diff -Nru language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/account-plugins.po language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/account-plugins.po --- language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/account-plugins.po 2016-09-30 10:35:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/account-plugins.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,23 +0,0 @@ -# Tamil translation for account-plugins -# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 -# This file is distributed under the same license as the account-plugins package. -# FIRST AUTHOR , 2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: account-plugins\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-31 06:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-12 06:41+0000\n" -"Last-Translator: Nagaraja \n" -"Language-Team: Tamil \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-29 11:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" - -#: ../data/providers/google.provider.in.in.h:1 -msgid "Includes Gmail, Google Docs, Google+, YouTube and Picasa" -msgstr "" -"Gmail, Google Docs, Google+, YouTube மற்றும் Picasa இவற்றை உள்ளடக்கியது" diff -Nru language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/aisleriot.po language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/aisleriot.po --- language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2016-09-30 10:35:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/aisleriot.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3540 +0,0 @@ -# translation of gnome-games.master.ta.po to Tamil -# translation of gnome-games.HEAD.ta.po to -# translation of ta.po to -# Tamil Translation of Gnome Games -# Zhakanini (c) 2004 -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Zhakanini , 2004. -# Jayaradha N , 2004. -# Felix , 2006. -# drtvasudevan , 2006. -# Dr.T.Vasudevan , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. -# I. Felix , 2008, 2009. -# Dr.T.vasudevan , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-games.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-20 04:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-20 07:55+0000\n" -"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan \n" -"Language-Team: American English <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-29 11:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:1 -msgid "Aisleriot Solitaire" -msgstr "" - -#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:2 ../data/sol.desktop.in.in.h:2 -msgid "Play many different solitaire games" -msgstr "பல வித சாலிடேர் விளையாட்டை விளையாடு" - -#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Aisleriot — also known as sol or solitaire — is a card game application that " -"features over 80 different solitaire-type card games which are designed to " -"play using a mouse, keyboard, or trackpad." -msgstr "" - -#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1 -msgid "AisleRiot Solitaire" -msgstr "எய்ல்ரயட் சாலிடேர்" - -#: ../data/sol.desktop.in.in.h:3 -msgid "solitaire;cards;klondike;spider;freecell;patience;" -msgstr "சொலிடெர்;சீட்டுக்கட்டு;க்லோன்டைக்;ஸ்பைடர்;ஃப்ரீசெல்;பேஷன்ஸ்;" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1 -msgid "Theme file name" -msgstr "கரு கோப்பின் பெயர்" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:2 -msgid "The name of the file with the graphics for the cards." -msgstr "சீட்டுகளுக்கான வரைபடத்துடன் உள்ள கோப்பின் பெயர்." - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:3 -msgid "Whether or not to show the toolbar" -msgstr "கருவிபட்டியை காண்பிக்கவா அல்லது வேண்டாமா" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:4 -msgid "Whether or not to show the status bar" -msgstr "இருப்பு நிலை பட்டியை காட்டுவதா இல்லையா" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:5 -msgid "Select the style of control" -msgstr "கட்டுப்பாட்டின் பாணியை தேர்வு செய்" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Select whether to drag the cards or to click on the source then the " -"destination." -msgstr "" -"சீட்டை இழுக்க விருப்பமா அல்லது தொடக்கத்திலும் இலக்கிலும் க்ளிக் செய்ய " -"விருப்பமா." - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:7 -msgid "Sound" -msgstr "ஒலி" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:8 -msgid "Whether or not to play event sounds." -msgstr "சம்பவ ஒலியை ஒலிக்கவா அல்லது வேண்டாமா" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:9 -msgid "Animations" -msgstr "அசைவூட்டம்" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:10 -msgid "Whether or not to animate card moves." -msgstr "அசைவூட்ட படத்தை பயன்படுத்துவதா அல்லது வேண்டாமா" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:11 -msgid "The game file to use" -msgstr "பயன்படுத்த விளையாட்டு கோப்பு" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12 -msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play." -msgstr "விளையாட வேண்டிய சாலிடேர் விளையாட்டை கொண்டுள்ள அமைப்பு கோப்பின் பெயர்" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:13 -msgid "Statistics of games played" -msgstr "விளையாடிய விளையாட்டுகளின் புள்ளிவிவரம்" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total " -"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). " -"Unplayed games do not need to be represented." -msgstr "" -"ஐந்துகளாகத் தெரியும் சரங்களின் பட்டியல்: பெயர், வெற்றிகள், மொத்த " -"விளையாட்டுகளின் எண்ணிக்கை, சிறப்பான ஆட்ட நேரம்(நொடிகளில்) மற்றும் மோசமான " -"ஆட்ட நேரம்(நொடிகளில்). விளையாடாத விளையாட்டுகள் சேர்க்கப்பட மாட்டாது." - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15 -msgid "Recently played games" -msgstr "அண்மையில் விளையாடிய விளையாட்டுக்கள்" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:16 -msgid "A list of recently played games." -msgstr "அண்மையில் விளையாடிய விளையாட்டுக்களின் பட்டியல்" - -#: ../src/ar-application.c:210 -msgid "New Game" -msgstr "புதிய விளையாட்டு" - -#: ../src/ar-application.c:211 -msgid "Change Game" -msgstr "விளையாட்டை மாற்று" - -#: ../src/ar-application.c:215 ../src/stats-dialog.c:206 -msgid "Statistics" -msgstr "புள்ளிவிவரம்" - -#: ../src/ar-application.c:216 -msgid "Fullscreen" -msgstr "முழுத்திரை" - -#: ../src/ar-application.c:220 -msgid "Help" -msgstr "உதவி" - -#: ../src/ar-application.c:221 -msgid "About" -msgstr "பற்றி" - -#: ../src/ar-application.c:222 -msgid "Quit" -msgstr "வெளிச்செல்" - -#. Now construct the window contents -#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:1981 -msgid "Select Game" -msgstr "விளையாட்டை தேர்வு செய்" - -#: ../src/ar-game-chooser.c:326 -msgid "_Select" -msgstr "_S தேர்வு செய்" - -#: ../src/ar-stock.c:190 -msgid "_Contents" -msgstr "உ_ள்ளடக்கம்" - -#: ../src/ar-stock.c:191 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_முழுத்திரை" - -#: ../src/ar-stock.c:192 -msgid "_Hint" -msgstr "_உதவி குறிப்பு" - -#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game" -#: ../src/ar-stock.c:194 -msgid "_New" -msgstr "_புதிய" - -#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue -#: ../src/ar-stock.c:196 -msgid "_New Game" -msgstr "_புதிய விளையாட்டு" - -#: ../src/ar-stock.c:197 -msgid "_Redo Move" -msgstr "_மீளச் செய்" - -#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue -#: ../src/ar-stock.c:199 -msgid "_Reset" -msgstr "_மீட்டமை" - -#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game" -#: ../src/ar-stock.c:201 -msgid "_Restart" -msgstr "_மீண்டும் துவக்கு" - -#: ../src/ar-stock.c:202 -msgid "_Undo Move" -msgstr "_ரத்து செய்" - -#: ../src/ar-stock.c:203 -msgid "_Deal" -msgstr "_ச சீட்டுகளை பறிமாறு" - -#: ../src/ar-stock.c:204 -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "முழுத்திரையை _விடவும்" - -#: ../src/ar-stock.c:205 -msgid "_Pause" -msgstr "_தாமதி" - -#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games. -#: ../src/ar-stock.c:267 -#, c-format -msgid "" -"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"%s இலவச மென் பொருளாகும். நீங்கள் இலவச மென் பொருள் அமைப்பினால் வெளியிடப்பட்ட " -"ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான இந்த %d பதிப்பு அல்லது அடுத்த பதிப்புகள் விதிகளின் " -"படி நீங்கள் (விருப்பப்படி) மாற்றலாம். அல்லது மீண்டும் பறிமாறலாம்" - -#: ../src/ar-stock.c:272 -#, c-format -msgid "" -"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"%s உபயோகப்படும் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் வெளியிடப்படுகிறது. ஆனால் விற்க " -"தகுதி,குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் " -"அளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளை " -"பார்க்கவும்" - -#: ../src/ar-stock.c:277 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see ." -msgstr "" -"இந்த நிரலுடன் ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் பிரதி உங்களுக்கு " -"கிடைத்திருக்க வேண்டும். இல்லையானால் கீழ் கண்ட வலைப்பக்கத்தை பார்க்கவும் " -"." - -#. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1390 -msgctxt "slot type" -msgid "chooser" -msgstr "" - -#. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1394 -msgctxt "slot type" -msgid "foundation" -msgstr "அடித்தளம்" - -#. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1398 -msgctxt "slot type" -msgid "reserve" -msgstr "ஒதுக்கப்பட்டது" - -#. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1402 -msgctxt "slot type" -msgid "stock" -msgstr "இருப்பு" - -#. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1406 -msgctxt "slot type" -msgid "tableau" -msgstr "பலகை" - -#. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1410 -msgctxt "slot type" -msgid "waste" -msgstr "தேவையில்லாதது" - -#. Translators: %s is the name of the card; "chooser" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1442 -#, c-format -msgctxt "slot hint" -msgid "%s on chooser" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1446 -#, c-format -msgctxt "slot hint" -msgid "%s on foundation" -msgstr "அடித்தளத்தில் %s" - -#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1450 -#, c-format -msgctxt "slot hint" -msgid "%s on reserve" -msgstr "சேமிப்பில் %s" - -#. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1454 -#, c-format -msgctxt "slot hint" -msgid "%s on stock" -msgstr "இருப்பில் %s" - -#. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1458 -#, c-format -msgctxt "slot hint" -msgid "%s on tableau" -msgstr "பலகையில் %s" - -#. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1462 -#, c-format -msgctxt "slot hint" -msgid "%s on waste" -msgstr "தேவையில்லாததில் %s" - -#: ../src/game.c:2129 -msgid "This game does not have hint support yet." -msgstr "விளையாட்டில் உதவி குறிப்புகள் எதுவும் இதுவரை இல்லை." - -#. Both %s are card names -#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment. -#. * Yes, we know this is bad for i18n. -#. -#: ../src/game.c:2164 ../src/game.c:2190 -#, c-format -msgid "Move %s onto %s." -msgstr "%s ஐ %s மேல் நகற்று." - -#: ../src/game.c:2210 -msgid "This game is unable to provide a hint." -msgstr "விளையாட்டு உதவிக் குறிப்பு தர இயலவில்லை." - -#. This is a generated file; DO NOT EDIT -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:7 -msgid "Accordion" -msgstr "அக்கார்டியன்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:14 -msgid "Agnes" -msgstr "எக்னஸ்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:21 -msgid "Athena" -msgstr "எதீனா" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:28 -msgid "Auld Lang Syne" -msgstr "அல்டு லன்கு சின்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:35 -msgid "Aunt Mary" -msgstr "மேரி மாமி" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:42 -msgid "Backbone" -msgstr "பாக்போன்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:49 -msgid "Bakers Dozen" -msgstr "பேக்கர்ஸ்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:56 -msgid "Bakers Game" -msgstr "பேக்கர்ஸ் விளையாட்டு" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:63 -msgid "Bear River" -msgstr "கரடி ஆறு" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:70 -msgid "Beleaguered Castle" -msgstr "பிலீகர்ட் கோட்டை" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:77 -msgid "Block Ten" -msgstr "பத்தை தடு" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:84 -msgid "Bristol" -msgstr "பிரிஸ்டால்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:91 -msgid "Camelot" -msgstr "கேம்லாட்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:98 -msgid "Canfield" -msgstr "கேன்பீல்டு" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:105 -msgid "Carpet" -msgstr "கார்பட்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:112 -msgid "Chessboard" -msgstr "சதுரங்கம்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:119 -msgid "Clock" -msgstr "கடிகாரம்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:126 -msgid "Cover" -msgstr "கவர்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:133 -msgid "Cruel" -msgstr "க்ரூயல்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:140 -msgid "Diamond Mine" -msgstr "டைமண்ட் மைன்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:147 -msgid "Doublets" -msgstr "டப்புலட்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:154 -msgid "Eagle Wing" -msgstr "கழுகு இறக்கை" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:161 -msgid "Easthaven" -msgstr "இஸ்தவன்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:168 -msgid "Eight Off" -msgstr "எய்ட் ஆஃப்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:175 -msgid "Elevator" -msgstr "எலிவேட்டார்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:182 -msgid "Eliminator" -msgstr "எலிமினேட்டர்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:189 -msgid "Escalator" -msgstr "எஸ்கேலேட்டார்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:196 -msgid "First Law" -msgstr "முதல் சட்டம்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:203 -msgid "Fortress" -msgstr "போர்டரஸ்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:210 -msgid "Fortunes" -msgstr "லாபங்கள்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:217 -msgid "Forty Thieves" -msgstr "நாற்பது திருடர்கள்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:224 -msgid "Fourteen" -msgstr "பதினாங்கு" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:231 -msgid "Freecell" -msgstr "இலவசகளம்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:238 -msgid "Gaps" -msgstr "சந்து" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:245 -msgid "Gay Gordons" -msgstr "கே கார்டான்ஸ்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:252 -msgid "Giant" -msgstr "ராட்சசன்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:259 -msgid "Glenwood" -msgstr "கெலென்வுட்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:266 -msgid "Gold Mine" -msgstr "தங்கச்சுரங்கம்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:273 -msgid "Golf" -msgstr "கால்ஃப்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:280 -msgid "Gypsy" -msgstr "ஜிப்ஸி" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:287 -msgid "Hamilton" -msgstr "" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:294 -msgid "Helsinki" -msgstr "எல்சின்கி" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:301 -msgid "Hopscotch" -msgstr "அப்ஸ்காட்சு" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:308 -msgid "Isabel" -msgstr "இசாபெல்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:315 -msgid "Jamestown" -msgstr "ஜெம்ஸ்டவுன்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:322 -msgid "Jumbo" -msgstr "ஜம்போ" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:329 -msgid "Kansas" -msgstr "கன்சாஸ்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:336 -msgid "King Albert" -msgstr "அல்பர்ட் ராஜா" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:343 -msgid "Kings Audience" -msgstr "கிங்ஸ் ஆடியன்ஸ்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:350 -msgid "Klondike" -msgstr "க்லோண்டைக்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:357 -msgid "Labyrinth" -msgstr "லேபிரிந்த்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:364 -msgid "Lady Jane" -msgstr "ஜேன் சீமாட்டி" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:371 -msgid "Maze" -msgstr "மேஸ்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:378 -msgid "Monte Carlo" -msgstr "மோன்தே கார்லோ" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:385 -msgid "Napoleons Tomb" -msgstr "நபோலியனின் சமாதி" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:392 -msgid "Neighbor" -msgstr "உறவினர்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:399 -msgid "Odessa" -msgstr "ஒடிசா" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:406 -msgid "Osmosis" -msgstr "ஆஸ்மோசிஸ்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:413 -msgid "Peek" -msgstr "பீக்சம்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:420 -msgid "Pileon" -msgstr "பைல்ஆன்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:427 -msgid "Plait" -msgstr "ப்ளெய்ட்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:434 -msgid "Poker" -msgstr "போக்கர்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:441 -msgid "Quatorze" -msgstr "க்வாத்ரோஸ்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:448 -msgid "Royal East" -msgstr "ராயல் கிழக்கு" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:455 -msgid "Saratoga" -msgstr "சரதோகா" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:462 -msgid "Scorpion" -msgstr "தேள்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:469 -msgid "Scuffle" -msgstr "ஸ்கபுள்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:476 -msgid "Seahaven" -msgstr "சீஏவன்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:483 -msgid "Sir Tommy" -msgstr "சர் டாமீ" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:490 -msgid "Sol" -msgstr "பேஷன்ஸ்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:497 -msgid "Spider" -msgstr "எட்டுகால்பூச்சி" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:504 -msgid "Spider Three Decks" -msgstr "ஸ்பைடர் மூன்று அடுக்குகள்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:511 -msgid "Spiderette" -msgstr "ஸ்பைடரெட்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:518 -msgid "Straight Up" -msgstr "நேர் மேல்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:525 -msgid "Streets And Alleys" -msgstr "தெரு மற்றும் அலேய்ஸ்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:532 -msgid "Template" -msgstr "வார்ப்புரு" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:539 -msgid "Ten Across" -msgstr "பத்து நடுவே" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm:39 -msgid "Terrace" -msgstr "டெரெஸ்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:553 -msgid "Thieves" -msgstr "திருடர்கள்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:560 -msgid "Thirteen" -msgstr "பதிமூன்று" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:567 -msgid "Thumb And Pouch" -msgstr "கட்டைவிரல் மற்றும் பைகள்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:574 -msgid "Treize" -msgstr "ட்ரீய்ஸ்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:581 -msgid "Triple Peaks" -msgstr "மூன்று சிகரங்கள் தொகுப்பு" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:588 -msgid "Union Square" -msgstr "யூனியன்சதுரம்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:595 -msgid "Valentine" -msgstr "வேலண்டைன்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:602 -msgid "Wall" -msgstr "" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:609 -msgid "Westhaven" -msgstr "வெஷ்தவன்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:616 -msgid "Whitehead" -msgstr "வெள்ளை தலை" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:623 -msgid "Will O The Wisp" -msgstr "வில் ஆப் தி விஸ்ப்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:630 -msgid "Yield" -msgstr "யீல்ட்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:637 -msgid "Yukon" -msgstr "யுகான்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:644 -msgid "Zebra" -msgstr "வரிகுதிரை" - -#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card -#: ../src/lib/ar-card.c:237 -msgctxt "card symbol" -msgid "JOKER" -msgstr "ஜோக்கர்" - -#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card -#: ../src/lib/ar-card.c:239 ../src/lib/ar-card.c:263 -msgctxt "card symbol" -msgid "A" -msgstr "A" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card -#: ../src/lib/ar-card.c:241 -msgctxt "card symbol" -msgid "2" -msgstr "2" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card -#: ../src/lib/ar-card.c:243 -msgctxt "card symbol" -msgid "3" -msgstr "3" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card -#: ../src/lib/ar-card.c:245 -msgctxt "card symbol" -msgid "4" -msgstr "4" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card -#: ../src/lib/ar-card.c:247 -msgctxt "card symbol" -msgid "5" -msgstr "5" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card -#: ../src/lib/ar-card.c:249 -msgctxt "card symbol" -msgid "6" -msgstr "6" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card -#: ../src/lib/ar-card.c:251 -msgctxt "card symbol" -msgid "7" -msgstr "7" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card -#: ../src/lib/ar-card.c:253 -msgctxt "card symbol" -msgid "8" -msgstr "8" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card -#: ../src/lib/ar-card.c:255 -msgctxt "card symbol" -msgid "9" -msgstr "9" - -#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card -#: ../src/lib/ar-card.c:257 -msgctxt "card symbol" -msgid "J" -msgstr "J" - -#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card -#: ../src/lib/ar-card.c:259 -msgctxt "card symbol" -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#. Translators: this is the symbol that's on a King card -#: ../src/lib/ar-card.c:261 -msgctxt "card symbol" -msgid "K" -msgstr "K" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card -#: ../src/lib/ar-card.c:265 -msgctxt "card symbol" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../src/lib/ar-card.c:299 -msgid "ace of clubs" -msgstr "க்ளப்ஸின் ஏஸ்" - -#: ../src/lib/ar-card.c:300 -msgid "two of clubs" -msgstr "க்ளப்ஸின் இரண்டு" - -#: ../src/lib/ar-card.c:301 -msgid "three of clubs" -msgstr "க்ளப்ஸின் மூன்று" - -#: ../src/lib/ar-card.c:302 -msgid "four of clubs" -msgstr "க்ளப்ஸின் நான்கு" - -#: ../src/lib/ar-card.c:303 -msgid "five of clubs" -msgstr "க்ளப்ஸின் ஐந்து" - -#: ../src/lib/ar-card.c:304 -msgid "six of clubs" -msgstr "க்ளப்ஸின் ஆறு" - -#: ../src/lib/ar-card.c:305 -msgid "seven of clubs" -msgstr "க்ளப்ஸின் ஏழு" - -#: ../src/lib/ar-card.c:306 -msgid "eight of clubs" -msgstr "க்ளப்ஸின் எட்டு" - -#: ../src/lib/ar-card.c:307 -msgid "nine of clubs" -msgstr "க்ளப்ஸின் ஒன்பது" - -#: ../src/lib/ar-card.c:308 -msgid "ten of clubs" -msgstr "க்ளப்ஸின் பத்து" - -#: ../src/lib/ar-card.c:309 -msgid "jack of clubs" -msgstr "க்ளப்ஸின் ஜாக்" - -#: ../src/lib/ar-card.c:310 -msgid "queen of clubs" -msgstr "க்ளப்ஸின் ராணி" - -#: ../src/lib/ar-card.c:311 -msgid "king of clubs" -msgstr "க்ளப்ஸின் ராஜா" - -#: ../src/lib/ar-card.c:312 -msgid "ace of diamonds" -msgstr "டைமண்டின் ஏஸ்" - -#: ../src/lib/ar-card.c:313 -msgid "two of diamonds" -msgstr "டைமண்டின் இரண்டு" - -#: ../src/lib/ar-card.c:314 -msgid "three of diamonds" -msgstr "டைமண்டின் மூன்று" - -#: ../src/lib/ar-card.c:315 -msgid "four of diamonds" -msgstr "டைமண்டின் நான்கு" - -#: ../src/lib/ar-card.c:316 -msgid "five of diamonds" -msgstr "டைமண்டின் ஐந்து" - -#: ../src/lib/ar-card.c:317 -msgid "six of diamonds" -msgstr "டைமண்டின் ஆறு" - -#: ../src/lib/ar-card.c:318 -msgid "seven of diamonds" -msgstr "டைமண்டின் ஏழு" - -#: ../src/lib/ar-card.c:319 -msgid "eight of diamonds" -msgstr "டைமண்டின் எட்டு" - -#: ../src/lib/ar-card.c:320 -msgid "nine of diamonds" -msgstr "டைமண்டின் ஒன்பது" - -#: ../src/lib/ar-card.c:321 -msgid "ten of diamonds" -msgstr "டைமண்டின் பத்து" - -#: ../src/lib/ar-card.c:322 -msgid "jack of diamonds" -msgstr "டைமண்டின் ஜாக்" - -#: ../src/lib/ar-card.c:323 -msgid "queen of diamonds" -msgstr "டைமண்டின் ராணி" - -#: ../src/lib/ar-card.c:324 -msgid "king of diamonds" -msgstr "டைமண்டின் ராஜா" - -#: ../src/lib/ar-card.c:325 -msgid "ace of hearts" -msgstr "ஹார்ட்ஸின் ஏஸ்" - -#: ../src/lib/ar-card.c:326 -msgid "two of hearts" -msgstr "ஹார்ட்ஸின் இரண்டு" - -#: ../src/lib/ar-card.c:327 -msgid "three of hearts" -msgstr "ஹார்ட்ஸின் மூன்று" - -#: ../src/lib/ar-card.c:328 -msgid "four of hearts" -msgstr "ஹார்ட்ஸின் நான்கு" - -#: ../src/lib/ar-card.c:329 -msgid "five of hearts" -msgstr "ஹார்ட்ஸின் ஐந்து" - -#: ../src/lib/ar-card.c:330 -msgid "six of hearts" -msgstr "ஹார்ட்ஸின் ஆறு" - -#: ../src/lib/ar-card.c:331 -msgid "seven of hearts" -msgstr "ஹார்ட்ஸின் ஏழு" - -#: ../src/lib/ar-card.c:332 -msgid "eight of hearts" -msgstr "ஹார்ட்ஸின் எட்டு" - -#: ../src/lib/ar-card.c:333 -msgid "nine of hearts" -msgstr "ஹார்ட்ஸின் ஒன்பது" - -#: ../src/lib/ar-card.c:334 -msgid "ten of hearts" -msgstr "ஹார்ட்ஸின் பத்து" - -#: ../src/lib/ar-card.c:335 -msgid "jack of hearts" -msgstr "ஹார்ட்ஸின் ஜாக்" - -#: ../src/lib/ar-card.c:336 -msgid "queen of hearts" -msgstr "ஹார்ட்ஸின் ராணி" - -#: ../src/lib/ar-card.c:337 -msgid "king of hearts" -msgstr "ஹார்ட்ஸின் ராஜா" - -#: ../src/lib/ar-card.c:338 -msgid "ace of spades" -msgstr "ஸ்பேடின் ஏஸ்" - -#: ../src/lib/ar-card.c:339 -msgid "two of spades" -msgstr "ஸ்பேடின் இரண்டு" - -#: ../src/lib/ar-card.c:340 -msgid "three of spades" -msgstr "ஸ்பேடின் மூன்று" - -#: ../src/lib/ar-card.c:341 -msgid "four of spades" -msgstr "ஸ்பேட்டின் நான்கு" - -#: ../src/lib/ar-card.c:342 -msgid "five of spades" -msgstr "ஸ்பேடின் ஐந்து" - -#: ../src/lib/ar-card.c:343 -msgid "six of spades" -msgstr "ஸ்பேடின் ஆறு" - -#: ../src/lib/ar-card.c:344 -msgid "seven of spades" -msgstr "ஸ்பேடின் ஏழு" - -#: ../src/lib/ar-card.c:345 -msgid "eight of spades" -msgstr "ஸ்பேடின் எட்டு" - -#: ../src/lib/ar-card.c:346 -msgid "nine of spades" -msgstr "ஸ்பேடின் ஒன்பது" - -#: ../src/lib/ar-card.c:347 -msgid "ten of spades" -msgstr "ஸ்பேடின் பத்து" - -#: ../src/lib/ar-card.c:348 -msgid "jack of spades" -msgstr "ஸ்பேட்டின் ஜாக்" - -#: ../src/lib/ar-card.c:349 -msgid "queen of spades" -msgstr "ஸ்பேடின் ராணி" - -#: ../src/lib/ar-card.c:350 -msgid "king of spades" -msgstr "ஸ்பேடின் ராஜா" - -#: ../src/lib/ar-card.c:367 -msgid "face-down card" -msgstr "தெரியாத சீட்டு" - -#. A black joker. -#: ../src/lib/ar-card.c:378 -msgid "black joker" -msgstr "கருப்பு ஜோக்கர்" - -#. A red joker. -#: ../src/lib/ar-card.c:381 -msgid "red joker" -msgstr "சிகப்பு ஜோக்கர்" - -#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html" -#: ../src/lib/ar-help.c:108 -#, c-format -msgid "Help file “%s.