அகலம்" - -#: ../gtk/gtkcontainer.c:547 -msgid "Child" -msgstr "சேய்" - -#: ../gtk/gtkcontainer.c:548 -msgid "Can be used to add a new child to the container" -msgstr "கொள்கலனுக்கு புதிய சேய் ஐ சேர்க்க பயன்படுத்தலாம்" - -#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170 -msgid "Subproperties" -msgstr "துணைப்பண்புகள்" - -#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171 -#| msgid "The status of the print operation" -msgid "The list of subproperties" -msgstr "துணைப்பண்புகளின் பட்டியல்" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:208 -#| msgid "Animation" -msgid "Animated" -msgstr "அசைவூட்டம்" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:209 -#| msgid "Whether the header can be clicked" -msgid "Set if the value can be animated" -msgstr "மதிப்பை அசைவூட்டம் செய்ய முடியுமா என அமைக்கவும்" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:215 -msgid "Affects" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:216 -msgid "Set if the value affects the sizing of elements" -msgstr "மதிப்பானது கூறுகளின் அளவைப் பாதிக்குமா என்பதை அமைக்கவும்" - -#: ../gtk/gtkcssnode.c:621 ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:223 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:224 -#| msgid "The metric used for the ruler" -msgid "The numeric id for quick access" -msgstr "விரைவாக அணுகுவதற்காக எண் id" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:230 -msgid "Inherit" -msgstr "உள்ளீடானது" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:231 -msgid "Set if the value is inherited by default" -msgstr "முன்னிருப்பாகவே மதிப்பு அமைந்திருக்குமா என அமைக்கவும்" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:237 -#| msgid "Initial gap" -msgid "Initial value" -msgstr "துவக்க மதிப்பு" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:238 -msgid "The initial specified value used for this property" -msgstr "இந்தப் பண்புக்காக பயன்படுத்தப்படும் தொடக்க குறிப்பிட்ட மதிப்பு" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:588 ../gtk/gtkinfobar.c:434 -msgid "Content area border" -msgstr "பொருள் பரப்பு எல்லை" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:589 -msgid "Width of border around the main dialog area" -msgstr "தலைமை உரையாடல் எல்லையைச் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:606 ../gtk/gtkinfobar.c:452 -msgid "Content area spacing" -msgstr "உள்ளடக்க இட அமைவு" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:607 -msgid "Spacing between elements of the main dialog area" -msgstr "முதன்மை உரையாடல் இடத்தில் கூறுகளுக்கு நடுவில்இடைவெளி" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:614 ../gtk/gtkinfobar.c:469 -msgid "Button spacing" -msgstr "பொத்தான் இடைவெளி" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:615 ../gtk/gtkinfobar.c:470 -msgid "Spacing between buttons" -msgstr "பொத்தான் இடையில் உள்ள இடைவெளி" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:631 ../gtk/gtkinfobar.c:486 -msgid "Action area border" -msgstr "செயல் பரப்பு எல்லை" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:632 -msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -msgstr "உரையாடல் கீழ் பொத்தான் ஐ சுற்றி எல்லையின் அகலம்" - -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:351 -msgid "The contents of the buffer" -msgstr "இடையகத்திற் உள்ளடக்கங்கள்" - -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:364 ../gtk/gtkentry.c:1018 -msgid "Text length" -msgstr "உரையின் நீளம்" - -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 -msgid "Length of the text currently in the buffer" -msgstr "இடையகத்திலுள்ள உரையின் நீளம்." - -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:856 -msgid "Maximum length" -msgstr "மிகக்கூடிய நீட்டம்" - -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:857 -msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "" -"இந்த உள்ளீட்டுக்கு அதிக பட்ச எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகள் அதிக பட்சம் " -"இல்லையானால் பூஜ்யம்" - -#: ../gtk/gtkentry.c:826 -msgid "Text Buffer" -msgstr "உரை இடையகம்" - -#: ../gtk/gtkentry.c:827 -msgid "Text buffer object which actually stores entry text" -msgstr "உரை இடையகம் பொருள் உள்ளீடு உரையை சேமிக்கிறது" - -#: ../gtk/gtkentry.c:833 ../gtk/gtklabel.c:926 -msgid "Cursor Position" -msgstr "இடம்-காட்டி இடம்" - -#: ../gtk/gtkentry.c:834 ../gtk/gtklabel.c:927 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars" -msgstr "உள்ளீடு நிலை காட்டியின் இப்போதைய இடம் எழுத்துருக்களில்" - -#: ../gtk/gtkentry.c:841 ../gtk/gtklabel.c:934 -msgid "Selection Bound" -msgstr "தேர்வு எல்லை" - -#: ../gtk/gtkentry.c:842 ../gtk/gtklabel.c:935 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "நிலை காட்டியிடமிருந்து தேர்வின் எதிர் நுனியின் இடம் எழுத்துருக்களில்" - -#: ../gtk/gtkentry.c:850 -msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை பதிப்பிற்க முடியுமா" - -#: ../gtk/gtkentry.c:864 -msgid "Visibility" -msgstr "பார்கக்கூடியது" - -#: ../gtk/gtkentry.c:865 -msgid "" -"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " -"mode)" -msgstr "" -"FALSE என்பது \"invisible char\" ஐகாட்டும் உரைக்கு பதிலாக (கடவுச்சொல் பாங்கு)" - -#: ../gtk/gtkentry.c:872 -msgid "FALSE removes outside bevel from entry" -msgstr "உள்ளீட்டிலிருந்து வெளிப்புற சாய்வை தவறு நீக்குகிறது" - -#: ../gtk/gtkentry.c:888 -msgid "" -"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" -msgstr "உரை மற்றும் சட்டம் நடுவே எல்லை. உள் எல்லை பாங்கு பண்பை தாண்டும்" - -#: ../gtk/gtkentry.c:894 ../gtk/gtkentry.c:1566 -msgid "Invisible character" -msgstr "பார்க்கமுடியாத வரியுரு" - -#: ../gtk/gtkentry.c:895 ../gtk/gtkentry.c:1567 -msgid "" -"The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "" -"உள்ளீடு பொருற்களை மறைக்கும்போது பயன்படுத்த வேண்டிய வரியுரு (\"password " -"mode\" இனுல்)" - -#: ../gtk/gtkentry.c:901 -msgid "Activates default" -msgstr "கொடா நிலையை தொடங்கும்" - -#: ../gtk/gtkentry.c:902 -msgid "" -"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " -"dialog) when Enter is pressed" -msgstr "" -"உள்ளிடு பொத்தான் அழுத்திய போது முன்னிருப்பு விட்செட் ஐ (அதாவது உரையாடல் " -"முன்னிருப்பு பொத்தான், போல) செயல்படுத்துவதா" - -#: ../gtk/gtkentry.c:908 -msgid "Width in chars" -msgstr "charsஇல் அகலம்" - -#: ../gtk/gtkentry.c:909 -msgid "Number of characters to leave space for in the entry" -msgstr "" -"உள்ளீட்டுக்கு இடம் கொடுக்க விட வேண்டிய இடைவெளி எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகளில்" - -#: ../gtk/gtkentry.c:925 -#| msgid "Maximum Width In Characters" -msgid "Maximum width in characters" -msgstr "அதிகபட்ச அகலம், எழுத்துருக்களில்" - -#: ../gtk/gtkentry.c:926 -#| msgid "The desired maximum width of the label, in characters" -msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" -msgstr "உள்ளீட்டின் விரும்பப்படும் அதிகபட்ச அகலம், எழுத்துருக்களில்" - -#: ../gtk/gtkentry.c:933 -msgid "Scroll offset" -msgstr "திரை உருளல் ஒதுக்கம்" - -#: ../gtk/gtkentry.c:934 -msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "" -"திரையில் இருந்து இடது பக்கத்துக்கு உருண்டு சென்ற உள்ளீட்டின் பிக்ஸல்களின் " -"எண்ணிக்கை." - -#: ../gtk/gtkentry.c:942 -msgid "The contents of the entry" -msgstr "உள்ளீட்டின் உள்ளடக்கங்கள்" - -#: ../gtk/gtkentry.c:971 -msgid "Truncate multiline" -msgstr "பலவரியை வெட்டு" - -#: ../gtk/gtkentry.c:972 -msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." -msgstr "ஒரு வரியில் ஒட்டப்பட்ட பல்வரியை வெட்ட வேண்டுமா." - -#: ../gtk/gtkentry.c:990 -msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" -msgstr "" -"ஹாஸ் சட்டம் அமத்தபின் உள்ளீட்டை சுற்றி எந்த மாதிரி நிழல் வரைய வேண்டும்." - -#: ../gtk/gtkentry.c:1004 ../gtk/gtktextview.c:960 -msgid "Overwrite mode" -msgstr "மேல் எழுதும் முறைமை" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1005 -msgid "Whether new text overwrites existing text" -msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1019 -msgid "Length of the text currently in the entry" -msgstr "உள்ளீட்டில் நடப்பில் உள்ள உரையின் நீளம்." - -#: ../gtk/gtkentry.c:1033 -msgid "Invisible character set" -msgstr "பார்க்கமுடியாத எழுத்து அமைப்பு" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1034 -msgid "Whether the invisible character has been set" -msgstr "கண்ணுக்கு தெரியாத எழுத்து அமைக்கப்பட்டதா" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1051 -msgid "Caps Lock warning" -msgstr "Caps Lock எச்சரிக்கை" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1052 -msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" -msgstr "" -"மேல் விசை பூட்டப்பட்ட போது கடவுச்சொல் உள்ளிட்டால் எச்சரிக்கை காட்டப்படுமா?" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1065 -msgid "Progress Fraction" -msgstr "முன்னேற்ற பின்னம்" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1066 -msgid "The current fraction of the task that's been completed" -msgstr "முடித்த வேலையின் இப்போதைய பாகம்." - -#: ../gtk/gtkentry.c:1081 -msgid "Progress Pulse Step" -msgstr "முன்னேற்றம்- துடிப்பு படி" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1082 -msgid "" -"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " -"each call to gtk_entry_progress_pulse()" -msgstr "" -"gtk_entry_progress_pulse() இன் ஒவ்வொரு அழைப்புக்கும் துடிக்கும் முன்னேற்ற " -"துண்டின் நகர்த்த வேண்டிய முழு உள்ளீட்டு அகலத்தின் பாகம்." - -#: ../gtk/gtkentry.c:1098 -msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" -msgstr "உரை உள்ளீடில் காலியாக மற்றும் குவிக்கப்படாதவற்றை காட்டவும்" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1111 -msgid "Primary pixbuf" -msgstr "முதன்மை pixbuf" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1112 -msgid "Primary pixbuf for the entry" -msgstr "திறந்த விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1125 -msgid "Secondary pixbuf" -msgstr "இரண்டாம் pixbuf" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1126 -msgid "Secondary pixbuf for the entry" -msgstr "உள்ளீட்டிற்கு இரண்டாம் pixbuf" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1141 -msgid "Primary stock ID" -msgstr "முதன்மை இருப்பு ID" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1142 -msgid "Stock ID for primary icon" -msgstr "முதன்மை சின்னத்தின் ID இருப்பு" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1157 -msgid "Secondary stock ID" -msgstr "இரண்டாம் stock ID" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1158 -msgid "Stock ID for secondary icon" -msgstr "இரண்டாவது சின்னத்தின் இருப்பு ID" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1171 -msgid "Primary icon name" -msgstr "முதன்மை சின்னப் பெயர்" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1172 -msgid "Icon name for primary icon" -msgstr "முதன்மை சின்னத்தின் சின்னப் பெயர்" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1185 -msgid "Secondary icon name" -msgstr "இரண்டாவது சின்னப் பெயர்" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1186 -msgid "Icon name for secondary icon" -msgstr "இரண்டாவது சின்னத்தின் சின்னப் பெயர்" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1199 -msgid "Primary GIcon" -msgstr "முதன்மையான GIcon" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1200 -msgid "GIcon for primary icon" -msgstr "GIcon க்கான முதன்மையான சின்னம்" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1213 -msgid "Secondary GIcon" -msgstr "இரண்டாம் GIcon" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1214 -msgid "GIcon for secondary icon" -msgstr "GIcon க்கான இரண்டாவது சின்னம்" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1227 -msgid "Primary storage type" -msgstr "முதன்மை சேமிப்பக வகை" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1228 -msgid "The representation being used for primary icon" -msgstr "குறிப்பு முதன்மை சின்னத்திற்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1242 -msgid "Secondary storage type" -msgstr "இரண்டாவது சேமிப்பக வகை" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1243 -msgid "The representation being used for secondary icon" -msgstr "குறிப்பு இரண்டாம் சின்னத்திற்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1263 -msgid "Primary icon activatable" -msgstr "முதன்மை சின்னம் செயல்படக்கூடியது" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1264 -msgid "Whether the primary icon is activatable" -msgstr "முதன்மை சின்னம் செயல்படுத்தக் கூடியதா." - -#: ../gtk/gtkentry.c:1283 -msgid "Secondary icon activatable" -msgstr "இரண்டாம் சின்னம் செயல்படுத்தக் கூடியது" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1284 -msgid "Whether the secondary icon is activatable" -msgstr "இரண்டாம் சின்னம் செயல் செயல்படுத்தக் கூடியது." - -#: ../gtk/gtkentry.c:1304 -msgid "Primary icon sensitive" -msgstr "முதன்மை சின்னம் உணர்வுள்ளது" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1305 -msgid "Whether the primary icon is sensitive" -msgstr "முதன்மை சின்னம் உணர்வுள்ளதாய் இருக்கிறதா" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1325 -msgid "Secondary icon sensitive" -msgstr "இரண்டாவது சின்னம் உணர்வுள்ளது" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1326 -msgid "Whether the secondary icon is sensitive" -msgstr "இரண்டாவது சின்னம் உணர்வுள்ளதாய் இருக்கிறதா" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1341 -msgid "Primary icon tooltip text" -msgstr "முதன்மை சின்ன கருவி துணுக்கு உரை" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1342 ../gtk/gtkentry.c:1375 -msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" -msgstr "முதன்மை சின்னத்தின் மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் உள்ளடக்கம்." - -#: ../gtk/gtkentry.c:1357 -msgid "Secondary icon tooltip text" -msgstr "இரண்டாம் சின்னத்தின் மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் உரை" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1358 ../gtk/gtkentry.c:1392 -msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" -msgstr "இரண்டாம் சின்னத்தின் மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் உள்ளடக்கம்" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1374 -msgid "Primary icon tooltip markup" -msgstr "முதன்மை சின்னம் மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் பாங்கு" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1391 -msgid "Secondary icon tooltip markup" -msgstr "இரண்டாம் சின்னம் மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் பாங்கு" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1410 ../gtk/gtktextview.c:988 -msgid "IM module" -msgstr "IM தொகுதி" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1411 ../gtk/gtktextview.c:989 -msgid "Which IM module should be used" -msgstr "எந்த IM முறைமை பயன்படுத்தப்பட வேண்டும்" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1424 -msgid "Completion" -msgstr "முடிவு" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1425 -msgid "The auxiliary completion object" -msgstr "துணை முடிவு பொருள்" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1445 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:1006 -msgid "Purpose" -msgstr "நோக்கம்" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1446 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:1007 -#| msgid "Pulse of the spinner" -msgid "Purpose of the text field" -msgstr "உரை புலத்தின் நோக்கம்" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1461 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:1024 -msgid "hints" -msgstr "குறிப்புகள்" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1462 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:1025 -msgid "Hints for the text field behaviour" -msgstr "உரை புல நடத்தைக்கான குறிப்புகள்" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1479 ../gtk/gtklabel.c:809 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "அடையாளத்தின் உரைக்கு பயன்படுத்த பாங்குகளின் பண்புக்கூறு பட்டியல்." - -#: ../gtk/gtkentry.c:1493 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4517 -#: ../gtk/gtktextview.c:1041 -msgid "Populate all" -msgstr "அனைத்தையும் இடவமை" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1494 ../gtk/gtktextview.c:1042 -msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" -msgstr "தொடு பாப்-அப் களுக்கு ::populate-popup ஐ வெளியிட வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1507 ../gtk/gtktexttag.c:578 ../gtk/gtktextview.c:936 -msgid "Tabs" -msgstr "தத்தகள்" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1508 -#| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" -msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" -msgstr "" -"உள்ளீட்டின் உரைக்குச் செயல்படுத்த வேண்டிய தத்தல்நிறுத்த இடங்களின் பட்டியல்" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1527 -msgid "Icon Prelight" -msgstr "சின்னம் பிரிலைட்" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1528 -msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" -msgstr "கீற்று கள் காண்பிப்பதா இல்லையா" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1545 -msgid "Progress Border" -msgstr "முன்னேற்ற எல்லை" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1546 -msgid "Border around the progress bar" -msgstr "முன்னேற்ற பட்டை சுற்றிய எல்லை" - -#: ../gtk/gtkentry.c:2060 -msgid "Border between text and frame." -msgstr "உரைக்கும் சட்டத்திற்கும் இடையேயான எல்லை" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348 -msgid "Completion Model" -msgstr "முடிவு மாதிரி" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:349 -msgid "The model to find matches in" -msgstr "பொருத்தங்களை தேட மாடல்." - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:355 -msgid "Minimum Key Length" -msgstr "குறைந்தபட்ச விசை நீளம்" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:356 -msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" -msgstr "பொருத்தங்களை தேட விசை சொல்லுக்கு குறைந்த பட்ச நீளம்" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370 ../gtk/gtkiconview.c:445 -msgid "Text column" -msgstr "உரை நிரல்" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:371 -msgid "The column of the model containing the strings." -msgstr "சரங்களை கொண்டுள்ள மாதிரியில் பத்தி" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:387 -msgid "Inline completion" -msgstr "உள்ளமை முடித்தல்" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388 -msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" -msgstr "தானாக பொது முன்னொட்டு நுழைக்கப்பட வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:402 -msgid "Popup completion" -msgstr "மேல்மீட்பு முடிவு" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:403 -msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" -msgstr "துள்ளு சாளரத்தில் நிறைவுகளை காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:417 -msgid "Popup set width" -msgstr "பாப்பப் அகலம் அமைக்கிறது" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418 -msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" -msgstr "உண்மை என அமைந்தால் உள்ளீடு அளவே துள்ளு சாளரமும் இருக்கும்." - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:434 -msgid "Popup single match" -msgstr "மேல்மீட்பு ஒற்றை ஒப்பீடு" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:435 -msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." -msgstr "" -"உண்மை என அமைந்தால் ஒவ்வொரு பொருத்தத்துக்கும் துள்ளு சாளரமும் தோன்றும்." - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 -msgid "Inline selection" -msgstr "இன்லைன் தேர்ந்தெடுத்தல்" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:450 -msgid "Your description here" -msgstr "உங்கள் விளக்கவுரை இங்கே உள்ளது" - -#: ../gtk/gtkeventbox.c:114 -msgid "Visible Window" -msgstr "பார்க்கக்கூடிய சாளரம்" - -#: ../gtk/gtkeventbox.c:115 -msgid "" -"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " -"trap events." -msgstr "" -"நிகழ்வு பெட்டியை காண முடியுமா? மாற்று மறைந்த, நிகழ்வுகளை பிடிக்கவே பயன்படும்." - -#: ../gtk/gtkeventbox.c:121 -msgid "Above child" -msgstr "மேலே சேய்" - -#: ../gtk/gtkeventbox.c:122 -msgid "" -"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " -"child widget as opposed to below it." -msgstr "" -"நிகழ்வு பெட்டியின் நிகழ்வு பிடிக்கும் சாளரம் சேய் விட்செட்டின் மேலே உள்ளதா, " -"மாற்றாக சேய் கீழே" - -#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:169 -#| msgid "The widget the menu is attached to" -msgid "Widget the gesture relates to" -msgstr "சைகையுடன் தொடர்புடைய விட்ஜெட்" - -#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:181 -msgid "Propagation phase" -msgstr "முன்னேற்றக் கட்டம்" - -#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:182 -msgid "Propagation phase at which this controller is run" -msgstr "இந்த கன்ட்ரோலர் இயங்குகின்ற முன்னேற்றக் கட்டம்" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:296 -msgid "Expanded" -msgstr "விரிவாக்கப்பட்டது" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:297 -msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" -msgstr "சேய் விட்செட்டை காட்ட விரிவாக்கி திறக்கபட்டதா" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:305 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "விரிவாக்க விளக்கச்சீட்டில் உள்ள உரை" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:320 ../gtk/gtklabel.c:815 -msgid "Use markup" -msgstr "குறியை பயன்படுத்து" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:321 ../gtk/gtklabel.c:816 -msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -msgstr "" -"அடையாளத்தின் உரை XML மார்கப் ஐ சேர்த்தது. பார்க்க: pango_parse_markup()" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:338 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "விளக்க சீட்டு மற்றும் துணைசீட்டுக்கும் உள்ள இடைவெளி" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:347 ../gtk/gtkframe.c:257 ../gtk/gtktoolbutton.c:257 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1648 -msgid "Label widget" -msgstr "விட்செட் அடையாளம்" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:348 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "வழக்கமான விரிவாக்க அடையாளத்தை காட்டும் சாளரம்" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:355 -msgid "Label fill" -msgstr "லேபிள் நிரப்பு" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:356 -msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" -msgstr "அனைத்து கிடைக்கும் கிடைமட்ட இடத்தில் லேபிள் விட்ஜெட்டை நிரப்பவா" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:371 -msgid "Resize toplevel" -msgstr "மேல்நிலையை மறுஅளவிடு" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:372 -msgid "" -"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " -"collapsing" -msgstr "" -"விரிப்பாளர் சாளரத்தின் மேல்நிலையை விரிவாக்குதல் மற்றும் சுருக்குதல் மூலம் " -"மறுஅளவிட முடியுமா" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:385 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1676 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1236 -msgid "Expander Size" -msgstr "விரிவான அளவு" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:386 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1677 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1237 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "விரிவாக்கி அம்புக்குறியின் அளவு" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:403 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "விரிக்கப்பட்ட அம்பிக்குறிகளுக்குள் இடம்விடுகிறது" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:423 -msgid "Dialog" -msgstr "உரையாடல்" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:424 -msgid "The file chooser dialog to use." -msgstr "பயன்படுத்த கோப்பு தேர்ந்தெடுப்பு உரையாடல்." - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439 -msgid "The title of the file chooser dialog." -msgstr "கோப்பு தேர்ந்தெடுக்கும் உரையாடலின் தலைப்பு" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453 -msgid "The desired width of the button widget, in characters." -msgstr "பொத்தான் விட்ஜிட்டின் தேவையான அகலம், எழுத்துக்களில்." - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:375 -msgid "Action" -msgstr "செயல்" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:376 -msgid "The type of operation that the file selector is performing" -msgstr "கோப்பு தேர்வி செய்யும் செயல்களின் வகை" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:382 ../gtk/gtkrecentchooser.c:266 -msgid "Filter" -msgstr "வடிகட்டி" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:383 -msgid "The current filter for selecting which files are displayed" -msgstr "காட்டப்படும் கோப்புகள் எவை என தேர்வு செய்யும் வடிகட்டி்கு" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4490 -#: ../gtk/gtkplacesview.c:2178 -msgid "Local Only" -msgstr "உள்ளமை மட்டும்" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:389 -msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகள் உள்ளமை கோப்பு யூஆர்எல் களுக்கு மட்டும் என " -"வரையறுக்கவா" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:394 -msgid "Preview widget" -msgstr "முன்காட்சி விட்செட்" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:395 -msgid "Application supplied widget for custom previews." -msgstr "பயன்பாடு தனிப்பயன் முன்பார்வைக்கு விட்செட் தந்தது" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:400 -msgid "Preview Widget Active" -msgstr "செயல்படும் விட்ஜெட் முன்பார்வை" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:401 -msgid "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." -msgstr "தனிப்பயன் முன்பார்வைக்கு பயன்பாட்டின் விட்செட் தந்ததை காட்டலாமா" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:406 -msgid "Use Preview Label" -msgstr "முன்பார்வை பெயரை பயன்படுத்து" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:407 -msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." -msgstr "" -"முன்பார்வை பார்த்த கோப்பின் பெயருடன் ஒரு முன்னிருப்பு அடையாளம் காட்ட " -"வேண்டுமா?" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:412 -msgid "Extra widget" -msgstr "கூடுதல் சாளரம்" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:413 -msgid "Application supplied widget for extra options." -msgstr "கூடுதல் தேர்வுகளுக்கு பயன்பாடு கொடுத்த விட்செட்" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:418 ../gtk/gtkrecentchooser.c:206 -msgid "Select Multiple" -msgstr "பலவற்றை தேர்ந்தெடு" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:419 -msgid "Whether to allow multiple files to be selected" -msgstr "ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட கோப்புகளை தேர்ந்தெடுக்க அனுமதிக்கலாமா" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:425 -msgid "Show Hidden" -msgstr "மறைந்திருப்பதை காண்பிக்கவும்" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:426 -msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "மறைவாய் உள்ள கோப்புகள் மற்றும் அடைவுகளை காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:441 -msgid "Do overwrite confirmation" -msgstr "மேலெழுதுவதை உறுதிப்படுத்தவும்" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:442 -msgid "" -"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " -"dialog if necessary." -msgstr "" -"சேமிப்பு பாங்கில் உள்ள கோப்பு தேர்வி தேவையானால் மேலெழுதும் உரையாடல் " -"உறுதிசெய்தலை காட்டுமா" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:458 -msgid "Allow folder creation" -msgstr "கோப்புறை உருவாக்குதலை அனுமதி" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:459 -msgid "" -"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " -"folders." -msgstr "" -"ஒரு கோப்பு தேர்வி திறந்த முறையில் இல்லாதது பயனரை புதிய கோப்புறையை உருவாக்க " -"செய்யுமா." - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:8434 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:8435 -msgid "Search mode" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:8441 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:8442 -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1940 ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:545 -#| msgid "Subitle" -msgid "Subtitle" -msgstr "துணைத்தலைப்பு" - -#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 -msgid "X position" -msgstr "X இடம்" - -#: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:648 -msgid "X position of child widget" -msgstr "சேய் விட்செட்டின் X இடம்" - -#: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:657 -msgid "Y position" -msgstr "Y இடம்" - -#: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:658 -msgid "Y position of child widget" -msgstr "சேய் விட்செட்டின் Y இடம்" - -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3821 ../gtk/gtkiconview.c:408 ../gtk/gtklistbox.c:448 -#: ../gtk/gtktreeselection.c:131 -msgid "Selection mode" -msgstr "தேர்வு முறைமை" - -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3822 ../gtk/gtkiconview.c:409 ../gtk/gtklistbox.c:449 -msgid "The selection mode" -msgstr "இந்த தேர்வு முறைமை" - -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3835 ../gtk/gtkiconview.c:665 ../gtk/gtklistbox.c:456 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1222 -msgid "Activate on Single Click" -msgstr "ஒற்றை சொடுக்கத்தில் செயல்படுத்து" - -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3836 ../gtk/gtkiconview.c:666 ../gtk/gtklistbox.c:457 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1223 -msgid "Activate row on a single click" -msgstr "ஒற்றை சொடுக்கத்தில் வரிசையைச் செயல்படுத்து" - -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3865 -#| msgid "Minimum child height" -msgid "Minimum Children Per Line" -msgstr "ஒவ்வொரு வரிக்குமான குறைந்தபட்சம் சேய் உறுப்புகள்" - -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3866 -msgid "" -"The minimum number of children to allocate consecutively in the given " -"orientation." -msgstr "" -"கொடுக்கப்பட்ட திசையமைப்பில் தொடர்ச்சியாக ஒதுக்கப்பட வேண்டிய சேய் " -"உறுப்புகளின் குறைந்தபட்ச எண்ணிக்கை." - -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3879 -#| msgid "Maximum child expand" -msgid "Maximum Children Per Line" -msgstr "ஒவ்வொரு வரிக்குமான அதிகபட்சம் சேய் உறுப்புகள்" - -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3880 -msgid "" -"The maximum amount of children to request space for consecutively in the " -"given orientation." -msgstr "" -"கொடுக்கப்பட்ட திசையமைப்பில் தொடர்ச்சியாக ஒதுக்கப்பட வேண்டிய சேய் " -"உறுப்புகளின் அதிகபட்ச எண்ணிக்கை." - -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3892 -#| msgid "Vertical padding" -msgid "Vertical spacing" -msgstr "செங்குத்து இடைவெளியமைப்பு" - -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3893 -#| msgid "The amount of space between children" -msgid "The amount of vertical space between two children" -msgstr "" -"இரண்டு சேய் உறுப்புகளுக்கிடையே உள்ள செங்குத்துவாக்கு இடைவெளியின் அளவு" - -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3904 -#| msgid "Horizontal padding" -msgid "Horizontal spacing" -msgstr "கிடைமட்ட இடைவெளியமைப்பு" - -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3905 -#| msgid "The amount of space between children" -msgid "The amount of horizontal space between two children" -msgstr "இரண்டு சேய் உறுப்புகளுக்கிடையே உள்ள கிடைமட்ட இடைவெளியின் அளவு" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:477 -msgid "The title of the font chooser dialog" -msgstr "எழுத்துரு தேர்ந்தெடுப்பு உரையாடலின் தலைப்பு" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:492 -msgid "The name of the selected font" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவின் பெயர்" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:493 -msgid "Sans 12" -msgstr "சான்ஸ் 12" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:507 -msgid "Use font in label" -msgstr "விளக்கச்சீட்டில் எழுத்துரு பயன்படுத்தவும்" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:508 -msgid "Whether the label is drawn in the selected font" -msgstr "லேபிள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவில் உள்ளதா" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:523 -msgid "Use size in label" -msgstr "விளக்கச்சீட்டில் அளவு பயன்படுத்தவும்" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:524 -msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" -msgstr "லேபிள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துரு அளவில் உள்ளதா" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:540 -msgid "Show style" -msgstr "பாணி காண்பிக்கவும்" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:541 -msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துரு பாணி லேபிளில் உள்ளது போல இருக்கிறதா" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:556 -msgid "Show size" -msgstr "அளவினை காட்டு" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:557 -msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துரு அளவு லேபிளில் உள்ளது போல இருக்கிறதா" - -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:77 -#| msgid "Font options" -msgid "Font description" -msgstr "எழுத்துரு விளக்கம்" - -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:103 -msgid "Show preview text entry" -msgstr "முன்னோட்ட உரை உள்ளிடுவை காட்டு" - -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104 -msgid "Whether the preview text entry is shown or not" -msgstr "முன்னோட்ட உரை உள்ளீடு காட்டப்பட்டு அல்லது இல்லை எனில்" - -#: ../gtk/gtkframe.c:227 -msgid "Text of the frame's label" -msgstr "சட்டத்தின் அடையாள உரை" - -#: ../gtk/gtkframe.c:233 -msgid "Label xalign" -msgstr "xalign அடையாளம்" - -#: ../gtk/gtkframe.c:234 -msgid "The horizontal alignment of the label" -msgstr "லேபிளின் கிடைமட்ட ஒழுங்கு" - -#: ../gtk/gtkframe.c:241 -msgid "Label yalign" -msgstr "yalign அடையாளம்" - -#: ../gtk/gtkframe.c:242 -msgid "The vertical alignment of the label" -msgstr "லேபிளின் செங்குத்து ஒழுங்கு" - -#: ../gtk/gtkframe.c:249 -msgid "Frame shadow" -msgstr "சட்ட நிழல்" - -#: ../gtk/gtkframe.c:250 -msgid "Appearance of the frame border" -msgstr "சட்ட எல்லையின் தோற்றம்" - -#: ../gtk/gtkframe.c:258 -msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -msgstr "வழக்கமான சட்டம் அடையாளம் தவிர்த்து அதனிடத்தில் காட்ட ஒரு விட்செட்" - -#: ../gtk/gtkgesture.c:869 -#| msgid "Number of columns" -msgid "Number of points" -msgstr "புள்ளிகளின் எண்ணிக்கை" - -#: ../gtk/gtkgesture.c:870 -#| msgid "Number of jobs queued in the printer" -msgid "Number of points needed to trigger the gesture" -msgstr "சைகையைத் தூண்டுவதற்குத் தேவையான புள்ளிகளின் எண்ணிக்கை" - -#: ../gtk/gtkgesture.c:886 ../gtk/gtkgesture.c:887 -msgid "GdkWindow to receive events about" -msgstr "நிகழ்வுகளைப் பெறுவதற்கான GdkWindow" - -#: ../gtk/gtkgesturelongpress.c:284 -msgid "Delay factor" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkgesturelongpress.c:285 -msgid "Factor by which to modify the default timeout" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkgesturepan.c:238 -#| msgid "Allow folder creation" -msgid "Allowed orientations" -msgstr "அனுமதிக்கப்பட்ட திசையமைப்புகள்" - -#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:261 -msgid "Handle only touch events" -msgstr "தொடுகை நிகழ்வுகளை மட்டும் கையாளவும்" - -#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:262 -#| msgid "Whether the widget responds to input" -msgid "Whether the gesture handles only touch events" -msgstr "சைகைகள் தொடுகை நிகழ்வுகளை மட்டும் கையாளுமா" - -#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:276 ../gtk/gtkgesturesingle.c:277 -#| msgid "Whether the spinner is active" -msgid "Whether the gesture is exclusive" -msgstr "சைகை பிரத்யேகமானதா" - -#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:290 -#| msgid "Button relief" -msgid "Button number" -msgstr "பொத்தான் எண்" - -#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:291 -msgid "Button number to listen to" -msgstr "கவனிக்க வேண்டிய பொத்தான் எண்" - -#: ../gtk/gtkglarea.c:768 -msgid "Context" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkglarea.c:769 -msgid "The GL context" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkglarea.c:791 -msgid "Auto render" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkglarea.c:792 -msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkglarea.c:812 -msgid "Has alpha" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkglarea.c:813 -msgid "Whether the color buffer has an alpha component" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkglarea.c:829 -msgid "Has depth buffer" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkglarea.c:830 -msgid "Whether a depth buffer is allocated" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkglarea.c:846 -msgid "Has stencil buffer" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkglarea.c:847 -msgid "Whether a stencil buffer is allocated" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1775 -msgid "Row Homogeneous" -msgstr "ஒரே மாதியான வரிசை" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1776 -msgid "If TRUE, the rows are all the same height" -msgstr "இது மெய்யானால், நிரல்கள் அனைத்தும் ஒரே உயரத்தை பெற்றிருக்கும்" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1782 -msgid "Column Homogeneous" -msgstr "ஒரே மாதியான நிரல்" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1783 -msgid "If TRUE, the columns are all the same width" -msgstr "இது மெய்யானால், நிரல்கள் அனைத்தும் ஒரே அகலத்தை பெற்றிருக்கும்" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1789 -msgid "Baseline Row" -msgstr "அடிவரி வரிசை" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1790 -msgid "" -"The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" -msgstr "" -"valign பண்புக்கு GTK_ALIGN_BASELINE என்ற மதிப்பு அமைந்திருக்கையில் " -"அடிவரியுடன் சீரமைக்கப்பட வேண்டிய வரிசை" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1808 -msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" -msgstr "ஒருசேய் விட்ஜிட்டில் மேல் பக்கத்தில் இணைக்கப்பட்ட வரிசை எண்" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1814 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 -msgid "Width" -msgstr "அகலம்" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1815 -msgid "The number of columns that a child spans" -msgstr "ஒரு சேய் ஸ்பேன்பளில் உள்ள நிரல்களின் எண்ணிக்கை" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1821 ../gtk/gtklayout.c:682 ../gtk/gtkshortcutsgroup.c:343 -msgid "Height" -msgstr "உயரம்" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1822 -msgid "The number of rows that a child spans" -msgstr "ஒரு சேய் ஸ்பேன்களின் வரிசைகளின் எண்ணிக்கை" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1934 -#| msgid "The title of this tray icon" -msgid "The title to display" -msgstr "காண்பிக்கப்பட வேண்டிய தலைப்புைப்பு" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1941 -#| msgid "Icon set to display" -msgid "The subtitle to display" -msgstr "காண்பிக்கப்பட வேண்டிய துணைத்தலைப்பு்னம்" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1947 -#| msgid "Custom tab label" -msgid "Custom Title" -msgstr "தனிப்பயன் தலைப்புறு பெயர்" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1948 -#| msgid "Icon set to display" -msgid "Custom title widget to display" -msgstr "காண்பிக்கப்பட தனிப்பயன் தலைப்பு விட்ஜெட்" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1972 -#| msgid "Show file operations" -msgid "Show decorations" -msgstr "அலங்கரிப்புகளைக் காட்டு" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1973 -#| msgid "Whether to show a sort indicator" -msgid "Whether to show window decorations" -msgstr "சாளர அலங்கரிப்புகளைக் காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1991 ../gtk/gtksettings.c:1591 -#| msgid "Decorated button layout" -msgid "Decoration Layout" -msgstr "அலங்கரிப்பு தளவமைப்பு" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1992 ../gtk/gtksettings.c:1592 -#| msgid "The parameter for action invocations" -msgid "The layout for window decorations" -msgstr "சாளர அலங்கரிப்புகளுக்கான தளவமைப்பு" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:2005 -#| msgid "Decorated button layout" -msgid "Decoration Layout Set" -msgstr "அலங்கரிப்பு தளவமைப்பு அமைக்கப்பட்டுள்ளதா" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:2006 -#| msgid "Whether the icon-size property has been set" -msgid "Whether the decoration-layout property has been set" -msgstr "அலங்கரிப்பு தளவமைப்பு பண்பு அமைக்கப்பட்டுள்ளதா" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:2020 -#| msgid "Subitle" -msgid "Has Subtitle" -msgstr "துணைத்தலைப்பு கொண்டுள்ளது" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:2021 -#| msgid "Whether to request enough space for every row in the model" -msgid "Whether to reserve space for a subtitle" -msgstr "துணைத் தலைப்புக்கு இடம் ஒதுக்க வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:427 -msgid "Pixbuf column" -msgstr "Pixbuf நிரல்" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:428 -msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" -msgstr "ஐகான் pixbuf ஐ மீட்கப் பயன்படுத்திய மாதிடி நெடுவரிசை" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:446 -msgid "Model column used to retrieve the text from" -msgstr "உரையை திரும்பப்பெற பயன்படும் மாதிரி நிரல்" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:465 -msgid "Markup column" -msgstr "Markup நிரல்" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:466 -msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" -msgstr "உரையை மீட்க பாங்கோ மார்கப் ஐ பயன்படுத்திய மாதிரி பத்தி" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:473 -msgid "Icon View Model" -msgstr "சின்னம் காட்சி மாதிரி" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:474 -msgid "The model for the icon view" -msgstr "சின்ன பார்வையின் மாதிரி" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:490 -msgid "Number of columns" -msgstr "நிரல்களின் எண்ணிக்கை" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:491 -msgid "Number of columns to display" -msgstr "காட்ட வேண்டிய நிரல்களின் எண்ணிக்கை" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:508 -msgid "Width for each item" -msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படியின் அகலம்" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:509 -msgid "The width used for each item" -msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படிக்கும் பயன்படுத்திய அகலம்" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:525 -msgid "Space which is inserted between cells of an item" -msgstr "ஒரு உருப்படியின் அறைகள் இடையே நுழைத்த இடம்" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:540 -msgid "Row Spacing" -msgstr "நிரை இடைவெளி" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:541 -msgid "Space which is inserted between grid rows" -msgstr "வலை வரிசைகள் இடையே நுழைத்த இடம்" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:556 -msgid "Column Spacing" -msgstr "நிரல் இடைவெளி" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:557 -msgid "Space which is inserted between grid columns" -msgstr "வலை நெடுவரிசைகள் இடையே நுழைத்த இடம்" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:572 -msgid "Margin" -msgstr "ஓரம்" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:573 -msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" -msgstr "சின்னம் பார்வையின் விளிம்பில் நுழைத்த இடம்" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:588 -msgid "Item Orientation" -msgstr "உருப்படி திசையமைப்பு" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:589 -msgid "" -"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" -msgstr "" -"ஒவ்வொரு உருப்படியின் உரை மற்றும் சின்னம் ஒன்றுக்கொன்று எப்படி இடம் பெறுகின்றன" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:605 ../gtk/gtktreeview.c:1061 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 -msgid "Reorderable" -msgstr "மறுவரிசையாக்கக்கூடியது" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:606 ../gtk/gtktreeview.c:1062 -msgid "View is reorderable" -msgstr "பார்வை மறு ஆர்டர் செய்யக்கூடியது" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:613 ../gtk/gtktreeview.c:1206 -msgid "Tooltip Column" -msgstr "டூல்டிப் நிரல்" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:614 -msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" -msgstr "உருப்படிகளுக்கு கருவிக்குறிப்பு உரையை கொண்டுள்ள மாதிரியின் நெடுவரிசை" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:631 -msgid "Item Padding" -msgstr "உருப்படி நிரப்பல்" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:632 -msgid "Padding around icon view items" -msgstr "சின்னத்தின் பார்வை உருப்படிகளை சுற்றி" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:687 -msgid "Selection Box Color" -msgstr "தேர்வு பெட்டி நிறம்" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:688 -msgid "Color of the selection box" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பெட்டியின் நிறம்" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:703 -msgid "Selection Box Alpha" -msgstr "தேர்வு பெட்டி ஆல்ஃபா" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:704 -msgid "Opacity of the selection box" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பெட்டியின் ஒளிபுகாமை" - -#: ../gtk/gtkimage.c:262 -msgid "Surface" -msgstr "மேற்பரப்பு" - -#: ../gtk/gtkimage.c:263 -#| msgid "Icon set to display" -msgid "A cairo_surface_t to display" -msgstr "காண்பிக்க வேண்டிய cairo_surface_t" - -#: ../gtk/gtkimage.c:294 -msgid "Icon set" -msgstr "குறும்படம் அமை" - -#: ../gtk/gtkimage.c:295 -msgid "Icon set to display" -msgstr "காட்ட அமைக்கப்படும் சின்னம்" - -#: ../gtk/gtkimage.c:302 ../gtk/gtkscalebutton.c:206 ../gtk/gtktoolbar.c:559 -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:965 -msgid "Icon size" -msgstr "குறும்படம் அளவு" - -#: ../gtk/gtkimage.c:303 -msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" -msgstr "" -"முன்னிருப்பு சின்னம், சின்ன தொகுப்பு, அல்லது பெயரிட்ட சின்னம் ஆகியவற்றுக்கு " -"அமைக்க குறியீடு அளவு" - -#: ../gtk/gtkimage.c:319 -msgid "Pixel size" -msgstr "பிக்சல் அளவு" - -#: ../gtk/gtkimage.c:320 -msgid "Pixel size to use for named icon" -msgstr "பெயரிடப்பட்ட சின்னத்தை பயன்படுத்த பிக்ஸல் அளவு" - -#: ../gtk/gtkimage.c:327 -msgid "Animation" -msgstr "அசைவூட்டம்" - -#: ../gtk/gtkimage.c:328 -msgid "GdkPixbufAnimation to display" -msgstr "காட்சிக்கான GdkPixbufAnimation" - -#: ../gtk/gtkimage.c:372 -#| msgid "Input source" -msgid "Resource" -msgstr "வளம்" - -#: ../gtk/gtkimage.c:373 -#| msgid "The GIcon being displayed" -msgid "The resource path being displayed" -msgstr "காண்பிக்கப்படும் வளப் பாதை" - -#: ../gtk/gtkimage.c:397 -msgid "Use Fallback" -msgstr "ஃபால்பேக்கை பயன்படுத்து" - -#: ../gtk/gtkimage.c:398 -msgid "Whether to use icon names fallback" -msgstr "சின்னத்தின் பெயர்கள் ஃபால்பேக்கை பயன்படுத்த வேண்டாமா" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:363 ../gtk/gtkmessagedialog.c:189 -msgid "Message Type" -msgstr "தகவல் வகை" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:364 ../gtk/gtkmessagedialog.c:190 -msgid "The type of message" -msgstr "செய்தியின் வகை" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:379 ../gtk/gtksearchbar.c:416 -#| msgid "Cancel Button" -msgid "Show Close Button" -msgstr "மூடு பொத்தானைக் காட்டு" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:380 -#| msgid "Whether the window frame should have a close button" -msgid "Whether to include a standard close button" -msgstr "வழக்கமான மூடு பொத்தானை கொண்டிருக்க வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:435 -msgid "Width of border around the content area" -msgstr "உள்ளடக்க பகுதியை சுற்றி எல்லையின் அகலம்" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:453 -msgid "Spacing between elements of the area" -msgstr "பகுதி உருப்படிகளுக்கிடையே இடைவெளி" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:487 -msgid "Width of border around the action area" -msgstr "செயல் பகுதியை சுற்றி எல்லையின் அகலம்" - -#: ../gtk/gtkinvisible.c:99 ../gtk/gtkwindow.c:891 -msgid "The screen where this window will be displayed" -msgstr "இந்த திரையில் இந்த சாளரம் காட்டப்படும்" - -#: ../gtk/gtklabel.c:802 -msgid "The text of the label" -msgstr "அடையாளத்தின் உரை" - -#: ../gtk/gtklabel.c:829 ../gtk/gtktexttag.c:416 ../gtk/gtktextview.c:837 -msgid "Justification" -msgstr "நேர்த்தி செய்தல்" - -#: ../gtk/gtklabel.c:830 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkLabel:xalign for that" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklabel.c:873 -msgid "Pattern" -msgstr "முறை" - -#: ../gtk/gtklabel.c:874 -msgid "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline" -msgstr "" -"_ எழுத்துரு கொண்ட சரங்கள் உரையில் அடிக்கோடிட வேண்டிய எழுத்துருக்களை " -"குறிக்கின்றன." - -#: ../gtk/gtklabel.c:880 -msgid "Line wrap" -msgstr "வரி மடிப்பு" - -#: ../gtk/gtklabel.c:881 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -msgstr "வரிகள் மிகவும் அகலமானால் உரையை மடிக்கவும் என அமைக்கும்" - -#: ../gtk/gtklabel.c:896 -msgid "Line wrap mode" -msgstr "வரி மடிப்பு முறை" - -#: ../gtk/gtklabel.c:897 -msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" -msgstr "உரை மடிப்பு அமைத்தால் வரிகள் எப்படி மடியும் என கட்டுப்படுத்தும்." - -#: ../gtk/gtklabel.c:905 -msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" -msgstr "அடையாளம் உரை சொடுக்கியால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட முடியுமா" - -#: ../gtk/gtklabel.c:911 -msgid "Mnemonic key" -msgstr "நினைவுத்துணை விசை" - -#: ../gtk/gtklabel.c:912 -msgid "The mnemonic accelerator key for this label" -msgstr "இந்த லேபிளுக்கான mnemonic accelerator விசை" - -#: ../gtk/gtklabel.c:919 -msgid "Mnemonic widget" -msgstr "நினைவுத்துணை விட்செட்" - -#: ../gtk/gtklabel.c:920 -msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -msgstr "" -"அடையாளத்தின் நினைவுத்துணை விசையை அழுத்தினால் செயலுக்கு வரும் விட்செட்" - -#: ../gtk/gtklabel.c:960 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " -"enough room to display the entire string" -msgstr "" -"முழு சரத்தை காட்ட அடையாளத்துக்கு இடம் இல்லாமல் போனால் முப்புள்ளி காட்ட " -"தகுந்த இடம்." - -#: ../gtk/gtklabel.c:998 -msgid "Single Line Mode" -msgstr "ஒற்றை வரி முறை" - -#: ../gtk/gtklabel.c:999 -msgid "Whether the label is in single line mode" -msgstr "இந்த லேபிள் ஒற்றை வரி முறைமையில் உள்ளதா" - -#: ../gtk/gtklabel.c:1015 -msgid "Angle" -msgstr "கோணம்" - -#: ../gtk/gtklabel.c:1016 -msgid "Angle at which the label is rotated" -msgstr "பெயர் சுழலும் கோணம்" - -#: ../gtk/gtklabel.c:1036 -msgid "The desired maximum width of the label, in characters" -msgstr "அடையாளத்தின் விரும்பும் அதிகபட்ச அகலம், எழுத்துருக்களில்" - -#: ../gtk/gtklabel.c:1052 -msgid "Track visited links" -msgstr "உலாவிய இணைப்புகளை தேடு" - -#: ../gtk/gtklabel.c:1053 -msgid "Whether visited links should be tracked" -msgstr "பார்வையிடப்பட்ட இணைப்புகள் தேடப்பட வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtklabel.c:1069 -#| msgid "Number of columns" -msgid "Number of lines" -msgstr "வரிகளின் எண்ணிக்கை" - -#: ../gtk/gtklabel.c:1070 -msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" -msgstr "" -"மடியும் லேபிள் ஒன்றை எலிப்சைசிங் செய்கையில் விரும்பப்படும் வரிகளின் எண்ணிக்கை" - -#: ../gtk/gtklayout.c:674 -msgid "The width of the layout" -msgstr "அமைப்பினை அகலம்" - -#: ../gtk/gtklayout.c:683 -msgid "The height of the layout" -msgstr "அமைப்பின் உயரம்" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1020 -msgid "Currently filled value level" -msgstr "தற்போது நிரப்பியுள்ள மதிப்பு நிலை" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1021 -msgid "Currently filled value level of the level bar" -msgstr "அளவுப் பட்டியின் தற்போது நிரப்பியுள்ள மதிப்பு நிலை" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1035 -#| msgid "Minimum possible value for X" -msgid "Minimum value level for the bar" -msgstr "பட்டிகான குறைந்தபட்ச மதிப்பு நிலை" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1036 -#| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" -msgstr "பட்டியால் காண்பிக்கப்படக்கூடிய குறைந்தபட்ச மதிப்பு நிலை" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1050 -#| msgid "Maximum possible value for Y" -msgid "Maximum value level for the bar" -msgstr "பட்டிகான அதிகபட்ச மதிப்பு நிலை" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1051 -msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" -msgstr "பட்டியால் காண்பிக்கப்படக்கூடிய அதிகபட்ச மதிப்பு நிலை" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1071 -#| msgid "The modifier mask of the accelerator" -msgid "The mode of the value indicator" -msgstr "மதிப்பு காட்டியின் பயன்முறை" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1072 -#| msgid "The name of the themed icon displayed on the item" -msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" -msgstr "பட்டியால் காண்பிக்கப்படும் மதிப்பு காட்டியின் பயன்முறை" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1088 -#| msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" -msgid "Invert the direction in which the level bar grows" -msgstr "அளவுப் பட்டி அதிகரிக்கும் திசையை எதிராக மாற்று" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1105 -#| msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgid "Minimum height for filling blocks" -msgstr "நிரப்புத் தொகுப்புகளுக்கான குறைந்தபட்ச உயரம்" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1106 -#| msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" -msgstr "பட்டியை நிரப்பும் தொகுப்புகளின் குறைந்தபட்ச உயரம்" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1122 -#| msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgid "Minimum width for filling blocks" -msgstr "நிரப்புத் தொகுப்புகளுக்கான குறைந்தபட்ச அகலம்" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1123 -#| msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" -msgstr "பட்டியை நிரப்பும் தொகுப்புகளின் குறைந்தபட்ச அகலம்" - -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:168 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:169 -msgid "The URI bound to this button" -msgstr "இந்த URI இந்த பொத்தானை பிணைக்கிறது" - -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:184 -msgid "Visited" -msgstr "பாக்கக்பட்டது" - -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:185 -msgid "Whether this link has been visited." -msgstr "இந்த இணைப்பு பார்வையிடப்பட்டிருக்கிறதா." - -#: ../gtk/gtklistbox.c:3755 -#| msgid "Whether the header can be clicked" -msgid "Whether this row can be activated" -msgstr "இந்த வரிசையைச் செயலாக்க முடியுமா" - -#: ../gtk/gtklistbox.c:3769 -#| msgid "Whether the header can be clicked" -msgid "Whether this row can be selected" -msgstr "இந்த வரியைத் தேர்ந்தெடுக்க முடியுமா" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:265 -msgid "Permission" -msgstr "அனுமதி" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:266 -msgid "The GPermission object controlling this button" -msgstr "GPermission பொருள் இந்த பொத்தானை கட்டுப்படுத்துகிறது" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:273 -msgid "Lock Text" -msgstr "பூட்டு உரை" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:274 -msgid "The text to display when prompting the user to lock" -msgstr "பயனரை பூட்ட துவங்கும் போது காட்டுவதற்கான உரை" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:282 -msgid "Unlock Text" -msgstr "பூட்டுநீக்கிய உரை" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:283 -msgid "The text to display when prompting the user to unlock" -msgstr "பயனருக்கு பூட்டுநீக்கு துவக்கப்படும் போது காட்டப்படும் உரை" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:291 -msgid "Lock Tooltip" -msgstr "கருவி துணுக்கிணை பூட்டு" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:292 -msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" -msgstr "பயனரை பூட்டுவதற்கு துவக்கும் போது கருவிதுணுக்கை காட்டவும்" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:300 -msgid "Unlock Tooltip" -msgstr "கருவி துணுக்கிணை பூட்டுநீக்கு" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:301 -msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" -msgstr "பயனரை பூட்டுநீக்குவதற்கு துவக்குவதற்கு கருவிதுணுக்கை காட்டவும்" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:309 -msgid "Not Authorized Tooltip" -msgstr "கருவிதுணுக்கு அங்கீகரிக்கப்படவில்லை" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:310 -msgid "" -"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" -msgstr "" -"பயனரை துவக்கும் போது அங்கீகாரத்தை பெறாத போது கருவிதுணைக்கை காட்டுகிறது" - -#: ../gtk/gtkmagnifier.c:274 -msgid "Inspected" -msgstr "ஆய்வு செய்யப்பட்டது" - -#: ../gtk/gtkmagnifier.c:275 -#| msgid "Icon widget" -msgid "Inspected widget" -msgstr "ஆய்வு செய்யப்பட்ட விட்ஜெட்" - -#: ../gtk/gtkmagnifier.c:281 ../gtk/gtkmagnifier.c:282 -#| msgid "Justification" -msgid "magnification" -msgstr "உருப்பெருக்கம்" - -#: ../gtk/gtkmagnifier.c:288 ../gtk/gtkmagnifier.c:289 -msgid "resize" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:219 -msgid "Pack direction" -msgstr "பொதி திசை" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:220 -msgid "The pack direction of the menubar" -msgstr "மெனுபட்டையின் பொதி திசை" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:236 -msgid "Child Pack direction" -msgstr "சேய் பொதி திசை" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:237 -msgid "The child pack direction of the menubar" -msgstr "மெனுப்பட்டையின் சேய் பொதி திசை" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:254 -msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:270 ../gtk/gtktoolbar.c:625 -msgid "Internal padding" -msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:271 -msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "" -"பட்டிப் பட்டைக்கும் பட்டி உருப்படிக்கும் நடுவிலிருக்கும் எல்லை இடைவெளின் அளவு" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:535 -#| msgid "popup" -msgid "Popup" -msgstr "பாப்-அப்" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:536 -#| msgid "The dropdown menu" -msgid "The dropdown menu." -msgstr "கீழ்த்தோன்று மெனு." - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:554 -#| msgid "TreeMenu model" -msgid "Menu model" -msgstr "மெனு மாடல்" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:555 -#| msgid "The model for the icon view" -msgid "The model from which the popup is made." -msgstr "பாப்-அப் உருவாகும் மாதிரி." - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:568 -#| msgid "Align set" -msgid "Align with" -msgstr "இதற்குச் சீரமை" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:569 -msgid "The parent widget which the menu should align with." -msgstr "மெனு சீரமைக்கப்பட வேண்டிய மூல விட்ஜெட்." - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:583 ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:599 -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:229 -msgid "Direction" -msgstr "திசை" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:584 -#| msgid "The direction the arrow should point" -msgid "The direction the arrow should point." -msgstr "அம்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய திசை" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:599 -msgid "Use a popover" -msgstr "பாப்போவரைப் பயன்படுத்து" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:600 -msgid "Use a popover instead of a menu" -msgstr "மெனுவுக்கு பதிலாக பாப்போவரைப் பயன்படுத்தவும்" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:613 -msgid "Popover" -msgstr "பாப்போவர்" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:614 -#| msgid "The value" -msgid "The popover" -msgstr "பாப்போவர்" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:574 -msgid "The currently selected menu item" -msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மெனு உருப்படி" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:589 -msgid "The accel group holding accelerators for the menu" -msgstr "மெனு பட்டிக்கு முடுக்கு விசைகளை கொண்டுள்ள ஆக்ஸெல் குழு" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:603 ../gtk/gtkmenuitem.c:778 -msgid "Accel Path" -msgstr "ஆக்ஸல் பாதை" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:604 -msgid "" -"An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" -msgstr "சேய் ஆக்செல் பாதைகளை சுலபமாக உருவாக்க பயன்படும் ஆக்செல் பாதை" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:620 -msgid "Attach Widget" -msgstr "விட்ஜெட்டை இணைக்கவும்" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:621 -msgid "The widget the menu is attached to" -msgstr "இந்த விட்ஜிட்டில் மெனு இணைக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:637 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" -"off" -msgstr "இந்த மெனுவை கிழித்த பின் சாளரம் மேலாளர் காட்டும் தலைப்பு" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:653 -msgid "Tearoff State" -msgstr "Tearoff நிலை" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:654 -msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" -msgstr "மெனு கிழிக்கப்பட்டதா இல்லையா எனக்காட்டும் பூலியன் மதிப்பு" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:668 -msgid "Monitor" -msgstr "மானிட்டர்" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:669 -msgid "The monitor the menu will be popped up on" -msgstr "மெனு பட்டியல் துள்ளிக்காட்டும் திரை" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:689 -msgid "Reserve Toggle Size" -msgstr "மாற்று அளவை ஒதுக்கு" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:690 -msgid "" -"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " -"icons" -msgstr "" -"மெனு மாற்றிகள் மற்றும் சின்னங்களுக்கு இடத்தை ஒதுக்கீடு செய்துள்ளதா என ஒரு " -"பூலியன் குறிக்கிறது" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:705 -msgid "Horizontal Padding" -msgstr "கிடைமட்ட தடுப்பு" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:706 -msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" -msgstr "" -"மெனு பட்டியல் விளிம்பில் இடது மற்றும் வலது பக்கங்களில் உள்ள