%s” not found" -msgstr "உதவி கோப்பு“%s.%s” காணப்படவில்லை" - -#: ../src/lib/ar-help.c:146 ../src/util.c:86 ../src/util.c:90 -#, c-format -msgid "Could not show help for “%s”" -msgstr "\"%s\" க்கு உதவி காட்ட முடியவில்லை" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Whether the window is maximized" -msgstr "சாளரம் முழுமையாக்கப்பட வேண்டுமா" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether the window is fullscreen" -msgstr "சாளரத்தை முழுத்திரையாக வேண்டுமா" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Window width" -msgstr "சாளரத்தின் அகலம்" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Window height" -msgstr "சாளரத்தின் உயரம்" - -#. String reserve -#: ../src/sol.c:45 -msgid "Solitaire" -msgstr "சாலிடேர்" - -#: ../src/sol.c:46 -msgid "GNOME Solitaire" -msgstr "க்னோம் சாலிடேர்" - -#: ../src/sol.c:47 -msgid "About Solitaire" -msgstr "சாலிடேர் பற்றி" - -#: ../src/sol.c:62 -msgid "Select the game type to play" -msgstr "ஆட வேண்டிய ஆட்ட வகையை தேர்ந்தெடு" - -#: ../src/sol.c:62 -msgid "NAME" -msgstr "பெயர்" - -#: ../src/sol.c:105 -msgid "FreeCell Solitaire" -msgstr "இலவசகளம் சாலிடேர்" - -#: ../src/sol.c:105 ../src/window.c:397 -msgid "AisleRiot" -msgstr "எய்ல்ரயட்" - -#. Translators: this is the total number of won games -#: ../src/stats-dialog.c:148 -msgid "Wins:" -msgstr "வெற்றிகள்:" - -#. Translators: this is the number of games played -#: ../src/stats-dialog.c:150 -msgid "Total:" -msgstr "மொத்தம்:" - -#. Translators: this is the percentage of games won out of all games played -#: ../src/stats-dialog.c:152 -msgid "Percentage:" -msgstr "சதவிகிதம்:" - -#. Translators: this is the section title of a section which contains the n -#. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers. -#. -#: ../src/stats-dialog.c:156 -msgid "Wins" -msgstr "வெற்றி" - -#. Translators: this is the best time of all wins -#: ../src/stats-dialog.c:163 -msgid "Best:" -msgstr "சிறந்த:" - -#. Translators: this is the worst time of all wins -#: ../src/stats-dialog.c:165 -msgid "Worst:" -msgstr "மட்டம்" - -#. Translators: this is the section title of a section containing the -#. * best and worst time taken to win a game. -#. -#: ../src/stats-dialog.c:169 -msgid "Time" -msgstr "நேரம்" - -#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else! -#. -#: ../src/stats-dialog.c:220 ../src/stats-dialog.c:226 -#, c-format -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#. Translators: Translate the "%d" in this string this to "%Id" if you -#. * want to use localised digits, and to "%d" otherwise. -#. * Do not translate the "%d" part to anything else! -#. * You may translate the "%%" part to use any other percent character(s) -#. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than -#. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"! -#. -#: ../src/stats-dialog.c:237 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever -#. * abbreviation you have for a value that has no meaning. -#: ../src/stats-dialog.c:243 ../src/stats-dialog.c:252 -#: ../src/stats-dialog.c:260 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#. Translators: this represents minutes:seconds. -#: ../src/stats-dialog.c:247 ../src/stats-dialog.c:255 -#, c-format -msgid "%d:%02d" -msgstr "%d:%02d" - -#: ../src/window.c:198 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "வாழ்த்துக்கள், நீங்கள் வெற்றி பெற்றுவிட்டீர்!" - -#: ../src/window.c:202 -msgid "There are no more moves" -msgstr "அடுத்த நகர்த்தல்கள் இல்லை." - -#: ../src/window.c:347 -msgid "Main game:" -msgstr "முக்கிய விளையாட்டு" - -#: ../src/window.c:355 -msgid "Card games:" -msgstr "சீட்டு விளையாட்டுகள்:" - -#: ../src/window.c:370 -msgid "Card themes:" -msgstr "சீட்டு கருப்பொருட்கள்:" - -#: ../src/window.c:399 -msgid "About Aisleriot" -msgstr "எய்ல்ரயட் பற்றி" - -#: ../src/window.c:401 -msgid "" -"Aisleriot provides a rule-based solitaire card engine that allows many " -"different games to be played." -msgstr "" - -#: ../src/window.c:410 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Zhakanini , 2004 Jayaradha N , 2004 " -"Felix , 2006.drtvasudevan , 2008\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Barneedhar https://launchpad.net/~barneedhar\n" -" Dr.T.Vasudevan https://launchpad.net/~drtvasudevan\n" -" Jeremy Bicha https://launchpad.net/~jbicha\n" -" drtvasudevan https://launchpad.net/~agnihot3" - -#: ../src/window.c:413 -msgid "Aisleriot web site" -msgstr "" - -#: ../src/window.c:1182 -#, c-format -msgid "Play “%s”" -msgstr "\"%s\" ஐ விளையாடு" - -#: ../src/window.c:1343 -#, c-format -msgid "Display cards with “%s” card theme" -msgstr "சீட்டுகளை \"%s\" சீட்டு கருப்பொருளுடன் காட்டுக." - -#: ../src/window.c:1637 -msgid "A scheme exception occurred" -msgstr "ஒரு திட்ட பிழை ஏற்பட்டது" - -#: ../src/window.c:1640 -msgid "Please report this bug to the developers." -msgstr "இந்த வழுவை உருவாக்கியோருக்கு அறிவிக்கவும்." - -#: ../src/window.c:1646 -msgid "_Don't report" -msgstr "அறிக்கை வேண்டாம்." - -#: ../src/window.c:1647 -msgid "_Report" -msgstr "_அறிக்கை" - -#. Menu actions -#: ../src/window.c:1804 -msgid "_Game" -msgstr "_ஆட்டம்" - -#: ../src/window.c:1805 -msgid "_View" -msgstr "பார்வை (_V)" - -#: ../src/window.c:1806 -msgid "_Control" -msgstr "(_C)கட்டுப்பாடு" - -#: ../src/window.c:1808 -msgid "_Help" -msgstr "உதவி (_H)" - -#: ../src/window.c:1813 -msgid "Start a new game" -msgstr "புதிய விளையாட்டை துவக்கு" - -#: ../src/window.c:1816 -msgid "Restart the game" -msgstr "விளையாட்டை மீண்டும் துவக்கு" - -#: ../src/window.c:1818 -msgid "_Select Game…" -msgstr "_S விளையாட்டை தேர்வு செய்" - -#: ../src/window.c:1820 -msgid "Play a different game" -msgstr "வேறு விளையாட்டை தேர்வு செய்" - -#: ../src/window.c:1822 -msgid "_Recently Played" -msgstr "_அண்மையில் விளையாடியவை" - -#: ../src/window.c:1823 -msgid "S_tatistics" -msgstr "_புள்ளிவிவரம்" - -#: ../src/window.c:1824 -msgid "Show gameplay statistics" -msgstr "விளையாட்டு புள்ளிவிவரங்களை காட்டு" - -#: ../src/window.c:1827 -msgid "Close this window" -msgstr "இந்த சாளரத்தை மூடு" - -#: ../src/window.c:1830 -msgid "Undo the last move" -msgstr "கடைசி செயலை செயல் நீக்கு" - -#: ../src/window.c:1833 -msgid "Redo the undone move" -msgstr "ரத்து செய்த நகர்வை மீளச் செய்" - -#: ../src/window.c:1836 -msgid "Deal next card or cards" -msgstr "அடுத்த சீட்டு அல்லது சீட்டுகளை பறிமாறலாமா" - -#: ../src/window.c:1839 -msgid "Get a hint for your next move" -msgstr "உங்களின் அடுத்த நகர்வுக்கு உதவி குறிப்பு கொடு" - -#: ../src/window.c:1842 -msgid "View help for Aisleriot" -msgstr "எய்ல்ரயட் விளையாட்டிற்கான உதவியை பார்" - -#: ../src/window.c:1846 -msgid "View help for this game" -msgstr "தற்போதைய விளையாட்டிற்கான உதவியை பார்" - -#: ../src/window.c:1849 -msgid "About this game" -msgstr "இந்த விளையாட்டு பற்றி" - -#: ../src/window.c:1851 -msgid "Install card themes…" -msgstr "சீட்டு கருத்துக்களை நிறுவு..." - -#: ../src/window.c:1852 -msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories" -msgstr "புதிய சீட்டு கருத்துக்களை வினியோக பொதி கிடங்கில் இருந்து நிறுவுக" - -#: ../src/window.c:1858 -msgid "_Card Style" -msgstr "சீட்டு பாணி (_C)" - -#: ../src/window.c:1884 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_கருவிபட்டி" - -#: ../src/window.c:1885 -msgid "Show or hide the toolbar" -msgstr "கருவிபட்டியை காண்பிக்கவா அல்லது மறைக்கவா" - -#: ../src/window.c:1889 -msgid "_Statusbar" -msgstr "_S நிலைப்பட்டை" - -#: ../src/window.c:1890 -msgid "Show or hide statusbar" -msgstr "நிலைப்பட்டியை காட்டவோ மறைக்கவோ செய்யவும்." - -#: ../src/window.c:1894 -msgid "_Click to Move" -msgstr "(_C)நகர்த்த க்ளிக் செய்யவும்" - -#: ../src/window.c:1895 -msgid "Pick up and drop cards by clicking" -msgstr "சொடுக்குவதால் ஒரு சீட்டை எடுத்து போடவும்." - -#. not active by default -#: ../src/window.c:1898 -msgid "_Sound" -msgstr "_S ஒலி" - -#: ../src/window.c:1899 -msgid "Whether or not to play event sounds" -msgstr "சம்பவ ஒலியை ஒலிக்கவா அல்லது வேண்டாமா" - -#: ../src/window.c:2000 -msgid "Score:" -msgstr "மதிப்பெண்:" - -#: ../src/window.c:2012 -msgid "Time:" -msgstr "நேரம்:" - -#: ../src/window.c:2299 -#, c-format -msgid "Cannot start the game “%s”" -msgstr "\"%s\" விளையாட்டை துவக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/window.c:2306 -msgid "Aisleriot cannot find the last game you played." -msgstr "எய்ல்ரயட் நீங்கள் கடைசியாக ஆடிய ஆட்டத்தை கண்டு பிடிக்க இயலவில்லை" - -#: ../src/window.c:2307 -msgid "" -"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does " -"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being " -"started instead." -msgstr "" -"இது வழக்கமாக நீங்கள் ஆடிய ஆட்டத்தை கொண்டிராத பழைய பதிவை இயக்கும் போது " -"நிகழும். ஆகவே இயல்பான ஆட்டமான க்ளாண்டைக் துவங்குகிறது." - -#: ../games/agnes.scm:72 ../games/terrace.scm:139 -#, scheme-format -msgid "Base Card: ~a" -msgstr "அடிப்படை சீட்டு:~a" - -#: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear-river.scm:90 ../games/canfield.scm:81 -#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle-wing.scm:104 -#: ../games/glenwood.scm:87 ../games/kansas.scm:88 ../games/lady-jane.scm:111 -#: ../games/plait.scm:242 ../games/royal-east.scm:85 ../games/terrace.scm:141 -msgid "Base Card: Ace" -msgstr "அடிப்படை சீட்டு: ஏஸ்" - -#: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear-river.scm:92 ../games/canfield.scm:83 -#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle-wing.scm:106 -#: ../games/glenwood.scm:89 ../games/kansas.scm:90 ../games/lady-jane.scm:113 -#: ../games/plait.scm:244 ../games/royal-east.scm:87 ../games/terrace.scm:143 -msgid "Base Card: Jack" -msgstr "அடிப்படை சீட்டு:ஜாக்" - -#: ../games/agnes.scm:78 ../games/bear-river.scm:94 ../games/canfield.scm:85 -#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle-wing.scm:108 -#: ../games/glenwood.scm:91 ../games/kansas.scm:92 ../games/lady-jane.scm:115 -#: ../games/plait.scm:246 ../games/royal-east.scm:89 ../games/terrace.scm:145 -msgid "Base Card: Queen" -msgstr "அடிப்படை சீட்டு:ராணி" - -#: ../games/agnes.scm:80 ../games/bear-river.scm:96 ../games/canfield.scm:87 -#: ../games/chessboard.scm:100 ../games/eagle-wing.scm:110 -#: ../games/glenwood.scm:93 ../games/kansas.scm:94 ../games/lady-jane.scm:117 -#: ../games/plait.scm:248 ../games/royal-east.scm:91 ../games/terrace.scm:147 -msgid "Base Card: King" -msgstr "அடிப்படை சீட்டு:ராஜா" - -#: ../games/agnes.scm:85 ../games/auld-lang-syne.scm:53 -#: ../games/backbone.scm:131 ../games/block-ten.scm:54 ../games/bristol.scm:78 -#: ../games/camelot.scm:77 ../games/canfield.scm:69 ../games/carpet.scm:103 -#: ../games/cover.scm:42 ../games/doublets.scm:67 ../games/eagle-wing.scm:92 -#: ../games/easthaven.scm:56 ../games/elevator.scm:98 -#: ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42 -#: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:97 -#: ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/hamilton.scm:104 -#: ../games/helsinki.scm:53 ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54 -#: ../games/jumbo.scm:72 ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:87 -#: ../games/labyrinth.scm:74 ../games/lady-jane.scm:122 -#: ../games/monte-carlo.scm:75 ../games/napoleons-tomb.scm:339 -#: ../games/neighbor.scm:75 ../games/plait.scm:234 ../games/quatorze.scm:75 -#: ../games/royal-east.scm:77 ../games/scuffle.scm:59 ../games/sir-tommy.scm:49 -#: ../games/straight-up.scm:64 ../games/terrace.scm:159 ../games/thieves.scm:48 -#: ../games/thirteen.scm:105 ../games/thumb-and-pouch.scm:61 -#: ../games/treize.scm:102 ../games/triple-peaks.scm:104 -#: ../games/union-square.scm:96 ../games/westhaven.scm:66 -#: ../games/whitehead.scm:58 ../games/yield.scm:108 ../games/zebra.scm:71 -msgid "Stock left:" -msgstr "மீதி இருப்பு:" - -#: ../games/agnes.scm:87 ../games/lady-jane.scm:124 -msgid "Stock left: 0" -msgstr "மீதி இருப்பு: 0" - -#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:232 ../games/labyrinth.scm:189 -#: ../games/monte-carlo.scm:196 ../games/monte-carlo.scm:201 -#: ../games/valentine.scm:136 -msgid "Deal more cards" -msgstr "அடுத்து சீட்டுகளை பறிமாறலாமா" - -#: ../games/agnes.scm:270 ../games/backbone.scm:288 -#: ../games/bakers-dozen.scm:194 ../games/beleaguered-castle.scm:169 -#: ../games/canfield.scm:303 ../games/jumbo.scm:333 -#: ../games/king-albert.scm:286 ../games/lady-jane.scm:422 -#: ../games/streets-and-alleys.scm:180 -msgid "Try rearranging the cards" -msgstr "சீட்டுகளை மீண்டும் அடுக்க முயற்சி" - -#: ../games/api.scm:298 -msgid "Unknown color" -msgstr "தெரியாத வண்ணம்" - -#: ../games/api.scm:414 -msgid "the black joker" -msgstr "கருப்பு ஜோக்கர்" - -#: ../games/api.scm:414 -msgid "the red joker" -msgstr "சிகப்பு ஜோக்கர்" - -#: ../games/api.scm:423 -msgid "the ace of clubs" -msgstr "க்ளப்ஸின் ஏஸ்" - -#: ../games/api.scm:424 -msgid "the two of clubs" -msgstr "க்ளப்ஸின் இரண்டு" - -#: ../games/api.scm:425 -msgid "the three of clubs" -msgstr "க்ளப்ஸின் மூன்று" - -#: ../games/api.scm:426 -msgid "the four of clubs" -msgstr "க்ளப்ஸின் நான்கு" - -#: ../games/api.scm:427 -msgid "the five of clubs" -msgstr "க்ளப்ஸின் ஐந்து" - -#: ../games/api.scm:428 -msgid "the six of clubs" -msgstr "க்ளப்ஸின் ஆறு" - -#: ../games/api.scm:429 -msgid "the seven of clubs" -msgstr "க்ளப்ஸின் ஏழு" - -#: ../games/api.scm:430 -msgid "the eight of clubs" -msgstr "க்ளப்ஸின் எட்டு" - -#: ../games/api.scm:431 -msgid "the nine of clubs" -msgstr "க்ளப்ஸின் ஒன்பது" - -#: ../games/api.scm:432 -msgid "the ten of clubs" -msgstr "க்ளப்ஸின் பத்து" - -#: ../games/api.scm:433 -msgid "the jack of clubs" -msgstr "க்ளப்ஸின் ஜாக்" - -#: ../games/api.scm:434 -msgid "the queen of clubs" -msgstr "க்ளப்ஸின் ராணி" - -#: ../games/api.scm:435 -msgid "the king of clubs" -msgstr "க்ளப்ஸின் ராஜா" - -#: ../games/api.scm:436 ../games/api.scm:451 ../games/api.scm:466 -#: ../games/api.scm:481 ../games/api.scm:482 -msgid "the unknown card" -msgstr "தெரியாத சீட்டு" - -#: ../games/api.scm:438 -msgid "the ace of spades" -msgstr "ஸ்பேடின் ஏஸ்" - -#: ../games/api.scm:439 -msgid "the two of spades" -msgstr "ஸ்பேடின் இரண்டு" - -#: ../games/api.scm:440 -msgid "the three of spades" -msgstr "ஸ்பேடின் மூன்று" - -#: ../games/api.scm:441 -msgid "the four of spades" -msgstr "ஸ்பேட்டின் நான்கு" - -#: ../games/api.scm:442 -msgid "the five of spades" -msgstr "ஸ்பேடின் ஐந்து" - -#: ../games/api.scm:443 -msgid "the six of spades" -msgstr "ஸ்பேடின் ஆறு" - -#: ../games/api.scm:444 -msgid "the seven of spades" -msgstr "ஸ்பேடின் ஏழு" - -#: ../games/api.scm:445 -msgid "the eight of spades" -msgstr "ஸ்பேடின் எட்டு" - -#: ../games/api.scm:446 -msgid "the nine of spades" -msgstr "ஸ்பேடின் ஒன்பது" - -#: ../games/api.scm:447 -msgid "the ten of spades" -msgstr "ஸ்பேடின் பத்து" - -#: ../games/api.scm:448 -msgid "the jack of spades" -msgstr "ஸ்பேட்டின் ஜாக்" - -#: ../games/api.scm:449 -msgid "the queen of spades" -msgstr "ஸ்பேடின் ராணி" - -#: ../games/api.scm:450 -msgid "the king of spades" -msgstr "ஸ்பேடின் ராஜா" - -#: ../games/api.scm:453 -msgid "the ace of hearts" -msgstr "ஹார்ட்ஸின் ஏஸ்" - -#: ../games/api.scm:454 -msgid "the two of hearts" -msgstr "ஹார்ட்ஸின் இரண்டு" - -#: ../games/api.scm:455 -msgid "the three of hearts" -msgstr "ஹார்ட்ஸின் மூன்று" - -#: ../games/api.scm:456 -msgid "the four of hearts" -msgstr "ஹார்ட்ஸின் நான்கு" - -#: ../games/api.scm:457 -msgid "the five of hearts" -msgstr "ஹார்ட்ஸின் ஐந்து" - -#: ../games/api.scm:458 -msgid "the six of hearts" -msgstr "ஹார்ட்ஸின் ஆறு" - -#: ../games/api.scm:459 -msgid "the seven of hearts" -msgstr "ஹார்ட்ஸின் ஏழு" - -#: ../games/api.scm:460 -msgid "the eight of hearts" -msgstr "ஹார்ட்ஸின் எட்டு" - -#: ../games/api.scm:461 -msgid "the nine of hearts" -msgstr "ஹார்ட்ஸின் ஒன்பது" - -#: ../games/api.scm:462 -msgid "the ten of hearts" -msgstr "ஹார்ட்ஸின் பத்து" - -#: ../games/api.scm:463 -msgid "the jack of hearts" -msgstr "ஹார்ட்ஸின் ஜாக்" - -#: ../games/api.scm:464 -msgid "the queen of hearts" -msgstr "ஹார்ட்ஸின் ராணி" - -#: ../games/api.scm:465 -msgid "the king of hearts" -msgstr "ஹார்ட்ஸின் ராஜா" - -#: ../games/api.scm:468 -msgid "the ace of diamonds" -msgstr "டைமண்டின் ஏஸ்" - -#: ../games/api.scm:469 -msgid "the two of diamonds" -msgstr "டைமண்டின் இரண்டு" - -#: ../games/api.scm:470 -msgid "the three of diamonds" -msgstr "டைமண்டின் மூன்று" - -#: ../games/api.scm:471 -msgid "the four of diamonds" -msgstr "டைமண்டின் நான்கு" - -#: ../games/api.scm:472 -msgid "the five of diamonds" -msgstr "டைமண்டின் ஐந்து" - -#: ../games/api.scm:473 -msgid "the six of diamonds" -msgstr "டைமண்டின் ஆறு" - -#: ../games/api.scm:474 -msgid "the seven of diamonds" -msgstr "டைமண்டின் ஏழு" - -#: ../games/api.scm:475 -msgid "the eight of diamonds" -msgstr "டைமண்டின் எட்டு" - -#: ../games/api.scm:476 -msgid "the nine of diamonds" -msgstr "டைமண்டின் ஒன்பது" - -#: ../games/api.scm:477 -msgid "the ten of diamonds" -msgstr "டைமண்டின் பத்து" - -#: ../games/api.scm:478 -msgid "the jack of diamonds" -msgstr "டயமண்டின் ஜாக்" - -#: ../games/api.scm:479 -msgid "the queen of diamonds" -msgstr "டைமண்டின் ராணி" - -#: ../games/api.scm:480 -msgid "the king of diamonds" -msgstr "டைமண்டின் ராஜா" - -#: ../games/api.scm:486 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the foundation." -msgstr "அடித்தளத்துக்கு ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:486 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty foundation slot." -msgstr "~a ஐ வெற்று அடித்தளத்துக்கு நகற்று" - -#: ../games/api.scm:487 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the tableau." -msgstr "வெற்று முக்கிய தள செருகுவாய் மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:487 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty tableau slot." -msgstr "~a ஐ காலியான முக்கிய தள செருகுவாய்க்கு நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:488 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the reserve." -msgstr "~a ஐ ஒதுக்கப்பட்டதுக்கு நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:488 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty reserve slot." -msgstr "~a ஐ காலியான மூலையில் உள்ள செருகுவாய்க்கு நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:489 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty edge slot." -msgstr "~a ஐ காலியான விளிம்புக்கு க்கு நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:490 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty corner slot." -msgstr "~a ஐ காலியான மூலையில் உள்ள செருகுவாய்க்கு நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:491 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty top slot." -msgstr "~a ஐ காலியான மேலே உள்ள செருகுவாய்க்கு நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:492 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty bottom slot." -msgstr "~a ஐ காலியான கீழ் செருகுவாய் க்கு நகர்த்தவும்." - -#: ../games/api.scm:493 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty left slot." -msgstr "~a ஐ காலியான இடது செருகுவாய்க்கு நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:494 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty right slot." -msgstr "~a ஐ காலியான வலது செருகுவாய்க்கு நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:495 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty slot." -msgstr "~a ஐ ஒரு காலியான செருகுவாய்க்கு நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:498 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the black joker." -msgstr "கருப்பு ஜோக்கர் மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:498 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the red joker." -msgstr "சிவப்பு ஜோக்கர் மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:500 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the ace of clubs." -msgstr "க்ளப் ஏஸ் மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:501 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the two of clubs." -msgstr "க்ளப்ஸின் இரண்டு மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:502 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the three of clubs." -msgstr "க்ளப்ஸின் மூன்று மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:503 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the four of clubs." -msgstr "க்ளப்ஸின் நான்கு மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:504 