கூடுதல் இடைவெளி" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:724 -msgid "Vertical Padding" -msgstr "செங்குத்து தடுப்பு" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:725 -msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" -msgstr "மெனு பட்டியல் மேல் மற்றும் கீழ் உள்ள கூடுதல் இடைவெளி" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:734 -msgid "Vertical Offset" -msgstr "செங்குத்து குத்து நீட்டம்" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:735 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"vertically" -msgstr "" -"மெனு பட்டியல் துணை மெனுவானால் அதை இத்தனை பிக்ஸல்கள் செங்குத்து குத்து " -"நீட்டத்தில் வை" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:743 -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "கிடைமட்ட குத்து நீட்டம்" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:744 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"horizontally" -msgstr "" -"மெனு பட்டியல் துணை மெனுவானால் அதை இத்தனை பிக்ஸல்கள் கிடைமட்ட குத்து " -"நீட்டத்தில் வை" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:759 -msgid "Double Arrows" -msgstr "இரட்டை அம்புகள்" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:760 -msgid "When scrolling, always show both arrows." -msgstr "உருளும் போது எப்போதும் இரு அம்புக்குறிகளையும் காட்டு." - -#: ../gtk/gtkmenu.c:775 -msgid "Arrow Placement" -msgstr "அம்புக்குறி வைத்தல்" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:776 -msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" -msgstr "உருரும் அம்புக்குறிகள் வைக்கப்பட்ட காட்டுகிறது" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:784 -msgid "Left Attach" -msgstr "இடது இணைப்பு" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:792 -msgid "Right Attach" -msgstr "வலது இணைப்பு" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:793 -msgid "The column number to attach the right side of the child to" -msgstr "சேயின் வலது பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய பத்தி எண்" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:800 -msgid "Top Attach" -msgstr "மேல் இணைப்பு" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:801 -msgid "The row number to attach the top of the child to" -msgstr "சேயின் மேல் பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய வரி எண்" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:808 -msgid "Bottom Attach" -msgstr "கீழ் இணைக்கவும்" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:826 -msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" -msgstr "உருளல் அம்புக்குறியின் அளவை குறைக்க குறிப்பில்லா மாறிலி" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:748 -msgid "Right Justified" -msgstr "வலது நிரப்பப்பட்டது" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:749 -msgid "" -"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" -msgstr "" -"மெனு பட்டியின் வலது பக்கம் நிரப்பப்பட்டு மெனு உருப்படி தோன்றுமா என " -"அமைக்கிறது" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:762 ../gtk/gtkpopovermenu.c:376 -msgid "Submenu" -msgstr "துணை மெனு" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:763 -msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" -msgstr "" -"மெனு உருப்படிக்கு ஒட்டிய துணை மெனு பட்டியல், அல்லது ஒன்றும் இல்லையானால் NULL" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:779 -msgid "Sets the accelerator path of the menu item" -msgstr "மெனு உருப்படிக்கு முடுக்கி பாதையை அமைக்கிறது" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:793 -msgid "The text for the child label" -msgstr "சேய் லேபிளுக்கான உரை" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:902 -msgid "" -"Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" -msgstr "" -"மெனு உருப்படியின் எழுத்துரு அளவு பொருந்தி அம்புக்குறி அடைத்துக்கொள்ளும் இடம்" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:918 -msgid "Width in Characters" -msgstr "எழுத்துக்களின் அகலம்" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:919 -msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" -msgstr "" -"மெனு உருப்படிகளின் குறைந்த பட்ச விரும்பிய அகலம் எண் எழுத்துக்கள் " -"குறியீடுகளில்" - -#: ../gtk/gtkmenushell.c:416 -msgid "Take Focus" -msgstr "ஃபோகஸ் எடு" - -#: ../gtk/gtkmenushell.c:417 -msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" -msgstr "" -"மெனு பட்டியல் விசைப்பலகை குவிப்பை பிடிக்குமா என நிர்ணயிக்கும் ஒரு பூலியன்" - -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 -msgid "Menu" -msgstr "பட்டி" - -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:267 -msgid "The dropdown menu" -msgstr "கீழ்விரி மெனு" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:174 -#| msgid "Image/label border" -msgid "label border" -msgstr "லேபிள் கரை" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:175 -#| msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" -msgid "Width of border around the label in the message dialog" -msgstr "செய்தி உரையாடலில் உள்ள லேபிளைச் சுற்றியுள்ள கரையின் அகலம்" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:197 -msgid "Message Buttons" -msgstr "தகவல் பொத்தான்கள்" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:198 -msgid "The buttons shown in the message dialog" -msgstr "செய்தி உரையாடலில் காட்டப்பட்ட பொத்தான்கள்" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215 -msgid "The primary text of the message dialog" -msgstr "செய்தி உரையாடலின் முதன்மை உரை" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 -msgid "Use Markup" -msgstr "குறிப்பை பயன்படுத்து" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231 -msgid "The primary text of the title includes Pango markup." -msgstr "தலைப்பின் முதன்மை உரை பேங்கோ மார்கப் ஐ உள்ளடக்கியது" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:245 -msgid "Secondary Text" -msgstr "இரண்டாவது உரை" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246 -msgid "The secondary text of the message dialog" -msgstr "செய்தி உரையாடல் இன் இரண்டாம் நிலை உரை" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261 -msgid "Use Markup in secondary" -msgstr "குறிப்பை இரண்டாவது பயன்படுத்து" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262 -msgid "The secondary text includes Pango markup." -msgstr "Pango markupல் சேர்க்கப்படுகிற இரண்டாந்தர உரை." - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277 -msgid "Image" -msgstr "ஓவியம்" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278 -msgid "The image" -msgstr "படம்" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:294 -msgid "Message area" -msgstr "செய்திப் பகுதி" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:295 -msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" -msgstr "" -"GtkVBox ஆனது உரையாடலின் முதன்மை மற்றும் இரண்டாவது லேபிள்களை வைத்திருக்கிறது" - -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:1102 -msgid "Role" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:1103 -msgid "The role of this button" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:1119 -msgid "The icon" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:1133 -msgid "The text" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:1162 -msgid "Menu name" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:1163 -msgid "The name of the menu to open" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:1179 -msgid "Whether the menu is a parent" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:1193 -msgid "Centered" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:1194 -msgid "Whether to center the contents" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:1209 -msgid "Iconic" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:1210 -msgid "Whether to prefer the icon over text" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:245 -msgid "Parent" -msgstr "பெற்றோர்" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:164 -msgid "The parent window" -msgstr "பெற்றோர் சாளரம்" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171 -msgid "Is Showing" -msgstr "காண்பிக்கப்படுகிறது" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:172 -msgid "Are we showing a dialog" -msgstr "நாம் உரையாடலைக் காட்டப் போகிறோமா" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:180 -msgid "The screen where this window will be displayed." -msgstr "இந்த சாளரம் காட்டப்படும் திரை" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:761 -msgid "Page" -msgstr "பக்கம்" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:762 -msgid "The index of the current page" -msgstr "தற்போதைய பக்கத்தின் சுட்டு" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:769 -msgid "Tab Position" -msgstr "கீற்று இடம்" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:770 -msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "கீற்று இருக்குமிடம் புத்தகத்தின் எப்பக்கத்தில்" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:777 -msgid "Show Tabs" -msgstr "கீற்று களைக் காண்பி" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:778 -msgid "Whether tabs should be shown" -msgstr "தத்தல்கள் காட்டப்படுமா" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:784 -msgid "Show Border" -msgstr "எல்லைக் காண்பி" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:785 -msgid "Whether the border should be shown" -msgstr "எல்லையை காட்டப்படுமா" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:791 -msgid "Scrollable" -msgstr "திரை உருளலக்கூடியது" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:792 -msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -msgstr "" -"உண்மையெனில், சுருள் அம்புகுறிகள் நிறைய தத்தல்கள் பொருத்தப்பட்டால் " -"சேர்க்கப்படும்" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:798 -msgid "Enable Popup" -msgstr "பாப்பப்பை செயல்படுத்து" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:799 -msgid "" -"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " -"you can use to go to a page" -msgstr "" -"உண்மை எனில் நோட்டு புத்தகம் மீது வலது பொத்தான் ஐ அழுத்தினால் நீங்கள் வேறு " -"ஒரு பக்கத்துக்கு போக பயன்படுத்தக்கூடிய துள்ளு பட்டியல் கிடைக்கும்" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:812 -msgid "Group Name" -msgstr "குழு பெயர்" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:813 -msgid "Group name for tab drag and drop" -msgstr "இழுத்துவிடுவதற்கான தத்தலின் குழு பெயர்" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:822 -msgid "Tab label" -msgstr "கீற்று பெயர்" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:823 -msgid "The string displayed on the child's tab label" -msgstr "சேய் கீற்று அடையாளத்தில் காட்டப்படும் சரம்" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:829 -msgid "Menu label" -msgstr "பட்டி அடையாளம்" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:830 -msgid "The string displayed in the child's menu entry" -msgstr "சேய் பட்டியல் உள்ளீட்டத்தில் காட்டப்படும் சரம்" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:843 -msgid "Tab expand" -msgstr "கீற்று விரிவு" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:844 -msgid "Whether to expand the child's tab" -msgstr "சேய் தத்தலை விரிவு செய்வதா இல்லையா" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:850 -msgid "Tab fill" -msgstr "கீற்று நிரப்பு" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:851 -msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" -msgstr "சேய்யின் தத்தல் ஒதுக்கிய இடத்தை நிரப்பபுகிறதா" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:858 -msgid "Tab reorderable" -msgstr "மறுவரிசைப்படுத்தக்கூடிய கீற்று" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:859 -msgid "Whether the tab is reorderable by user action" -msgstr "பயனர் செயலால் பதிவுசெய்யக்கூடிய பட்டை உள்ளதா" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:865 -msgid "Tab detachable" -msgstr "பிரிக்கக்கூடிய கீற்று" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:866 -msgid "Whether the tab is detachable" -msgstr "கீற்று பிரிக்கப்பட முடிய வேண்டுமா இல்லையா" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:881 ../gtk/gtkscrollbar.c:137 -msgid "Secondary backward stepper" -msgstr "இரண்டாம் பின் ஏற்றி" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:882 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" -"கீற்று பரப்பின் தூர முடிவில் பின் நோக்கும் இரண்டாவது அம்புக்குறி பொத்தான் ஐ " -"காட்டு" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:897 ../gtk/gtkscrollbar.c:144 -msgid "Secondary forward stepper" -msgstr "இரண்டாம் முன் ஏற்றி" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:898 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" -"கீற்று பரப்பின் தூர முடிவில் முன் நோக்கும் இரண்டாவது அம்புக்குறி பொத்தான் ஐ " -"காட்டு" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:912 ../gtk/gtkscrollbar.c:123 -msgid "Backward stepper" -msgstr "பின்னோக்கு ஏற்றி" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:913 ../gtk/gtkscrollbar.c:124 -msgid "Display the standard backward arrow button" -msgstr "செந்தர பின்னோக்கு அம்புக்குறி பொத்தான் ஐ காட்டு" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:927 ../gtk/gtkscrollbar.c:130 -msgid "Forward stepper" -msgstr "முன்னோக்கு ஏற்றி" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:928 ../gtk/gtkscrollbar.c:131 -msgid "Display the standard forward arrow button" -msgstr "செந்தரமான முன்புற-அம்பு-பொத்தான் காண்பி" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:945 -msgid "Tab overlap" -msgstr "கீற்று முரண்" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:946 -msgid "Size of tab overlap area" -msgstr "கீற்று முரண் பகுதி அளவு" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:964 -msgid "Tab curvature" -msgstr "கீற்று வளைவு" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:965 -msgid "Size of tab curvature" -msgstr "கீற்று வளைவு அளவு" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:984 -msgid "Arrow spacing" -msgstr "அம்பு இடம்" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:985 -msgid "Scroll arrow spacing" -msgstr "உருளைபட்டி அம்புக்குறி இடம்" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:1004 -msgid "Initial gap" -msgstr "துவக்க இடைவெளி" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:1005 -msgid "Initial gap before the first tab" -msgstr "முதல் தத்தலுக்கு முன்னுள்ள துவக்க இடைவெளி" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:1025 -#| msgid "Tab overlap" -msgid "Tab gap" -msgstr "தத்தல் இடைவெளி" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:1026 -msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom" -msgstr "" -"செயலில் உள்ள தத்தலானது அடிப்பகுதியில் ஒரு இடைவெளியுடன் இழுக்கப்படுகிறது" - -#: ../gtk/gtkorientable.c:62 -msgid "The orientation of the orientable" -msgstr "திசைஅமைவியின் திசைஅமைவு" - -#: ../gtk/gtkoverlay.c:764 -msgid "Pass Through" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkoverlay.c:764 -msgid "Pass through input, does not affect main child" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkoverlay.c:769 -msgid "Index" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkoverlay.c:770 -msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:369 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:376 -msgid "Position Set" -msgstr "இடம் அமைக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:377 -msgid "TRUE if the Position property should be used" -msgstr "நிலை பண்புகள் பயன்படுத்தப்பட்டால் உண்மை" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:393 -msgid "Minimal Position" -msgstr "குறைந்த நிலை" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:394 -msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" -msgstr "சிறிய வாய்ப்புகள் மதிப்பு \"position\" பண்புக்கு" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:410 -msgid "Maximal Position" -msgstr "அதிகபட்ச இடம்" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:411 -msgid "Largest possible value for the \"position\" property" -msgstr "பெரிய வாய்ப்புகள் மதிப்பு \"position\" பண்புக்கு" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:427 -msgid "Wide Handle" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:428 -msgid "Whether the paned should have a prominent handle" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:441 -msgid "Handle Size" -msgstr "கைப்பிடியின் அளவு" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:442 -msgid "Width of handle" -msgstr "கைப்பிடியின் அகலம்" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:459 -msgid "Resize" -msgstr "அளவு மாற்று" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:460 -msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" -msgstr "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:475 -msgid "Shrink" -msgstr "சுருக்கவும்" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:476 -msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -msgstr "உண்மையெனில், இந்த சேய் கோரப்பட்டதிலிருந்து சிறியதாக இருக்கும்" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4453 -#| msgid "Location" -msgid "Location to Select" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்க வேண்டிய இருப்பிடம்" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4454 -#| msgid "The location of the printer" -msgid "The location to highlight in the sidebar" -msgstr "பக்கப் பட்டியில் சிறப்புச்சுட்ட வேண்டிய இருப்பிடம்" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4459 ../gtk/gtkplacesview.c:2199 -msgid "Open Flags" -msgstr "திறநிலை கொடிகள்" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4460 ../gtk/gtkplacesview.c:2200 -msgid "" -"Modes in which the calling application can open locations selected in the " -"sidebar" -msgstr "" -"அழைக்கும் பயன்பாட்டால் பக்கப்பட்டியில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ள " -"இருப்பிடங்களைத் திறக்க முடிகின்ற பயன்முறைகள்" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4466 -msgid "Show recent files" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4467 -msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4472 -#| msgid "Show editor" -msgid "Show 'Desktop'" -msgstr "'பணிமேசையைக்' காட்டு" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4473 -#| msgid "Whether the selection should follow the pointer" -msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" -msgstr "பக்கப்பட்டியில் பணிமேசைக் கோப்புறைக்கான ஒரு குறுக்குவழி உள்ளதா" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4478 -msgid "Show 'Connect to Server'" -msgstr "'சேவையகத்துடன் இணைக்கவும்' என்பதைக் காட்டு" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4479 -msgid "" -"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " -"dialog" -msgstr "" -"பக்கப்பட்டியில் 'சேவையகத்துடன் இணைக்கவும்' உரையாடலுக்கான குறுக்குவழி உள்ளதா" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4484 -#| msgid "Show file operations" -msgid "Show 'Enter Location'" -msgstr "'இவ்விடத்திற்குச் செல்' என்பதைக் காட்டு" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4485 -#| msgid "Whether the widget should show the default application" -msgid "" -"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" -msgstr "" -"பக்கப்பட்டியில் ஒரு இருப்பிடத்திற்குச் செல்வதற்கான குறுக்குவழி உள்ளதா" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4491 ../gtk/gtkplacesview.c:2179 -#| msgid "Whether the secondary icon is activatable" -msgid "Whether the sidebar only includes local files" -msgstr "பக்கப்பட்டியில் கணினிக்குள்ளமைந்த கோப்புகளை மட்டுமே கொண்டிருக்குமா" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4496 -msgid "Show 'Trash'" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4497 -msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4502 -msgid "Show 'Other locations'" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4503 -msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4518 -msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacesview.c:2185 -msgid "Loading" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacesview.c:2186 -msgid "Whether the view is loading locations" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacesview.c:2192 -msgid "Fetching networks" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacesview.c:2193 -msgid "Whether the view is fetching networks" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:327 -msgid "Icon of the row" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:328 -msgid "The icon representing the volume" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:334 -msgid "Name of the volume" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:335 -msgid "The name of the volume" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:341 -msgid "Path of the volume" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:342 -msgid "The path of the volume" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:348 -msgid "Volume represented by the row" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:349 -msgid "The volume represented by the row" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:355 -msgid "Mount represented by the row" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:356 -msgid "The mount point represented by the row, if any" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:362 -msgid "File represented by the row" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:363 -msgid "The file represented by the row, if any" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:369 ../gtk/gtkplacesviewrow.c:370 -msgid "Whether the row represents a network location" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplug.c:197 -msgid "Whether the plug is embedded" -msgstr "ப்ளக் உட்பொதியப்பட்டதா" - -#: ../gtk/gtkplug.c:211 -msgid "Socket Window" -msgstr "சாக்கெட் விண்டோ" - -#: ../gtk/gtkplug.c:212 -msgid "The window of the socket the plug is embedded in" -msgstr "சாளரத்தின் சாக்கெட் ப்ளக் உட்பொதியப்பட்டது" - -#: ../gtk/gtkpopover.c:1665 -#| msgid "Related Action" -msgid "Relative to" -msgstr "இதற்கு ஒப்பீடாக" - -#: ../gtk/gtkpopover.c:1666 -#| msgid "Window the bubble window points to" -msgid "Widget the bubble window points to" -msgstr "குமிழி சாளரம் சுட்டுகின்ற விட்ஜெட்" - -#: ../gtk/gtkpopover.c:1679 -#| msgid "Font scaling factor" -msgid "Pointing to" -msgstr "இதற்குச் சுட்டுகிறதுஅளவுமாற்றம் காரணி" - -#: ../gtk/gtkpopover.c:1680 -msgid "Rectangle the bubble window points to" -msgstr "குமிழ் சாளரம் சுட்டுகின்ற செவ்வகம்" - -#: ../gtk/gtkpopover.c:1694 -#| msgid "Position of mark on the ruler" -msgid "Position to place the bubble window" -msgstr "குமிழ் சாளரத்தை வைக்க வேண்டிய இடநிலை" - -#: ../gtk/gtknativedialog.c:228 ../gtk/gtkpopover.c:1708 -#: ../gtk/gtkwindow.c:782 -msgid "Modal" -msgstr "மோடல்" - -#: ../gtk/gtkpopover.c:1709 -#| msgid "Whether the spinner is active" -msgid "Whether the popover is modal" -msgstr "பாப்போவர் மாடல் வகையினதா" - -#: ../gtk/gtkpopover.c:1722 -msgid "Transitions enabled" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkpopover.c:1723 -msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:359 -msgid "Visible submenu" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:360 -msgid "The name of the visible submenu" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:377 -msgid "The name of the submenu" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:122 -msgid "Name of the printer" -msgstr "அச்சடிப்பியின் பெயர்" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:128 -msgid "Backend" -msgstr "பின்தளம்" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:129 -msgid "Backend for the printer" -msgstr "அச்சடிப்பியின் பின்தளம்" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:135 -msgid "Is Virtual" -msgstr "மெய்நிகர்" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:136 -msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" -msgstr "ஒரு உண்மையான வன்பொருள் அச்சடிப்பிழை குறித்தால் தவறு" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:142 -msgid "Accepts PDF" -msgstr "PDFஐ ஏற்கிறது" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:143 -msgid "TRUE if this printer can accept PDF" -msgstr "அச்சடிப்பி PDFஐ ஏற்றால் உண்மை" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:149 -msgid "Accepts PostScript" -msgstr "பின்னுரை" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:150 -msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" -msgstr "அச்சடிப்பி PostScript ஏற்றால் உண்மை" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:156 -msgid "State Message" -msgstr "நிலை செய்தி" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:157 -msgid "String giving the current state of the printer" -msgstr "சரம் அச்சடிப்பியின் நடப்பு நிலையை கொடுக்கிறது" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:163 -msgid "Location" -msgstr "இடம்" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:164 -msgid "The location of the printer" -msgstr "அச்சடிப்பியின் இடம்" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:171 -msgid "The icon name to use for the printer" -msgstr "அச்சடிப்பிக்குப் பயன்படுத்த வேண்டிய ஐகான் பெயர்" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:177 -msgid "Job Count" -msgstr "பணி எண்ணிக்கை" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:178 -msgid "Number of jobs queued in the printer" -msgstr "அச்சடிப்பியில் வரிசையிலுள்ள பணிகளின் எண்ணிக்கை" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:196 -msgid "Paused Printer" -msgstr "அச்சடிப்பி நிறுத்தப்பட்டது" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:197 -msgid "TRUE if this printer is paused" -msgstr "இந்த அச்சடிப்பி நிறுத்தப்பட்டது உண்மையெனில்" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:210 -msgid "Accepting Jobs" -msgstr "ஏற்றுக்கொள்ளக் கூடிய வேலைகள்" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:211 -msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" -msgstr "அச்சடிப்பி புதிய பணிகளை ஏற்றால் உண்மை" - -#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103 -msgid "Option Value" -msgstr "விருப்ப மதிப்பு" - -#: ../gtk/gtkprinteroption.c:104 -msgid "Value of the option" -msgstr "விருப்பத்தின் மதிப்பு" - -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126 -msgid "Source option" -msgstr "மூல விருப்பம்" - -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127 -msgid "The PrinterOption backing this widget" -msgstr "இந்த PrinterOption விட்ஜிட்டை எடுக்கிறது" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:133 -msgid "Title of the print job" -msgstr "அச்சு பணியின் தலைப்பு" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:141 -msgid "Printer" -msgstr "அச்சடிப்பி" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:142 -msgid "Printer to print the job to" -msgstr "அச்சடிப்பான் வேலையை அச்சடிக்கிறது" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:150 -msgid "Settings" -msgstr "அமைவுகள்" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:151 -msgid "Printer settings" -msgstr "அச்சடிப்பி அமைவுகள்" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:159 ../gtk/gtkprintjob.c:160 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:412 -msgid "Page Setup" -msgstr "பக்கம் அமைப்பு" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:168 ../gtk/gtkprintoperation.c:1237 -msgid "Track Print Status" -msgstr "அச்சிடுதல் நிலையை தேடு" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:169 -msgid "" -"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " -"print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "" -"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " -"print data has been sent to the printer or print server." - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1109 -msgid "Default Page Setup" -msgstr "முன்னிருப்பு பக்கம் அமைப்பு" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1110 -msgid "The GtkPageSetup used by default" -msgstr "இந்த GtkPageSetup முன்னிருப்பாக பயன்படுத்தப்படுகிறது" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1128 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:430 -msgid "Print Settings" -msgstr "அச்சிடும் அமைவுகள்" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:431 -msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" -msgstr "இந்த GtkPrintSettings உரையாடலை துவக்க பயன்படுத்துகிறது" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1147 -msgid "Job Name" -msgstr "பணி பெயர்" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1148 -msgid "A string used for identifying the print job." -msgstr "அச்சு வேலையை எடுத்துக்காட்ட ஒரு ஸ்டிரிங் பயன்படுகிறது" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 -msgid "Number of Pages" -msgstr "பக்கங்களின் எண்ணிக்கை" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 -msgid "The number of pages in the document." -msgstr "ஆவணத்திலுள்ள பக்கங்களின் எண்ணிக்கை" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:420 -msgid "Current Page" -msgstr "நடப்பு பக்கம்" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:421 -msgid "The current page in the document" -msgstr "ஆவணத்தின் நடப்பு பக்கம்" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216 -msgid "Use full page" -msgstr "முழு பக்கத்தைப் பயன்படுத்து" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1217 -msgid "" -"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " -"not the corner of the imageable area" -msgstr "" -"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " -"not the corner of the imageable area" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1238 -msgid "" -"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " -"after the print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "" -"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " -"after the print data has been sent to the printer or print server." - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1255 -msgid "Unit" -msgstr "அலகு" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1256 -msgid "The unit in which distances can be measured in the context" -msgstr "இந்த அலகு சூழலின் தொலைவை அளக்கிறது" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1273 -msgid "Show Dialog" -msgstr "உரையாடலை காட்டு" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1274 -msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." -msgstr "அச்சடிக்கும் போது ஒரு மேம்பாடு உரையாடல் காட்டப்படுவது உண்மையா." - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1297 -msgid "Allow Async" -msgstr "ஒருங்கிணைப்பில்லாததை அனுமதி" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 -msgid "TRUE if print process may run asynchronous." -msgstr "அச்சடிப்பி ஒருங்கில்லாததை இயக்கினால் உண்மை" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1320 ../gtk/gtkprintoperation.c:1321 -msgid "Export filename" -msgstr "கோப்புப்பெயரை ஏற்று" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335 -msgid "Status" -msgstr "நிலை" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1336 -msgid "The status of the print operation" -msgstr "அச்சு செயல்பாட்டின் நிலை" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1356 -msgid "Status String" -msgstr "நிலை சரம்" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1357 -msgid "A human-readable description of the status" -msgstr "மனிதன் வாசிக்கக்கூடிய விளக்கத்தின் நிலை" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1375 -msgid "Custom tab label" -msgstr "தனிபயன் கீற்று பெயர்" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1376 -msgid "Label for the tab containing custom widgets." -msgstr "தத்தலுக்கு லேபிள் தனிபயன் விட்ஜிட்கள்" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1391 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:455 -msgid "Support Selection" -msgstr "சேவை தேர்ந்தெடுத்தல்" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1392 -msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதை அச்சிட அச்சிடும் செயல்பாடு துணைபுரிந்தால் சரி." - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1408 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:463 -msgid "Has Selection" -msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் உள்ளது" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1409 -msgid "TRUE if a selection exists." -msgstr "ஒரு தேர்ந்தெடுத்தல் இருந்தால் உண்மையாகும்." - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:471 -msgid "Embed Page Setup" -msgstr "உட்பொதியப்பட்ட பக்கம் அமைப்பு" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:472 -msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" -msgstr "பக்க அமைவு combos GtkPrintUnixDialogஇல் உட்பொதியப்பட்டிருந்தால் சரி" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1446 -msgid "Number of Pages To Print" -msgstr "அச்சிட வேண்டிய பக்கங்களின் எண்ணிக்கை" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1447 -msgid "The number of pages that will be printed." -msgstr "அச்சிட வேண்டிய பக்கங்களின் எண்ணிக்கை" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:413 -msgid "The GtkPageSetup to use" -msgstr "பயன்படுத்த GtkPageSetup" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:438 -msgid "Selected Printer" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அச்சடிப்பி" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:439 -msgid "The GtkPrinter which is selected" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட GtkPrinter" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:446 -msgid "Manual Capabilities" -msgstr "கைமுறை திறன்கள்" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:447 -msgid "Capabilities the application can handle" -msgstr "பயன்பாடு கையாளக்கூடிய திறன்கள்" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:456 -msgid "Whether the dialog supports selection" -msgstr "உரையாடல் தேர்ந்தெடுத்தலுக்கு துணைபுரிகிறதா" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:464 -msgid "Whether the application has a selection" -msgstr "இந்தப் பயன்பாடு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:267 -msgid "Fraction" -msgstr "பகுதி" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:268 -msgid "The fraction of total work that has been completed" -msgstr "முழு பணியில் முடிக்கப்பட்ட பகுதி" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:275 -msgid "Pulse Step" -msgstr "துடிப்புப் படி" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:276 -msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "" -"The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:284 -msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:305 -msgid "Show text" -msgstr "உரையைக் காண்பி" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:306 -msgid "Whether the progress is shown as text." -msgstr "மேம்பாடு உரையாக காட்டப்படுமா." - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:327 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " -"have enough room to display the entire string, if at all." -msgstr "" -"சரத்தை காட்ட முடிந்தால், முழு சரத்தை காட்ட முன்னேற்ற பட்டிக்கு இடம் இல்லாமல் " -"போனால் முப்புள்ளி காட்ட தகுந்த இடம்." - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:345 -msgid "X spacing" -msgstr "X இடைவெளி" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:346 -msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." -msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் அகலத்துக்கு கொடுக்க கூடுதல் இடம்" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:360 -msgid "Y spacing" -msgstr "Y இடைவெளி" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:361 -msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." -msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் உயரத்துக்கு கொடுக்க கூடுதல் இடம்" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:376 -msgid "Minimum horizontal bar width" -msgstr "குறைந்தபட்ச கிடைமட்ட பட்டியின் அகலம்" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:377 -msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" -msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச கிடைமட்ட அகலம்." - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:391 -msgid "Minimum horizontal bar height" -msgstr "குறைந்தபட்ச கிடைமட்ட பட்டியின் உயரம்" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:392 -msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" -msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச கிடைமட்ட உயரம்" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:406 -msgid "Minimum vertical bar width" -msgstr "குறைந்தபட்ச செங்குத்து பட்டியின் அகலம்" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:407 -msgid "The minimum vertical width of the progress bar" -msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச செங்குத்து அகலம்" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:421 -msgid "Minimum vertical bar height" -msgstr "குறைந்தபட்ச செங்குத்து பட்டியின் உயரம்" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:422 -msgid "The minimum vertical height of the progress bar" -msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச செங்குத்து உயரம்" - -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:185 -msgid "The radio button whose group this widget belongs to." -msgstr "விட்செடுக்கு சொந்தமான குழுவின் ரேடியோ பொத்தான்" - -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:425 -msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." -msgstr "விட்செடுக்கு சொந்தமான குழுவின் ரேடியோ மெனு உருப்படி" - -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:84 -msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "விட்செடுக்கு சொந்தமான குழுவின் ரேடியோ கருவி" - -#: ../gtk/gtkrange.c:436 -msgid "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -msgstr "இந்த வீச்சு பொருளின் நடப்பு மதிப்பு கொண்டுள்ள ஜிடிகேஅட்ஜெஸ்மென்ட்" - -#: ../gtk/gtkrange.c:443 -msgid "Invert direction slider moves to increase range value" -msgstr "வீச்சு மதிப்பை அதிகமாக்க வழுக்கி நகரும் நேர்மாறு திசை" - -#: ../gtk/gtkrange.c:449 -msgid "Lower stepper sensitivity" -msgstr "குறைவான ஏற்றி உணர்வு தன்மை" - -#: ../gtk/gtkrange.c:450 -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " -"side" -msgstr "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " -"side" - -#: ../gtk/gtkrange.c:457 -msgid "Upper stepper sensitivity" -msgstr "மேலான ஏற்றி உணர்வு தன்மை" - -#: ../gtk/gtkrange.c:458 -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " -"side" -msgstr "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " -"side" - -#: ../gtk/gtkrange.c:474 -msgid "Show Fill Level" -msgstr "நிரப்பு நிலையைக் காட்டு" - -#: ../gtk/gtkrange.c:475 -msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." -msgstr "ஒரு நிரப்பு நிலை காட்டி வரைகளை troughஇல் காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtkrange.c:490 -msgid "Restrict to Fill Level" -msgstr "நிரப்பு நிலையின் தடை" - -#: ../gtk/gtkrange.c:491 -msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." -msgstr "நிரப்பு நிலையின் மேல் எல்லை தடுக்கப்படுகிறதா." - -#: ../gtk/gtkrange.c:505 -msgid "Fill Level" -msgstr "நிரப்பு நிலை" - -#: ../gtk/gtkrange.c:506 -msgid "The fill level." -msgstr "நிரப்பட்ட நிலை" - -#: ../gtk/gtkrange.c:521 -msgid "Round Digits" -msgstr "வட்ட இலக்கங்கள்" - -#: ../gtk/gtkrange.c:522 -msgid "The number of digits to round the value to." -msgstr "மதிப்பிடுவதற்கான வட்ட இலக்குகிளின் எண்ணிக்கை." - -#: ../gtk/gtkrange.c:539 ../gtk/gtkswitch.c:945 -msgid "Slider Width" -msgstr "ஸ்லைடர் அகலம்" - -#: ../gtk/gtkrange.c:540 -msgid "Width of scrollbar or scale thumb" -msgstr "சுருள் பட்டை அல்லது ஸ்கேல் தம்ப்பின் அகலம்" - -#: ../gtk/gtkrange.c:555 -msgid "Trough Border" -msgstr "Trough எல்லை" - -#: ../gtk/gtkrange.c:556 -msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -msgstr "இடைவெளிக்கிடையே thumb/steppers மற்றும் வெளி சாய்வு" - -#: ../gtk/gtkrange.c:571 -msgid "Stepper Size" -msgstr "ஸ்டெப்பர் அளவு" - -#: ../gtk/gtkrange.c:572 -msgid "Length of step buttons at ends" -msgstr "முடிவில் ஸ்டெப் பட்டன்களின் நீளம்" - -#: ../gtk/gtkrange.c:588 -msgid "Stepper Spacing" -msgstr "ஏற்றி இடைவெளி" - -#: ../gtk/gtkrange.c:589 -msgid "Spacing between step buttons and thumb" -msgstr "ஸ்டெப் பட்டனுக்கும் தம்ப்புக்கும் இடையிலுள்ள இடைவெளி" - -#: ../gtk/gtkrange.c:604 -msgid "Arrow X Displacement" -msgstr "அம்புக்குறி X இடம்பெயர்வு" - -#: ../gtk/gtkrange.c:605 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" - -#: ../gtk/gtkrange.c:620 -msgid "Arrow Y Displacement" -msgstr "அம்புகுறி Y இடம்பெயர்வு" - -#: ../gtk/gtkrange.c:621 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" - -#: ../gtk/gtkrange.c:640 -msgid "Trough Under Steppers" -msgstr "Troughவின் கீழ் ஏற்றிகள்" - -#: ../gtk/gtkrange.c:641 -msgid "" -"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " -"spacing" -msgstr "draw க்கு of மற்றும்" - -#: ../gtk/gtkrange.c:657 -msgid "Arrow scaling" -msgstr "அம்புக்குறி அளவிடல்" - -#: ../gtk/gtkrange.c:658 -msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" -msgstr "அம்புக்குறி அளவிடல் உருள் பொத்தான் அளவை கொடுக்கிறது" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130 -msgid "Recent Manager" -msgstr "சமீபத்திய மேலாளர்" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131 -msgid "The RecentManager object to use" -msgstr "இந்த RecentManager பொருள் பயன்படுத்த" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146 -msgid "Show Private" -msgstr "தனிப்பட்டதை காட்டு" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147 -msgid "Whether the private items should be displayed" -msgstr "தனிப்பட்ட உருப்படிகள் காட்டப்பட வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161 -msgid "Show Tooltips" -msgstr "உதவிகருவியை காட்டு" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162 -msgid "Whether there should be a tooltip on the item" -msgstr "கருவித்துணுக்கு உருப்படியில் இருக்க வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175 -msgid "Show Icons" -msgstr "சின்னங்களை காட்டு" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:176 -msgid "Whether there should be an icon near the item" -msgstr "உருப்படிக்கு அருகில் சின்னம் இருக்குமா" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:192 -msgid "Show Not Found" -msgstr "காட்சி இல்லை" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:193 -msgid "" -"Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" -msgstr "" -"Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:207 -msgid "Whether to allow multiple items to be selected" -msgstr "பல்வைறு உருப்படிகளை தேர்ந்தெடுக்க அனுமதிக்கப்படுமா" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:221 -msgid "Local only" -msgstr "உள்ளமை மட்டும்" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:222 -msgid "" -"Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" -msgstr "" -"Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:236 -msgid "Limit" -msgstr "வரையறை" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:237 -msgid "The maximum number of items to be displayed" -msgstr "அதிகபட்ச உருப்படியின் எண் இதில் காட்டப்படும்" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250 -msgid "Sort Type" -msgstr "வரிசைப்படுத்து வகை" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:251 -msgid "The sorting order of the items displayed" -msgstr "காட்டப்படும் உருப்படிகளின் வரிசைப்படுத்தப்பட்ட செயல்முறை" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:267 -msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" -msgstr "க்கு" - -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294 -msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" -msgstr "கோப்பின் முழு பாதையும் சேமிக்க மற்றும் பட்டியலை வாசிக்க பயன்பட்டது" - -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 -msgid "The size of the recently used resources list" -msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்த மூலங்கள் பட்டியல் அளவு" - -#: ../gtk/gtkrevealer.c:241 ../gtk/gtkstack.c:496 -#| msgid "Cursor type" -msgid "Transition type" -msgstr "நிலைமாற்ற வகை" - -#: ../gtk/gtkrevealer.c:242 ../gtk/gtkstack.c:496 -msgid "The type of animation used to transition" -msgstr "நிலைமாற்றத்தின் போது பயன்படுத்தப்படும் அசைவூட்டத்தின் வகை" - -#: ../gtk/gtkrevealer.c:249 ../gtk/gtkstack.c:492 -msgid "Transition duration" -msgstr "நிலைமாற்ற நேரம்" - -#: ../gtk/gtkrevealer.c:250 ../gtk/gtkstack.c:492 -msgid "The animation duration, in milliseconds" -msgstr "நிலைமாற்ற நேரம், மில்லிசெக்கன்டில்" - -#: ../gtk/gtkrevealer.c:256 -#| msgid "Above child" -msgid "Reveal Child" -msgstr "சேய் உறுப்பை வெளிப்படுத்து" - -#: ../gtk/gtkrevealer.c:257 -#| msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" -msgid "Whether the container should reveal the child" -msgstr "கன்டெய்னர் சேய் உறுப்பை வெளிப்படுத்த வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtkrevealer.c:263 -#| msgid "Child Detached" -msgid "Child Revealed" -msgstr "சேய் உறுப்பு வெளிப்படுத்தப்பட்டது" - -#: ../gtk/gtkrevealer.c:264 -#| msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" -msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" -msgstr "சேய் உறுப்பு வெளிப்படுத்தப்பட்டு அசைவூட்ட இலக்கு அடையப்பட்டதா" - -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:197 -msgid "The value of the scale" -msgstr "ஒழுங்கின் மதிப்பு" - -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:207 -msgid "The icon size" -msgstr "சின்னத்தின் அளவு" - -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:216 -msgid "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" -msgstr "" -"இந்த GtkAdjustment நடப்பு பதிப்பு இந்த அளவு பொத்தான் பொருளை கொண்டுள்ளது" - -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:244 -msgid "Icons" -msgstr "சின்னங்கள்" - -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:245 -msgid "List of icon names" -msgstr "சின்னப் பெயர்களின் பட்டியல்" - -#: ../gtk/gtkscale.c:745 -msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "மதிப்பில் காண்பிக்கப்படும் பதின்மம் இடங்களின் எண்" - -#: ../gtk/gtkscale.c:752 -msgid "Draw Value" -msgstr "மதிப்பை வரை" - -#: ../gtk/gtkscale.c:753 -msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "நடப்பு மதிப்பு ஒரு சரமாக அடுத்த ஸ்லைடரில் காட்டப்பட வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtkscale.c:759 -msgid "Has Origin" -msgstr "துவக்கம் உள்ளது" - -#: ../gtk/gtkscale.c:760 -#| msgid "Whether the device has a cursor" -msgid "Whether the scale has an origin" -msgstr "அளவுகோலுக்கு துவக்கம் இருக்க வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtkscale.c:766 -msgid "Value Position" -msgstr "மதிப்பு இடம்" - -#: ../gtk/gtkscale.c:767 -msgid "The position in which the current value is displayed" -msgstr "தற்போதைய மதிப்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய இடம்" - -#: ../gtk/gtkscale.c:784 -msgid "Slider Length" -msgstr "ஸ்லைடரின் நீளம்" - -#: ../gtk/gtkscale.c:785 -msgid "Length of scale's slider" -msgstr "அளவீடு ஸ்லைடரின் நீளம்" - -#: ../gtk/gtkscale.c:799 -msgid "Value spacing" -msgstr "மதிப்பு இடைவெளி" - -#: ../gtk/gtkscale.c:800 -msgid "Space between value text and the slider/trough area" -msgstr "மதிப்பு உரை மற்றும் slider/trough பகுதிகளுக்கிடையே இடைவெளி" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:77 -msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "கிடை ஒழிங்குபடுத்தல்" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:78 -msgid "" -"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its " -"controller" -msgstr "" -"சுழற்றக்கூடிய விட்ஜெட் மற்றும் அதனிடைய கட்டுப்படுத்திக்கு இடையே கிடைமட்ட " -"ஒதுக்குதல் பகிரப்பட்டது" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:94 -msgid "Vertical adjustment" -msgstr "நெடுக்கமாக ஒழிங்குபடுத்தல்" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:95 -msgid "" -"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its " -"controller" -msgstr "" -"சுழற்றக்கூடிய விட்ஜெட் மற்றும் அதனிடைய கட்டுப்படுத்திக்கு இடையே செங்குத்து " -"ஒதுக்குதல் பகிரப்பட்டது" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:111 -msgid "Horizontal Scrollable Policy" -msgstr "கிடைமட்ட சுருள் பட்டை கொள்கை" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:112 ../gtk/gtkscrollable.c:128 -msgid "How the size of the content should be determined" -msgstr "உள்ளடக்கதின் அளவு எவ்வாறு தீர்மானிக்கப்படுகிறது" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:127 -msgid "Vertical Scrollable Policy" -msgstr "செங்குத்து சுருள்பட்டை கொள்கை" - -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:107 -msgid "Minimum Slider Length" -msgstr "குறைந்தபட்ச ஸ்லைடர் நீளம்" - -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:108 -msgid "Minimum length of scrollbar slider" -msgstr "குறைந்தபட்ச சுருள்ப்பட்டை ஸ்லைடரின் நீளம்" - -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:116 -msgid "Fixed slider size" -msgstr "பொருத்தப்பட்ட ஸ்லைடர் அளவு" - -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117 -msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "ஸ்லைடரின் அளவை மாற்றாதே, குறைந்தபட்ச நீளத்தை சேமிக்கவும்" - -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:138 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" -"சுருள்பட்டையின் எதிர்முனையில் மேலிருக்கும் அம்புக்குறி பட்டனின் பின்தங்கிய " -"ஒரு நொடியை காட்டு" - -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:145 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" -"சுருள்பட்டையின் எதிர்முனையில் மேலிருக்கும் அம்புக்குறி பட்டனின் முன்னுள்ள " -"ஒரு நொடியை காட்டு" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:545 -msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:546 -msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" -msgstr "இந்த TGtkAdjustment கிடைமட்ட நிலைக்கு" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:552 -msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:553 -msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" -msgstr "இந்த TGtkAdjustment செங்குத்து நிலைக்கு" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:559 -msgid "Horizontal Scrollbar Policy" -msgstr "கிடைமட்ட சுருள் பட்டை கொள்கை" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:560 -msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" -msgstr "கிடைமட்ட சுருள் பட்டை தோன்றும் போது" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:567 -msgid "Vertical Scrollbar Policy" -msgstr "செங்குத்து சுருள்பட்டை கொள்கை" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:568 -msgid "When the vertical scrollbar is displayed" -msgstr "செங்குத்து சுருள் பட்டை தோன்றும் போது" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:575 -msgid "Window Placement" -msgstr "சாளரம் வைத்தல்" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:576 -#| msgid "" -#| "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This " -#| "property only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." -msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." -msgstr "உருள்பட்டியின் நிலையைப் பொறுத்து, உள்ளடக்கம் எங்குள்ளது" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:594 -msgid "Window Placement Set" -msgstr "சாளர வைத்தல் அமை" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:595 -msgid "" -"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " -"contents with respect to the scrollbars." -msgstr "" -"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " -"contents with respect to the scrollbars." - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:601 ../gtk/gtkspinbutton.c:452 -msgid "Shadow Type" -msgstr "நிழல் வகை" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:602 -msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "உள்ளடக்கங்களை சுற்றி சாய்வின் பாணி" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:618 -msgid "Scrollbars within bevel" -msgstr "சாய்வுக்குள் உருள் பட்டைகள்" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:619 -msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" -msgstr "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:625 -msgid "Scrollbar spacing" -msgstr "சுருள்பட்டை இடைவெளி" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:626 -msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -msgstr "" -"உருள்பட்டிகளுக்கும் உருட்டப்படும் சாளரத்திற்கும் இடையிலுள்ள பிக்ஸல்களின் " -"எண்ணிக்கை" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:641 -msgid "Minimum Content Width" -msgstr "குறைந்தபட்ச உள்ளடக்கத்தின் அகலம்" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:642 -msgid "" -"The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" -msgstr "" -"சுழலக்கூடிய சாளரம்அதனுடைய உள்ளடக்கத்திற்காகா ஒதுக்கிய குறைந்தபட்ச அகலம்" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:655 -msgid "Minimum Content Height" -msgstr "குறைந்தபட்சம் சூழலின் உயரம்" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:656 -msgid "" -"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" -msgstr "" -"சுழலக்கூடிய சாளரம்அதனுடைய உள்ளடக்கத்திற்காகா ஒதுக்கிய குறைந்தபட்ச உயரம்" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:670 -msgid "Kinetic Scrolling" -msgstr "இயக்க உருட்டல்" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:671 -msgid "Kinetic scrolling mode." -msgstr "இயக்க உருட்டல் பயன்முறை" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:687 -msgid "Overlay Scrolling" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:688 -msgid "Overlay scrolling mode" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksearchbar.c:405 -#| msgid "Recent Files Enabled" -msgid "Search Mode Enabled" -msgstr "தேடல் பயன்முறை செயல்படுத்தப்பட்டது" - -#: ../gtk/gtksearchbar.c:406 -#| msgid "Whether the label is drawn in the selected font" -msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" -msgstr "" -"தேடல் பயன்முறை செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா, தேடல் பட்டி காண்பிக்கப்படுகிறதா" - -#: ../gtk/gtksearchbar.c:417 -#| msgid "Whether to show a sort indicator" -msgid "Whether to show the close button in the toolbar" -msgstr "கருவிப் பட்டியில் மூடு பொத்தானைக் காண்பிக்க வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:143 -msgid "Draw" -msgstr "வரையுக" - -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144 -msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" -msgstr "Whether the separator is drawn, or just blank" - -#: ../gtk/gtksettings.c:371 -msgid "Double Click Time" -msgstr "இரட்டை கிளிக் நேரம்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:372 -msgid "" -"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " -"click (in milliseconds)" -msgstr "" -"இரட்டை அமுக்கு என கருதுவதற்கு இரண்டு அமுக்குகள் நடைபெறும் நேரத்தின் " -"மிகக்கூடிய இடைவெளி (மில்லி-நிடிகள்)" - -#: ../gtk/gtksettings.c:379 -msgid "Double Click Distance" -msgstr "இரட்டை கிளிக் தூரம்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:380 -msgid "" -"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " -"double click (in pixels)" -msgstr "" -"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " -"double click (in pixels)" - -#: ../gtk/gtksettings.c:396 -msgid "Cursor Blink" -msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:397 -msgid "Whether the cursor should blink" -msgstr "நிலைகாட்டி சிமிட்ட வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtksettings.c:404 -msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம் நேரம்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:405 -msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" -msgstr "நிலைகாட்டி சிமிட்டும் சுழற்சி நேரம், மில்லி விநாடிகளில்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:424 -msgid "Cursor Blink Timeout" -msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டல் நேரமுடிவு" - -#: ../gtk/gtksettings.c:425 -msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" -msgstr "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" - -#: ../gtk/gtksettings.c:432 -msgid "Split Cursor" -msgstr "நிலைக்காட்டியை பிரி" - -#: ../gtk/gtksettings.c:433 -msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" -msgstr "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" - -#: ../gtk/gtksettings.c:440 -msgid "Theme Name" -msgstr "தீம் பெயர்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:441 -msgid "Name of theme to load" -msgstr "ஏற்ற வேண்டிய தீமின் பெயர்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:449 -msgid "Icon Theme Name" -msgstr "குறும்படம் தோற்றப் பெயர்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:450 -msgid "Name of icon theme to use" -msgstr "பயன்படுத்தும் சின்ன தீமின் பெயர்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:465 -msgid "Fallback Icon Theme Name" -msgstr "ஃபால்பேக் சின்ன தீம் பெயர்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:466 -msgid "Name of a icon theme to fall back to" -msgstr "விழ வேண்டிய சின்னத்தின் தீம் பெயர்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:474 -msgid "Key Theme Name" -msgstr "முக்கிய தீமின் பெயர்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:475 -msgid "Name of key theme to load" -msgstr "ஏற்ற வேண்டிய விசை தீமின் பெயர்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:491 -msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "பட்டிப் பலகை ஆர்முடுகல்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:492 -msgid "Keybinding to activate the menu bar" -msgstr "மெனு பட்டியை செயல்படுத்த வேண்டிய விசை பிணைப்பு" - -#: ../gtk/gtksettings.c:500 -msgid "Drag threshold" -msgstr "threshold இழு" - -#: ../gtk/gtksettings.c:501 -msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "இழுக்கும் முன் நகர்த்தப்படும் நிலைகாட்டியில் பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை" - -#: ../gtk/gtksettings.c:514 -msgid "Font Name" -msgstr "எழுத்துரு பெயர்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:515 -msgid "The default font family and size to use" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:539 -msgid "Icon Sizes" -msgstr "சின்ன அளவுகள்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:540 -msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -msgstr "சின்னத்தின் அளவுகளின் பட்டியல் (gtk-மெனு=16,16:gtk-பட்டன்=20,20..." - -#: ../gtk/gtksettings.c:548 -msgid "GTK Modules" -msgstr "GTK தொகுதிகள்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:549 -msgid "List of currently active GTK modules" -msgstr "பட்டியல் of செயலில்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:557 -msgid "Xft Antialias" -msgstr "Xft Antialias" - -#: ../gtk/gtksettings.c:558 -msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "" -"Xft எழுத்துருக்களை மழுங்க செய்ய வேண்டுமா; 0=இல்லை, 1=ஆம், -1=முன்னிருப்பு" - -#: ../gtk/gtksettings.c:567 -msgid "Xft Hinting" -msgstr "Xft குறிப்பிடுதல்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:568 -msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "குறிப்புக்கு Xft எழுத்துருக்கள்; 0=no, 1=ஆம், -1=முன்னிருப்பு" - -#: ../gtk/gtksettings.c:577 -msgid "Xft Hint Style" -msgstr "Xft குறிப்பு பாணி" - -#: ../gtk/gtksettings.c:578 -msgid "" -"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" -msgstr "of" - -#: ../gtk/gtksettings.c:587 -msgid "Xft RGBA" -msgstr "Xft RGBA" - -#: ../gtk/gtksettings.c:588 -msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -msgstr "subpixel மழுங்கல் வகை; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" - -#: ../gtk/gtksettings.c:597 -msgid "Xft DPI" -msgstr "Xft DPI" - -#: ../gtk/gtksettings.c:598 -msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" -msgstr "" -"Xftக்கான திரைத்திறன், 1024 * dots/inchஇல். -1 முன்னிருப்பு மதிப்பாக " -"பயன்படுத்தப்படுகிறது" - -#: ../gtk/gtksettings.c:607 -msgid "Cursor theme name" -msgstr "நிலைக்காட்டி தீம் பெயர்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:608 -msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" -msgstr "" -"பயன்படுத்த வேண்டிய நிலைகாட்டி தீமின் பெயர் அல்லது பூஜ்ஜிய மதிப்பை " -"பயன்படுத்தி முன்னிருப்பு தீம்மை பயன்படுத்து" - -#: ../gtk/gtksettings.c:616 -msgid "Cursor theme size" -msgstr "நிலைக்காட்டி தீம் அளவு" - -#: ../gtk/gtksettings.c:617 -msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" -msgstr "" -"நிலைகாட்டிகளுக்கு பயன்படுத்தப்படும் அளவு அல்லது 0 ஐ முன்னிருப்பு அளவுக்கு " -"பயன்படுத்த" - -#: ../gtk/gtksettings.c:626 -msgid "Alternative button order" -msgstr "மாற்று பொத்தான் வரிசை" - -#: ../gtk/gtksettings.c:627 -msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" -msgstr "" -"உரையாடல்களில் பயன்படுத்த வேண்டிய பொத்தான்கள் மாற்று பொத்தான் வரிசையை " -"பயன்படுத்த வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtksettings.c:644 -msgid "Alternative sort indicator direction" -msgstr "மாற்று வரிசைப்படுத்தும் அறிவிப்பி திசை" - -#: ../gtk/gtksettings.c:645 -msgid "" -"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " -"inverted compared to the default (where down means ascending)" -msgstr "" -"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " -"inverted compared to the default (where down means ascending)" - -#: ../gtk/gtksettings.c:658 -msgid "Show the 'Input Methods' menu" -msgstr "'உள்ளீடு முறைகள்' பட்டியை காட்டு" - -#: ../gtk/gtksettings.c:659 -msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " -"the input method" -msgstr "" -"சூழல் பட்டிகளின் உள்ளீடுகள் மற்றும் உரை பார்வைகள் உள்ளீடு முறைகளை மாற்ற " -"வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtksettings.c:672 -msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" -msgstr "'Insert Unicode Control Character' மெனுவை காட்டு" - -#: ../gtk/gtksettings.c:673 -msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " -"control characters" -msgstr "" -"சூழல் பட்டிகளின் உள்ளீடுகள் மற்றும் உரை பார்வைகள் கட்டுப்பாடு எழுத்துக்களை " -"நுழைக்க வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtksettings.c:686 -msgid "Start timeout" -msgstr "நேரமுடிவை துவக்கவும்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:687 -msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "நேர முடிதலின் ஆரம்ப மதிப்பு, பொத்தான் அழுத்தப்படும் போது" - -#: ../gtk/gtksettings.c:701 -msgid "Repeat timeout" -msgstr "மீண்டும் செய்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:702 -msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "நேர முடிதல்களின் பதிப்பு மீண்டும், பொத்தான் அழுத்தப்படும் போது" - -#: ../gtk/gtksettings.c:716 -msgid "Expand timeout" -msgstr "நேரமுடிவை நீடிக்கவும்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:717 -msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" -msgstr "" -"நேர முடிதல்களுக்கான நீட்டப்பட்ட மதிப்பு, ஒரு விட்ஜிட் ஒரு புதிய பகுதியில் " -"விரிவடையும் போது" - -#: ../gtk/gtksettings.c:755 -msgid "Color scheme" -msgstr "நிறத் திட்டம்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:756 -msgid "A palette of named colors for use in themes" -msgstr "பெயரிடப்பட்ட நிறங்களின் தட்டு தீம்களில் பயன்படுத்த" - -#: ../gtk/gtksettings.c:765 -msgid "Enable Animations" -msgstr "அசைவூட்டம் இயலுமைப்படுத்துக" - -#: ../gtk/gtksettings.c:766 -msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." -msgstr "கருவி அசைவூட்டளை செயல்படுத்த வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtksettings.c:787 -msgid "Enable Touchscreen Mode" -msgstr "தொடு திரை முறைமையை செயல்படுத்து" - -#: ../gtk/gtksettings.c:788 -msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" -msgstr "" -"When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" - -#: ../gtk/gtksettings.c:807 -msgid "Tooltip timeout" -msgstr "உதவிகருவி நேரமுடிவு" - -#: ../gtk/gtksettings.c:808 -msgid "Timeout before tooltip is shown" -msgstr "உதவிகருவி காட்டப்படுவதற்கு முன்பே நேரமுடிவு" - -#: ../gtk/gtksettings.c:835 -msgid "Tooltip browse timeout" -msgstr "உதவிகருவி உலாவி நேரமுடிவு" - -#: ../gtk/gtksettings.c:836 -msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" -msgstr "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" - -#: ../gtk/gtksettings.c:859 -msgid "Tooltip browse mode timeout" -msgstr "கருவி துணுக்கு உலாவு முறை நேரமுடிதல்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:860 -msgid "Timeout after which browse mode is disabled" -msgstr "உலாவு முறைமை செயல்நீக்கும் முன் நேரமுடிதல்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:882 -msgid "Keynav Cursor Only" -msgstr "Keynav நிலைகாட்டி மட்டும்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:883 -msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" -msgstr "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" - -#: ../gtk/gtksettings.c:902 -msgid "Keynav Wrap Around" -msgstr "Keynav மடித்தல்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:903 -msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" -msgstr "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" - -#: ../gtk/gtksettings.c:923 -msgid "Error Bell" -msgstr "பிழை மணி" - -#: ../gtk/gtksettings.c:924 -msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" -msgstr "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" - -#: ../gtk/gtksettings.c:943 -msgid "Color Hash" -msgstr "நிற Hash" - -#: ../gtk/gtksettings.c:944 -msgid "A hash table representation of the color scheme." -msgstr "நிற தீமின் ஒரு ஹாஷ் அட்டவணை குறிப்பிடுதல்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:959 -msgid "Default file chooser backend" -msgstr "முன்னிருப்பு கோப்பு தேர்ந்தெடுப்பு பின்தளம்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:960 -msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" -msgstr "முன்னிருப்பாக பயன்படுத்த வேண்டிய GtkFileChooser பின்தளத்தின் பெயர்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:977 -msgid "Default print backend" -msgstr "முன்னிருப்பு அச்சு பின்தளம்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:978 -msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" -msgstr "முன்னிருப்பாக பயன்படுத்த வேண்டிய GtkPrintBackend பின்தளங்கள்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1001 -msgid "Default command to run when displaying a print preview" -msgstr "ஒரு அச்சு முன்பார்வையை காட்டும் போது இயங்கும் முன்னிருப்பு கட்டளை" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1002 -msgid "Command to run when displaying a print preview" -msgstr "ஒரு அச்சு முன்பார்வையை காட்டும் போது இயங்கும் கட்டளை" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1021 -msgid "Enable Mnemonics" -msgstr "Mnemonicகளை செயல்படுத்து" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1022 -msgid "Whether labels should have mnemonics" -msgstr "லேபிள்கள் mnemonicகளை கொண்டிருக்க வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1038 -msgid "Enable Accelerators" -msgstr "மாற்றிகளை செயல்படுத்த" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1039 -msgid "Whether menu items should have accelerators" -msgstr "மெனு உருப்படிகள் மாற்றிகளை கொண்டிருக்க வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1058 -msgid "Recent Files Limit" -msgstr "தற்போதைய கோப்புகளின் நிலை" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1059 -msgid "Number of recently used files" -msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்தப்பட்ட கோப்புகளின் எண்ணிக்கை" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1079 -msgid "Default IM module" -msgstr "முன்னிருப்பு IM தொகுதி" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1080 -msgid "Which IM module should be used by default" -msgstr "எந்த IM தொகுதி முன்னிருப்பால் பயன்படுத்தப்பட்டது" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1098 -msgid "Recent Files Max Age" -msgstr "சமீபத்திய கோப்புகளின் அதிகபட்ச வயது" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1099 -msgid "Maximum age of recently used files, in days" -msgstr "இந்நாட்களில், சமீபத்தில் பயன்படுத்தப்பட்ட கோப்புகளின் அதிகபட்ச வயது" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1108 -msgid "Fontconfig configuration timestamp" -msgstr "Fontconfig கட்டமைப்பு நேரம்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1109 -msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" -msgstr "நடப்பு fontconfig கட்டமைப்பின் நேரம்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1131 -msgid "Sound Theme Name" -msgstr "ஒலி கருப்பொருள் பெயர்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1132 -msgid "XDG sound theme name" -msgstr "XDG சவுண்ட் தீம் பெயர்" - -#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: ../gtk/gtksettings.c:1154 -msgid "Audible Input Feedback" -msgstr "தணிக்கை செய்யக்கூடிய உள்ளீடு பின்னூட்டம்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1155 -msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" -msgstr "பயனர் உள்ளீடுக்கு பின்னூட்டமாக நிகழ்வு ஒலிகளை இயக்க வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1176 -msgid "Enable Event Sounds" -msgstr "நிகழ்வு ஒலிகளை செயல்படுத்து" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1177 -msgid "Whether to play any event sounds at all" -msgstr "எந்த ஒலி நிகழ்வையும் இயக்க வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1194 -msgid "Enable Tooltips" -msgstr "கருவி துணுக்குகளை செயல்படுத்து" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1195 -msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" -msgstr "விட்ஜிட்களில் கருவித்துணுக்குகளை காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1210 -msgid "Toolbar style" -msgstr "கருவிப் பட்டையின் பாணி" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1211 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "" -"கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளில் உரை மட்டும், உரையும் குறும்படங்களும், " -"குறும்படங்கள் மட்டும், ...." - -#: ../gtk/gtksettings.c:1227 -msgid "Toolbar Icon Size" -msgstr "கருவிப் பட்டை சின்னத்தின் அளவு" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1228 -msgid "The size of icons in default toolbars." -msgstr "முன்னிருப்பில்கருவிப் பட்டைகளிலுள்ள சின்னங்களின் அளவு" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1247 -msgid "Auto Mnemonics" -msgstr "தானிக்க நினைவுகுறியீடுகள்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1248 -msgid "" -"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " -"presses the mnemonic activator." -msgstr "" -"நினைவுக்குறியீடுகள் தானாக பயனர் நினைவுக்குறியீடு செயல்படுத்தியை அழுத்தும் " -"போது காட்டப்பட்டு மறைக்கப்படுமா." - -#: ../gtk/gtksettings.c:1264 -#| msgid "Primary icon sensitive" -msgid "Primary button warps slider" -msgstr "முதன்மை பொத்தான் ஸ்லைடரை மடிக்கும்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1265 -msgid "" -"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" -msgstr "" -"முனையில் செய்யப்படும் ஒரு முதல் நிலை கிளிக்கானது ஸ்லைடரை ஆரம்ப இடநிலைக்குக் " -"கொண்டு அமைக்க வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1283 -msgid "Visible Focus" -msgstr "காணக்கூடிய குவித்தல்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1284 -msgid "" -"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " -"keyboard." -msgstr "" -"'குவியும் செவ்வகங்கள்' பயனர் விசைப்பலகையை பயன்படுத்த துவக்கும் வரை " -"மறைக்கப்படுமா." - -#: ../gtk/gtksettings.c:1310 -msgid "Application prefers a dark theme" -msgstr "பயன்பாடு ஒரு கருமை தீம்மை விரும்புகிறது" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1311 -msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." -msgstr "பயன்பாடு ஒரு கருமை தீம்மை விரும்புகிறதா." - -#: ../gtk/gtksettings.c:1332 -msgid "Show button images" -msgstr "பொத்தான் உருவங்களைக் காட்டுக" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1333 -msgid "Whether images should be shown on buttons" -msgstr "பொத்தான்கள் மீது பிம்பங்கள் காடப்பட வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1341 ../gtk/gtksettings.c:1476 -msgid "Select on focus" -msgstr "ஃபோகஸில் தேர்ந்தெடு" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1342 -msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "ஒரு உள்ளீடு குவிப்பில் இருந்தால் அதன் உள்ளடக்கத்தை தேர்ந்தெடுப்பதா?" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1359 -msgid "Password Hint Timeout" -msgstr "கடவுச்சொல் குறிப்பு நேர முடிவு" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1360 -msgid "How long to show the last input character in hidden entries" -msgstr "மறைவான உள்ளீட்டில் கடைசி உள்ளீடு எழுத்துருவை எவ்வளவு நேரம் காட்டுவது" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1380 -msgid "Show menu images" -msgstr "பட்டி உருவங்களை காட்டுக" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1381 -msgid "Whether images should be shown in menus" -msgstr "படங்கள் மெனுவில் காட்டப்படுகிறதா" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1396 -msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "கீழே இறங்கும் மெனு தோன்றும் முன் தாமதம்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1397 -msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "" -"மெனு பட்டியில் இருந் கீழே இறங்கும் துணைமெனுக்கள் தோன்றும் முன் தாமதம்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1416 -msgid "Scrolled Window Placement" -msgstr "சுருளப்பட்ட சாளர இடம்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1417 -msgid "" -"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " -"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." -msgstr "" -"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " -"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." - -#: ../gtk/gtksettings.c:1433 -msgid "Can change accelerators" -msgstr "மாற்றிகளை மாற்றலாம்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1434 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -msgstr "" -"மெனு உருப்படி மீதுள்ள விசையை அழுத்தி மெனுவின் முடுக்கிகளை மாற்ற முடியுமா" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1449 -msgid "Delay before submenus appear" -msgstr "துணை மெனுக்கள் தோன்றும் முன் தாமதம்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1450 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -msgstr "" -"துணை மெனுக்கள் தோன்றும் முன் மெனு உருப்படி மேல் சுட்டி நிலைக்க வேண்டிய நேரம்." - -#: ../gtk/gtksettings.c:1466 -msgid "Delay before hiding a submenu" -msgstr "துணை மெனுக்கள் மறையும் முன் தாமதம்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1467 -msgid "" -"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " -"submenu" -msgstr "" -"மெனு உருப்படி மேல் சுட்டி துணை மெனுவை நோக்கி போகையில் துணை மெனுக்கள் மறைய " -"வேண்டிய நேரம்." - -#: ../gtk/gtksettings.c:1477 -msgid "" -"Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கக்கூடிய அடையாளம் குவிப்பில் இருந்தால் உள்ளடக்கத்தை " -"தேர்ந்தெடுக்க வேண்டுமா?" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1492 -msgid "Custom palette" -msgstr "தனிப்பயன் வண்ணத் தட்டு" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1493 -msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "வண்ணத் தேர்தலில் பயன்படுத்த வேண்டிய வண்ணத் தட்டு" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1508 -msgid "IM Preedit style" -msgstr "IM முன்திருத்தம் பாணி" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1509 -msgid "How to draw the input method preedit string" -msgstr "உள்ளீடு முறை முன்திருத்த சரத்தை எவ்வாறு வரைய வேண்டும்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1525 -msgid "IM Status style" -msgstr "IM நிகழ்நிலை பாணி" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1526 -msgid "How to draw the input method statusbar" -msgstr "உள்ளீடு முறை நிலைப்பட்டையை எவ்வாறு வரைவது" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1535 -msgid "Desktop shell shows app menu" -msgstr "டெஸ்க்டாப் ஷெல் பயன்பாட்டு மெனுவைக் காண்பிக்கும்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1536 -msgid "" -"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " -"the app should display it itself." -msgstr "" -"டெஸ்க்டாப் சூழல் பயன்பாட்டு மெனுவைக் காண்பிக்க வேண்டுமானால் TRUE என்றும் " -"பயன்பாடே மெனுவைக் காண்பிக்க வேண்டுமானால் FALSE என்றும் அமைக்கவும்." - -#: ../gtk/gtksettings.c:1545 -msgid "Desktop shell shows the menubar" -msgstr "டெஸ்க்டாப் ஷெல் மெனுப்பட்டியைக் காண்பிக்கும்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1546 -msgid "" -"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " -"the app should display it itself." -msgstr "" -"டெஸ்க்டாப் சூழல் பயன்பாட்டு மெனுப்பட்டியைக் காண்பிக்க வேண்டுமானால் TRUE " -"என்றும் பயன்பாடே மெனுப்பட்டியைக் காண்பிக்க வேண்டுமானால் FALSE என்றும் " -"அமைக்கவும்." - -#: ../gtk/gtksettings.c:1555 -msgid "Desktop environment shows the desktop folder" -msgstr "பணிமேசைச் சூழல் பணிமேசைக் கோப்புறையைக் காண்பிக்கும்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1556 -#| msgid "" -#| "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE " -#| "if the app should display it itself." -msgid "" -"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " -"FALSE if not." -msgstr "" -"பணிமேசைச் சூழல் பணிமேசைக் கோப்புறையைக் காண்பிக்கும் எனில் TRUE என " -"அமைக்கவும், இல்லையெனில் FALSE என அமைக்கவும்." - -#: ../gtk/gtksettings.c:1610 -msgid "Titlebar double-click action" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1611 -msgid "The action to take on titlebar double-click" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1629 -msgid "Titlebar middle-click action" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1630 -msgid "The action to take on titlebar middle-click" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1648 -msgid "Titlebar right-click action" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1649 -msgid "The action to take on titlebar right-click" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1671 -msgid "Dialogs use header bar" -msgstr "உரையாடல்கள் தலைப்புப் பட்டியைப் பயன்படுத்தும்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1672 -#| msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" -msgid "" -"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " -"area." -msgstr "" -"உள்ளமைந்த GTK+ உரையாடல்கள் செயல் பகுதிக்கு பதில் தலைப்புப் பட்டியைப் " -"பயன்படுத்த வேண்டுமா." - -#: ../gtk/gtksettings.c:1688 -msgid "Enable primary paste" -msgstr "முதல்நிலை ஒட்டுதலை செயல்படுத்து" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1689 -msgid "" -"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " -"content at the cursor location." -msgstr "" -"மவுசின் நடு கிளிக் கர்சர் இடநிலையில் 'PRIMARY' கிளிப்போர்டு உள்ளடக்கத்தை " -"ஒட்ட வேண்டுமா." - -#: ../gtk/gtksettings.c:1705 -#| msgid "Recent Files Max Age" -msgid "Recent Files Enabled" -msgstr "சமீபத்திய கோப்புகள் செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளன் அதிகபட்ச வயது" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1706 -msgid "Whether GTK+ remembers recent files" -msgstr "GTK+ சமீபத்திய கோப்புகளை நினைவில் கொள்ள வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1721 -msgid "Long press time" -msgstr "தொடர் அழுத்துதல் நேரம்" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1722 -#| msgid "" -#| "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a " -#| "double click (in milliseconds)" -msgid "" -"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" -msgstr "" -"பொத்தான்/தொடுகை அழுத்துதல் செயல் ஒன்றை தொடர் அழுத்துதல் எனக் கருத, அது " -"எவ்வளவு நேரம் தொடர்ந்து அழுத்தப்பட வேண்டும் (மில்லிசெக்கன்டில்)" - -#: ../gtk/gtksizegroup.c:228 ../gtk/gtktreeselection.c:130 -msgid "Mode" -msgstr "முறை" - -#: ../gtk/gtksizegroup.c:229 -msgid "" -"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " -"component widgets" -msgstr "" -"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " -"component widgets" - -#: ../gtk/gtksizegroup.c:246 -msgid "Ignore hidden" -msgstr "மறைத்ததைத் தவிர்" - -#: ../gtk/gtksizegroup.c:247 -msgid "" -"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" -msgstr "இதில்" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:384 -msgid "Climb Rate" -msgstr "ஏறும் விகிதம்" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:400 -msgid "Snap to Ticks" -msgstr "Snap to Ticks" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:401 -msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -"nearest step increment" -msgstr "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -"nearest step increment" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:408 -msgid "Numeric" -msgstr "எண்" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:409 -msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "எண்ணில்லாத எழுத்துக்கள் தவிர்க்கப்பட வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:416 -msgid "Wrap" -msgstr "மடிப்பு" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:417 -msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "ஒரு சுழற்சி பொத்தான் அதன் வரம்பை அடைய சுற்றப்பட வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:424 -msgid "Update Policy" -msgstr "நிகழ்நிலைப் புதிப்பித்தல் திட்டம்" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:425 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "" -"சுழற்சி பொத்தான் எப்போதும் புதுப்பிக்கப்பட வேண்டுமா அல்லது மதிப்பு உரிமை " -"செய்யப்படும் போது மட்டுமா" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:434 -msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "தற்போதைய மதிப்பை வாசிக்கும், அல்லது புதிய மதிப்பை அமைக்கும்" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:453 -msgid "Style of bevel around the spin button" -msgstr "சுழற்சி பொத்தானை சுற்றி சாய்வு தோற்றம்" - -#: ../gtk/gtkspinner.c:221 -msgid "Whether the spinner is active" -msgstr "ஸபின்னர் செயலில் உள்ளதா" - -#: ../gtk/gtkstack.c:456 -#| msgid "Homogeneous" -msgid "Homogeneous sizing" -msgstr "ஒருமயமான அளவிடல்" - -#: ../gtk/gtkstack.c:468 -msgid "Horizontally homogeneous" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstack.c:468 -msgid "Horizontally homogeneous sizing" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstack.c:480 -msgid "Vertically homogeneous" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstack.c:480 -msgid "Vertically homogeneous sizing" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstack.c:484 -#| msgid "Visible Window" -msgid "Visible child" -msgstr "பார்க்கக்கூடிய சேய் உறுப்பு" - -#: ../gtk/gtkstack.c:484 -#| msgid "The widget currently editing the edited cell" -msgid "The widget currently visible in the stack" -msgstr "தற்போது தொகுப்பில் பார்க்க முடிவதாக இருக்கும் விட்ஜெட்" - -#: ../gtk/gtkstack.c:488 -#| msgid "X alignment of the child" -msgid "Name of visible child" -msgstr "புலப்படும் சேய் உறுப்பின் பெயர்" - -#: ../gtk/gtkstack.c:488 -#| msgid "Length of the text currently in the entry" -msgid "The name of the widget currently visible in the stack" -msgstr "தற்போது தொகுப்பில் பார்க்க முடிவதாக இருக்கும் விட்ஜெட்டின் பெயர்" - -#: ../gtk/gtkstack.c:500 -#| msgid "Translation Domain" -msgid "Transition running" -msgstr "இயங்கும் நிலைமாற்றம்" - -#: ../gtk/gtkstack.c:500 -#| msgid "Whether or not the status icon is blinking" -msgid "Whether or not the transition is currently running" -msgstr "நிலைமாற்றம் தற்போது இயங்குகிறதா இல்லையா" - -#: ../gtk/gtkstack.c:504 -msgid "Interpolate size" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstack.c:504 -msgid "" -"Whether or not the size should smoothly change when changing between " -"differently sized children" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstack.c:514 -#| msgid "The name of the widget" -msgid "The name of the child page" -msgstr "சேய் பக்கத்தின் பெயர்" - -#: ../gtk/gtkstack.c:521 -#| msgid "The title of the assistant page" -msgid "The title of the child page" -msgstr "சேய் பக்கத்தின் தலைப்பு" - -#: ../gtk/gtkstack.c:527 ../gtk/gtktoolbutton.c:287 -msgid "Icon name" -msgstr "சின்னம் பெயர்" - -#: ../gtk/gtkstack.c:528 -#| msgid "The name of the widget" -msgid "The icon name of the child page" -msgstr "சேய் பக்கத்தின் சின்னப் பெயர்" - -#: ../gtk/gtkstack.c:552 -#| msgid "Related Action" -msgid "Needs Attention" -msgstr "கவனிக்க வேண்டும்" - -#: ../gtk/gtkstack.c:553 -#| msgid "Whether this tag affects indentation" -msgid "Whether this page needs attention" -msgstr "இந்தப் பக்கத்தைக் கவனிக்க வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtkstacksidebar.c:449 ../gtk/gtkstackswitcher.c:693 -#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:694 ../gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232 -#: ../gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233 -msgid "Stack" -msgstr "ஸ்டேக்" - -#: ../gtk/gtkstacksidebar.c:450 -msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "நிலைமைப்பட்டை உரையை சுற்றி பெவலின் பாங்கு" - -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:216 -msgid "The associated GdkScreen" -msgstr "ஒன்றுசேர்க்கப்பட்ட GdkScreen" - -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:222 -msgid "FrameClock" -msgstr "FrameClock" - -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:223 -#| msgid "The associated GdkScreen" -msgid "The associated GdkFrameClock" -msgstr "இணைக்கப்பட்ட GdkFrameClock" - -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:230 ../gtk/gtktexttag.c:299 -msgid "Text direction" -msgstr "உரை திசை" - -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:246 -#| msgid "Icon's style context" -msgid "The parent style context" -msgstr "மூல பாணி சூழல்" - -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:109 -#| msgid "Program name" -msgid "Property name" -msgstr "பண்பு பெயர்" - -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110 -#| msgid "The name of the widget" -msgid "The name of the property" -msgstr "பண்பின் பெயர்" - -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:116 -#| msgid "Page type" -msgid "Value type" -msgstr "மதிப்பு வகை" - -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117 -msgid "The value type returned by GtkStyleContext" -msgstr "GtkStyleContext ஆல் வழங்கப்பட்ட மதிப்பு வகை" - -#: ../gtk/gtkswitch.c:896 -msgid "Whether the switch is on or off" -msgstr "சுவிட்ச் ஆன் அல்லது ஆஃப்பாக உள்ளதா" - -#: ../gtk/gtkcssnode.c:631 ../gtk/gtkswitch.c:910 -#| msgid "Status" -msgid "State" -msgstr "நிலை" - -#: ../gtk/gtkswitch.c:911 -#| msgid "Cell background set" -msgid "The backend state" -msgstr "பின்புல முறைமை நிலை" - -#: ../gtk/gtkswitch.c:946 -msgid "The minimum width of the handle" -msgstr "கைப்பிடியின் குறைந்தபட்ச அகலம்" - -#: ../gtk/gtkswitch.c:962 -msgid "Slider Height" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkswitch.c:963 -msgid "The minimum height of the handle" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:201 -msgid "Tag Table" -msgstr "குறி அட்டவணை" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:202 -msgid "Text Tag Table" -msgstr "உரை குறி அட்டவணை" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:219 -msgid "Current text of the buffer" -msgstr "நடப்பு உரையின் இடையக சேமிப்பகம்" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:232 -msgid "Has selection" -msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் உள்ளது" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:233 -msgid "Whether the buffer has some text currently selected" -msgstr "இடையக சேமிப்பகம் தற்போது சில உரைகளை தேர்ந்தெடுத்துள்ளதா" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:248 -msgid "Cursor position" -msgstr "நிலைக்காட்டி இடம்" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:249 -msgid "" -"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" -msgstr "உள்ளீடு குறியின் நிலை (இடையகத்தின் ஆரம்பத்திலிருந்து ஆஃப்செட்)" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:264 -msgid "Copy target list" -msgstr "இலக்கு பட்டியலை நகலெடு" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:265 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" -msgstr "பட்டியல் இதில் க்கு மற்றும் மூலம்" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:279 -msgid "Paste target list" -msgstr "இலக்கு பட்டியலை ஒட்டவும்" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:280 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " -"destination" -msgstr "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " -"destination" - -#: ../gtk/gtktexthandle.c:725 ../gtk/gtktexthandle.c:726 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1134 -msgid "Parent widget" -msgstr "பெற்றோர் விட்செட்" - -#: ../gtk/gtktextmark.c:137 -msgid "Mark name" -msgstr "பெயரை குறிப்பிடு" - -#: ../gtk/gtktextmark.c:151 -msgid "Left gravity" -msgstr "இடது ஈர்ப்பு" - -#: ../gtk/gtktextmark.c:152 -msgid "Whether the mark has left gravity" -msgstr "குறி இடது ஈர்ப்பை கொண்டுள்ளதா" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:205 -msgid "Tag name" -msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:206 -msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -msgstr "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:245 -msgid "Background RGBA" -msgstr "RGBA பின்னணி" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:253 -msgid "Background full height" -msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:254 -msgid "" -"Whether the background color fills the entire line height or only the height " -"of the tagged characters" -msgstr "" -"Whether the background color fills the entire line height or only the height " -"of the tagged characters" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:291 -msgid "Foreground RGBA" -msgstr "RGBA முன்னணி" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:300 -msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "உரை திசை, உதாரனம்: வலது-இடது அல்லது இடது-வலது" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:349 -msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -msgstr "எழுத்துரு தோற்றம் PangoStyle ஆக, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:358 -msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -msgstr "எழுத்துரு மாறி ஒரு Pango மாறியாக, எ.கா. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:367 -msgid "" -"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " -"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" -msgstr "" -"எழுத்துரு அளவு இயல் எண்ணாக, முன் குறிப்பிடப்பட்ட PangoWeight மதிப்பினை " -"பார்க்கவும்; எடுத்துக்காட்டு, PANGO_WEIGHT_BOLD" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:378 -msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -msgstr "எழுத்து நீட்சி PangoStretch ஆக, எ.கா PANGO_STRETCH_CONDENSED" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:387 -msgid "Font size in Pango units" -msgstr "எழுத்துரு அளவு Pango அலகில்" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:397 -msgid "" -"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " -"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " -"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" -msgstr "" -"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " -"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " -"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:417 ../gtk/gtktextview.c:838 -msgid "Left, right, or center justification" -msgstr "இடது, வலது, அல்லது நேர்த்தி செய்தல்" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:436 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." -msgstr "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." - -#: ../gtk/gtktexttag.c:443 -msgid "Left margin" -msgstr "இடது ஓரம்" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:444 ../gtk/gtktextview.c:859 -msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "பிக்சல்களில் இடது ஓரத்தின் அகலம்" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:453 -msgid "Right margin" -msgstr "வலது ஓரம்" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:454 ../gtk/gtktextview.c:879 -msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "பிக்சல்களில் வலது ஓரத்தின் அகலம்" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:464 ../gtk/gtktextview.c:928 -msgid "Indent" -msgstr "உள்தள்" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:465 ../gtk/gtktextview.c:929 -msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "பிசெல்களில், பத்தியை உள்தள்ளும் அளவு" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:476 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " -"in Pango units" -msgstr "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " -"in Pango units" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:485 -msgid "Pixels above lines" -msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிசெல்கள்" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:797 -msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -msgstr "பத்திகளுக்கு மேல் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:495 -msgid "Pixels below lines" -msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிசெல்கள்" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:496 ../gtk/gtktextview.c:805 -msgid "Pixels of blank space below paragraphs" -msgstr "பத்திகளுக்கு கீழ் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Pixels inside wrap" -msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:506 ../gtk/gtktextview.c:813 -msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "" -"பத்திகளில் மடிக்கப்பட்ட வரிவைகளுக்கு நடுவில் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:544 -msgid "Underline RGBA" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:545 -msgid "Color of underline for this text" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:560 -msgid "Strikethrough RGBA" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:561 -msgid "Color of strikethrough for this text" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:569 ../gtk/gtktextview.c:829 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "" -"சொல் எல்லைகளில், அல்லது வரியுரு எல்லைகளில், அல்லது வரிசைகளை மடிப்பிக்க " -"வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:579 ../gtk/gtktextview.c:937 -msgid "Custom tabs for this text" -msgstr "இந்த உரைகளுக்காக தனிப்பயனாக தத்தகள்" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:597 -msgid "Invisible" -msgstr "பார்க்கமுடியாதது" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:598 -msgid "Whether this text is hidden." -msgstr "இந்த உரை மறைக்கப்பட்டுள்ளதா." - -#: ../gtk/gtktexttag.c:612 -msgid "Paragraph background color name" -msgstr "பத்தி பின்னணி நிற பெயர்" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:613 -msgid "Paragraph background color as a string" -msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம் சரமாக" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:629 -msgid "Paragraph background color" -msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம்" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:630 -msgid "Paragraph background color as a GdkColor" -msgstr "ஒரு GdkColor போன்ற பத்தி பின்னணி வண்ணம்" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:644 -msgid "Paragraph background RGBA" -msgstr "RGBA பத்தி பின்னணி" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:645 -msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" -msgstr "RGBA ஆனது ஒரு GdkRGBA பத்தி பின்னணியாக" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:662 -msgid "Fallback" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:663 -msgid "Whether font fallback is enabled." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:677 -msgid "Letter Spacing" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:678 -msgid "Extra spacing between graphemes" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:692 -msgid "Font Features" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:693 -msgid "OpenType Font Features to use" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:711 -msgid "Margin Accumulates" -msgstr "விளிம்பு சேர்க்கிறது" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:712 -msgid "Whether left and right margins accumulate." -msgstr "இடது மற்றும் வலது ஓரங்கள் சேர்க்கப்பட வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:725 -msgid "Background full height set" -msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி அமைக்கவும்" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:726 -msgid "Whether this tag affects background height" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி உயரத்தை பாதிக்குமா" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:765 -msgid "Justification set" -msgstr "நேர்த்தி செய்தல் அமைகப்பட்டுள்ளது" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:766 -msgid "Whether this tag affects paragraph justification" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பத்தி நேர்த்தி செய்தலைப் பாதிக்குமோ" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:773 -msgid "Left margin set" -msgstr "இடது ஓரம் அமைகப்பட்டுள்ளது" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:774 -msgid "Whether this tag affects the left margin" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு இடது ஓரத்தைப் பாதிக்குமோ" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:777 -msgid "Indent set" -msgstr "உள்தள்ளல் அமைகப்பட்டுள்ளது" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:778 -msgid "Whether this tag affects indentation" -msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உள்தள்ளலைப் பாதிக்குமோ" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:785 -msgid "Pixels above lines set" -msgstr "வரிசைகளுக்கு மேலிருக்கும் பிக்செல்கள் அமைகப்பட்டுள்ளன" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:786 ../gtk/gtktexttag.c:790 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "Whether this tag affects the number of pixels above lines" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:789 -msgid "Pixels below lines set" -msgstr "பிக்செல்கள் கீழ் வரிகள் அமை" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:793 -msgid "Pixels inside wrap set" -msgstr "மடிப்பு அமைவில் உள்ளே உள்ள பிக்ஸ்ல்கள்" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:794 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:801 -msgid "Right margin set" -msgstr "வலது ஓரம் அமை" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:802 -msgid "Whether this tag affects the right margin" -msgstr "இந்த ஒட்டு வலது ஓரத்தை பாதிக்குமா" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:816 -msgid "Underline RGBA set" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:817 -msgid "Whether this tag affects underlining color" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:827 -msgid "Strikethrough RGBA set" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:828 -msgid "Whether this tag affects strikethrough color" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:831 -msgid "Wrap mode set" -msgstr "மடக்கு முறைமை அமை" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:832 -msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "இந்த ஒட்டு வரி மடிப்பு முறையை பாதிக்குமா" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:835 -msgid "Tabs set" -msgstr "கீற்றுகள் அமை" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:836 -msgid "Whether this tag affects tabs" -msgstr "இந்த ஒட்டுக்கள் தத்தல்களை பாதிக்குமா" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:839 -msgid "Invisible set" -msgstr "காணமுடியாத அமை" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:840 -msgid "Whether this tag affects text visibility" -msgstr "இந்த ஒட்டு உரையின் பார்க்கும் தன்மையை பாதிக்குமா" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:843 -msgid "Paragraph background set" -msgstr "பத்தி பின்னணி அமைக்கவும்" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:844 -msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" -msgstr "இந்த ஒட்டு பத்தி பின்னணி நிறத்தை பாதிக்குமா" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:847 -msgid "Fallback set" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:848 -msgid "Whether this tag affects font fallback" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:851 -msgid "Letter spacing set" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:852 -msgid "Whether this tag affects letter spacing" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:855 -msgid "Font features set" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:856 -msgid "Whether this tag affects font features" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktextview.c:796 -msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிக்செல்கள்" - -#: ../gtk/gtktextview.c:804 -msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிக்செல்கள்" - -#: ../gtk/gtktextview.c:812 -msgid "Pixels Inside Wrap" -msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்" - -#: ../gtk/gtktextview.c:828 -msgid "Wrap Mode" -msgstr "மடிப்பு முறைமை" - -#: ../gtk/gtktextview.c:858 -msgid "Left Margin" -msgstr "இடது ஓரம்" - -#: ../gtk/gtktextview.c:878 -msgid "Right Margin" -msgstr "வலது ஓரம்" - -#: ../gtk/gtktextview.c:899 -msgid "Top Margin" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktextview.c:900 -msgid "Height of the top margin in pixels" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktextview.c:920 -msgid "Bottom Margin" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktextview.c:921 -msgid "Height of the bottom margin in pixels" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktextview.c:944 -msgid "Cursor Visible" -msgstr "நிலை காட்டி பாக்கக்கூடியது" - -#: ../gtk/gtktextview.c:945 -msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "நிலைக்காட்டி உள்நுழைக்கப்படுவதை காட்டப்பட்டால்" - -#: ../gtk/gtktextview.c:952 -msgid "Buffer" -msgstr "இடையகம்" - -#: ../gtk/gtktextview.c:953 -msgid "The buffer which is displayed" -msgstr "தோன்றும் இடையக சேமிப்பகம்" - -#: ../gtk/gtktextview.c:961 -msgid "Whether entered text overwrites existing contents" -msgstr "உள்ளிடப்பட்ட உரை இருக்கும் உள்ளடக்கத்தை மேலெழுதுகிறதா" - -#: ../gtk/gtktextview.c:968 -msgid "Accepts tab" -msgstr "தத்தலை ஏற்கிறது" - -#: ../gtk/gtktextview.c:969 -msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" -msgstr "கீற்று எழுத்தாக உள்ளிடப்பட்டது தத்தலாக தீர்வாகுமா" - -#: ../gtk/gtktextview.c:1057 -msgid "Monospace" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktextview.c:1058 -msgid "Whether to use a monospace font" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktextview.c:1076 -msgid "Error underline color" -msgstr "பிழை அடிக்கோடு நிறம்" - -#: ../gtk/gtktextview.c:1077 -msgid "Color with which to draw error-indication underlines" -msgstr "நிறத்தோடு கூட பிழையை அடிக்கோடிட்டுக் காட்டுகிறது" - -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:186 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:131 -msgid "If the toggle button should be pressed in" -msgstr "மாற்று பொத்தானை இதில் அழுத்தவா" - -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:193 -msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" -msgstr "மாற்றி பொத்தான் \"in between\" நிலையில் அழுத்தியிருக்கும்" - -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:199 -msgid "Draw Indicator" -msgstr "காட்டியை வரை" - -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:200 -msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgstr "டூகுல் பகுதியின் பட்டன்கள் காட்டப்பட்டால" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:530 ../gtk/gtktoolpalette.c:995 -msgid "Toolbar Style" -msgstr "கருவிப் பட்டை பாணி" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:531 -msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "கருவிப் பட்டையை எப்படி வரைவது" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:538 -msgid "Show Arrow" -msgstr "அம்பு காட்டுக" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:539 -msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -msgstr "அம்பு குறி காட்டப்பட்டால் கருவி பட்டையை பொருத்த முடியாது" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:560 -msgid "Size of icons in this toolbar" -msgstr "இந்த கருவிப்பட்டையின் சின்னங்களின் அளவு" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:575 ../gtk/gtktoolpalette.c:981 -msgid "Icon size set" -msgstr "சின்னத்தின் அளவு அமைக்கவும்" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:576 ../gtk/gtktoolpalette.c:982 -msgid "Whether the icon-size property has been set" -msgstr "சின்னத்தின் அளவு பண்பு அமைக்கப்பட்டதா" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:585 -msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "கருவிப்பட்டை வளரும் போது உருப்படி கூடுதல் இடத்தை பெற வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:593 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1691 -msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "உருப்படி அதே அளவில் வேறு ஒற்றை உருப்படியோடு இருக்க வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:607 -msgid "Spacer size" -msgstr "இடைவெளி அளவு" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:608 -msgid "Size of spacers" -msgstr "இடைவெளிகளின் அளவு" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:626 -msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -msgstr "" -"கருவிப் பட்டையின் நிழலுக்கும் பொத்தான்களுக்கும் நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:634 -msgid "Maximum child expand" -msgstr "அதிகபட்ச சேய் விரிவாக்கம்" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:635 -msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" -msgstr "விரிவாகக்கூடிய உருப்படிக்கு கொடுக்க வேண்டிய அதிகபட்ச அளவு இடம்" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:651 -msgid "Space style" -msgstr "இடைவெளி பாணி" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:652 -msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -msgstr "இடைவெளி செங்குத்து வரிகளா அல்லது வெறுமையா" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:659 -msgid "Button relief" -msgstr "பட்டனை நீக்குகிறது" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:660 -msgid "Type of bevel around toolbar buttons" -msgstr "கருவிப்பட்டை பொத்தான்களை சுற்றி சாய்வின் வகை" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:676 -msgid "Style of bevel around the toolbar" -msgstr "கருவிப்பட்டை சுற்றி சுழற்சியின் பாணி" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:244 -msgid "Text to show in the item." -msgstr "உருப்படியில் காட்ட வேண்டிய உரை." - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:251 -msgid "" -"If set, an underline in the label property indicates that the next character " -"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" -msgstr "" -"If set, an underline in the label property indicates that the next character " -"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:258 -msgid "Widget to use as the item label" -msgstr "உருப்படி பெயராக பயன்படுத்த வேண்டிய சாளரம்" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:269 -msgid "Stock Id" -msgstr "இருப்பு குறியீடு" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:270 -msgid "The stock icon displayed on the item" -msgstr "உருப்படியில் காட்டப்பட்ட இருப்பு சின்னம்" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:288 -msgid "The name of the themed icon displayed on the item" -msgstr "உருப்படியில் காட்டப்பட்ட திட்ட சின்னத்தின் பெயர்" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:294 -msgid "Icon widget" -msgstr "குறும்படம் விஜட்" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:295 -msgid "Icon widget to display in the item" -msgstr "உருப்படியில் காட்ட வேண்டிய சின்னத்தின் சாளரம்" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:311 -msgid "Icon spacing" -msgstr "சின்னத்தின் இடைவெளி" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:312 -msgid "Spacing in pixels between the icon and label" -msgstr "சின்னம் மற்றும் பெயருக்கு இடைப்பட்ட இடைவெளி பிக்ஸலில்" - -#: ../gtk/gtktoolitem.c:194 -msgid "" -"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " -"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" -msgstr "" -"கருவிப்பட்டை உருப்படி முக்கியமானதாக கருதப்படுகிறதா. TRUE எனில், கருவிப்பட்டை " -"பொத்தான்கள் GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ முறையை காட்டும்" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1642 -msgid "The human-readable title of this item group" -msgstr "இந்த உருப்படி குழுவின் மனிதன் வாசிக்கக்கூடிய தலைப்பு" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1649 -msgid "A widget to display in place of the usual label" -msgstr "வழக்கமான லேபிளின் இடத்தில் காண்பிக்க வேண்டியா விட்ஜெட்" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1655 -msgid "Collapsed" -msgstr "சுருக்கப்பட்டது" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1656 -msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" -msgstr "குழு சரிந்து உருப்படியை றைத்துள்ளதா" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1662 -msgid "ellipsize" -msgstr "எலிப்சைஸ்" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1663 -msgid "Ellipsize for item group headers" -msgstr "உருப்படி குழு தலைப்புகளுக்கான எலிப்சைஸ்" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1669 -msgid "Header Relief" -msgstr "தலைப்பு நிவாரணம்" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1670 -msgid "Relief of the group header button" -msgstr "குழு தலைப்பு பொத்தானுக்கான உதவி" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1683 -msgid "Header Spacing" -msgstr "தலைப்பு இடைவெளி" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1684 -msgid "Spacing between expander arrow and caption" -msgstr "விரிக்கப்பட்ட அம்பிக்குறி மற்றும் பிடிப்பிற்கு இடையேயுள்ள இடைவெளி" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1698 -msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" -msgstr "குழு வளரும் போது உருப்படி கூடுதல் இடத்தை பெற வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1705 -msgid "Whether the item should fill the available space" -msgstr "உருப்படியானது ஒரு இருக்கும் இடத்தில் நிரப்புமா" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1711 -msgid "New Row" -msgstr "புதிய வரிசை" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1712 -msgid "Whether the item should start a new row" -msgstr "உருப்படி ஒரு புதிய வரிசை துவக்கவா" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1719 -msgid "Position of the item within this group" -msgstr "இந்த குழுவினுள்ள உருப்படியின் இடம்" - -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:966 -msgid "Size of icons in this tool palette" -msgstr "இந்த கருவி ப்ளேட்டின் சின்னங்களின் அளவு" - -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:996 -msgid "Style of items in the tool palette" -msgstr "கருவி ப்ளேட்டிலுள்ள உருப்படிகளின் பாணி" - -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1012 -msgid "Exclusive" -msgstr "தனிப்பட்ட" - -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1013 -msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" -msgstr "" -"ஒரு கொடுக்கப்பட்ட நேரத்தில் விரிக்கப்பட்டதை மட்டும் குழு உருப்படியாக்காதா" - -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1028 -msgid "" -"Whether the item group should receive extra space when the palette grows" -msgstr "தட்டு வளரும் போது உருப்படி குழு கூடுதல் இடத்தை பெற முடியுமா" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:265 -msgid "TreeMenu model" -msgstr "TreeMenu மாதிரி" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:266 -msgid "The model for the tree menu" -msgstr "ட்ரீ மெனுவிற்கான மாதிரி" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:288 -msgid "TreeMenu root row" -msgstr "TreeMenu ரூட் வரிசை" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:289 -msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" -msgstr "The TreeMenu will display children of the specified root" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:322 -msgid "Tearoff" -msgstr "Tearoff" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:323 -msgid "Whether the menu has a tearoff item" -msgstr "ஒரு டியர்ஆஃப் உருப்படியில் மெனுவை கொண்டுள்ளதா" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:339 -msgid "Wrap Width" -msgstr "மடிப்பு அகலம்" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:340 -msgid "Wrap width for laying out items in a grid" -msgstr "லேயிங் அவுட் உருப்படிகளை ஒரு கட்டத்திலுள்ள அகலத்தை மடக்கவும்" - -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:484 -msgid "TreeModelSort Model" -msgstr "TreeModelSort மாதிரி" - -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:485 -msgid "The model for the TreeModelSort to sort" -msgstr "வரிசைப்படுத்த வேண்டிய TreeModelSort ன் மாதிரி" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1033 -msgid "TreeView Model" -msgstr "TreeView மாதிரி" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1034 -msgid "The model for the tree view" -msgstr "கிளை-காட்சியின் மாதிரி" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1040 -msgid "Headers Visible" -msgstr "தெரியும் தலைப்புகள்" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1041 -msgid "Show the column header buttons" -msgstr "பத்திகளின் தலைப்பு பொத்தான்களை காண்பி" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1047 -msgid "Headers Clickable" -msgstr "தலைப்புகளை அமுக்க முடியும்" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1048 -msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "நிரல் தலைப்புகள் நிகழ்வுகளை சொடுக்குவதற்கு விடையளிக்கிறது" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1054 -msgid "Expander Column" -msgstr "நெடுவரிசை விரிவாக்கி" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1055 -msgid "Set the column for the expander column" -msgstr "விரிவான நிரலுக்காக நிரலை அமை" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1076 -msgid "Rules Hint" -msgstr "விதிகள் குறிப்பு" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1077 -msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1083 -msgid "Enable Search" -msgstr "தேடல் இயலுமைப்படுத்து" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1084 -msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "நிரல்கள் முழுவதும் பயனரை பார்க்க அனுமதிக்கிறது" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1090 -msgid "Search Column" -msgstr "தேடுதல் பத்தி" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1091 -msgid "Model column to search through during interactive search" -msgstr "ஊடாடல் தேடலின் போது மாதிரி நிரல் முழுவதும் தேடுகிறது" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1109 -msgid "Fixed Height Mode" -msgstr "நிலையான உயரம் முறை" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1110 -msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" -msgstr "" -"அனைத்து நிரைகளும் அதே அளவில் இருக்கிறது என எண்ணி GtkTreeView ஐ " -"விரைவுப்படுத்துகிறது" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1129 -msgid "Hover Selection" -msgstr "Hover தேர்ந்தெடுத்தல்" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1130 -msgid "Whether the selection should follow the pointer" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்தல் நிலைகாட்டியை பின்தொடர வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1148 -msgid "Hover Expand" -msgstr "Hover விரிவு" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1149 -msgid "" -"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" -msgstr "வரிசைகள் விரிவாக்கப்பட்டது குறுக்கப்பட்டது" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1162 -msgid "Show Expanders" -msgstr "விரிவாக்கிகளை காட்டவும்" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1163 -msgid "View has expanders" -msgstr "பார்வை விரிவாக்கிகளை கொண்டுள்ளது" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1176 -msgid "Level Indentation" -msgstr "நிலை உள்ளடக்கம்" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1177 -msgid "Extra indentation for each level" -msgstr "ஒவ்வொரு நிலைக்கும் கூடுதல் உள்ளடக்கம்" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1184 -msgid "Rubber Banding" -msgstr "ரப்பர் பேண்டிங்" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1185 -msgid "" -"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" -msgstr "" -"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1191 -msgid "Enable Grid Lines" -msgstr "கட்ட கோடுகளை செயல்படுத்தவும்" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1192 -msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" -msgstr "கட்ட வரிகள் கிளை பார்வையில் வரையப்பட வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1199 -msgid "Enable Tree Lines" -msgstr "கிளை வரிகளை செயல்படுத்தவும்" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1200 -msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" -msgstr "கிளை பார்வையில் கிளை வரிகள் வரையப்பட வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1207 -msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" -msgstr "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1245 -msgid "Vertical Separator Width" -msgstr "நெடு-பிரிப்பியின் அகலம்" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1246 -msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" -msgstr "அறைகளுக்கு இடையே செங்குத்து இடைவெளி. இரட்டை எண்ணாக இருக்க வேண்டும்" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1254 -msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "கிடைமட்டம் பிரிப்பி அகலம்" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1255 -msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" -msgstr "அறைகளுக்கு இடையே கிடைமட்ட இடைவெளி. இரட்டை எண்ணாக இருக்க வேண்டும்" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1263 -msgid "Allow Rules" -msgstr "விதிகளை அனுமதி" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1264 -msgid "Allow drawing of alternating color rows" -msgstr "ஒன்று விட்டு ஒன்று நிற வரிசைகளை வரைவதற்கு அனுமதி" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1270 -msgid "Indent Expanders" -msgstr "உள்ளடக்க விரிவாக்கிகள்" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1271 -msgid "Make the expanders indented" -msgstr "விரிவாக்கிகள் உள்ளட்டத்தை உருவாக்கு" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1277 -msgid "Even Row Color" -msgstr "இரட்டை நிரை நிறம்" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1278 -msgid "Color to use for even rows" -msgstr "சமமான வரிசைகளுக்கு நிறத்தை பயன்படுத்து" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1284 -msgid "Odd Row Color" -msgstr "ஒற்றை நிரை நிறம்" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1285 -msgid "Color to use for odd rows" -msgstr "ஒற்றை நிரைகளில் பயன்படுத்தும் நிறம்" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1292 -msgid "Grid line width" -msgstr "கிரிட் கோட்டின் அகலம்" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1293 -msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" -msgstr "கிளை பார்வை கட்ட வரிகளில் அகலம், பிக்ஸலில்" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1299 -msgid "Tree line width" -msgstr "மரக் கோட்டின் அகலம்" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1300 -msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" -msgstr "கிளை பார்வை வரிகளில் அகலம், பிக்ஸலில்" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1306 -msgid "Grid line pattern" -msgstr "கிரிட் கோட்டின் மாதிரி" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1307 -msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" -msgstr "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1313 -msgid "Tree line pattern" -msgstr "மரக் கோடு மாதிரி" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1314 -msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" -msgstr "Dash pattern used to draw the tree view lines" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 -msgid "Whether to display the column" -msgstr "நிரலை காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:775 -msgid "Resizable" -msgstr "அளவு மாற்றக்கூடியது" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 -msgid "Column is user-resizable" -msgstr "அளவு மாற்றக்கூடிய பயனர் நிரல்" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 -msgid "Current X position of the column" -msgstr "நிரலுக்கான தன்போதைய X நிலை" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 -msgid "Current width of the column" -msgstr "பத்தியின் தற்போதைய அகளம்" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 -msgid "Sizing" -msgstr "அளவிடுதல்" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 -msgid "Resize mode of the column" -msgstr "நிரலின் முறையை மறுஅளவிடு" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 -msgid "Fixed Width" -msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 -msgid "Current fixed width of the column" -msgstr "தற்போது உறுதிப்படுத்தப்பட்ட நிரலின் அகலம்" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 -msgid "Minimum allowed width of the column" -msgstr "ஆகசிறுதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 -msgid "Maximum Width" -msgstr "ஆகப்பெறிதான அகளம்" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 -msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "ஆகப்பெறிதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 -msgid "Title to appear in column header" -msgstr "பத்தியின் தலைப்பில் தோற்றும் தலைப்பு" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 -msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" -msgstr "விட்ஜிட்டிற்கு ஒதுக்கப்பட்ட கூடதல் அகலம் நிரல் பகிர்கிறது" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 -msgid "Clickable" -msgstr "அமுக்கக்கூடியது" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 -msgid "Whether the header can be clicked" -msgstr "தலைப்பு அழுத்த முடியுமா" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 -msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "" -"பத்தி தலைப்பில் போடுவதற்கு பதிலாக பத்தி தலைப்பு பொத்தானில் போடவேண்டிய " -"விட்செட்" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 -msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "பத்தி தலைப்பகுதி உரையின் அல்லது விட்செடின் X நேர்ப்படுத்தம்" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:352 -msgid "Whether the column can be reordered around the headers" -msgstr "தலைப்புகளில் நிரல் மறுவரிசைப்படுத்தப்படுகிறதா" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 -msgid "Sort indicator" -msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டி" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 -msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டியைக் காண்பிப்பதா" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:365 -msgid "Sort order" -msgstr "வரிசைப்படுத்தல் வரிசை" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:366 -msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" -msgstr "வரிசை திசை வரிசை தெரிவிப்பியை காட்டுகிறது" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381 -msgid "Sort column ID" -msgstr "நிரல் குறியீட்டை வரிசைப்படுத்து" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382 -msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" -msgstr "" -"தருக்க வரிசை நிரல் குறியீடு வரிசைப்படுத்தலை தேர்ந்தெடுக்கப்படும் போது நிரலை " -"வரிசைப்படுத்தப்படுகிறது" - -#: ../gtk/gtkviewport.c:407 -msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -msgstr "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:168 -msgid "Use symbolic icons" -msgstr "அடையாளச் சின்னங்களை பயன்படுத்தவும்" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169 -msgid "Whether to use symbolic icons" -msgstr "அடையாள சின்னங்களை பயன்படுத்தவா" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1127 -msgid "Widget name" -msgstr "சாளர பெயர்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1128 -msgid "The name of the widget" -msgstr "விட்செட்டின் பெயர்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1135 -msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" -msgstr "பெற்றார் விட்ஜட்டின் இந்த விட்ஜிட். ஒரு கொள்கலன் விட்ஜிட்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1141 -msgid "Width request" -msgstr "அகலம் வேண்டுகோள்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1142 -msgid "" -"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " -"used" -msgstr "" -"மேலெழுந்த அகலம் விட்ஜிட்டுக்கு, அல்லது -1 இயல் கோரிக்கை பயன்படுத்தப்பட்டால்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1149 -msgid "Height request" -msgstr "உயர வேண்டுகோள்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1150 -msgid "" -"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " -"be used" -msgstr "" -"மேலெழுந்த உயரம் விட்ஜிட்டுக்கு, அல்லது -1 இயல் கோரிக்கை பயன்படுத்தப்பட்டால்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1158 -msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1165 -msgid "Whether the widget responds to input" -msgstr "இந்த விட்செட் உள்ளீகளுக்கு பதிலளிக்குமா" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1171 -msgid "Application paintable" -msgstr "பயன்பாடுகள் வண்ணம் பூசக்கூடியது" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1172 -msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "பயன்பாடு நேரடியாக விட்ஜிட்டில் பெயிண்ட் செய்யுமா" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1178 -msgid "Can focus" -msgstr "ஃபோக்கஸ் செய்ய முடியும்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1179 -msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "விட்ஜிட் உள்ளீடு ஃபோகஸ் ஏற்கிறதா" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1185 -msgid "Has focus" -msgstr "ஃபோக்கஸ் கொண்டுள்ளது" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1186 -msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "விட்ஜிட் உள்ளீடு ஃபோகஸை கொண்டுள்ளதா" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1192 -msgid "Is focus" -msgstr "ஃபோக்கஸ் ஆகிறது" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1193 -msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "விட்ஜிட் ஃபோகஸ் விட்ஜிட்டாக மேல்நிலையில் இருக்கிறதா" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1218 -msgid "Can default" -msgstr "முன்னிருப்பாக இருக்கலாம்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1219 -msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "விட்ஜிட் முன்னிருப்பு விட்ஜிட்டாக இருக்குமா" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1225 -msgid "Has default" -msgstr "முன்னிருப்பை கொண்டுள்ளது" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1226 -msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "விட்ஜிட் முன்னிருப்பு விட்ஜிட்டா" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1232 -msgid "Receives default" -msgstr "முன்னிருப்பை பெறுகிறது" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1233 -msgid "" -"If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -msgstr "" -"If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1239 -msgid "Composite child" -msgstr "கலப்பான சேய்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1240 -msgid "Whether the widget is part of a composite widget" -msgstr "Whether the widget is part of a composite widget" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1248 -msgid "Style" -msgstr "பாணி" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1249 -msgid "" -"The style of the widget, which contains information about how it will look " -"(colors etc)" -msgstr "" -"விட்ஜெட்டின் பாணி, இது எவ்வாறு காட்சியளிக்கிறது போன்ற தகவல்களை கொண்டுள்ளது " -"(நிறங்கள் போன்றவை)" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1257 -msgid "Events" -msgstr "நிகழ்வுகள்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1258 -msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -msgstr "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1265 -msgid "No show all" -msgstr "இல்லை அனைத்தையும் காட்டு" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1266 -msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -msgstr "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1288 -msgid "Whether this widget has a tooltip" -msgstr "இந்த விட்ஜிட் கருவி துணுக்குகளை கொண்டுள்ளதா" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1350 -msgid "The widget's window if it is realized" -msgstr "இது விட்ஜிட் சாளரமா" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1365 -msgid "Double Buffered" -msgstr "இரட்டை இடையகம்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1366 -msgid "Whether the widget is double buffered" -msgstr "இந்த விட்ஜிட் இரட்டை பஃபர் செய்யப்பட்டதா" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1380 -msgid "How to position in extra horizontal space" -msgstr "கூடுதல் கிடைமட்ட இடைவெளி நிலை எப்படி?" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1395 -msgid "How to position in extra vertical space" -msgstr "கூடுதல் கிடைமட்ட இடைவெளியில் நிலை எப்படி" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1415 -msgid "Margin on Left" -msgstr "இடதுபக்கத்தில் ஓரம்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1416 -msgid "Pixels of extra space on the left side" -msgstr "இடது பக்கத்தின் கூடுதல் இடைவெளியின் பிக்செல்கள்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1436 -msgid "Margin on Right" -msgstr "வலது பக்கத்திற்கான ஓரம்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1437 -msgid "Pixels of extra space on the right side" -msgstr "வலது பக்கத்தின் கூடுதல் இடைவெளியின் பிக்செல்கள்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1456 -#| msgid "Margin on Bottom" -msgid "Margin on Start" -msgstr "தொடக்கத்தில் ஓரம்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1457 -#| msgid "Pixels of extra space on the right side" -msgid "Pixels of extra space on the start" -msgstr "தொடக்கத்திலான கூடுதல் இடைவெளியின் பிக்ஸல்கள்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1476 -#| msgid "Margin on Top" -msgid "Margin on End" -msgstr "முடிவில் ஓரம்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1477 -#| msgid "Pixels of extra space on the left side" -msgid "Pixels of extra space on the end" -msgstr "முடிவிலான கூடுதல் இடைவெளியின் பிக்ஸல்கள்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1495 -msgid "Margin on Top" -msgstr "மேல் பக்கதிற்கான ஓரம்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1496 -msgid "Pixels of extra space on the top side" -msgstr "மேல் பக்கத்தின் கூடுதல் இடைவெளியின் பிக்செல்கள்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1514 -msgid "Margin on Bottom" -msgstr "கீழ் பக்கத்திற்கான ஓரம்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1515 -msgid "Pixels of extra space on the bottom side" -msgstr "கீழ் பக்கத்தின் கூடுதல் இடைவெளியின் பிக்செல்கள்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1530 -msgid "All Margins" -msgstr "அனைத்து ஓரங்கள்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1531 -msgid "Pixels of extra space on all four sides" -msgstr "அனைத்து நான்கு பக்கங்களிலுள்ள கூடுதல் இடைவெளியின் பிக்செல்கள்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1545 -msgid "Horizontal Expand" -msgstr "கிடைமட்ட விரிவாக்கம்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1546 -msgid "Whether widget wants more horizontal space" -msgstr "விட்ஜெட் அதிக கிடைமட்ட இடைவெளியை விரும்பினால்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1559 -msgid "Horizontal Expand Set" -msgstr "கிடைமட்ட விரிவாக்க அமைப்பு" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1560 -msgid "Whether to use the hexpand property" -msgstr "hexpand பண்பை பயன்படுத்தவா" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1573 -msgid "Vertical Expand" -msgstr "செங்குத்து விரிவாக்கம்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1574 -msgid "Whether widget wants more vertical space" -msgstr "அதிக செங்குத்து இடத்தை விட்ஜெட்டை விரும்புகிறதா" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1587 -msgid "Vertical Expand Set" -msgstr "செங்குத்தான விரிவாக்க அமைப்பு" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1588 -msgid "Whether to use the vexpand property" -msgstr "vexpand பண்பை பயன்படுத்தவா" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1601 -msgid "Expand Both" -msgstr "இரண்டையும் விரிவாக்கவும்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1602 -msgid "Whether widget wants to expand in both directions" -msgstr "விட்ஜெட்டை இரண்டு திசைகளிலும் விரிவுபடுத்த வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1618 -#| msgid "Opacity for Window" -msgid "Opacity for Widget" -msgstr "விட்ஜெட்டின் ஒளிபுகு தன்மைதல்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1619 -#| msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" -msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" -msgstr "விட்ஜெட்டின் ஒளிபுகுதன்மை 0 லிருந்து 1 வரை" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1634 -#| msgid "Font scaling factor" -msgid "Scale factor" -msgstr "அளவுமாற்றக் காரணி" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1635 -#| msgid "The title of the window" -msgid "The scaling factor of the window" -msgstr "சாளரத்தின் அளவுமாற்றக் காரணி" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3448 -msgid "Interior Focus" -msgstr "உள்ளார்ந்த ஃபோகஸ்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3449 -msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" -msgstr "விட்ஜிட்களின் உள்ளே ஃபோகஸ் காட்டியை வரைய வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3462 -msgid "Focus linewidth" -msgstr "ஃபோகஸ் வரிஅகலம்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3463 -msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" -msgstr "அகலம், பிக்ஸில் ஃபோகஸ் காட்டி வரி" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3477 -msgid "Focus line dash pattern" -msgstr "ஃபோகஸ் வரி டேஸ் தோற்றம்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3478 -msgid "" -"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " -"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." -msgstr "" -"கவனிப்புக் காட்டியை வரைய டேஷ் வடிவம் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது. எழுத்துக்குறி " -"மதிப்புகள் வரியின் ஒன்றுவிட்டு அடுத்தடுத்து அமைந்துள்ள ஆன் மற்றும் ஆஃப் " -"சிக்மென்ட்டுகளின் பிக்ஸல் அகலங்களாகப் புரிந்துகொள்ளப்படுகின்றன." - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3491 -msgid "Focus padding" -msgstr "ஃபோகஸ் பேடிங்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3492 -msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -msgstr "அகலம், பிக்ஸலில் ஃபோகஸ் காட்டிக்கிடையே மற்றும் விட்ஜிட் பெட்டி" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3506 -msgid "Cursor color" -msgstr "நிலைக்காட்டி நிறம்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3507 -msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3520 -msgid "Secondary cursor color" -msgstr "இரண்டாம் நிலைக்காட்டி நிறம்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3521 -msgid "" -"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " -"right-to-left and left-to-right text" -msgstr "நிறம் இதனால் வரைபு வலது இடது மற்றும் இடது வலது உரை" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3527 -msgid "Cursor line aspect ratio" -msgstr "நிலைகாட்டி கோடு விகிதம்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3528 -msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" -msgstr "நுழைப்பு நிலைக்காட்டியை வரைய விகிதம்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3534 -msgid "Window dragging" -msgstr "சாளரமானது இழுக்கப்படுகிறது" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3535 -#| msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" -msgid "" -"Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" -msgstr "" -"காலியான பகுதிகளில் சொடுக்கி சாளரங்களை இழுக்கவும் பெரிதாக்கவும் முடிய வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3552 -msgid "Unvisited Link Color" -msgstr "உலாவாத இணைப்பின் நிறம்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3553 -msgid "Color of unvisited links" -msgstr "உலாவாத இணைப்புகளின் நிறம்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3569 -msgid "Visited Link Color" -msgstr "உலாவிய இணைப்பு நிறம்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3570 -msgid "Color of visited links" -msgstr "உலாவிய இணைப்புகளின் நிறம்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3588 -msgid "Wide Separators" -msgstr "அகண்ட பிரிப்புகள்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3589 -msgid "" -"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " -"instead of a line" -msgstr "" -"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " -"instead of a line" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3606 -msgid "Separator Width" -msgstr "பிரிப்பி அகலம்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3607 -msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" -msgstr "அகலம் பரந்த பிரிப்பான்கள் உண்மையெனில்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3624 -msgid "Separator Height" -msgstr "பிரிப்பி உயரம்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3625 -msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" -msgstr "\"wide-separators\" உண்மையெனில் பிரிப்பானின் உயரம்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3639 -msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" -msgstr "கிடைமட்ட சுருள் அம்பின் நீளம்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3640 -msgid "The length of horizontal scroll arrows" -msgstr "கிடைமட்ட சுருள் அம்புக்களின் நீளம்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3654 -msgid "Vertical Scroll Arrow Length" -msgstr "செங்குத்து சுருள் அம்பின் நீளம்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3655 -msgid "The length of vertical scroll arrows" -msgstr "செங்குத்து சுருள் அம்புகளின் நீளம்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3661 ../gtk/gtkwidget.c:3662 -#| msgid "Width of handle" -msgid "Width of text selection handles" -msgstr "உரை ரதேர்ந்தெடுப்பு கைப்பிடியின் அகலம்" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3667 ../gtk/gtkwidget.c:3668 -#| msgid "The title of the font selection dialog" -msgid "Height of text selection handles" -msgstr "எழுத்துரு தேர்ந்தெடுப்பின் கைப்பிடியின் உயரம்" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:737 -msgid "Window Type" -msgstr "சாளர வகை" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:738 -msgid "The type of the window" -msgstr "சாளரத்தின் வகை" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:745 -msgid "Window Title" -msgstr "சாளர தலைப்பு" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:746 -msgid "The title of the window" -msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:752 -msgid "Window Role" -msgstr "சாளர பங்கு" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:753 -msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "சாளரத்திற்கான தனித்துவ அடையாளப்படுத்தி ஒரு அமர்வை மறுசேமிக்கும்போது" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:768 -msgid "Startup ID" -msgstr "துவக்க ID" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:769 -msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" -msgstr "சாளரத்திற்கான தனித்துவ அடையாளப்படுத்தி துவக்க அறிவிப்பில்" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:776 -msgid "If TRUE, users can resize the window" -msgstr "உண்மையெனில், பயனர்கள் சாளரத்தை மறுஅளவிடலாம்" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:783 -msgid "" -"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)" -msgstr "" -"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:789 -msgid "Window Position" -msgstr "சாளரத்தின் இடம்" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:790 -msgid "The initial position of the window" -msgstr "சாளரத்தின் ஆரம்ப நிலை" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:797 -msgid "Default Width" -msgstr "கொடா நிலை அகளம்" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:798 -msgid "" -"The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "முன்னிருப்பு சாளரத்தின் அகலம், ஆரம்பத்தில் சாளரத்தை காட்டும் போது" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:805 -msgid "Default Height" -msgstr "முன்னிருப்பு உயரம்" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:806 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "இதில் சாளரம் பயன்பட்டது சாளரம்" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:813 -msgid "Destroy with Parent" -msgstr "பெற்றோரை அழி" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:814 -msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "பெற்றோர் சேதப்படுத்தப்பட்டால் இந்த சாளரம் அழிக்கப்பட்டால்" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:827 -msgid "Hide the titlebar during maximization" -msgstr "பெரிதாக்கும் போது தலைப்புப்பட்டியை மறை" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:828 -#| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgid "" -"If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" -msgstr "" -"சாளரம் பெரிதாக்கப்படும் போது, இந்த சாளரத்தின் தலைப்புப் பட்டி மறைக்கப்படுமா" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:835 -msgid "Icon for this window" -msgstr "இந்த சாளரத்தின் குறும்படம்" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:851 -msgid "Mnemonics Visible" -msgstr "பார்க்கக்கூடிய நினைவுக்குறியீடுகள்" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:852 -msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" -msgstr "இந்த சாளரத்தில் தற்போது காணக்கூடிய நினைவுக்குறியீடுகள் உள்ளனவா" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:868 -msgid "Focus Visible" -msgstr "பாக்கக்கூடிய குவிப்பு" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:869 -msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" -msgstr "இந்த சாளரத்தில் தற்போது காணக்கூடிய குவியும் செவ்வகம் உள்ளதா" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:884 -msgid "Name of the themed icon for this window" -msgstr "இந்த சாளரத்தின் தீம் செய்யப்பட்ட சின்னத்தின் பெயர்" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:897 -msgid "Is Active" -msgstr "செயல்படுகிறது" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:898 -msgid "Whether the toplevel is the current active window" -msgstr "நடப்பு செயலிலுள்ள சாளரம் மேல் நிலையா" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:904 -msgid "Focus in Toplevel" -msgstr "மேல்நிலையை ஃ போகஸ் செய்கிறது" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:905 -msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" -msgstr "இந்த GtkWindowக்குள் உள்ளீடு ஃபோகஸா" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:911 -msgid "Type hint" -msgstr "குறிப்பு வகை" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:912 -msgid "" -"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " -"and how to treat it." -msgstr "" -"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " -"and how to treat it." - -#: ../gtk/gtkwindow.c:919 -msgid "Skip taskbar" -msgstr "பணிப்பட்டையை தவிர்" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:920 -msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." -msgstr "சாளரம் பணி பட்டையாக இருக்காது எனில் உண்மை." - -#: ../gtk/gtkwindow.c:926 -msgid "Skip pager" -msgstr "பேஜரை தவிர்" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:927 -msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgstr "பேஜரில் சாளரம் இல்லை எனில் உண்மை." - -#: ../gtk/gtkwindow.c:933 -msgid "Urgent" -msgstr "அவசரம்" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:934 -msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." -msgstr "சாளரம் பயனர் கவனத்தை கவர்ந்தால் உண்மை" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:947 -msgid "Accept focus" -msgstr "முன்னிலையை ஏற்கவும்" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:948 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus." -msgstr "சாளரம் உள்ளீடு ஃபோகஸை பெற வேண்டுமானால் உண்மை" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:961 -msgid "Focus on map" -msgstr "குவிப்பு இயக்கு வரைபடம்" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:962 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." -msgstr "ஒப்பிடப்படும் போது சாளரம் உள்ளீடு ஃபோகஸை பெற வேண்டுமானால் உண்மை" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:975 -msgid "Decorated" -msgstr "அலங்கரிக்கப்பட்டது" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:976 -msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" -msgstr "சாளரம் சாளர மேலாளரால் அலங்கரிக்கப்பட வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:989 -msgid "Deletable" -msgstr "நீக்கப்படக்கூடியது" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:990 -msgid "Whether the window frame should have a close button" -msgstr "சாளர சட்டம் ஒரு மூடு பொத்தானை கொண்டிருக்க வேண்டுமா" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1010 -msgid "Resize grip" -msgstr "கட்டத்தை மறுஅளவிடு" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1011 -msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" -msgstr "ஒரு மறுஅளவு கட்டத்தின் சாளர சட்டத்தில் குறிப்பிடவா" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1026 -msgid "Resize grip is visible" -msgstr "காணக்கூடிய கட்டத்தை மறுஅளவிடவும்" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1027 -msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." -msgstr "சாளரத்தின் மறுஅளவு கட்டம் காணக்கூடியதா." - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1041 -msgid "Gravity" -msgstr "ஈர்ப்பு" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1042 -msgid "The window gravity of the window" -msgstr "சாளரத்தின் சாளர ஈர்ப்பு" - -#: ../gtk/gtknativedialog.c:256 ../gtk/gtkwindow.c:1057 -msgid "Transient for Window" -msgstr "சாளத்திற்கு பரிமாற்றம்" - -#: ../gtk/gtknativedialog.c:257 ../gtk/gtkwindow.c:1058 -msgid "The transient parent of the dialog" -msgstr "உரையாடலின் பரிமாற்ற பெற்றோர்" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1077 -#| msgid "Attach Widget" -msgid "Attached to Widget" -msgstr "விட்ஜெட்டில் இணைக்கப்பட்டது" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1078 -#| msgid "The widget the menu is attached to" -msgid "The widget where the window is attached" -msgstr "சாளரம் இணைக்கப்பட்டுள்ள விட்ஜெட்" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1084 -msgid "Is maximized" -msgstr "பெரிதாக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1085 -#| msgid "Whether the widget is visible" -msgid "Whether the window is maximized" -msgstr "சாளரம் பெரிதாக்கப்பட்டுள்ளதா" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1106 -msgid "GtkApplication" -msgstr "GtkApplication" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1107 -msgid "The GtkApplication for the window" -msgstr "சாளரத்திற்கான GtkApplication" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1117 ../gtk/gtkwindow.c:1118 -msgid "Decorated button layout" -msgstr "அலங்கரிக்கப்பட்ட பொத்தான் தளவமைப்பு" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1124 ../gtk/gtkwindow.c:1125 -msgid "Decoration resize handle size" -msgstr "அலங்கரிப்பு மறுஅளவு கைப்பிடியின் அளவு" - -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137 -msgid "Cloud Print account" -msgstr "கிளவுட் அச்சுக் கணக்கு" - -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138 -msgid "GtkCloudprintAccount instance" -msgstr "GtkCloudprintAccount நேர்வு" - -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147 -#| msgid "Printer" -msgid "Printer ID" -msgstr "அச்சுப்பொறி ID" - -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148 -msgid "Cloud Print printer ID" -msgstr "கிளவுடு அச்சு அச்சுப்பொறி ID" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93 -msgid "Color Profile Title" -msgstr "வண்ண விவரக்குறிப்பு தலைப்பு" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 -msgid "The title of the color profile to use" -msgstr "பயன்படுத்துவதற்கான வண்ண விவரக்குறிப்பின் தலைப்பு" diff -Nru language-pack-gnome-ta-16.04+20160403/data/ta/LC_MESSAGES/indicator-session.po language-pack-gnome-ta-16.04+20160415/data/ta/LC_MESSAGES/indicator-session.po --- language-pack-gnome-ta-16.04+20160403/data/ta/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2016-04-04 10:34:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-16.04+20160415/data/ta/LC_MESSAGES/indicator-session.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,156 +0,0 @@ -# Tamil translation for indicator-session -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: indicator-session\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-17 23:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-25 01:56+0000\n" -"Last-Translator: Arun Kumar - அருண் குமார் \n" -"Language-Team: Tamil \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-03 11:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17972)\n" - -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:194 -#, c-format -msgid "System, %s" -msgstr "கணினி, %s" - -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:198 -msgid "System" -msgstr "அமைப்பு" - -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:332 -msgid "Guest" -msgstr "விருந்தினர்" - -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:457 -#, c-format -msgid "%s Help…" -msgstr "" - -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:460 -msgid "About This Device…" -msgstr "" - -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:462 -msgid "About This Computer" -msgstr "இந்த கணினி பற்றி" - -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:470 -msgid "Desktop mode" -msgstr "" - -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:486 -msgid "System Settings…" -msgstr "கணிணி அமைப்புகள்..." - -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:488 -msgid "Online Accounts…" -msgstr "இணைய கணக்குகள்" - -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:691 -msgid "Start Screen Saver" -msgstr "திரைக்காப்பைத் தொடங்கு" - -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:699 -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:715 -msgid "Switch Account…" -msgstr "கணக்கை மாற்று..." - -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:700 -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:716 -msgid "Switch Account" -msgstr "கணக்கை மாற்று" - -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:712 -msgid "Lock/Switch Account…" -msgstr "பூட்டு/கணக்கு மாற்று..." - -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:713 -msgid "Lock/Switch Account" -msgstr "கணக்கை பூட்டு /மாற்று" - -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:719 -msgid "Lock" -msgstr "பூட்டு" - -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:744 -msgid "Guest Session" -msgstr "விருந்தினர் அமர்வு" - -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:821 -msgid "Log Out…" -msgstr "வெளியேறுதல்" - -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:821 -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//backend-dbus/actions.c:742 -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//backend-dbus/actions.c:744 -msgid "Log Out" -msgstr "செளியேறுதல்" - -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:839 -msgid "Suspend" -msgstr "இடைநிறுத்தம்" - -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:842 -msgid "Hibernate" -msgstr "உறக்கம்" - -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:847 -msgid "Restart…" -msgstr "மீள்துவக்கம்" - -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:847 -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//backend-dbus/actions.c:774 -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//backend-dbus/actions.c:776 -msgid "Restart" -msgstr "மீள்துவக்கம்" - -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:854 -msgid "Shut Down…" -msgstr "பணி நிறுத்தம்" - -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//service.c:854 -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//backend-dbus/actions.c:799 -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//backend-dbus/actions.c:801 -msgid "Shut Down" -msgstr "பணி நிறுத்தம்" - -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//backend-dbus/actions.c:736 -msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" -msgstr "" -"நீங்கள் அனைத்து திட்டங்களையும் மூடிவிட்டு வெளியேறுவதில் உறுதியாக " -"இருக்கிறீர்களா?" - -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//backend-dbus/actions.c:737 -msgid "" -"Some software updates won't be applied until the computer next restarts." -msgstr "" -"சில மென்பொருள் மேம்படுத்தல்கள் கணினியின் அடுத்த மீள்துவக்கத்திற்கு பிறகு " -"தான் மாற்றங்களை செலுத்த முடியும்." - -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//backend-dbus/actions.c:745 -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//backend-dbus/actions.c:777 -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//backend-dbus/actions.c:802 -msgid "Cancel" -msgstr "தவிர்க்கவும்" - -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//backend-dbus/actions.c:775 -msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" -msgstr "" -"அனைத்து நிரல்களையும் மூடி, உங்களது கணினியை மீள்துவக்கம் செய்வதில் நீங்கள் " -"உறுதியாக உள்ளீர்களா?" - -#: /build/indicator-session-ELsjxE/indicator-session-12.10.5+16.04.20160317/po/../src//backend-dbus/actions.c:800 -msgid "" -"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" -msgstr "" -"அனைத்து நிரல்களையும் மூடி, உங்களது கணினியை நிறுத்துவதில் நீங்கள் உறுதியாக " -"உள்ளீர்களா?" diff -Nru language-pack-gnome-ta-16.04+20160403/data/ta/LC_MESSAGES/metacity.po language-pack-gnome-ta-16.04+20160415/data/ta/LC_MESSAGES/metacity.po --- language-pack-gnome-ta-16.04+20160403/data/ta/LC_MESSAGES/metacity.po 2016-04-04 10:34:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-16.04+20160415/data/ta/LC_MESSAGES/metacity.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1720 +0,0 @@ -# translation of metacity.master.ta.po to Tamil -# Tamil translation of Tamil Metacity 2.4. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# -# Dinesh Nadarajah , 2003. -# Jayaradha N , 2004. -# Felix , 2006. -# Dr.T.Vasudevan , 2007, 2009, 2012. -# Dr.T.vasudevan , 2009. -# I. Felix , 2009. -# Dr,T,Vasudevan , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: metacity.