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the five of clubs." -msgstr "க்ளப்ஸின் ஐந்து மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:505 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the six of clubs." -msgstr "க்ளப்ஸின் ஆறு மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:506 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the seven of clubs." -msgstr "க்ளப்ஸின் ஏழு மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:507 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the eight of clubs." -msgstr "க்ளப்ஸின் எட்டு மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:508 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the nine of clubs." -msgstr "க்ளப்ஸின் ஒன்பது மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:509 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the ten of clubs." -msgstr "க்ளப்ஸின் பத்து மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:510 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the jack of clubs." -msgstr "க்ளப்ஸின் ஜாக் மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:511 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the queen of clubs." -msgstr "க்ளப்ஸ் ராணி மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:512 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the king of clubs." -msgstr "க்ளப்ஸின் ராஜா மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:513 ../games/api.scm:528 ../games/api.scm:543 -#: ../games/api.scm:558 ../games/api.scm:559 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the unknown card." -msgstr "தெரியாத சீட்டின் மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:515 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the ace of spades." -msgstr "ஸ்பேடின் ஏஸ் மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:516 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the two of spades." -msgstr "ஸ்பேடின் இரண்டு மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:517 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the three of spades." -msgstr "ஸ்பேடின் மூன்று மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:518 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the four of spades." -msgstr "ஸ்பேடின் நான்கு மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:519 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the five of spades." -msgstr "ஸ்பேடின் ஐந்து மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:520 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the six of spades." -msgstr "ஸ்பேடின் ஆறு மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:521 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the seven of spades." -msgstr "ஸ்பேடின் ஏழு மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:522 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the eight of spades." -msgstr "ஸ்பேடின் எட்டு மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:523 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the nine of spades." -msgstr "ஸ்பேடின் ஒன்பது மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:524 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the ten of spades." -msgstr "ஸ்பேடின் பத்து மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:525 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the jack of spades." -msgstr "ஸ்பேட்டின் ஜாக் மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:526 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the queen of spades." -msgstr "ஸ்பேடின் ராணி மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:527 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the king of spades." -msgstr "ஸ்பேடின் ராஜா மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:530 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the ace of hearts." -msgstr "ஹார்ட்ஸ் ஏஸ் மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:531 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the two of hearts." -msgstr "ஹார்ட்ஸின் இரண்டு மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:532 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the three of hearts." -msgstr "ஹார்ட்ஸின் மூன்று மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:533 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the four of hearts." -msgstr "ஹார்ட்ஸின் நான்கு மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:534 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the five of hearts." -msgstr "ஹார்ட்ஸின் ஐந்து மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:535 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the six of hearts." -msgstr "ஹார்ட்ஸின் ஆறு மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:536 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the seven of hearts." -msgstr "ஹார்ட்ஸின் ஏழு மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:537 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the eight of hearts." -msgstr "ஹார்ட்ஸின் எட்டு மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:538 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the nine of hearts." -msgstr "ஹார்ட்ஸின் ஒன்பது மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:539 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the ten of hearts." -msgstr "ஹார்ட்ஸின் பத்து மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:540 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the jack of hearts." -msgstr "ஹார்ட்ஸின் ஜாக் மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:541 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the queen of hearts." -msgstr "ஹார்ட்ஸின் ராணி மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:542 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the king of hearts." -msgstr "ஹார்ட்ஸின் ராஜா மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:545 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the ace of diamonds." -msgstr "டைமண்டின் ஏஸ் மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:546 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the two of diamonds." -msgstr "டைமண்டின் இரண்டு மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:547 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the three of diamonds." -msgstr "டைமண்டின் மூன்று மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:548 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the four of diamonds." -msgstr "டைமண்டின் நான்கு மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:549 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the five of diamonds." -msgstr "டைமண்டின் ஐந்து மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:550 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the six of diamonds." -msgstr "டைமண்டின் ஆறு மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:551 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the seven of diamonds." -msgstr "டைமண்டின் ஏழு மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:552 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the eight of diamonds." -msgstr "டைமண்டின் எட்டு மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:553 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the nine of diamonds." -msgstr "டைமண்டின் ஒன்பது மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:554 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the ten of diamonds." -msgstr "டைமண்டின் பத்து மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:555 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the jack of diamonds." -msgstr "டயமண்டின் ஜாக் மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:556 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the queen of diamonds." -msgstr "டைமண்டின் ராணி மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:557 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the king of diamonds." -msgstr "டைமண்டின் ராஜா மீது ~a ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/api.scm:572 -msgid "Remove the black joker." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:572 -msgid "Remove the red joker." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:574 -msgid "Remove the ace of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:575 -msgid "Remove the two of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:576 -msgid "Remove the three of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:577 -msgid "Remove the four of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:578 -msgid "Remove the five of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:579 -msgid "Remove the six of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:580 -msgid "Remove the seven of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:581 -msgid "Remove the eight of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:582 -msgid "Remove the nine of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:583 ../games/camelot.scm:168 -msgid "Remove the ten of clubs." -msgstr "க்ளப்ஸின் பத்தை நீக்கவும்" - -#: ../games/api.scm:584 -msgid "Remove the jack of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:585 -msgid "Remove the queen of clubs." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:586 ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141 -#: ../games/thirteen.scm:385 ../games/treize.scm:279 ../games/yield.scm:295 -msgid "Remove the king of clubs." -msgstr "க்ளப்ஸின் ராஜாவை நீக்கவும்" - -#: ../games/api.scm:587 ../games/api.scm:602 ../games/api.scm:617 -#: ../games/api.scm:632 ../games/api.scm:633 -msgid "Remove the unknown card." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:589 -msgid "Remove the ace of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:590 -msgid "Remove the two of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:591 -msgid "Remove the three of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:592 -msgid "Remove the four of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:593 -msgid "Remove the five of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:594 -msgid "Remove the six of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:595 -msgid "Remove the seven of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:596 -msgid "Remove the eight of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:597 -msgid "Remove the nine of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:598 ../games/camelot.scm:171 -msgid "Remove the ten of spades." -msgstr "ஸ்பேடின் பத்தை நீக்கவும்" - -#: ../games/api.scm:599 -msgid "Remove the jack of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:600 -msgid "Remove the queen of spades." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:601 ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144 -#: ../games/thirteen.scm:388 ../games/treize.scm:282 ../games/yield.scm:298 -msgid "Remove the king of spades." -msgstr "ஸ்பேடின் ராஜாவை நீக்கவும்" - -#: ../games/api.scm:604 -msgid "Remove the ace of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:605 -msgid "Remove the two of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:606 -msgid "Remove the three of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:607 -msgid "Remove the four of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:608 -msgid "Remove the five of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:609 -msgid "Remove the six of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:610 -msgid "Remove the seven of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:611 -msgid "Remove the eight of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:612 -msgid "Remove the nine of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:613 ../games/camelot.scm:170 -msgid "Remove the ten of hearts." -msgstr "ஹார்ட்ஸின் பத்தை நீக்கவும்" - -#: ../games/api.scm:614 -msgid "Remove the jack of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:615 -msgid "Remove the queen of hearts." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:616 ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143 -#: ../games/thirteen.scm:387 ../games/treize.scm:281 ../games/yield.scm:297 -msgid "Remove the king of hearts." -msgstr "ஹார்ட்ஸின் ராஜாவை நீக்கவும்" - -#: ../games/api.scm:619 -msgid "Remove the ace of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:620 -msgid "Remove the two of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:621 -msgid "Remove the three of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:622 -msgid "Remove the four of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:623 -msgid "Remove the five of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:624 -msgid "Remove the six of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:625 -msgid "Remove the seven of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:626 -msgid "Remove the eight of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:627 -msgid "Remove the nine of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:628 ../games/camelot.scm:169 -msgid "Remove the ten of diamonds." -msgstr "டைமண்டின் பத்தை நீக்கவும்" - -#: ../games/api.scm:629 -msgid "Remove the jack of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:630 -msgid "Remove the queen of diamonds." -msgstr "" - -#: ../games/api.scm:631 ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142 -#: ../games/thirteen.scm:386 ../games/treize.scm:280 ../games/yield.scm:296 -msgid "Remove the king of diamonds." -msgstr "டைமண்டின் ராஜாவை நீக்கவும்" - -#: ../games/athena.scm:80 ../games/klondike.scm:293 -#: ../games/napoleons-tomb.scm:354 ../games/osmosis.scm:221 -#: ../games/saratoga.scm:80 -msgid "Three card deals" -msgstr "முன்று சீட்டு பறிமாறல்" - -#: ../games/auld-lang-syne.scm:122 ../games/bristol.scm:262 -#: ../games/first-law.scm:127 ../games/fortunes.scm:157 -#: ../games/lady-jane.scm:239 ../games/scuffle.scm:138 ../games/spider.scm:290 -#: ../games/thumb-and-pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:212 -msgid "Deal another round" -msgstr "இன்னொருசுற்று விளையாடலாமா" - -#: ../games/backbone.scm:127 ../games/doublets.scm:71 -#: ../games/eagle-wing.scm:114 ../games/gaps.scm:106 ../games/glenwood.scm:79 -#: ../games/jumbo.scm:68 ../games/klondike.scm:83 -#: ../games/napoleons-tomb.scm:335 ../games/plait.scm:252 -#: ../games/scuffle.scm:55 ../games/straight-up.scm:72 ../games/terrace.scm:153 -#: ../games/thumb-and-pouch.scm:65 ../games/zebra.scm:75 -msgid "Redeals left:" -msgstr "பறிமாற்றங்கள் இருப்பு:" - -#: ../games/backbone.scm:286 ../games/camelot.scm:209 ../games/canfield.scm:228 -#: ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:253 ../games/klondike.scm:267 -#: ../games/napoleons-tomb.scm:323 ../games/osmosis.scm:215 -#: ../games/plait.scm:103 ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:358 -msgid "Deal a new card from the deck" -msgstr "தட்டில் இருந்து புதிய சீட்டை ஏடு" - -#: ../games/bear-river.scm:88 ../games/canfield.scm:79 -#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle-wing.scm:102 -#: ../games/glenwood.scm:85 ../games/kansas.scm:86 ../games/plait.scm:240 -msgid "Base Card: " -msgstr "அடிப்படை சீட்டு: " - -#: ../games/bear-river.scm:207 -msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot" -msgstr "வெற்று வலது பக்க செருகுவாய்க்கு எதாவதை நகற்று" - -#: ../games/canfield.scm:73 ../games/eagle-wing.scm:96 ../games/kansas.scm:80 -#: ../games/straight-up.scm:68 -msgid "Reserve left:" -msgstr "சேமிப்பில் இருப்பு:" - -#: ../games/canfield.scm:229 ../games/eagle-wing.scm:335 -#: ../games/glenwood.scm:256 ../games/plait.scm:106 -#: ../games/straight-up.scm:243 ../games/thumb-and-pouch.scm:261 -#: ../games/zebra.scm:215 -msgid "Move waste back to stock" -msgstr "தேவையில்லாதை இருப்புக்கு நகற்று" - -#: ../games/chessboard.scm:198 -msgid "Move a card to the Foundation" -msgstr "அடித்தளத்துக்கு ஒரு சீட்டை நகற்று" - -#: ../games/chessboard.scm:260 -msgid "Move something into the empty Tableau slot" -msgstr "வெற்று முக்கிய தள செருகுவாய்க்கு எதாவதை நகற்று" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:173 -msgid "" -"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one" -msgstr "கருவி அப்சகாட்ச் பொர்டு ஒன்று என்று அர்த்தம் இல்லை" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:175 -msgid "Look both ways before you cross the street" -msgstr "தெருவை கடக்கும் முன் இரு பக்கமும் பார்க்கவும்" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:177 -msgid "Have you read the help file?" -msgstr "உதவி கோப்பை படித்துவீட்டர்களா?" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:179 -msgid "Odessa is a better game. Really." -msgstr "ஒடிசா மேலும் சிறந்த விளையாட்டு. நிஜமாக..." - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:181 -msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency" -msgstr "" -"அவசரம் இல்லாவிடில் இரத்த ஓட்டத்தை நிறுத்த இறுக்கமான கயிறு கட்டு உபயோகிக்காதே" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:183 -msgid "I could sure use a backrub right about now..." -msgstr "இப்போது முதுகு சொறிந்து விட்டால் தேவலை." - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:185 -msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..." -msgstr "" -"கணிணிதிரை உங்களுக்கு வைட்டமின் D தராது -- ஆனால் சூரிய வெளிச்சம் தரும்..." - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:187 -msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree" -msgstr "வழி தவறி காட்டில் தனியாக நின்றால், மரம் ஒன்றை பிடி" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:189 -msgid "Fishing wire makes bad dental floss" -msgstr "மீன்முள் கம்பி தப்பான பல் குச்சி அமைக்கும்" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:191 -msgid "Consistency is key" -msgstr "சீராக இருத்தல் முக்கியம்" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:193 -msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work" -msgstr "" -"ஸ்டேப்பளர் இல்லாத பொழுது, வேலை செய்ய ஸ்டேப்பிள் மற்றும் அளவுகோல் போதும்" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:195 -msgid "Never blow in a dog's ear" -msgstr "நாய் காதில் கத்தாதே" - -#: ../games/cruel.scm:157 -#, scheme-format -msgid "Cards remaining: ~a" -msgstr "மீதியான சீட்டுகள்: ~a" - -#: ../games/cruel.scm:200 -msgid "Redeal." -msgstr "மறு ஆட்டம்" - -#: ../games/doublets.scm:157 -msgid "You are searching for an ace." -msgstr "ஒரு ஏஸுக்கு நீங்கள் தேடுகிறீர்கள்." - -#: ../games/doublets.scm:158 -msgid "You are searching for a two." -msgstr "ஒரு இரண்டுக்கு நீங்கள் தேடுகிறீர்கள்." - -#: ../games/doublets.scm:159 -msgid "You are searching for a three." -msgstr "ஒரு மூன்றுக்கு நீங்கள் தேடுகிறீர்கள்." - -#: ../games/doublets.scm:160 -msgid "You are searching for a four." -msgstr "ஒரு நான்கிற்கு நீங்கள் தேடுகிறீர்கள்." - -#: ../games/doublets.scm:161 -msgid "You are searching for a five." -msgstr "ஒரு ஐந்துக்கு நீங்கள் தேடுகிறீர்கள்." - -#: ../games/doublets.scm:162 -msgid "You are searching for a six." -msgstr "ஒரு ஆறுக்கு நீங்கள் தேடுகிறீர்கள்." - -#: ../games/doublets.scm:163 -msgid "You are searching for a seven." -msgstr "ஒரு ஏழுக்கு நீங்கள் தேடுகிறீர்கள்." - -#: ../games/doublets.scm:164 -msgid "You are searching for an eight." -msgstr "ஒரு எட்டுக்கு நீங்கள் தேடுகிறீர்கள்." - -#: ../games/doublets.scm:165 -msgid "You are searching for a nine." -msgstr "ஒரு ஒன்பதற்கு நீங்கள் தேடுகிறீர்கள்." - -#: ../games/doublets.scm:166 -msgid "You are searching for a ten." -msgstr "ஒரு பத்துக்கு நீங்கள் தேடுகிறீர்கள்." - -#: ../games/doublets.scm:167 -msgid "You are searching for a jack." -msgstr "ஒரு ஜாகுக்கு நீங்கள் தேடுகிறீர்கள்." - -#: ../games/doublets.scm:168 -msgid "You are searching for a queen." -msgstr "ஒரு ராணிக்கு நீங்கள் தேடுகிறீர்கள்." - -#: ../games/doublets.scm:169 -msgid "You are searching for a king." -msgstr "ஒரு ராஜாவுக்கு நீங்கள் தேடுகிறீர்கள்." - -#: ../games/doublets.scm:170 ../games/hamilton.scm:95 -msgid "Unknown value" -msgstr "தெரியாத மதிப்பு" - -#: ../games/eagle-wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363 -#: ../games/escalator.scm:222 ../games/royal-east.scm:193 -#: ../games/thirteen.scm:419 ../games/treize.scm:305 -#: ../games/triple-peaks.scm:342 ../games/union-square.scm:464 -#: ../games/westhaven.scm:196 ../games/yield.scm:321 -msgid "Deal a card" -msgstr "சீட்டை போடு" - -#: ../games/easthaven.scm:227 -msgid "Move a king onto an empty tableau slot." -msgstr "ஒரு ராஜாவை காலியான முக்கிய தள செருகுவாய்க்கு நகர்த்து" - -#: ../games/easthaven.scm:239 ../games/klondike.scm:271 -#: ../games/union-square.scm:472 -msgid "No hint available right now" -msgstr "இப்போது எந்த உதவிக் குறிப்பும் இல்லை" - -#: ../games/eight-off.scm:248 ../games/seahaven.scm:315 -msgid "Move something on to an empty reserve" -msgstr "வெற்று வளத்தில் எதையாவது நகற்று" - -#: ../games/eliminator.scm:176 -msgid "Six Foundations" -msgstr "ஆறு அடித்தளங்கள்" - -#: ../games/eliminator.scm:177 -msgid "Five Foundations" -msgstr "ஐந்து அடித்தளங்கள்" - -#: ../games/eliminator.scm:178 -msgid "Four Foundations" -msgstr "நான்கு அடித்தளங்கள்" - -#: ../games/eliminator.scm:196 -msgid "Play a card to foundation." -msgstr "அடித்தளத்துக்கு ஒரு சீட்டை நகற்று" - -#: ../games/eliminator.scm:197 -msgid "No moves." -msgstr "நகர்வுகள் இல்லை." - -#: ../games/first-law.scm:139 -msgid "Remove the aces" -msgstr "ஏஸ்களை நீக்கு" - -#: ../games/first-law.scm:141 -msgid "Remove the twos" -msgstr "இரண்டை நீக்கு" - -#: ../games/first-law.scm:143 -msgid "Remove the threes" -msgstr "மூன்றை நீக்கு" - -#: ../games/first-law.scm:145 -msgid "Remove the fours" -msgstr "நான்குகளை நீக்கு" - -#: ../games/first-law.scm:147 -msgid "Remove the fives" -msgstr "ஐந்துகளை நீக்கு" - -#: ../games/first-law.scm:149 -msgid "Remove the sixes" -msgstr "ஆறை நீக்கு" - -#: ../games/first-law.scm:151 -msgid "Remove the sevens" -msgstr "ஏழை நீக்கு" - -#: ../games/first-law.scm:153 -msgid "Remove the eights" -msgstr "எட்டுகளை நீக்கு" - -#: ../games/first-law.scm:155 -msgid "Remove the nines" -msgstr "ஒன்பதை நீக்கு" - -#: ../games/first-law.scm:157 -msgid "Remove the tens" -msgstr "பத்தை நீக்கு" - -#: ../games/first-law.scm:159 -msgid "Remove the jacks" -msgstr "ஜாக் யை நீக்கு" - -#: ../games/first-law.scm:161 -msgid "Remove the queens" -msgstr "ராணியை நீக்கு" - -#: ../games/first-law.scm:163 -msgid "Remove the kings" -msgstr "ராஜாவை நீக்கு" - -#: ../games/first-law.scm:165 -msgid "I'm not sure" -msgstr "உறுதியாக இல்லை" - -#: ../games/first-law.scm:184 -msgid "Return cards to stock" -msgstr "இருப்பிற்கு சீட்டுகளை திருப்பு" - -#: ../games/fortress.scm:212 -msgid "Move something onto an empty tableau slot." -msgstr "வெற்று முக்கிய தள செருகுவாய்க்கு எதாவதை நகற்று" - -#: ../games/fortunes.scm:154 ../games/klondike.scm:262 -msgid "Consider moving something into an empty slot" -msgstr "வெற்று செருகுவாயில் ஏதோ ஒன்றை நகற்ற யோசி" - -#: ../games/forty-thieves.scm:357 -msgid "Deal a card from stock" -msgstr "ஸ்டாக்கிலிருந்து ஒரு அட்டையை போடுக" - -#: ../games/freecell.scm:625 -msgid "No moves are possible. Undo or start again." -msgstr "" -"அடுத்து எந்த நகர்தலும் இயலாது. செயலில் பின் செல் அல்லது மீண்டும் துவக்கு." - -#: ../games/freecell.scm:631 -msgid "The game has no solution. Undo or start again." -msgstr "" -"இந்த விளையாட்டிற்கு தீர்வு இல்லை. செயலில் பின் செல் அல்லது மீண்டும் துவக்கு." - -#: ../games/gaps.scm:280 -msgid "Double click any card to redeal." -msgstr "மீண்டும் பறிமாற ஏதாவது ஒரு சீட்டை இரு முறை சொடுக்கவும்." - -#: ../games/gaps.scm:286 -msgid "No hint available." -msgstr "உதவி குறிப்பு எதுவும் இல்லை" - -#: ../games/gaps.scm:295 -#, scheme-format -msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a." -msgstr "வரிசையின் இடது கோடியில் ஒரு இரண்டை வைக்கவும் ~a." - -#: ../games/gaps.scm:299 -#, scheme-format -msgid "Add to the sequence in row ~a." -msgstr "வரிசைக்கு சேர்க்கவும் ~a." - -#: ../games/gaps.scm:311 -msgid "Place the two of clubs next to the ace of clubs." -msgstr "க்ளப் ஏஸ் இன் பக்கத்தில் ஸ்பேட் இரண்டை நகர்த்து" - -#: ../games/gaps.scm:312 -msgid "Place the three of clubs next to the two of clubs." -msgstr "க்ளப்ஸின் இரண்டு இன் பக்கத்தில் க்ளப்ஸ் மூன்றை நகர்த்து" - -#: ../games/gaps.scm:313 -msgid "Place the four of clubs next to the three of clubs." -msgstr "க்ளப்ஸின் மூன்று இன் பக்கத்தில் க்ளப்ஸ் நான்கை நகர்த்து" - -#: ../games/gaps.scm:314 -msgid "Place the five of clubs next to the four of clubs." -msgstr "க்ளப்ஸ் ஐந்தை க்ளப்ஸ் நான்கின் பக்கத்தில் நகர்த்து" - -#: ../games/gaps.scm:315 -msgid "Place the six of clubs next to the five of clubs." -msgstr "க்ளப்ஸின் ஐந்து இன் பக்கத்தில் க்ளப்ஸ் ஆறை நகர்த்து" - -#: ../games/gaps.scm:316 -msgid "Place the seven of clubs next to the six of clubs." -msgstr "க்ளப்ஸின் ஆறு இன் பக்கத்தில் க்ளப்ஸ் ஏழை நகர்த்து" - -#: ../games/gaps.scm:317 -msgid "Place the eight of clubs next to the seven of clubs." -msgstr "எட்டு க்ளஸ்ஸை க்ளப்ஸின் ஏழின் பக்கத்தில் நகர்த்து" - -#: ../games/gaps.scm:318 -msgid "Place the nine of clubs next to the eight of clubs." -msgstr "க்ளப்ஸின் எட்டு இன் பக்கத்தில் ஒன்பது க்ளப்ஸை நகர்த்து" - -#: ../games/gaps.scm:319 -msgid "Place the ten of clubs next to the nine of clubs." -msgstr "க்ளப்ஸின் ஒன்பது இன் பக்கத்தில் க்ளப்ஸ் பத்தை நகர்த்து" - -#: ../games/gaps.scm:320 -msgid "Place the jack of clubs next to the ten of clubs." -msgstr "க்ளப்ஸின் பத்து இன் பக்கத்தில் ஜாக் க்ளப்ஸை ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/gaps.scm:321 -msgid "Place the queen of clubs next to the jack of clubs." -msgstr "க்ளப்ஸின் ஜாக் இன் பக்கத்தில் க்ளப்ஸ் ராணியை நகர்த்து" - -#: ../games/gaps.scm:322 -msgid "Place the king of clubs next to the queen of clubs." -msgstr "க்ளப்ஸ் ராணி இன் பக்கத்தில் க்ளப்ஸ் ராஜாவை நகர்த்து" - -#: ../games/gaps.scm:325 -msgid "Place the two of spades next to the ace of spades." -msgstr "ஸ்பேடின் ஏஸ் இன் பக்கத்தில் ஸ்பேட் இரண்டை நகர்த்து" - -#: ../games/gaps.scm:326 -msgid "Place the three of spades next to the two of spades." -msgstr "ஸ்பேடின் இரண்டு இன் பக்கத்தில் ஸ்பேட் மூன்றை நகர்த்து" - -#: ../games/gaps.scm:327 -msgid "Place the four of spades next to the three of spades." -msgstr "ஸ்பேடின் மூன்று இன் பக்கத்தில் ஸ்பேட் நான்கை நகர்த்து" - -#: ../games/gaps.scm:328 -msgid "Place the five of spades next to the four of spades." -msgstr "ஸ்பேடின் நான்கு இன் பக்கத்தில் ஸ்பேட் ஐந்தை நகர்த்து" - -#: ../games/gaps.scm:329 -msgid "Place the six of spades next to the five of spades." -msgstr "ஸ்பேடின் ஐந்து இன் பக்கத்தில் ஸ்பேட் ஆறை நகர்த்து" - -#: ../games/gaps.scm:330 -msgid "Place the seven of spades next to the six of spades." -msgstr "ஸ்பேடின் ஆறு இன் பக்கத்தில் ஸ்பேட் ஏழை நகர்த்து" - -#: ../games/gaps.scm:331 -msgid "Place the eight of spades next to the seven of spades." -msgstr "எட்டு ஸ்பேட் ஐ ஸ்பேட் ஏழின் பக்கத்தில் நகர்த்து" - -#: ../games/gaps.scm:332 -msgid "Place the nine of spades next to the eight of spades." -msgstr "ஸ்பேடின் எட்டு இன் பக்கத்தில் ஸ்பேட் ஒன்பதை ஐ நகர்த்து" - -#: ../games/gaps.scm:333 -msgid "Place the ten of spades next to the nine of spades." -msgstr "ஸ்பேடின் ஒன்பது இன் பக்கத்தில் ஸ்பேட் பத்தை நகர்த்து" - -#: ../games/gaps.scm:334 -msgid "Place the jack of spades next to the ten of spades." -msgstr "ஸ்பேடின் பத்து இன் பக்கத்தில் ஸ்பேட் ஜாக்கை நகர்த்து" - -#: ../games/gaps.scm:335 -msgid "Place the queen of spades next to the jack of spades." -msgstr "ஸ்பேட்டின் ஜாக் இன் பக்கத்தில் ஸ்பேட் ராணியை நகர்த்து" - -#: ../games/gaps.scm:336 -msgid "Place the king of spades next to the queen of spades." -msgstr "ஸ்பேடின் ராணி இன் பக்கத்தில் ஸ்பேட் ராஜாவை நகர்த்து" - -#: ../games/gaps.scm:339 -msgid "Place the two of hearts next to the ace of hearts." -msgstr "ஹார்ட்ஸ் ஏஸ் இன் பக்கத்தில் ஹார்ட்ஸ் இரண்டை நகர்த்து" - -#: ../games/gaps.scm:340 -msgid "Place the three of hearts next to the two of hearts." -msgstr "ஹார்ட்ஸின் இரண்டு இன் பக்கத்தில் ஹார்ட்ஸ் மூன்றை நகர்த்து" - -#: ../games/gaps.scm:341 -msgid "Place the four of hearts next to the three of hearts." -msgstr "ஹார்ட்ஸின் மூன்று பக்கத்தில் ஹார்ட்ஸ் நான்கை நகர்த்து" - -#: ../games/gaps.scm:342 -msgid "Place the five of hearts next to the four of hearts." -msgstr "ஹார்ட்ஸின் நான்கு இன் பக்கத்தில் ஹார்ட்ஸ் ஐந்தை நகர்த்து" - -#: ../games/gaps.scm:343 -msgid "Place the six of hearts next to the five of hearts." -msgstr "ஹார்ட்ஸின் ஐந்து இன் பக்கத்தில் ஹார்ட்ஸ் ஆறை நகர்த்து" - -#: ../games/gaps.scm:344 -msgid "Place the seven of hearts next to the six of hearts." -msgstr "ஹார்ட்ஸின் ஆறு இன் பக்கத்தில் ஹார்ட்ஸ் ஏழை நகர்த்து" - -#: ../games/gaps.scm:345 -msgid "Place the eight of hearts next to the seven of hearts." -msgstr "எட்டு ஹாட்ர்ஸ் ஐ ஹார்ட்ஸ் ஏழின் பக்கத்தில் நகர்த்து" - -#: ../games/gaps.scm:346 -msgid "Place the nine of hearts next to the eight of hearts." -msgstr "ஹார்ட்ஸின் எட்டு இன் பக்கத்தில் ஹார்ட்ஸ் ஒன்பதை நகர்த்து" - -#: ../games/gaps.scm:347 -msgid "Place the ten of hearts next to the nine of hearts." -msgstr "ஹார்ட்ஸின் ஒன்பது இன் பக்கத்தில் ஹார்ட்ஸ் பத்தை நகர்த்து" - -#: ../games/gaps.scm:348 -msgid "Place the jack of hearts next to the ten of hearts." -msgstr "ஹார்ட்ஸின் பத்து இன் பக்கத்தில் ஹார்ட்ஸ் ஜாக்கை நகர்த்து" - -#: ../games/gaps.scm:349 -msgid "Place the queen of hearts next to the jack of hearts." -msgstr "ஹார்ட்ஸின் ஜாக் இன் பக்கத்தில் ஹார்ட்ஸ் ராணியை நகர்த்து" - -#: ../games/gaps.scm:350 -msgid "Place the king of hearts next to the queen of hearts." -msgstr "ஹார்ட்ஸின் ராணி இன் பக்கத்தில் ஹார்ட்ஸ் ராஜாவை நகர்த்து" - -#: ../games/gaps.scm:353 -msgid "Place the two of diamonds next to the ace of diamonds." -msgstr "டைமண்டின் ஏஸ் இன் பக்கத்தில் டைமண்ட் இரண்டை நகர்த்து" - -#: ../games/gaps.scm:354 -msgid "Place the three of diamonds next to the two of diamonds." -msgstr "டைமண்டின் இரண்டு இன் பக்கத்தில் டைமண்ட் மூன்றை நகர்த்து" - -#: ../games/gaps.scm:355 -msgid "Place the four of diamonds next to the three of diamonds." -msgstr "டைமண்டின் மூன்று இன் பக்கத்தில் டைமண்ட் நான்கை நகர்த்து" - -#: ../games/gaps.scm:356 -msgid "Place the five of diamonds next to the four of diamonds." -msgstr "டைமண்ட் ஐந்தை டைமண்டின் நான்கு இன் பக்கத்தில் நகர்த்து" - -#: ../games/gaps.scm:357 -msgid "Place the six of diamonds next to the five of diamonds." -msgstr "டைமண்டின் ஐந்து இன் பக்கத்தில் டைமண்ட் ஆறை நகர்த்து" - -#: ../games/gaps.scm:358 -msgid "Place the seven of diamonds next to the six of diamonds." -msgstr "டைமண்டின் ஆறு இன் பக்கத்தில் டைமாண்ட் ஏழை நகர்த்து" - -#: ../games/gaps.scm:359 -msgid "Place the eight of diamonds next to the seven of diamonds." -msgstr "எட்டு டைமண்ட் ஐ டைமண்ட் ஏழின் பக்கத்தில் நகர்த்து" - -#: ../games/gaps.scm:360 -msgid "Place the nine of diamonds next to the eight of diamonds." -msgstr "டைமண்டின் எட்டு இன் பக்கத்தில் டைமண்ட் ஒன்பதை நகர்த்து" - -#: ../games/gaps.scm:361 -msgid "Place the ten of diamonds next to the nine of diamonds." -msgstr "டைமண்டின் ஒன்பது இன் பக்கத்தில் டைமண்ட் பத்தை நகர்த்து" - -#: ../games/gaps.scm:362 -msgid "Place the jack of diamonds next to the ten of diamonds." -msgstr "டைமண்டின் பத்து இன் பக்கத்தில் டைமண்ட் ஜாக்கை நகர்த்து" - -#: ../games/gaps.scm:363 -msgid "Place the queen of diamonds next to the jack of diamonds." -msgstr "டயமண்டின் ஜாக் இன் பக்கத்தில் டைமண்ட் ராணியை நகர்த்து" - -#: ../games/gaps.scm:364 -msgid "Place the king of diamonds next to the queen of diamonds." -msgstr "டைமண்டின் ராணி இன் பக்கத்தில் டைமண்ட் ராணியை நகர்த்து" - -#: ../games/gaps.scm:383 -msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal" -msgstr "மறு பறிமாற்றத்தில் அங்கிங்கு காலி இடங்கள்" - -#: ../games/giant.scm:76 -#, scheme-format -msgid "Deals left: ~a" -msgstr "பறிமாற்றங்கள் இருப்பு: ~a" - -#: ../games/giant.scm:252 -msgid "Deal a row" -msgstr "ஒரு வரியை போடு" - -#: ../games/giant.scm:276 -msgid "Try moving a card to the reserve" -msgstr "ஒரு சீட்டை சேமிப்புக்கு நகற்ற முயற்சி செய்" - -#: ../games/giant.scm:277 -msgid "Try dealing a row of cards" -msgstr "ஒரு வரி சீட்டுகளை போட முயற்சி செய்க" - -#. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call -#: ../games/giant.scm:279 ../games/spider.scm:309 -msgid "Try moving card piles around" -msgstr "சீட்டு குவியல்களை சுற்றி நகற்ற முயற்சி செய்" - -#: ../games/giant.scm:284 -msgid "Same suit" -msgstr "அதே செட்டு" - -#: ../games/giant.scm:285 -msgid "Alternating colors" -msgstr "ஒன்று விட்டொன்று நிறங்கள்" - -#: ../games/glenwood.scm:261 -msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile" -msgstr "முதல் அடித்தள குவியலுக்காக சேமிப்பில் இருந்து ஒரு சீட்டை தேர்வு செய்" - -#: ../games/glenwood.scm:355 -msgid "Move a card from the reserve onto the empty tableau slot" -msgstr "" -"வெற்று முக்கிய தளத்தில் செருகுவாய்க்கு ஒதுக்கப்பட்டதில் இருந்து சீட்டை நகற்று" - -#: ../games/golf.scm:67 ../games/osmosis.scm:68 ../games/spider.scm:88 -#, scheme-format -msgid "Stock left: ~a" -msgstr "மீதி இருப்பு: ~a" - -#: ../games/golf.scm:138 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:298 -#: ../games/kansas.scm:219 ../games/sir-tommy.scm:134 -#: ../games/whitehead.scm:252 -msgid "Deal another card" -msgstr "இன்னொருசீட்டு எடு" - -#: ../games/gypsy.scm:216 -msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot" -msgstr "சீட்டை நகற்று அல்லது வெற்று செருகுவாயில் சீட்டுகளை கட்டு" - -#: ../games/gypsy.scm:339 -msgid "Deal another hand" -msgstr "இன்னொரு கை போடலாமா" - -#: ../games/hamilton.scm:82 -msgid "ace" -msgstr "ஏஸ்" - -#: ../games/hamilton.scm:83 -msgid "two" -msgstr "இரண்டு" - -#: ../games/hamilton.scm:84 -msgid "three" -msgstr "மூன்று" - -#: ../games/hamilton.scm:85 -msgid "four" -msgstr "நான்கு" - -#: ../games/hamilton.scm:86 -msgid "five" -msgstr "ஐந்து" - -#: ../games/hamilton.scm:87 -msgid "six" -msgstr "ஆறு" - -#: ../games/hamilton.scm:88 -msgid "seven" -msgstr "ஏழு" - -#: ../games/hamilton.scm:89 -msgid "eight" -msgstr "எட்டு" - -#: ../games/hamilton.scm:90 -msgid "nine" -msgstr "ஒன்பது" - -#: ../games/hamilton.scm:91 -msgid "ten" -msgstr "பத்து" - -#: ../games/hamilton.scm:92 -msgid "jack" -msgstr "ஜாக்" - -#: ../games/hamilton.scm:93 -msgid "queen" -msgstr "ராணி" - -#: ../games/hamilton.scm:94 -msgid "king" -msgstr "ராஜா" - -#: ../games/hamilton.scm:100 -msgid "Start card:" -msgstr "" - -#: ../games/hamilton.scm:101 -msgid "Choices left:" -msgstr "" - -#: ../games/hamilton.scm:277 -msgid "Turn over the top card of the stock." -msgstr "" - -#: ../games/hamilton.scm:324 -msgid "Fill an empty slot." -msgstr "" - -#: ../games/hamilton.scm:330 -msgid "Deal a new round." -msgstr "" - -#. If all else fails. -#: ../games/hamilton.scm:332 -msgid "Try moving cards down from the foundations." -msgstr "" - -#: ../games/hopscotch.scm:126 -msgid "Move card from waste" -msgstr "குப்பையில் இருந்து சீட்டை நகற்று" - -#: ../games/jumbo.scm:301 -msgid "Move waste to stock" -msgstr "இருப்புக்கு குப்பையை நகற்று" - -#: ../games/kings-audience.scm:88 -#, scheme-format -msgid "Stock remaining: ~a" -msgstr "மீதி இருப்பு: ~a" - -#: ../games/kings-audience.scm:227 -msgid "Deal a new card" -msgstr "இன்னொரு சீட்டு போடு" - -#: ../games/klondike.scm:270 -msgid "Try moving cards down from the foundation" -msgstr "அடித்தளத்தில் இருந்து சீட்டுகளை கீழ் நகற்ற முயற்சிக்கவும்" - -#: ../games/klondike.scm:294 ../games/napoleons-tomb.scm:355 -msgid "Single card deals" -msgstr "ஒரே சீட்டு பறிமாறல்கள்" - -#: ../games/klondike.scm:295 -msgid "No redeals" -msgstr "மறு வினியோகம் கிடையாது" - -#: ../games/klondike.scm:296 -msgid "Unlimited redeals" -msgstr "அளவில்லாத மறுவிநியோகம்" - -#: ../games/lady-jane.scm:109 ../games/royal-east.scm:83 -msgid "Base Card:" -msgstr "அடிப்படை சீட்டு" - -#: ../games/maze.scm:147 -msgid "" -"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most " -"naturally." -msgstr "" -"தற்போதைய உருவரை இயற்கையாக பொருந்தும் வகையில் வரிசை நிலைகளுக்கு இடம் குறி" - -#: ../games/napoleons-tomb.scm:357 -msgid "Autoplay" -msgstr "தானியங்கி இயக்கம்" - -#: ../games/osmosis.scm:74 -#, scheme-format -msgid "Redeals left: ~a" -msgstr "பறிமாற்றங்கள் இருப்பு: ~a" - -#: ../games/osmosis.scm:214 -msgid "Deal new cards from the deck" -msgstr "தட்டில் இருந்து புதிய சீட்டை எடு" - -#: ../games/pileon.scm:158 ../games/pileon.scm:160 ../games/terrace.scm:286 -msgid "something" -msgstr "எதாவது" - -#: ../games/pileon.scm:158 ../games/pileon.scm:160 -msgid "an empty slot" -msgstr "காலியான செருகுவாய்" - -#: ../games/poker.scm:297 -msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands" -msgstr "எடுப்பவின் கையில் இருந்து முக்கிய தளத்தில் சீட்டை வை" - -#: ../games/poker.scm:300 -msgid "Shuffle mode" -msgstr "கலக்கு" - -#: ../games/scorpion.scm:142 -msgid "Deal the cards" -msgstr "சீட்டுகளை பறிமாறு" - -#: ../games/scuffle.scm:140 -msgid "Reshuffle cards" -msgstr "சீட்டுகளை மீண்டும் குலுக்கு" - -#: ../games/sir-tommy.scm:130 -msgid "Move waste on to a reserve slot" -msgstr "செருகுவாயிற்கு குப்பையிலிருந்து நகற்று" - -#: ../games/spider.scm:184 ../games/spider.scm:300 -msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles" -msgstr "முக்கிய தளத்தில் குவியல் எல்லாவற்றையும் நிரப்பும் வரை மீள் செய்க" - -#: ../games/spider.scm:185 -msgid "Please fill in empty pile first." -msgstr "முதலில் வெற்று குவியலில் எதையாவது நிரப்பு." - -#: ../games/spider.scm:285 -msgid "Place something on empty slot" -msgstr "காலியான செருகுவாயில் எதையாவது வை" - -#: ../games/spider.scm:313 -msgid "Four Suits" -msgstr "போர் சாதிகள்" - -#: ../games/spider.scm:314 -msgid "Two Suits" -msgstr "இரண்டு சாதிகள்" - -#: ../games/spider.scm:315 -msgid "One Suit" -msgstr "ஒரே சாதி" - -#: ../games/ten-across.scm:214 -msgid "Move a card to an empty temporary slot" -msgstr "காலியான தற்காலிக செருகுவாயில் சீட்டை நகற்று" - -#: ../games/ten-across.scm:215 -msgid "No hint available" -msgstr "உதவி குறிப்பு எதுவும் இல்லை" - -#: ../games/ten-across.scm:251 -msgid "Allow temporary spots use" -msgstr "தற்காலிக இடம் பயன்படுத்த அனுமதி" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:41 -msgid "General's Patience" -msgstr "தளபதியின் பேஷன்ஸ்" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:43 -msgid "Falling Stars" -msgstr "வீழும் தாரகைகள்" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:45 -msgid "Signora" -msgstr "சினோரா" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:47 -msgid "Redheads" -msgstr "செந்தலையர்" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:49 -msgid "Blondes and Brunettes" -msgstr "பொன்மகளும் தாம்பிரமகளும்" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:51 -msgid "Wood" -msgstr "மரம்" - -#: ../games/terrace.scm:286 -msgid "the foundation" -msgstr "அடித்தளம்" - -#: ../games/thieves.scm:148 -msgid "Deal a card from the deck" -msgstr "தட்டில் இருந்து சீட்டை ஏடு" - -#: ../games/thirteen.scm:381 -msgid "Match the top two cards of the waste." -msgstr "குப்பையின் மேல் சீட்டுகள் இரண்டை பொருத்தவும்" - -#: ../games/triple-peaks.scm:349 -msgid "Progressive Rounds" -msgstr "முன்னேறும் சுற்றுகள்" - -#: ../games/triple-peaks.scm:350 -msgid "Multiplier Scoring" -msgstr "பல்பெருகும் மதிப்பு" - -#: ../games/wall.scm:138 -msgid "Deals left: " -msgstr "" - -#: ../games/wall.scm:437 -msgid "Deal cards." -msgstr "" - -#: ../games/wall.scm:447 -msgid "Attack a face-down pile." -msgstr "" - -#: ../games/whitehead.scm:243 -msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot" -msgstr "வெற்று முக்கிய தள செருகுவாயில் கட்டிய சீட்டுகளை நகற்று" diff -Nru language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/baobab.po language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/baobab.po --- language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/baobab.po 2016-09-30 10:35:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/baobab.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,322 +0,0 @@ -# translation of gnome-utils.master.ta.po to Tamil -# translation of gnome-utils.HEAD.ta.po to -# Tamil translation of gnome-utils. -# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Dinesh Nadarajah , 2001. -# Jayaradha N , 2004. -# Felix , 2006. -# Dr.T.Vasudevan , 2007, 2008, 2009, 2011, 2012. -# I. Felix , 2009. -# Shantha kumar , 2012, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-utils.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=baobab\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-18 18:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-19 04:01+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar \n" -"Language-Team: American English \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-29 11:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -"Language: ta\n" - -#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:3 -#: src/baobab-main-window.ui:44 -msgid "Disk Usage Analyzer" -msgstr "வட்டு பயன்பாடு ஆராய்வி" - -#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:4 -msgid "Check folder sizes and available disk space" -msgstr "அடைவு அளவு மற்றும் கிடைக்கக்கூடிய வட்டு இடைவெளி ஆகியவற்றை சரிபார்" - -#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:9 -msgid "" -"A simple application to keep your disk usage and available space under " -"control." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:12 -msgid "" -"Disk Usage Analyzer can scan specific folders, storage devices and online " -"accounts. It provides both a tree and a graphical representation showing the " -"size of each folder, making it easy to identify where disk space is wasted." -msgstr "" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:6 -msgid "storage;space;cleanup;" -msgstr "கிடங்கு;இடம்;சுத்தகரிப்பு;" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:10 -msgid "baobab" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:9 -msgid "Excluded partitions URIs" -msgstr "சேர்க்கப்படாத பகிர்வுகளின் யூஆர்ஐ" - -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:10 -msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning." -msgstr "வருடலில் இருந்து தவிர்க்க வேண்டிய பகிர்வுகளின் யூஆர்ஐ பட்டியல்" - -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:20 -msgid "Active Chart" -msgstr "செயலில் உள்ள விளக்க அட்டவணை" - -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:21 -msgid "Which type of chart should be displayed." -msgstr "எந்த மாதிரி விளக்க அட்டவணை தெரிய வேண்டும்?" - -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:25 -msgid "Window size" -msgstr "சாளரத்தின் அளவு" - -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:26 -msgid "The initial size of the window" -msgstr "சாளரத்தின் ஆரம்ப அளவு" - -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:30 -msgid "Window state" -msgstr "சாளர நிலை" - -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:31 -msgid "The GdkWindowState of the window" -msgstr "சாளரத்தின் ஜிடிகே சாளர நிலை" - -#: src/baobab-application.vala:28 -msgid "Print version information and exit" -msgstr "பதிப்புத் தகவலை அச்சிட்டுவிட்டு வெளியேறு" - -#: src/baobab-cellrenderers.vala:91 -#, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d உருப்படி" -msgstr[1] "%d உருப்படிகள்" - -#. Translators: when the last modified time is unknown -#: src/baobab-cellrenderers.vala:101 src/baobab-location-list.vala:70 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#. Translators: when the last modified time is today -#: src/baobab-cellrenderers.vala:110 -msgid "Today" -msgstr "இன்று" - -#. Translators: when the last modified time is "days" days ago -#: src/baobab-cellrenderers.vala:114 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d நாள்" -msgstr[1] "%d நாட்கள்" - -#. Translators: when the last modified time is "months" months ago -#: src/baobab-cellrenderers.vala:118 -#, c-format -msgid "%d month" -msgid_plural "%d months" -msgstr[0] "%d மாதம்" -msgstr[1] "%d மாதங்கள்" - -#. Translators: when the last modified time is "years" years ago -#: src/baobab-cellrenderers.vala:122 -#, c-format -msgid "%d year" -msgid_plural "%d years" -msgstr[0] "%d ஆண்டு" -msgstr[1] "%d ஆண்டுகள்" - -#: src/baobab-location-list.ui:17 -msgid "This Computer" -msgstr "" - -#: src/baobab-location-list.ui:47 -msgid "Remote Locations" -msgstr "" - -#: src/baobab-location-list.vala:58 -#, c-format -msgid "%s Total" -msgstr "" - -#: src/baobab-location-list.vala:61 -#, c-format -msgid "%s Available" -msgstr "" - -#. useful for some remote mounts where we don't know the -#. size but do have a usage figure -#: src/baobab-location-list.vala:75 -#, c-format -msgid "%s Used" -msgstr "" - -#: src/baobab-location.vala:72 -msgid "Home folder" -msgstr "இல்ல அடைவு" - -#: src/baobab-location.vala:108 -msgid "Computer" -msgstr "கணினி" - -#: src/baobab-main-window.ui:7 -msgid "Scan Folder…" -msgstr "அடைவினை வருடு..." - -#: src/baobab-main-window.ui:20 src/menus.ui:25 -msgid "_Open Folder" -msgstr "_O கோப்பை திறக்கவும்" - -#: src/baobab-main-window.ui:29 src/menus.ui:29 -msgid "_Copy Path to Clipboard" -msgstr "பாதையை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகலெடு (_C)" - -#: src/baobab-main-window.ui:38 src/menus.ui:33 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "(_v)குப்பைக்கு நகர்த்து" - -#: src/baobab-main-window.ui:168 -msgid "Close" -msgstr "மூடு" - -#: src/baobab-main-window.ui:224 -msgid "Folder" -msgstr "கோப்புறை" - -#: src/baobab-main-window.ui:251 -msgid "Size" -msgstr "அளவு" - -#: src/baobab-main-window.ui:271 -msgid "Contents" -msgstr "உள்ளடக்கம்" - -#: src/baobab-main-window.ui:289 -msgid "Modified" -msgstr "மாற்றியமைக்கப்பட்டது" - -#: src/baobab-main-window.ui:334 -msgid "Rings Chart" -msgstr "வட்டங்கள் வரைபடம்" - -#: src/baobab-main-window.ui:346 -msgid "Treemap Chart" -msgstr "மரபட வரைபடம்" - -#: src/baobab-window.vala:189 -msgid "Select Folder" -msgstr "அடைவை தேர்வு செய்" - -#: src/baobab-window.vala:191 -msgid "_Cancel" -msgstr "ரத்துசெய் (_C)" - -#: src/baobab-window.vala:192 -msgid "_Open" -msgstr "திற (_O)" - -#: src/baobab-window.vala:198 -msgid "Recursively analyze mount points" -msgstr "தொடர்ச்சியாக மவுன்ட் புள்ளிகளை பகுப்பாய்வு செய்" - -#: src/baobab-window.vala:233 -msgid "Could not analyze volume." -msgstr "தொகுதியை ஆராய முடியவில்லை" - -#: src/baobab-window.vala:265 -msgid "Failed to show help" -msgstr "உதவியைக் காண்பிப்பதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/baobab-window.vala:284 -msgid "Baobab" -msgstr "Baobab" - -#: src/baobab-window.vala:287 -msgid "A graphical tool to analyze disk usage." -msgstr "வட்டு பயன்பாட்டினை ஆராயும் ஒரு வரைகலை கருவி" - -#: src/baobab-window.vala:292 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"மொழிபெயர்பாளர் நன்றிகள்\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Dr.T.Vasudevan https://launchpad.net/~drtvasudevan\n" -" Shantha kumar https://launchpad.net/~shkumar\n" -" drtvasudevan https://launchpad.net/~agnihot3" - -#: src/baobab-window.vala:361 -msgid "Failed to open file" -msgstr "கோப்பைத் திறப்பதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/baobab-window.vala:381 -msgid "Failed to move file to the trash" -msgstr "கோப்பை குப்பைக்கு நகர்த்துவதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: src/baobab-window.vala:485 -msgid "Devices & Locations" -msgstr "" - -#: src/baobab-window.vala:546 -#, c-format -#| msgid "Could not open folder \"%s\"" -msgid "Could not scan folder \"%s\"" -msgstr "கோப்புறை \"%s\" ஐ ஸ்கேன் செய்ய முடியவில்லை" - -#: src/baobab-window.vala:549 -#, c-format -#| msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains." -msgid "Could not scan some of the folders contained in \"%s\"" -msgstr "\"%s\" இல் உள்ள சில கோப்புறைகளை ஸ்கேன் செய்ய முடியவில்லை." - -#: src/baobab-window.vala:568 -msgid "Could not detect occupied disk sizes." -msgstr "பயன்படுத்தப்பட்டுள்ள வட்டு அளவுகளைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: src/baobab-window.vala:568 -msgid "Apparent sizes are shown instead." -msgstr "அதற்கு பதிலாக தோன்றக்கூடிய அளவுகள் காண்பிக்கப்படுகின்றன." - -#. || is_virtual_filesystem () -#: src/baobab-window.vala:585 src/baobab-window.vala:591 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid folder" -msgstr "\"%s\" செல்லுபடியாகும் அடைவு இல்லை." - -#: src/baobab-window.vala:586 src/baobab-window.vala:592 -msgid "Could not analyze disk usage." -msgstr "வட்டு பயன்பாட்டினை ஆராய முடியவில்லை" - -#: src/menus.ui:7 -msgid "_Help" -msgstr "உதவி (_H)" - -#: src/menus.ui:12 -msgid "_About" -msgstr "அறிமுகம் (_A)" - -#: src/menus.ui:16 -msgid "_Quit" -msgstr "வெளியேறு (_Q)" - -#: src/menus.ui:39 -#| msgid "_Move to parent folder" -msgid "Go to _parent folder" -msgstr "தாய் கோப்புறைக்குச் செல் (_p)" - -#: src/menus.ui:45 -msgid "Zoom _in" -msgstr "_i அணுகிப்பார்" - -#: src/menus.ui:49 -msgid "Zoom _out" -msgstr "_o விலகிப்பார்" diff -Nru language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/cheese.po language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/cheese.po --- language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/cheese.po 2016-09-30 10:35:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/cheese.