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-30 20:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-12 11:31+0000\n" -"Last-Translator: Khaleel Jageer \n" -"Language-Team: American English \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-03 10:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17972)\n" -"Language: \n" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:1 -msgid "Navigation" -msgstr "திசையறிதல்" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:2 -msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "பணியிடம் 1 க்கு சாளரத்தை நகர்த்தவும்" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:3 -msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "பணியிடம் 2 க்கு சாளரத்தை நகர்த்தவும்" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:4 -msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "பணியிடம் 3 க்கு சாளரத்தை நகர்த்தவும்" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:5 -msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "பணியிடம் 4 க்கு சாளரத்தை நகர்த்தவும்" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:6 -msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "ஒருபணியிடத்திற்கு இடது பக்கம் சாளரத்தை நகர்த்தவும்" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:7 -msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "ஒருபணியிடத்திற்கு வலதுபக்கம் சாளரத்தை நகர்த்தவும்" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:8 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "ஒருபணியிடத்திற்கு மேலே சாளரத்தை நகர்த்தவும்" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:9 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "ஒருபணியிடத்திற்கு கீழே சாளரத்தை நகர்த்தவும்" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:10 -msgid "Switch windows" -msgstr "சாளரங்களை இடமாற்று" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:11 -msgid "Switch applications" -msgstr "பயன்பாடுகளுக்கிடையே மாறவும்" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:12 -msgid "Switch windows of an application" -msgstr "ஒரு பயன்பாட்டின் சாளரங்களிடையே மாறவும்" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:13 -msgid "Switch system controls" -msgstr "கணினி கட்டுப்பாடுகளை மாற்றவும்" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:14 -msgid "Switch windows directly" -msgstr "சாளரங்களிடையே உடனடியாக நகரவும்" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:15 -msgid "Switch windows of an app directly" -msgstr "ஒரு பயன்பாட்டின் சாளரங்களிடையே நேரடியாக நகரவும்" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:16 -msgid "Switch system controls directly" -msgstr "கணினி கட்டுப்பாடுகளை நேரடியாக மாற்றவும்" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:17 -msgid "Hide all normal windows" -msgstr "எல்லா வழக்கமான சாளரங்களையும் மறை" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:18 -msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "பணியிடம் 1க்கு மாறு" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:19 -msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "பணியிடம் 2 க்கு மாறு" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:20 -msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "பணியிடம் 3 க்கு மாறு" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:21 -msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "பணியிடம் 4 க்கு மாறு" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:22 -msgid "Move to workspace left" -msgstr "வேலையிடத்தை இடப்பக்கத்திற்கு நகர்த்தவும்" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:23 -msgid "Move to workspace right" -msgstr "வேலையிடத்தை வலப்பக்கத்திற்கு நகர்த்தவும்" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:24 -msgid "Move to workspace above" -msgstr "வேலையிடத்தை மேல்பக்கத்திற்கு நகர்த்தவும்" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:25 -msgid "Move to workspace below" -msgstr "வேலையிடத்தை கீழே நகர்த்தவும்" - -#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:1 -msgid "System" -msgstr "கணினி" - -#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:2 -msgid "Show the run command prompt" -msgstr "இயக்கு கட்டளையின் தூண்டலைக் காட்டு" - -#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:3 -msgid "Show the applications menu" -msgstr "" - -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:1 -msgid "Windows" -msgstr "சாளரங்கள்" - -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:2 -msgid "Activate the window menu" -msgstr "சாளர மெனுவை செயல்படுத்து" - -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:3 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "எப்போதும் முழுதிரை பாங்கிற்கு செல்" - -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:4 -msgid "Toggle maximization state" -msgstr "எப்போதும் பெரிய சாளர நிலைக்கு செல்" - -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:5 -msgid "Maximize window" -msgstr "சாளரத்தை பெரிதாக்கு" - -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:6 -msgid "Restore window" -msgstr "சாளரத்தை மீட்டெடு" - -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:7 -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "எப்போதும் நிழை நிலைக்கு செல்" - -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:8 -msgid "Close window" -msgstr "சாளரம் மூடவும்" - -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:9 -msgid "Minimize window" -msgstr "சாளரத்தை சிறிதாக்கு" - -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:10 -msgid "Move window" -msgstr "சாளரத்தை நகர்த்தவும்" - -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:11 -msgid "Resize window" -msgstr "சாளரத்தின் அளவை மாற்று" - -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:12 -msgid "Toggle window on all workspaces or one" -msgstr "" -"சாளரம் அனைத்து பணியிடங்களிலும் இருக்குமா அல்லது ஒரே பணியிடத்திலா என்பதை நிலை " -"மாற்றுகிறது." - -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:13 -msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" -msgstr "" -"வேறொரு சாளரத்தால் மறைக்கப்பட்டிருந்தால் சாளரத்தை உயர்த்து, அல்லது கீழிறக்கு" - -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:14 -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "மற்ற சாளரத்திற்கு மேல் இந்த சாளரத்தை உயர்த்து" - -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:15 -msgid "Lower window below other windows" -msgstr "மற்ற சாளரத்திற்கு கீழே சாளரத்தை வைக்கவும்" - -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:16 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "சாளரத்தை இடவலமாக பெரிதாக்கு" - -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:17 -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "சாளரத்தை செங்குத்தாக பெரிதாக்கு" - -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:18 -msgid "View split on left" -msgstr "" - -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:19 -msgid "View split on right" -msgstr "" - -#: ../src/core/bell.c:296 -msgid "Bell event" -msgstr "மணி நிகழ்ச்சி" - -#: ../src/core/core.c:217 -#, c-format -msgid "Unknown window information request: %d" -msgstr "தெரியாத சாளர தகவல் வேண்டுகோள்: %d" - -#. Translators: %s is a window title -#: ../src/core/delete.c:94 -#, c-format -msgid "%s is not responding." -msgstr "%s பதிலளிக்கவில்லை" - -#: ../src/core/delete.c:99 -msgid "" -"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -"application to quit entirely." -msgstr "" -"நீங்கள் சிறிது நேரம் பொறுத்து அது தொடர அனுமதிக்கலாம் அல்லது செயல்பாட்டை வன் " -"வெளியேற்றம் செய்யலாம்." - -#: ../src/core/delete.c:108 -msgid "_Wait" -msgstr "_காத்திரு" - -#: ../src/core/delete.c:108 -msgid "_Force Quit" -msgstr "கட்டாய வெளியேற்றம் (_F)" - -#: ../src/core/delete.c:206 -#, c-format -msgid "Failed to get hostname: %s\n" -msgstr "புரவலன் பெயரை பெறுவதில் தோல்வி: %s\n" - -#: ../src/core/display.c:325 -#, c-format -msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" -msgstr "X சாளர காட்சியை திறப்பதில் தோல்வி '%s'\n" - -#: ../src/core/keybindings.c:688 -#, c-format -msgid "" -"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " -"binding\n" -msgstr "" -"விசை %s ஐ மாற்றி %x ஓடு இணைத்து வேறு நிரல் பயன்படுத்திக்கொண்டிருக்கிறது\n" - -#: ../src/core/main.c:129 -#, c-format -msgid "" -"metacity %s\n" -"Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"மெடாசிடி %s\n" -"காப்புரிமை (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., கூட மற்றவர்கள்\n" -"இது இலவச மென்பொருள். நகலெடுக்கும் விதிகளுக்கு மூலத்தை பார்க்கவும்.\n" -"இதற்கு எந்த வித உத்திரவாதமும் இல்லை. ஆனால் விற்க தகுதி,குறிப்பிட்ட " -"செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் அளிக்கப்படவில்லை.\n" - -#: ../src/core/main.c:257 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "அமர்வு மேலாளருடன் இருக்கும் இணைப்பை முடக்கு" - -#: ../src/core/main.c:263 -msgid "Replace the running window manager with Metacity" -msgstr "இயங்கும் சாளர மேலாளரை மெட்டாசிட்டியால் மாற்றுகிறது" - -#: ../src/core/main.c:269 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "அமர்வு மேலாண் எண்ணை குறிப்பிடு" - -#: ../src/core/main.c:274 -msgid "X Display to use" -msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய X காட்சி" - -#: ../src/core/main.c:280 -msgid "Initialize session from savefile" -msgstr "அமர்வை சேவ்பைல் இலிருந்து துவக்கு" - -#: ../src/core/main.c:286 -msgid "Print version" -msgstr "அச்சு பதிப்பு" - -#: ../src/core/main.c:292 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "X அழைப்புகளை நேரத்தில் ஒருங்கிணை" - -#: ../src/core/main.c:298 -msgid "Turn compositing on" -msgstr "பலவின் ஆக்க மேலாளர் ஐ செயலாக்கு" - -#: ../src/core/main.c:304 -msgid "Turn compositing off" -msgstr "பலவின் ஆக்கம் செயல் நீக்கப்பட்டது" - -#: ../src/core/main.c:310 -msgid "" -"Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" -msgstr "அதிக அளவாக்கி அலங்காரம் இல்லாத முழுத்திரை சாளரங்களை உருவாக்காதே" - -#: ../src/core/main.c:511 -#, c-format -msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" -msgstr "கருப்பொருள் அடைவை வருடுவதில் தோல்வி: %s\n" - -#: ../src/core/main.c:527 -#, c-format -msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" -msgstr "" -"கருப்பொருளை காணவில்லை! %s உள்ளதா எனவும் அதில் பயனுள்ள கருப்பொருள் உள்ளதா " -"எனவும் பார்க்கவும்.\n" - -#: ../src/core/main.c:586 -#, c-format -msgid "Failed to restart: %s\n" -msgstr "மீண்டும் துவக்குவதில் பிழை: %s\n" - -#: ../src/core/prefs.c:953 -msgid "" -"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " -"behave properly.\n" -msgstr "" -"உடைந்த பயன்பாடுகளின் செயல்பாடு தடைசெய்யப்பட்டது, சில பயன்பாடுகள் சரியாக வேலை " -"செய்யாது.\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1024 -#, c-format -msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" -msgstr "" -"எழுத்துரு விளக்கம் \"%s\" ஐ ஜிசெட்டிங்ஸ் விசையிலிருந்து பகுக்க முடியவில்லை " -"%s\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1091 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " -"modifier\n" -msgstr "" -"அமைப்பு பாங்கில் உள்ள \"%s\" சுட்டி பட்டன் மாற்றியில் செல்லாத மதிப்பு\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1587 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " -"\"%s\"\n" -msgstr "" -"\"%s\" அமைப்பு தரவுத்தளத்தில் உள்ள மதிப்பு செல்லாத கீபைன்டிங்\"%s\"\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1689 -#, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "வேலையிடம் %d" - -#: ../src/core/prefs.c:1946 -#, c-format -msgid "Missing %s extension required for compositing\n" -msgstr "" - -#: ../src/core/screen.c:364 -#, c-format -msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "திரை %d காட்சி '%s' இல் செல்லாது\n" - -#: ../src/core/screen.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" -"replace option to replace the current window manager.\n" -msgstr "" -"திரை %d காட்சி \"%s\" க்கு சாளர மேலாளர் உள்ளது; --replace தேர்வை பயன்படுத்தி " -"தற்போதைய சாளரத்தை மாற்றவும்.\n" - -#: ../src/core/screen.c:407 -#, c-format -msgid "" -"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "திரையில் சாளர மேலாளர் தேர்வை பெறமுடியவில்லை %d காட்சி \"%s\"\n" - -#: ../src/core/screen.c:465 -#, c-format -msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "திரை %d யின் காட்சி \"%s\" க்கு சாளர மேலாளர் ஏற்கெனவே உள்ளது\n" - -#: ../src/core/screen.c:678 -#, c-format -msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -msgstr "திரை %d ஐ விடுவிக்க முடியவில்லை \"%s\"\n" - -#: ../src/core/session.c:842 ../src/core/session.c:849 -#, c-format -msgid "Could not create directory '%s': %s\n" -msgstr "அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை '%s': %s\n" - -#: ../src/core/session.c:859 -#, c-format -msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" -msgstr "அமர்வு கோப்பு '%s' எழுதுவதற்காக திறக்க முடியவில்லை: %s\n" - -#: ../src/core/session.c:1000 -#, c-format -msgid "Error writing session file '%s': %s\n" -msgstr "அமர்வு கோப்பை எழுதுவதில் பிழை '%s': %s\n" - -#: ../src/core/session.c:1005 -#, c-format -msgid "Error closing session file '%s': %s\n" -msgstr "அமர்வுகோப்பை மூடுவதில் பிழை '%s': %s\n" - -#: ../src/core/session.c:1135 -#, c-format -msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" -msgstr "சேமிக்கப்பட்ட அமர்வு கோப்பை பகுப்பதில் தோல்வி: %s\n" - -#: ../src/core/session.c:1184 -#, c-format -msgid " attribute seen but we already have the session ID" -msgstr "" -" பண்பு பார்க்கப்பட்டது ஆனால் இங்கு அமர்வு ID ஏற்கெனவே " -"உள்ளது" - -#: ../src/core/session.c:1197 ../src/core/session.c:1272 -#: ../src/core/session.c:1304 ../src/core/session.c:1376 -#: ../src/core/session.c:1436 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" -msgstr "தெரியாத பண்பு %s <%s> உறுப்பில்" - -#: ../src/core/session.c:1214 -#, c-format -msgid "nested tag" -msgstr "பின்னப்பட்ட குறி" - -#: ../src/core/session.c:1456 -#, c-format -msgid "Unknown element %s" -msgstr "தெரியாத உறுப்பு %s" - -#: ../src/core/session.c:1812 -msgid "" -"These windows do not support "save current setup" and will have to " -"be restarted manually next time you log in." -msgstr "" -""தற்போதைய அமைப்பை சேமி" செயலுக்கு ஆதரவு இல்லை மேலும் அடுத்த முறை " -"உள்நுழையும் போது நீங்களாக துவக்க வேண்டும்" - -#: ../src/core/util.c:99 -#, c-format -msgid "Failed to open debug log: %s\n" -msgstr "பிழைதிருத்த பட்டியலை திறப்பதில் தோல்வி: %s\n" - -#: ../src/core/util.c:109 -#, c-format -msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" -msgstr "fdopen() பதிவுக்கோப்பு தோல்வி %s: %s\n" - -#: ../src/core/util.c:115 -#, c-format -msgid "Opened log file %s\n" -msgstr "பதிவுக்கோப்பு திறக்கப்பட்டது %s\n" - -#: ../src/core/util.c:134 ../src/tools/metacity-message.c:206 -#, c-format -msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "வெர்போஸ் ஆதரவு இல்லாமல் மெட்டாசிட்டி அமைக்கப்பட்டது\n" - -#: ../src/core/util.c:234 -msgid "Window manager: " -msgstr "சாளர மேலாளர்: " - -#: ../src/core/util.c:388 -msgid "Bug in window manager: " -msgstr "சாளர மேலாளரில் பிழை " - -#: ../src/core/util.c:421 -msgid "Window manager warning: " -msgstr "சாளர மேலாளர் எச்சரிக்கை: " - -#: ../src/core/util.c:449 -msgid "Window manager error: " -msgstr "சாளர மேலாளர் பிழை " - -#. Translators: This is the title used on dialog boxes -#: ../src/core/util.c:568 ../src/metacity.desktop.in.h:1 -#: ../src/metacity-wm.desktop.in.h:1 -msgid "Metacity" -msgstr "மெட்டாசிட்டி" - -#. first time through -#: ../src/core/window.c:5936 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " -"window as specified in the ICCCM.\n" -msgstr "" -"சாளரம் %s SM_CLIENT_ID இன் மேல் உள்ளது, WM_CLIENT_LEADER சாளரத்தில் " -"குறிப்பிட்டது போல் ICCCM.\n" - -#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the -#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or -#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that -#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set -#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain -#. * about these apps but make them work. -#. -#: ../src/core/window.c:6419 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " -"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" -msgstr "" -"சாளரம் %s MWM அளவு மாற்ற முடியும் என குறிப்பிடுகிறதும் ஆனால் %d x %d மற்றும் " -"அதிக பட்ச அளவு %d x %d; பொருள் தரும்படி இல்லை.\n" - -#: ../src/core/window-props.c:403 -#, c-format -msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" -msgstr "பயன்பாடு பொய்யான ஒரு _NET_WM_PID %lu ஐ அமைத்தது\n" - -#. Translators: the title of a window from another machine -#: ../src/core/window-props.c:554 -#, c-format -msgid "%s (on %s)" -msgstr "%s (%s மீது)" - -#. Simple case-- don't bother to look it up. It's root. -#: ../src/core/window-props.c:586 -#, c-format -msgid "%s (as superuser)" -msgstr "%s (முதன்மை பயனராக)" - -#. Translators: the title of a window owned by another user -#. * on this machine -#: ../src/core/window-props.c:604 -#, c-format -msgid "%s (as %s)" -msgstr "%s (%s ஆக)" - -#. Translators: the title of a window owned by another user -#. * on this machine, whose name we don't know -#: ../src/core/window-props.c:610 -#, c-format -msgid "%s (as another user)" -msgstr "%s (மற்றோர் பயனராக)" - -#: ../src/core/window-props.c:1590 -#, c-format -msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" -msgstr "செல்லாத WM_TRANSIENT_FOR சாளரம் 0x%lx இதற்கு குறிக்கப்பட்டது: %s.\n" - -#: ../src/core/xprops.c:153 -#, c-format -msgid "" -"Window 0x%lx has property %s\n" -"that was expected to have type %s format %d\n" -"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" -"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" -"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" -msgstr "" -"சாளரம் 0x%lx பண்பு %s உள்ளது\n" -"இதில் %s வகை %d வடிவமைப்பு எதிர்பார்க்கப்பட்டது\n" -"ஆனால் வகை %s வடிவமைப்பு %d n_items %d முறை உள்ளது.\n" -"இது பயன்பாட்டு பிழையாக இருக்கலாம், சாளர மேலாளர் பிழை இல்லை.\n" -"சாளரத்தில் title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\" உள்ளது\n" - -#: ../src/core/xprops.c:409 -#, c-format -msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" -msgstr "பண்பு %s சாளரம் 0x%lx செல்லாத UTF-8 உள்ளது\n" - -#: ../src/core/xprops.c:492 -#, c-format -msgid "" -"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" -msgstr "பண்பு %s சாளரம் 0x%lx செல்லாத UTF-8 உருப்படி %d பட்டியலில் உள்ளது\n" - -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Compositing Manager" -msgstr "பலவின் ஆக்க மேலாளர்" - -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." -msgstr "மெட்டாசிட்டி பலவின் ஆக்க மேலாளரா என நிர்ணயிக்கிறது" - -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:3 -msgid "If true, trade off usability for less resource usage" -msgstr "உண்மையெனில், குறைவான வளத்தை பயன்படுத்தும்" - -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"If true, Metacity will give the user less feedback by using wireframes, " -"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " -"usability for many users, but may allow legacy applications to continue " -"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, " -"the wireframe feature is disabled when accessibility is on." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " -"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " -"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Window placement behavior" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Metacity's default window-placement behavior is smart (first-fit), similar " -"to behaviors in some other window managers. It will try to tile windows so " -"that they do not overlap. Set this option to \"smart\" for this behavior. " -"This option can be set to \"center\" to place new windows in the centers of " -"their workspaces, \"origin\" for the upper-left corners of the workspaces, " -"or \"random\" to place new windows at random locations within their " -"workspaces." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Show window content thumbnail in Alt-Tab" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"If set to true, Metacity will show window content thumbnails in the Alt-Tab " -"window instead of only icons." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Current theme" -msgstr "தற்போதைய கருப்பொருள்" - -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:12 -msgid "" -"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " -"forth." -msgstr "கருப்பொருள் ஓரம், தலைப்புப்பட்டி போன்றவைகளின் தோற்றத்தை கண்டறியும்." - -#: ../src/tools/metacity-message.c:176 -#, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "பயன்பாடு: %s\n" - -#: ../src/ui/frames.c:1299 -msgid "Close Window" -msgstr "சாளரம் மூடவும்" - -#: ../src/ui/frames.c:1302 -msgid "Window Menu" -msgstr "சாளர பட்டி" - -#: ../src/ui/frames.c:1305 -msgid "Window App Menu" -msgstr "" - -#: ../src/ui/frames.c:1308 -msgid "Minimize Window" -msgstr "சாளரத்தை குறுக்கவும்" - -#: ../src/ui/frames.c:1311 -msgid "Maximize Window" -msgstr "சாளரத்தை பெரிதாக்கவும்" - -#: ../src/ui/frames.c:1314 -msgid "Restore Window" -msgstr "சாளரத்தை மீட்டெடு" - -#: ../src/ui/frames.c:1317 -msgid "Roll Up Window" -msgstr "சாளரத்தை மேலே சுருட்டு" - -#: ../src/ui/frames.c:1320 -msgid "Unroll Window" -msgstr "சாளரம் விரிக்கவும்" - -#: ../src/ui/frames.c:1323 -msgid "Keep Window On Top" -msgstr "சாளரத்தை மேலே வைத்திரு" - -#: ../src/ui/frames.c:1326 -msgid "Remove Window From Top" -msgstr "மேலிருந்து சாளரத்தை நீக்கு" - -#: ../src/ui/frames.c:1329 -msgid "Always On Visible Workspace" -msgstr "வேலைகளத்தில் எப்போதும் தெரியும்" - -#: ../src/ui/frames.c:1332 -msgid "Put Window On Only One Workspace" -msgstr "சாளரத்தை ஒரே ஒரு பணியிடத்தில் மட்டும் வைக்கவும்" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:65 -msgid "Mi_nimize" -msgstr "குறுக்கவும் (_n)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:67 -msgid "Ma_ximize" -msgstr "பெரிதாக்கவும் (_x)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:69 -msgid "Unma_ximize" -msgstr "பெரிதாக்காத (_x)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:71 -msgid "Roll _Up" -msgstr "மேலே சுருட்டு" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:73 -msgid "_Unroll" -msgstr "கீழ் விரி (_U)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:75 -msgid "_Move" -msgstr "நகர்த்தவும் (_M)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:77 -msgid "_Resize" -msgstr "மறுஅளவு (_R)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:79 -msgid "Move Titlebar On_screen" -msgstr "தலைப்புப்பட்டையை திரைக்கு நகர்த்தவும் (_s)" - -#. separator -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:82 ../src/ui/menu.c:84 -msgid "Always on _Top" -msgstr "எப்போதும் மேலே (_T)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:86 -msgid "_Always on Visible Workspace" -msgstr "எப்போதும் தெரியும் வேலையிடத்தில் (_A)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:88 -msgid "_Only on This Workspace" -msgstr "இந்த வேலையிடத்தில் மட்டும் (_O)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:90 -msgid "Move to Workspace _Left" -msgstr "வேலையிடத்தின் இடப்பக்கத்திற்கு நகர்த்தவும் (_L)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:92 -msgid "Move to Workspace R_ight" -msgstr "வேலையிடத்தின் வலப்பக்கத்திற்கு நகர்த்தவும் (_i)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:94 -msgid "Move to Workspace _Up" -msgstr "வேலையிடத்தின் மேலே நகர்த்தவும் (_U)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:96 -msgid "Move to Workspace _Down" -msgstr "வேலையிடத்தின் கீழே நகர்த்தவும் (_D)" - -#. separator -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:100 -msgid "_Close" -msgstr "மூடவும் (_C)" - -#: ../src/ui/menu.c:200 -#, c-format -msgid "Workspace %d%n" -msgstr "வேலையிடம் %d%n" - -#: ../src/ui/menu.c:210 -#, c-format -msgid "Workspace 1_0" -msgstr "வேலையிடம் 1_0" - -#: ../src/ui/menu.c:212 -#, c-format -msgid "Workspace %s%d" -msgstr "வேலையிடம் %s%d" - -#: ../src/ui/menu.c:379 -msgid "Move to Another _Workspace" -msgstr "மற்ற வேலையிடத்திற்கு மாற்றவும் (_W)" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:75 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:81 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:87 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:93 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:99 -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:105 -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:111 -msgid "Mod2" -msgstr "Mod2" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:117 -msgid "Mod3" -msgstr "Mod3" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:123 -msgid "Mod4" -msgstr "Mod4" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:129 -msgid "Mod5" -msgstr "Mod5" - -#. Translators: This represents the size of a window. The first number is -#. * the width of the window and the second is the height. -#. -#: ../src/ui/resizepopup.c:139 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" - -#: ../src/ui/theme.c:268 -msgid "top" -msgstr "மேல்" - -#: ../src/ui/theme.c:270 -msgid "bottom" -msgstr "கீழ்" - -#: ../src/ui/theme.c:272 -msgid "left" -msgstr "இடது" - -#: ../src/ui/theme.c:274 -msgid "right" -msgstr "வலது" - -#: ../src/ui/theme.c:301 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" -msgstr "சட்ட வடிவியல் \"%s\" அளவை குறிப்பிடவில்லை" - -#: ../src/ui/theme.c:320 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ஓரத்திற்கு வடிவியல் \"%s\" அளவை குறிப்பிடவில்லை" - -#: ../src/ui/theme.c:357 -#, c-format -msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" -msgstr "பட்டன் அளவு விகிதம் %g சரியில்ல" - -#: ../src/ui/theme.c:370 -#, c-format -msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" -msgstr "சட்ட அளவு பட்டன் அளவை குறிப்பிடவில்லை" - -#: ../src/ui/theme.c:1304 -#, c-format -msgid "Gradients should have at least two colors" -msgstr "க்ரேடியன்டில் இரண்டு நிறங்களாவது இருக்க வேண்டும்" - -#: ../src/ui/theme.c:1448 -#, c-format -msgid "" -"GTK custom color specification must have color name and fallback in " -"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:1464 -#, c-format -msgid "" -"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-" -"_ are valid" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:1478 -#, c-format -msgid "" -"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not " -"fit the format" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:1522 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " -"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"GTK வண்ணம் அடைப்புக்குறிகளை கொண்டிருக்க வேண்டும் உம் gtk:fg[NORMAL] NORMAL " -"நிலையை குறிக்கும் பகுக்க முடியாது \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:1536 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. " -"gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"GTK வண்ணம் மூடிய அடைப்புக்குறிகளை கொண்டிருக்க வேண்டும் உம் gtk:fg[NORMAL] " -"NORMAL நிலையை குறிக்கும் பகுக்க முடியாது \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:1547 -#, c-format -msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" -msgstr "நிலை \"%s\" வண்ண குறிப்பில் புரிந்துகொள்ள முடியவில்லை" - -#: ../src/ui/theme.c:1560 -#, c-format -msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" -msgstr "நிலை \"%s\" வண்ண குறிப்பு பொருளில் புரிந்துகொள்ள முடியவில்லை" - -#: ../src/ui/theme.c:1588 -#, c-format -msgid "" -"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " -"format" -msgstr "" -"வளைந்த அமைப்பு \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" இந்த வடிவமைப்பிற்கு " -"பொருந்தாது" - -#: ../src/ui/theme.c:1599 -#, c-format -msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" -msgstr "ஆம்ஃபா மதிப்பை \"%s\" வளைந்த நிறத்தில் பகுக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/ui/theme.c:1609 -#, c-format -msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" -msgstr "" -"ஆல்ஃபா மதுப்பு \"%s\"வளைவு நிறத்தில் 0.0 க்கும் 1.0 க்கும் இடையில் இல்லை" - -#: ../src/ui/theme.c:1655 -#, c-format -msgid "" -"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" -msgstr "" -"நிழல் வடிவமைப்பு \"shade/base_color/factor\", \"%s\" இந்த அமைப்பிற்கு " -"பொருந்தாது" - -#: ../src/ui/theme.c:1666 -#, c-format -msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" -msgstr "நிழல்விகிதத்தை \"%s\" நிறத்தோடு பகுக்க முடியாது" - -#: ../src/ui/theme.c:1676 -#, c-format -msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" -msgstr "நிழல் விகிதம் \"%s\" முழுக்களாக உள்ளது" - -#: ../src/ui/theme.c:1705 -#, c-format -msgid "Could not parse color \"%s\"" -msgstr "\"%s\" நிறத்தை பகுக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/ui/theme.c:2058 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" -msgstr "அச்சுக்கள் எழுத்தால் குறிக்கப்பட்டுள்ளது '%s' க்கு அனுமதி இல்லை" - -#: ../src/ui/theme.c:2085 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " -"parsed" -msgstr "அச்சுக்கள் பின்ன எண்ணால் குறிக்கப்பட்டுள்ளது '%s' ஐ பகுக்க முடியாது" - -#: ../src/ui/theme.c:2099 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -msgstr "அச்சுக்கள் இயல் எண்ணால் குறிக்கப்பட்டுள்ளது '%s' ஐ பகுக்க முடியாது" - -#: ../src/ui/theme.c:2221 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " -"\"%s\"" -msgstr "" -"உரையின் துவக்கத்தில் அச்சின் கூற்றில் தெரியாத செயல் இடம்பெற்றுள்ளது \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:2278 -#, c-format -msgid "Coordinate expression was empty or not understood" -msgstr "அச்சு கூற்று காலியாக உள்ளது அல்லது புரியவில்லை" - -#: ../src/ui/theme.c:2389 ../src/ui/theme.c:2399 ../src/ui/theme.c:2434 -#, c-format -msgid "Coordinate expression results in division by zero" -msgstr "அச்சு கூற்று பூஜ்ஜியத்தால் வகுத்தல் பிழையை தந்தது" - -#: ../src/ui/theme.c:2442 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" -msgstr "அச்சு கூற்று mod ஆப்பரேட்டரை பின்ன எண்ணில் பயன்படுத்த முயல்கிறது" - -#: ../src/ui/theme.c:2499 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" -msgstr "" -"அச்சு கூற்றில் ஆப்பரேட்டர் உள்ளது \"%s\" ஆப்பரன் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" - -#: ../src/ui/theme.c:2508 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" -msgstr "" -"அச்சு கூற்றில் ஆப்பரன்ட் உள்ளது ஆனால் ஆப்பரேட்டர் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" - -#: ../src/ui/theme.c:2516 -#, c-format -msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" -msgstr "அச்சு கூற்றில் ஆப்பரன்ட்டுக்கு பதில் ஆப்பரேட்டரால் முடிந்தது" - -#: ../src/ui/theme.c:2526 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " -"operand in between" -msgstr "" -"அச்சு கூற்றில் \"%c\" ஆப்பரேட்டர் உள்ளது \"%c\" ஆப்பரேட்டருக்கு ஆப்பரன்ட் " -"இல்லை" - -#: ../src/ui/theme.c:2685 ../src/ui/theme.c:2730 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" -msgstr "அச்சு கூற்றில் செல்லாத மாற்றி மற்றும் கான்ஸ்ட்டன் உள்ளது \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:2784 -#, c-format -msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." -msgstr "ஆயத்தொலைவு தெரிவிப்பு பகுப்பி அதன் இடையகத்தை நிரப்பியது" - -#: ../src/ui/theme.c:2813 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" -msgstr "" -"அச்சு கூற்றில் மூடிய அடைப்புக்குறி உள்ளது ஆனால் திறந்த அடைப்புகுறி இல்லை" - -#: ../src/ui/theme.c:2882 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" -msgstr "" -"அச்சு கூற்றில் திறந்த அடைப்புக்குறி உள்ளது ஆனால் மூடிய அடைப்புகுறி இல்லை" - -#: ../src/ui/theme.c:2893 -#, c-format -msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" -msgstr "அச்சுக்கூற்றில் ஆப்பரன்ட் மற்றும் ஆப்பரேட்டர் காணப்படவில்லை" - -#: ../src/ui/theme.c:3098 ../src/ui/theme.c:3118 ../src/ui/theme.c:3138 -#, c-format -msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" -msgstr "கருப்பொருளில் உள்ள கூற்றால் பிழை ஏற்பட்டது: %s\n" - -#: ../src/ui/theme.c:4797 -#, c-format -msgid "" -"