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,606 +0,0 @@ -# translation of cheese.master.ta.po to Tamil -# translation of cheese.HEAD.ta.po to -# translation of cheese.HEAD.po to -# Tamil translation for GNOME Cheese. -# Copyright (C) 2008 Project Cheese. -# This file is distributed under the same license as the Cheese package. -# -# Shantha kumar -# Kannan Subramanian , 2008. -# Shakthi Kannan , 2008. -# I. Felix , 2008, 2009. -# Dr.T.vasudevan , 2009. -# Dr.T.Vasudevan , 2009, 2010, 2012. -# Shantha kumar , 2012, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cheese.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese&keywords=I18N+L10N&com" -"ponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-20 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-20 19:17+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar \n" -"Language-Team: American English \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-29 11:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 -msgid "Photo mode" -msgstr "போட்டோ முறைமை" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2 -msgid "Photo" -msgstr "புகைப்படம்" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3 -msgid "Video mode" -msgstr "வீடியோ முறைமை" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 -msgid "Video" -msgstr "வீடியோ" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 -msgid "Photo burst mode" -msgstr "புகைப்பட வெடிப்பு முறைமை" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6 -msgid "Burst" -msgstr "தொடர் படமெடுப்பு" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1321 -#| msgid "Take a photo" -msgid "Take a photo using a webcam" -msgstr "வெப்கேமைப் பயன்படுத்தி ஒரு புகைப்படம் எடுக்கவும்" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 -msgid "Navigate to the previous page of effects" -msgstr "விளைவுகளின் முந்தைய பக்கத்திற்குச் செல்லவும்" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9 -msgid "Effects" -msgstr "விளைவுகள்" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10 -msgid "_Effects" -msgstr "விளைவுகள் (_E)" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11 -msgid "Navigate to the next page of effects" -msgstr "விளைவுகளின் அடுத்த பக்கத்திற்குச் செல்லவும்" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12 -msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode" -msgstr "" -"முழுத் திரைப் பயன்முறையிலிருந்து வெளியேறி சாளர பயன்முறைக்குத் திரும்பவும்" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "முன்னுரிமைகள்" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "உதவி (_H)" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 -msgid "_Close" -msgstr "மூடு (_C)" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4 -msgid "Device" -msgstr "சாதனம்" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5 -msgid "Photo resolution" -msgstr "புகைப்பட தெளிதிறன்" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6 -msgid "Video resolution" -msgstr "வீடியோ தெளிதிறன்" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 ../libcheese/cheese-fileutil.c:283 -#: ../libcheese/cheese-fileutil.c:303 -msgid "Webcam" -msgstr "வலை கேமிரா" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8 -msgid "Brightness" -msgstr "வெளிச்சம்" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 -msgid "Saturation" -msgstr "ஸாச்சுரேஷன்" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10 -msgid "Hue" -msgstr "சாயல்" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 -msgid "Contrast" -msgstr "வேறுபாடு" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12 -msgid "Image" -msgstr "பிம்பம்" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13 -msgid "Shutter" -msgstr "ஷட்டர்" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14 -msgid "_Countdown" -msgstr "_C இறங்குமுகக் கணிப்பு" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15 -msgid "Fire _flash" -msgstr "ப்ளாஷ் வெளிச்சமிடு (_F)" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16 -#| msgid "_Burst" -msgid "Burst mode" -msgstr "வெடிப்பு முறைமை" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17 -#| msgid "Number of photos in burst mode." -msgid "Number of photos" -msgstr "நிழற்படங்களின் எண்ணிக்கை" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:18 -msgid "Delay between photos (seconds)" -msgstr "நிழற்படங்களுக்கிடையே இடைவெளி (விநாடிகளில்.)" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19 -msgid "Capture" -msgstr "பிடிப்பு" - -#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85 -#: ../src/cheese-window.vala:1350 -msgid "Take a Photo" -msgstr "ஒரு போட்டோ எடுக்கவும்" - -#: ../data/menus.ui.h:1 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "முழுத்திரை (_F)" - -#: ../data/menus.ui.h:2 -msgid "P_references" -msgstr "(_r) விருப்பங்கள்" - -#: ../data/menus.ui.h:4 -msgid "_About" -msgstr "பற்றி (_A)" - -#: ../data/menus.ui.h:5 -msgid "_Quit" -msgstr "வெளியேறு (_Q)" - -#: ../data/menus.ui.h:6 -msgid "Open" -msgstr "திற" - -#: ../data/menus.ui.h:7 -msgid "Save _As…" -msgstr "(_A) இப்படி சேமி..." - -#: ../data/menus.ui.h:8 -msgid "Move to _Trash" -msgstr "குப்பைத் தொட்டிக்கு நகர்த்தவும் (_T)" - -#: ../data/menus.ui.h:9 -msgid "Delete" -msgstr "அழி" - -#. Both taken from the desktop file. -#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543 -msgid "Cheese" -msgstr "சீஸ்" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4 -#: ../src/cheese-application.vala:538 -msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" -msgstr "" -"வெப்கேம் மூலம் வேடிக்கையான பட அமைப்பு விளைவுகளுடன் போட்டோ மற்றும் வீடீயோ " -"எடுங்கள்" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special " -"effects and lets you share the fun with others." -msgstr "" -"Cheese புகைப்படங்களையும் வீடியோக்களையும் எடுக்க உங்கள் வெப்கேமைப் " -"பயன்படுத்தி, வேடிக்கையான சிறப்பு விளைவுகளைக் கொடுத்துமற்றவர்களுடன் நீங்கள் " -"வேடிக்கையான அவற்றைப் பகிர்ந்துகொள்ள உதவுகிறது." - -#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:5 -msgid "" -"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown " -"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!" -msgstr "" -"பர்ஸ்ட் பயன்முறை மூலம், சற்று நேரத்தில் பல படங்களை எடுக்கலாம். சரியாக போஸ் " -"கொடுக்க நேரம் வேண்டுமல்லவா, அதற்குத் தான் கவுன்ட்டவுன் வசதி உள்ளது, அதை " -"இயக்கி விட்டு பிளாஷுக்குக் காத்திருங்கள்!" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:6 -msgid "" -"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and " -"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or " -"whatever you want and share them with others." -msgstr "" -"Cheese தன் பின்னணியில் புகைப்படங்களுக்கும் வீடியோக்களுக்கும் சிறப்பு " -"விளைவுகளைக் கொடுக்க GStreamer ஐப் பயன்படுத்துகிறது. Cheese மூலம் உங்களையும் " -"உங்கள் நண்பர்களையும் செல்லப் பிராணிகளையும் நீங்கள் விரும்பும் எதையும் " -"மற்றவர்களிடம் பகிர விரும்பும் எதையும் படமெடுப்பது எளிதாகிறது." - -#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2 -msgid "Webcam Booth" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3 -msgid "Cheese Webcam Booth" -msgstr "சீஸ் வெப்கேம் பூத்" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:5 -msgid "photo;video;webcam;" -msgstr "ஃபோட்டோ;வீடியோ;வெப்கேம்;" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1 -msgid "Use a countdown" -msgstr "இறங்குமுகக் கணிப்பைப் பயன்படுத்தவும்" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2 -msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo" -msgstr "" -"போட்டோ எடுக்கும்போது இறங்குமுகக் கணிப்பைக் காட்டுவதற்கு, உண்மை என அமைக்கவும்" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3 -msgid "Countdown length" -msgstr "இறங்குமுகக் கணிப்பு நீளம்" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4 -msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds" -msgstr "" -"போட்டோ எடுக்கும்போது இறங்குமுகக் கணிப்பைக் காட்ட கால அளவு., வினாடிகளில்" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5 -msgid "Fire flash before taking a photo" -msgstr "ஒரு படத்தை எடுக்கும் முன் ப்ளாஷை இயக்கு" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6 -msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo" -msgstr "போட்டோ எடுக்கும் முன்பு பிளாஷை இயக்க உண்மை என அமைக்கவும்" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7 -msgid "Camera device string indicator" -msgstr "கேமிரா சாதன சரம் சுட்டிக்காட்டி" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8 -msgid "" -"The path to the device node which points to the camera, for example " -"/dev/video0" -msgstr "கேமிராவுக்கு சுட்டிக் காட்டும் சாதன பாதை, உ-ம். /dev/video0" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9 -msgid "Last selected effect" -msgstr "கடைசியாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட விளைவு" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10 -msgid "Name of the installed effect that was selected last" -msgstr "கடைசியாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட விளைவின் பெயர்" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11 -msgid "Photo width" -msgstr "போட்டோ அகலம்" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12 -msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels" -msgstr "கேமிராவிலிருந்து பெறப்பட்ட உருவத்தின் அகலம், பிக்சல்களில்" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13 -msgid "Photo height" -msgstr "போட்டோ உயரம்" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14 -msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels" -msgstr "கேமிராவிலிருந்து பெறப்பட்ட உருவத்தின் உயரம், பிக்சல்களில்" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15 -msgid "Video width" -msgstr "வீடியோ அகலம்" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16 -msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels" -msgstr "கேமிராவிலிருந்து பெறப்பட்ட நகர்படத்தின் அகலம், பிக்சல்களில்" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17 -msgid "Video height" -msgstr "வீடியோ உயரம்" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18 -msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels" -msgstr "கேமிராவிலிருந்து பெறப்பட்ட நகர்படத்தின் உயரம், பிக்சல்களில்" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19 -msgid "Image brightness" -msgstr "படத்தின் ஒளிர்வு" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20 -msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera" -msgstr "" -"கேமிராவில் இருந்து வரும் படங்களின் வெளிச்ச மட்டத்தை கட்டுப்படுத்துகிறது" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21 -msgid "Image contrast" -msgstr "பட மாறுபாடு" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22 -msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera" -msgstr "" -"கேமிராவில் இருந்து வரும் படங்களின் மாறுபாட்டு மட்டத்தை கட்டுப்படுத்துகிறது" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23 -msgid "Image saturation" -msgstr "பட தெவிட்டம்" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24 -msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera" -msgstr "" -"கேமிராவில் இருந்து வரும் படங்களின் தெவிட்ட மட்டத்தை கட்டுப்படுத்துகிறது" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25 -msgid "Image hue" -msgstr "படச் சாயல்" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26 -msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera" -msgstr "" -"கேமிராவில் இருந்து வரும் படங்களின் சாயல் (நிற டின்ட்) மட்டத்தை " -"கட்டுப்படுத்துகிறது" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27 -msgid "Video path" -msgstr "வீடியோ பாதை" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28 -msgid "" -"Defines the path where the videos are stored. If empty, " -"\"XDG_VIDEOS_DIR/Webcam\" will be used." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29 -msgid "Photo path" -msgstr "போட்டோ பாதை" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30 -msgid "" -"Defines the path where the photos are stored. If empty, " -"\"XDG_PICTURES_DIR/Webcam\" will be used." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31 -msgid "Time between photos in burst mode" -msgstr "தொடர் படமெடுப்பு பாங்கில் படங்களுக்கிடையே இடைவெளி" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32 -msgid "" -"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a " -"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown " -"duration, the countdown duration will be used instead." -msgstr "" -"ஒரு தொடர் படமெடுப்பில் படம் எடுக்க வேண்டிய இடைவெளி மில்லி வினாடிகளில். " -"தொடர்பட தாமதிப்பு இறங்குமுக கால அளவை விட குறைவாக இருந்தால் இறங்குமுக கால " -"அளவே பயன்படுத்தப்படும்." - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33 -msgid "Number of photos in burst mode" -msgstr "தொடர் படமெடுப்பில் எடுக்க வேண்டிய படங்களின் எண்ணிக்கை" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34 -msgid "The number of photos to take in a single burst." -msgstr "ஒரு தொடர் படமெடுப்பில் எடுக்க வேண்டிய படங்களின் எண்ணிக்கை" - -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:264 -#: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368 -msgid "_Cancel" -msgstr "ரத்து (_C)" - -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:82 -msgid "_Select" -msgstr "தேர்ந்தெடு (_S)" - -#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:692 -msgid "Shutter sound" -msgstr "ஷட்டர் ஒலி" - -#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:270 -msgid "_Take Another Picture" -msgstr "மற்றொரு படம் பிடிக்கவும் (_T)" - -#: ../libcheese/cheese-camera.c:432 ../libcheese/cheese-camera.c:1613 -msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: " -msgstr "" -"தேவைப்படும் ஜீஸ்டரீமர் அம்சங்களில் ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்டவை காணவில்லை: " - -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1555 -#, c-format -msgid "No device found" -msgstr "சாதனம் எதுவும் காணவில்லை" - -#. Translators: This is a time format, like "09:05:02" for 9 -#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to -#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead -#. * of "%d" if your locale uses localized digits. -#. -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1848 -#, c-format -msgctxt "time format" -msgid "%02i:%02i:%02i" -msgstr "%02i:%02i:%02i" - -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:537 -msgid "Device capabilities not supported" -msgstr "சாதன திறன்களுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:668 -msgid "Unknown device" -msgstr "தெரியாத சாதனம்" - -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:687 -msgid "Cancellable initialization not supported" -msgstr "ரத்துசெய்யக்கூடிய துவக்குதலுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: ../src/cheese-application.vala:53 -msgid "Start in wide mode" -msgstr "அகல பாங்கில் துவக்கு" - -#: ../src/cheese-application.vala:56 -msgid "Device to use as a camera" -msgstr "புகைப்பட கருவியாக பயன்படுத்த சாதனம்" - -#: ../src/cheese-application.vala:56 -msgid "DEVICE" -msgstr "DEVICE" - -#: ../src/cheese-application.vala:58 -msgid "Output version information and exit" -msgstr "பதிப்பு தகவல் தந்து வெளியேறவும்" - -#: ../src/cheese-application.vala:60 -msgid "Start in fullscreen mode" -msgstr "முழுத்திரை பாங்கில் துவக்கவும்." - -#: ../src/cheese-application.vala:310 -#| msgid "Webcam" -msgid "Webcam in use" -msgstr "வெப்கேம் பயன்பாட்டில்" - -#: ../src/cheese-application.vala:544 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"I. Felix , Dr. T. Vasudevan \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Didier Roche https://launchpad.net/~didrocks\n" -" Felix https://launchpad.net/~ifelix\n" -" Shantha kumar https://launchpad.net/~shkumar\n" -" drtvasudevan https://launchpad.net/~agnihot3" - -#: ../src/cheese-application.vala:546 -msgid "Cheese Website" -msgstr "சீஸ் இணைய தளம்" - -#. Translators: a description of an effect (to be applied to images -#. * from the webcam) which does nothing. -#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51 -msgid "No Effect" -msgstr "விளைவு ஏதுமில்லை" - -#: ../src/cheese-window.vala:236 -#, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "%s ஐ திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/cheese-window.vala:261 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?" -msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?" -msgstr[0] "நிச்சயமாக கோப்பை நிரந்தரமாக நீக்க வேண்டுமா?" -msgstr[1] "நிச்சயமாக %d கோப்புக்களை நிரந்தரமாக நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/cheese-window.vala:265 -msgid "_Delete" -msgstr "(_D) அழி" - -#: ../src/cheese-window.vala:267 -msgid "If you delete an item, it will be permanently lost" -msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost" -msgstr[0] "" -"ஓர் உருப்படியை நீக்கி விட்டால், அது நிரந்தரமாக இழக்கப்பட்டுவிடும்." -msgstr[1] "உருப்படிகளை நீக்கி விட்டால், அவை நிரந்தரமாக இழக்கப்பட்டுவிடும்." - -#: ../src/cheese-window.vala:291 -#, c-format -msgid "Could not delete %s" -msgstr "" - -#: ../src/cheese-window.vala:294 -msgid "Skip" -msgstr "" - -#: ../src/cheese-window.vala:295 -msgid "Skip all" -msgstr "" - -#: ../src/cheese-window.vala:340 -#, c-format -msgid "Could not move %s to trash" -msgstr "%s ஐ குப்பைக்கு நகர்த்த முடியவில்லை" - -#. Nothing selected. -#: ../src/cheese-window.vala:365 -msgid "Save File" -msgstr "கோப்பையை சேமித்து வைக்கவும்" - -#: ../src/cheese-window.vala:369 -msgid "Save" -msgstr "சேமி" - -#: ../src/cheese-window.vala:399 -#, c-format -msgid "Could not save %s" -msgstr "%s ஐ சேமித்து வைக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/cheese-window.vala:820 -msgid "Stop recording" -msgstr "பதிவை நிறுத்தவும்" - -#: ../src/cheese-window.vala:835 -msgid "Record a video" -msgstr "வீடியோ ஒன்றை பதிவு செய்க" - -#. FIXME: Set the effects action to be inactive. -#: ../src/cheese-window.vala:870 -msgid "Stop taking pictures" -msgstr "படங்கள் எடுப்பதை நிறுத்துக" - -#: ../src/cheese-window.vala:893 -msgid "Take multiple photos" -msgstr "பல படங்கள் எடுக்கவும்" - -#: ../src/cheese-window.vala:1087 -msgid "No effects found" -msgstr "விளைவுகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை" - -#: ../src/cheese-window.vala:1211 -msgid "There was an error playing video from the webcam" -msgstr "வெப்கேமிலிருந்து வீடியோவை இயக்கும் போது ஒரு பிழை ஏற்பட்டது" - -#: ../src/cheese-window.vala:1325 -#| msgid "Record a video" -msgid "Record a video using a webcam" -msgstr "வெப்கேமைப் பயன்படுத்தி வீடியோ ஒன்றை பதிவு செய்யவும்" - -#: ../src/cheese-window.vala:1331 -#| msgid "Take multiple photos" -msgid "Take multiple photos using a webcam" -msgstr "வெப்கேமைப் பயன்படுத்தி பல புகைப்படங்களை எடுக்கவும்" - -#: ../src/cheese-window.vala:1343 -msgid "Choose an Effect" -msgstr "விளைவு ஒன்றைத் தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../src/cheese-window.vala:1354 -msgid "Record a Video" -msgstr "வீடியோ ஒன்றை பதிவு செய்க" - -#: ../src/cheese-window.vala:1358 -msgid "Take Multiple Photos" -msgstr "பல படங்கள் எடுக்கவும்" diff -Nru language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/compiz.po language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/compiz.po --- language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/compiz.po 2016-09-30 10:35:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/compiz.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3773 +0,0 @@ -# Tamil message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2003 SuSE Linux AG. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-02 10:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-28 01:48+0000\n" -"Last-Translator: prem \n" -"Language-Team: Tamil \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-29 11:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" - -#: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1 -msgid "Compiz" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:159 ../metadata/core.xml.in.h:50 -msgid "Close Window" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:187 ../metadata/core.xml.in.h:60 -msgid "Unmaximize Window" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:190 ../metadata/core.xml.in.h:58 -msgid "Maximize Window" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:245 ../metadata/core.xml.in.h:56 -msgid "Minimize Window" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:265 ../metadata/core.xml.in.h:68 -msgid "Window Menu" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:288 -msgid "Shade" -msgstr "நிழலாக்கு" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:312 -msgid "Make Above" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:334 -msgid "Stick" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:356 -msgid "Unshade" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:378 -msgid "Unmake Above" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:400 -msgid "Unstick" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:143 -#, c-format -msgid "The window \"%s\" is not responding." -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:147 -msgid "" -"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:159 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:161 -msgid "_Force Quit" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:1 -msgid "Navigation" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:2 -msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:3 -msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:4 -msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:5 -msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:6 -msgid "Move window to workspace 5" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:7 -msgid "Move window to workspace 6" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:8 -msgid "Move window to workspace 7" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:9 -msgid "Move window to workspace 8" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:10 -msgid "Move window to workspace 9" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:11 -msgid "Move window to workspace 10" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:12 -msgid "Move window to workspace 11" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:13 -msgid "Move window to workspace 12" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:14 -msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:15 -msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:16 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:17 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:18 -msgid "Switch applications" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:19 -msgid "Switch windows of an app directly" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:20 -msgid "Hide all normal windows" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:21 -msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:22 -msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:23 -msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:24 -msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:25 -msgid "Switch to workspace 5" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:26 -msgid "Switch to workspace 6" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:27 -msgid "Switch to workspace 7" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:28 -msgid "Switch to workspace 8" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:29 -msgid "Switch to workspace 9" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:30 -msgid "Switch to workspace 10" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:31 -msgid "Switch to workspace 11" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:32 -msgid "Switch to workspace 12" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:33 -msgid "Switch to workspace left" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:34 -msgid "Switch to workspace right" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:35 -msgid "Switch to workspace above" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:36 -msgid "Switch to workspace below" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:1 ../plugins/obs/obs.xml.in.h:15 -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:32 -msgid "Windows" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:2 -msgid "Activate the window menu" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:3 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:4 -msgid "Toggle maximization state" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:5 -msgid "Maximize window" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:6 -msgid "Restore window" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:7 -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:8 -msgid "Close window" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:9 -msgid "Minimize window" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:10 -msgid "Move window" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:11 -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:2 -msgid "Resize window" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:12 ../metadata/core.xml.in.h:53 -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:13 -msgid "Lower window below other windows" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:14 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:15 -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:1 -msgid "General Options" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:2 -msgid "General compiz options" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:3 -msgid "Active Plugins" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:4 -msgid "List of currently active plugins" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:5 -msgid "Audible Bell" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:6 -msgid "Audible system beep" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:7 -msgid "Ignore Hints When Maximized" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:8 -msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:9 -msgid "Hide Skip Taskbar Windows" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:10 -msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:11 -msgid "Edge Trigger Delay" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:12 -msgid "" -"Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is " -"taken." -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:13 -msgid "Ping Delay" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:14 -msgid "Interval between ping messages" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:15 -msgid "Default Icon" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:16 -msgid "Default window icon image" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:17 -msgid "Save plugin states on unload" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:18 -msgid "" -"Save the state of plugins when they are unloaded such they will resume their " -"past internal state when reloaded" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:19 -msgid "Display Settings" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:20 -msgid "Overlapping Output Handling" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:21 -msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:22 -msgid "Smart mode" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:23 -msgid "Prefer larger output" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:24 -msgid "Prefer smaller output" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:25 -msgid "Detect Outputs" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:26 -msgid "Automatic detection of output devices" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:27 -msgid "Outputs" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:28 -msgid "List of strings describing output devices" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:29 -msgid "Focus & Raise Behaviour" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:30 -msgid "Click To Focus" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:31 -msgid "Click on window moves input focus to it" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:32 -msgid "Raise On Click" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:33 -msgid "Raise windows when clicked" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:34 -msgid "Auto-Raise" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:35 -msgid "Raise selected windows after interval" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:36 -msgid "Auto-Raise Delay" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:37 -msgid "Interval before raising selected windows" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:38 -msgid "Focus Desktop" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:39 -msgid "Focus the desktop when click to focus is disabled" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:40 -msgid "Focus Prevention Level" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:41 -msgid "Level of focus stealing prevention" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:42 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:43 -msgid "Low" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:44 ../plugins/resize/resize.xml.in.h:8 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:45 -msgid "High" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:46 -msgid "Very High" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:47 -msgid "Focus Prevention Windows" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:48 -msgid "Focus prevention windows" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:49 -msgid "Key bindings" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:51 -msgid "Close active window" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:52 -msgid "Raise Window" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:54 -msgid "Lower Window" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:55 -msgid "Lower window beneath other windows" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:57 -msgid "Minimize active window" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:59 -msgid "Maximize active window" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:61 -msgid "Unmaximize active window" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:62 -msgid "Unmaximize or Minimize Window" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:63 -msgid "Unmaximize or minimize active window" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:64 -msgid "Maximize Window Horizontally" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:65 -msgid "Maximize active window horizontally" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:66 -msgid "Maximize Window Vertically" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:67 -msgid "Maximize active window vertically" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:69 -msgid "Window menu key binding" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:70 -msgid "Window menu button binding" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:71 -msgid "Show Desktop" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:72 -msgid "Hide all windows and focus desktop" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:73 -msgid "Toggle Window Maximized" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:74 -msgid "Toggle active window maximized" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:75 -msgid "Toggle Window Maximized Horizontally" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:76 -msgid "Toggle active window maximized horizontally" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:77 -msgid "Toggle Window Maximized Vertically" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:78 -msgid "Toggle active window maximized vertically" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:79 -msgid "Toggle Window Shaded" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:80 -msgid "Toggle active window shaded" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:81 -msgid "Desktop Size" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:82 -msgid "Horizontal Virtual Size" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:83 -msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:84 -msgid "Vertical Virtual Size" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:85 -msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:1 -msgid "Annotate" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:2 -msgid "Annotate plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:3 -msgid "Initiate Free Draw" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:4 -msgid "Initiate freehand drawing" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:5 -msgid "Initiate Line" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:6 -msgid "Initiate line drawing" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:7 -msgid "Initiate Rectangle" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:8 -msgid "Initiate rectangle drawing" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:9 -msgid "Initiate Ellipse" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:10 -msgid "Initiate ellipse drawing" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:11 -msgid "Draw" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:12 -msgid "Draw using tool" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:13 -msgid "Initiate Erase" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:14 -msgid "Initiate annotate erasing" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:15 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:16 -msgid "Draw shapes from center" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:17 -msgid "Uses the initial click point as the center of shapes." -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:18 -msgid "Annotate Fill Color" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:19 -msgid "Fill color for annotations" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:20 -msgid "Annotate Stroke Color" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:21 -msgid "Stroke color for annotations" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:22 -msgid "Erase width" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:23 -msgid "Erase size" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:24 -msgid "Stroke width" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:25 -msgid "Stroke width for annotations" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:1 -msgid "Blur Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:2 -msgid "Blur windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:3 -msgid "Pulse" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:4 -msgid "Pulse effect" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:5 -msgid "Blur Speed" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:6 -msgid "Window blur speed" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:7 -msgid "Focus blur windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:8 -msgid "Windows that should be affected by focus blur" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:9 -msgid "Focus Blur" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:10 -msgid "Blur windows that doesn't have focus" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:11 -msgid "Alpha blur windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:12 -msgid "Windows that should be use alpha blur by default" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:13 -msgid "Alpha Blur" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:14 -msgid "Blur behind translucent parts of windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:15 -msgid "Blur Filter" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:16 -msgid "Filter method used for blurring" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:17 -msgid "4xBilinear" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:18 -msgid "Gaussian" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:19 ../plugins/cube/cube.xml.in.h:5 -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:17 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:27 -msgid "Mipmap" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:20 -msgid "Gaussian Radius" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:21 -msgid "Gaussian radius" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:22 -msgid "Gaussian Strength" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:23 -msgid "Gaussian strength" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:24 -msgid "Mipmap LOD" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:25 -msgid "Mipmap level-of-detail" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:26 -msgid "Blur Saturation" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:27 -msgid "Blur saturation" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:28 -msgid "Blur Occlusion" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:29 -msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows." -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:30 -msgid "Independent texture fetch" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:31 -msgid "" -"Use the available texture units to do as many as possible independent " -"texture fetches." -msgstr "" - -#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:1 -msgid "Clone Output" -msgstr "" - -#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:2 -msgid "Output clone handler" -msgstr "" - -#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:3 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:32 -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:3 -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:3 -msgid "Initiate" -msgstr "" - -#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:4 -msgid "Initiate clone selection" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:1 -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:7 -msgid "Commands" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:2 -msgid "Assigns bindings to arbitrary commands" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:3 -msgid "Command line 0" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:4 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:5 -msgid "Command line 1" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:6 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:7 -msgid "Command line 2" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:8 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:9 -msgid "Command line 3" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:10 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:11 -msgid "Command line 4" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:12 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:13 -msgid "Command line 5" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:14 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:15 -msgid "Command line 6" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:16 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:17 -msgid "Command line 7" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:18 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:19 -msgid "Command line 8" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:20 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:21 -msgid "Command line 9" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:22 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:23 -msgid "Command line 10" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:24 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:25 -msgid "Command line 11" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:26 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:27 -msgid "Command line 12" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:28 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command12 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:29 -msgid "Command line 13" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:30 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command13 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:31 -msgid "Command line 14" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:32 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command14 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:33 -msgid "Command line 15" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:34 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command15 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:35 -msgid "Command line 16" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:36 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command16 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:37 -msgid "Command line 17" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:38 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command17 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:39 -msgid "Command line 18" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:40 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command18 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:41 -msgid "Command line 19" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:42 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command19 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:43 -msgid "Command line 20" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:44 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command20 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:45 -msgid "Key Bindings" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:46 -msgid "Run command 0" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:47 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command0" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:48 -msgid "Run command 1" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:49 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command1" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:50 -msgid "Run command 2" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:51 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command2" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:52 -msgid "Run command 3" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:53 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command3" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:54 -msgid "Run command 4" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:55 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command4" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:56 -msgid "Run command 5" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:57 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command5" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:58 -msgid "Run command 6" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:59 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command6" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:60 -msgid "Run command 7" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:61 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command7" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:62 -msgid "Run command 8" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:63 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command8" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:64 -msgid "Run command 9" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:65 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command9" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:66 -msgid "Run command 10" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:67 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command10" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:68 -msgid "Run command 11" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:69 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command11" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:70 -msgid "Run command 12" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:71 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command12" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:72 -msgid "Run command 13" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:73 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command13" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:74 -msgid "Run command 14" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:75 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command14" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:76 -msgid "Run command 15" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:77 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command15" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:78 -msgid "Run command 16" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:79 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command16" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:80 -msgid "Run command 17" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:81 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command17" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:82 -msgid "Run command 18" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:83 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command18" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:84 -msgid "Run command 19" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:85 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command19" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:86 -msgid "Run command 20" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:87 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command20" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:88 -msgid "Button Bindings" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:89 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command0" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:90 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command1" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:91 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command2" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:92 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command3" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:93 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command4" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:94 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command5" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:95 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command6" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:96 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command7" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:97 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command8" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:98 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command9" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:99 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command10" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:100 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command11" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:101 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command12" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:102 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command13" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:103 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command14" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:104 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command15" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:105 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command16" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:106 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command17" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:107 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command18" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:108 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command19" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:109 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command20" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:110 -msgid "Edge Bindings" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:111 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command0" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:112 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command1" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:113 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command2" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:114 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command3" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:115 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command4" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:116 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command5" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:117 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command6" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:118 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command7" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:119 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command8" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:120 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command9" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:121 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command10" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:122 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command11" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:123 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command12" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:124 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command13" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:125 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command14" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:126 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command15" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:127 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command16" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:128 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command17" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:129 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command18" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:130 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command19" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:131 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command20" -msgstr "" - -#: ../plugins/compiztoolbox/compiztoolbox.xml.in.h:1 -msgid "Compiz Library Toolbox" -msgstr "" - -#: ../plugins/compiztoolbox/compiztoolbox.xml.in.h:2 -msgid "Commonly used routines by plugins separated into a separate library" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:1 -msgid "Composite" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:2 -msgid "Composite plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:3 -msgid "Slow Animations" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:4 -msgid "Toggle use of slow animations" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:5 -msgid "Detect Refresh Rate" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:6 -msgid "Automatic detection of refresh rate" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:7 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:8 -msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:9 -msgid "Unredirect Fullscreen Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:10 -msgid "" -"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:11 -msgid "Unredirect Match" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:12 -msgid "" -"Specifies which windows will be unredirected when they are fullscreen. You " -"might want to exclude video players for example, to avoid tearing. But this " -"will be at the expense of performance/frame rate. Note: \"class=\" matching " -"requires the regex plugin to work." -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:13 -msgid "Force independent output painting." -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:14 -msgid "" -"Paint each output device independly, even if the output devices overlap" -msgstr "" - -#: ../plugins/copytex/copytex.xml.in.h:1 -msgid "Copy to texture" -msgstr "" - -#: ../plugins/copytex/copytex.xml.in.h:2 -msgid "Copy pixmap content to texture" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:1 -msgid "Desktop Cube" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:2 -msgid "Place windows and viewports on a cube" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:3 -msgid "Unfold Cube Key" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:4 -msgid "Keyboard shortcut to unfold the cube." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:6 -msgid "Generate mipmaps for higher quality scaling." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:7 ../plugins/place/place.xml.in.h:13 -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:36 -msgid "Multi Output Mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:8 -msgid "" -"Select how the cube is displayed, if multiple output devices are used." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:9 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:10 -msgid "Multiple cubes" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:11 -msgid "One big cube" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:12 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:25 -msgid "Behaviour" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:13 -msgid "Inside Cube" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:14 -msgid "Place the camera inside the cube." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:15 -msgid "Fold Acceleration" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:16 -msgid "The acceleration of folding and unfolding." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:17 -msgid "Fold Speed" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:18 -msgid "The speed of folding and unfolding." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:19 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:28 -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:14 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:21 -msgid "Timestep" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:20 -msgid "The timestep of folding and unfolding." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:21 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:3 -msgid "Appearance" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:22 -msgid "Cube Cap Colors" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:23 -msgid "Top" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:24 -msgid "Color and opacity of top face of the cube." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:25 -msgid "Bottom" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:26 -msgid "Color and opacity of bottom face of the cube." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:27 -msgid "Skydome" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:28 -msgid "Render a specified skydome texture." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:29 -msgid "Skydome Image" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:30 -msgid "Image to use as texture for the skydome." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:31 -msgid "Animate Skydome" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:32 -msgid "Animate the skydome when rotating the cube." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:33 -msgid "Skydome Gradient Start Color" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:34 -msgid "" -"Color and opacity to use for the top color-stop of the skydome-fallback " -"gradient." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:35 -msgid "Skydome Gradient End Color" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:36 -msgid "" -"Color and opacity to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback " -"gradient." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:37 -msgid "Transparent Cube" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:38 -msgid "Opacity During Rotation" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:39 -msgid "Opacity of the desktop during cube rotation (in percent)." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:40 -msgid "Non Rotating Opacity" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:41 -msgid "Opacity of the desktop when not rotating the cube (in percent)." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:42 -msgid "Transparency Only On Mouse Rotate" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:43 -msgid "Initiates cube transparency only, if the rotation is mouse driven." -msgstr "" - -#: ../plugins/dbus/dbus.xml.in.h:1 -msgid "D-Bus" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbus/dbus.xml.in.h:2 -msgid "D-Bus Control Backend" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:1 -msgid "Window Decoration" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:2 -msgid "Window decorations" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:3 -msgid "Active Shadow" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:4 -msgid "Shadow Radius" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:5 -msgid "Drop shadow radius" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:6 -msgid "Shadow Opacity" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:7 -msgid "Drop shadow opacity" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:8 -msgid "Shadow Color" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:9 -msgid "Drop shadow color" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:10 -msgid "Shadow Offset X" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:11 -msgid "Drop shadow X offset" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:12 -msgid "Shadow Offset Y" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:13 -msgid "Drop shadow Y offset" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:14 -msgid "Inactive Shadow" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:15 -msgid "Command" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:16 -msgid "" -"Decorator command line that is executed if no decorator is already running." -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:18 -msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:19 -msgid "Decoration windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:20 -msgid "Windows that should be decorated" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:21 -msgid "Shadow windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:22 -msgid "Windows that should have a shadow" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:1 -msgid "Fading Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:2 -msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:3 -msgid "Fade Mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:4 -msgid "Window fade mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:5 -msgid "Constant speed" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:6 -msgid "Constant time" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:7 -msgid "Fade Speed" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:8 -msgid "Window fade speed" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:9 -msgid "Fade Time" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:10 -msgid "Window fade time (in ms) in \"Constant time\" mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:11 -msgid "Fade windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:12 -msgid "Windows that should be fading" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:13 -msgid "Visual Bell" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:14 -msgid "Fade effect on system beep" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:15 -msgid "Fullscreen Visual Bell" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:16 -msgid "Fullscreen fade effect on system beep" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:17 -msgid "Dim Unresponsive Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:18 -msgid "Dim windows that are not responding to window manager requests" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:19 -msgid "Unresponsive Window Brightness" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:21 -#, no-c-format -msgid "Brightness (in %) of unresponsive windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:22 -msgid "Unresponsive Window Saturation" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:24 -#, no-c-format -msgid "Saturation (in %) of unresponsive windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:1 -msgid "Gnome Compatibility" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:2 -msgid "Options that keep Compiz compatible to the Gnome desktop environment" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:3 -msgid "Show Main Menu" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:4 -msgid "Show the main menu" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:5 -msgid "Run Dialog" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:6 -msgid "Show Run Application dialog" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:8 -msgid "Screenshot command line" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:9 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:10 -msgid "Window screenshot command line" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:11 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:12 -msgid "Run terminal command" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:13 -msgid "Terminal command line" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:14 -msgid "Open a terminal" -msgstr "" - -#: ../plugins/imgpng/imgpng.xml.in.h:1 -msgid "PNG" -msgstr "" - -#: ../plugins/imgpng/imgpng.xml.in.h:2 -msgid "PNG image loader" -msgstr "" - -#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:1 -msgid "SVG" -msgstr "" - -#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:2 -msgid "SVG image loader" -msgstr "" - -#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:3 -msgid "Set overlay" -msgstr "" - -#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:4 -msgid "Set window overlay" -msgstr "" - -#: ../plugins/inotify/inotify.xml.in.h:1 -msgid "File Watcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/inotify/inotify.xml.in.h:2 -msgid "File change notification plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/kde/kde.xml.in.h:1 -msgid "KDE/Qt Event Loop" -msgstr "" - -#: ../plugins/kde/kde.xml.in.h:2 -msgid "Integrates the KDE/Qt event loop into Compiz" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:1 -msgid "Move Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:2 -msgid "Move your windows around" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:3 -msgid "Initiate Window Move" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:4 -msgid "Start moving window" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:5 -msgid "Moving Window Opacity" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:6 -msgid "Opacity level of moving windows (in percent)." -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:7 -msgid "Keyboard Move Increment" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:8 -msgid "" -"Move the window by this amount of pixels for every press on one of the " -"cursor keys." -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:9 -msgid "Constrain Y" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:10 -msgid "Constrain y-coordinate to workspace area." -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:11 -msgid "Snapoff Semimaximized Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:12 -msgid "Snapoff and auto-restore semimaximized windows when dragging them." -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:13 -msgid "Snapoff Distance" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:14 -msgid "" -"Distance of pixels you have to drag a snapped semimaximized window to unsnap " -"it." -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:15 -msgid "Snapback Semimaximized Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:16 -msgid "" -"Snapback and re-maximize semimaximized windows when dragging them back." -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:17 -msgid "Snapback Distance" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:18 -msgid "" -"Number of pixels from top or sides to snap back semimaximized windows." -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:19 -msgid "Lazy Positioning" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:20 -msgid "" -"Do not update the server-side position of windows until finished moving." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:1 -msgid "Opacity, Brightness and Saturation" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:2 -msgid "Per window adjustments of opacity, brightness and saturation" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:3 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:18 -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:33 -msgid "Opacity" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:4 -msgid "Increase Opacity Key" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:5 -msgid "Increase the opacity of the selected window." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:6 -msgid "Increase Opacity Button" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:7 -msgid "Increase the opacity of the window the pointer hovers." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:8 -msgid "Decrease Opacity Key" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:9 -msgid "Decrease the opacity of the selected window." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:10 -msgid "Decrease Opacity Button" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:11 -msgid "Decrease the opacity of the window the pointer hovers." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:12 -msgid "Step Size" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:13 -msgid "Opacity increment and decrement amount (in percent)." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:14 -msgid "Window Specific Settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:16 -msgid "Windows that should have a specific default opacity." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:17 -msgid "Window values" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:18 -msgid "Opacity value for the windows (in percent)." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:19 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:31 -msgid "Brightness" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:20 -msgid "Increase Brightness Key" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:21 -msgid "Increase the brightness of the selected window." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:22 -msgid "Increase Brightness Button" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:23 -msgid "Increase the brightness of the window the pointer hovers." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:24 -msgid "Decrease Brightness Key" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:25 -msgid "Decrease the brightness of the selected window." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:26 -msgid "Decrease Brightness Button" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:27 -msgid "Decrease the brightness of the window the pointer hovers." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:28 -msgid "Brightness increment and decrement amount (in percent)." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:29 -msgid "Windows that should have a specific default brightness." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:30 -msgid "Brightness value for windows (in percent)." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:31 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:29 -msgid "Saturation" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:32 -msgid "Increase Saturation Key" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:33 -msgid "Increase the saturation of the selected window." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:34 -msgid "Increase Saturation Button" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:35 -msgid "Increase the saturation of the window the pointer hovers." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:36 -msgid "Decrease Saturation Key" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:37 -msgid "Decrease the saturation of the selected window." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:38 -msgid "Decrease Saturation Button" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:39 -msgid "Decrease the saturation of the window the pointer hovers." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:40 -msgid "Saturation increment and decrement amount (in percent)." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:41 -msgid "Windows that should have a specific default saturation." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:42 -msgid "Saturation value for the windows (in percent)." -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:1 -msgid "OpenGL" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:2 -msgid "OpenGL Plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:3 -msgid "Texture Filter" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:4 -msgid "Texture filtering" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:5 -msgid "Fast" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:6 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:7 -msgid "Best" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:8 -msgid "Lighting" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:9 -msgid "Use diffuse light when screen is transformed" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:10 -msgid "Sync To VBlank" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:11 -msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:12 -msgid "Texture Compression" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:13 -msgid "If available use compression for textures converted from images" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:14 -msgid "Framebuffer object" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:15 -msgid "" -"Render all frames indirectly using framebuffer objects " -"(GL_EXT_framebuffer_object), if supported by the driver. Pros: Might be " -"faster than the default buffer swapping method in some cases. Cons: This " -"will come at the cost of (1) usually reduced graphics benchmark performance; " -"(2) increased GPU resource consumption; and (3) possibly higher visible lag. " -"Note: This feature is always on in OpenGL|ES builds such as ARM platforms." -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:16 -msgid "Vertex buffer object" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:17 -msgid "" -"Render all graphics primitives using vertex buffer objects " -"(GL_ARB_vertex_buffer_object), if supported by the driver. Pros: This " -"provides higher graphics performance for some drivers. Cons: This is a new " -"feature and may cause graphical problems. Note: This feature is always on in " -"OpenGL|ES builds such as ARM platforms." -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:18 -msgid "Always use buffer swapping" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:19 -msgid "" -"Use glXSwapBuffers to display every frame. This eliminates visible tearing " -"with most drivers and dramatically improves visual smoothness. Automatically " -"enabled when framebuffer_object is on." -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:20 -msgid "Unredirect Driver Blacklist" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:21 -msgid "" -"If non-empty, specifies a POSIX (extended) regular expression to match " -"against the OpenGL driver strings (newline separated): \"GL_VENDOR\\" -"nGL_RENDERER\\nGL_VERSION\". If the regular expression matches a substring " -"of that concatenation then no windows will ever be unredirected while using " -"that particular graphics driver." -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:22 -msgid "X11 Sync Objects" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:23 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:24 -msgid "" -"Use X11 Sync fences to synchronize rendering between X11 and OpenGL " -"(GL_EXT_x11_sync_object). Without this, the contents of windows may not be " -"completely redrawn." -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:25 -msgid "Cards Blacklist" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:26 -msgid "The list of the cards for which we should disable X11/GL syncing." -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:27 -msgid "Vendor" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:28 -msgid "The card vendor for which X11 sync should be disabled." -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:29 -msgid "Model" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:1 -msgid "Place Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:2 -msgid "Place windows at appropriate positions when mapped" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:3 -msgid "Workarounds" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:4 -msgid "Window placement workarounds" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:5 -msgid "Placement Mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:6 -msgid "Algorithm to use for window placement" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:7 -msgid "Cascade" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:8 -msgid "Centered" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:9 -msgid "Smart" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:10 -msgid "Maximize" -msgstr "பெரிதாக்கு" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:11 -msgid "Random" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:12 -msgid "Pointer" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:14 -msgid "" -"Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:15 -msgid "Use active output device" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:16 -msgid "Use output device with pointer" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:17 -msgid "Use output device of focussed window" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:18 -msgid "Place across all outputs" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:19 -msgid "Force Placement Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:20 -msgid "" -"Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window " -"manager should avoid placing them." -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:21 -msgid "Fixed Window Placement" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:22 -msgid "Windows with fixed positions" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:23 -msgid "Positioned windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:24 -msgid "Windows that should be positioned by default" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:25 -msgid "X Positions" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:26 -msgid "X position values" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:27 -msgid "Y Positions" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:28 -msgid "Y position values" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:29 -msgid "Keep In Workarea" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:30 -msgid "" -"Keep placed window in work area, even if that means that the position might " -"differ from the specified position" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:31 -msgid "Windows with fixed placement mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:33 -msgid "Windows that should have a certain positioning mo+de" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:34 -msgid "Mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:35 -msgid "Positioning modes" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:36 -msgid "Windows with fixed viewport" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:37 -msgid "Viewport positioned windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:38 -msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:39 -msgid "X Viewport Positions" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:40 -msgid "Horizontal viewport positions" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:41 -msgid "Y Viewport Positions" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:42 -msgid "Vertical viewport positions" -msgstr "" - -#: ../plugins/regex/regex.xml.in.h:1 -msgid "Regex Matching" -msgstr "" - -#: ../plugins/regex/regex.xml.in.h:2 -msgid "Regex window matching" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:1 -msgid "Resize Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:3 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:30 -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:42 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:2 -msgid "Bindings" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:4 -msgid "Initiate Window Resize" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:5 -msgid "Start resizing window" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:6 -msgid "Default Resize Mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:7 -msgid "Default mode used for window resizing" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:9 -msgid "Outline" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:10 -msgid "Rectangle" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:11 -msgid "Stretch" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:12 -msgid "Border Color" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:13 -msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:14 -msgid "Fill Color" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:15 -msgid "Fill color used for rectangle resize mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:16 -msgid "Specific Window Matches" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:17 -msgid "Normal Resize Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:18 -msgid "Windows that normal resize should be used for" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:19 -msgid "Outline Resize Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:20 -msgid "Windows that outline resize should be used for" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:21 -msgid "Rectangle Resize Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:22 -msgid "Windows that rectangle resize should be used for" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:23 -msgid "Stretch Resize Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:24 -msgid "Windows that stretch resize should be used for" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:25 -msgid "Additional Modifier Keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:26 -msgid "Outline Modifier" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:27 -msgid "Use these bindings to resize with an outline." -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:28 -msgid "Shift" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:29 -msgid "Alt" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:30 -msgid "Control" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:31 -msgid "Meta" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:32 -msgid "Rectangle Modifier" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:33 -msgid "Use these bindings to resize with an rectangle." -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:34 -msgid "Stretch Modifier" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:35 -msgid "Use these bindings to resize by stretching." -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:36 -msgid "Centered Modifier" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:37 -msgid "Use these bindings to resize from the center." -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:1 -msgid "Rotate Cube" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:2 -msgid "Rotate desktop cube" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:3 -msgid "Edge Flip Pointer" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:4 -msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:5 -msgid "Edge Flip Move" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:6 -msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:7 -msgid "Edge Flip DnD" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:8 -msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:9 -msgid "Raise on rotate" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:10 -msgid "Raise window when rotating" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:11 -msgid "Pointer Invert Y" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:12 -msgid "Invert Y axis for pointer movement" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:13 -msgid "Snap To Top Face" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:14 -msgid "Snap Cube Rotation to Top Face" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:15 -msgid "Snap To Bottom Face" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:16 -msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:17 -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:39 -msgid "Zoom" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:18 -msgid "Rotation Zoom" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:19 -msgid "Additional Settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:20 -msgid "Flip Time" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:21 -msgid "Timeout before flipping viewport" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:22 -msgid "Pointer Sensitivity" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:23 -msgid "Sensitivity of pointer movement" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:24 -msgid "Acceleration" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:25 -msgid "Rotation Acceleration" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:26 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:12 -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:19 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:27 -msgid "Rotation Speed" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:29 -msgid "Rotation Timestep" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:31 -msgid "Rotate cube" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:33 -msgid "Start Rotation" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:34 -msgid "Rotate Left" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:35 -msgid "Rotate left" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:36 -msgid "Rotate Right" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:37 -msgid "Rotate right" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:38 -msgid "Rotate Left with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:39 -msgid "Rotate left and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:40 -msgid "Rotate Right with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:41 -msgid "Rotate right and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:42 -msgid "Rotate To" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:43 -msgid "Rotate to viewport" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:44 -msgid "Rotate window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:45 -msgid "Rotate with window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:46 -msgid "Rotate Flip Left" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:47 -msgid "Flip to left viewport and warp pointer" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:48 -msgid "Rotate Flip Right" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:49 -msgid "Flip to right viewport and warp pointer" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:50 -msgid "Rotate to cube face" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:51 -msgid "Rotate To Face 1" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:52 -msgid "Rotate to face 1" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:53 -msgid "Rotate To Face 2" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:54 -msgid "Rotate to face 2" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:55 -msgid "Rotate To Face 3" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:56 -msgid "Rotate to face 3" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:57 -msgid "Rotate To Face 4" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:58 -msgid "Rotate to face 4" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:59 -msgid "Rotate To Face 5" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:60 -msgid "Rotate to face 5" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:61 -msgid "Rotate To Face 6" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:62 -msgid "Rotate to face 6" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:63 -msgid "Rotate To Face 7" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:64 -msgid "Rotate to face 7" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:65 -msgid "Rotate To Face 8" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:66 -msgid "Rotate to face 8" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:67 -msgid "Rotate To Face 9" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:68 -msgid "Rotate to face 9" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:69 -msgid "Rotate To Face 10" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:70 -msgid "Rotate to face 10" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:71 -msgid "Rotate To Face 11" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:72 -msgid "Rotate to face 11" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:73 -msgid "Rotate To Face 12" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:74 -msgid "Rotate to face 12" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:75 -msgid "Rotate to cube face with window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:76 -msgid "Rotate To Face 1 with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:77 -msgid "Rotate to face 1 and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:78 -msgid "Rotate To Face 2 with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:79 -msgid "Rotate to face 2 and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:80 -msgid "Rotate To Face 3 with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:81 -msgid "Rotate to face 3 and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:82 -msgid "Rotate To Face 4 with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:83 -msgid "Rotate to face 4 and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:84 -msgid "Rotate To Face 5 with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:85 -msgid "Rotate to face 5 and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:86 -msgid "Rotate To Face 6 with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:87 -msgid "Rotate to face 6 and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:88 -msgid "Rotate To Face 7 with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:89 -msgid "Rotate to face 7 and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:90 -msgid "Rotate To Face 8 with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:91 -msgid "Rotate to face 8 and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:92 -msgid "Rotate To Face 9 with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:93 -msgid "Rotate to face 9 and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:94 -msgid "Rotate To Face 10 with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:95 -msgid "Rotate to face 10 and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:96 -msgid "Rotate To Face 11 with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:97 -msgid "Rotate to face 11 and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:98 -msgid "Rotate To Face 12 with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:99 -msgid "Rotate to face 12 and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:1 -msgid "Scale" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:2 -msgid "Scale windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:4 -msgid "Spacing" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:5 -msgid "Space between windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:6 -msgid "X Offset" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:7 -msgid "Horizontal offset (in pixels)." -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:8 -msgid "Y Offset" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:9 -msgid "Vertical offset from the top (in pixels)." -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:10 -msgid "Y Bottom Offset" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:11 -msgid "Vertical offset from the bottom (in pixels)." -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:13 -msgid "Scale speed" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:15 -msgid "Scale timestep" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:16 -msgid "Darken Background" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:17 -msgid "Darken background when scaling windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:19 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:34 -msgid "Amount of opacity in percent" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:20 -msgid "Overlay Icon" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:21 -msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:22 ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:19 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:23 -msgid "Emblem" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:24 -msgid "Big" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:26 -msgid "Scale Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:27 -msgid "Windows that should be scaled in scale mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:28 -msgid "Drag and Drop Hover Timeout" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:29 -msgid "" -"Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window " -"dragging and dropping an item" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:30 -msgid "Drag and Drop Distance" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:31 -msgid "The minimum distance (in px) beyond which the timeout is reset." -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:32 -msgid "Show a spinner during th Drag and Drop timeout" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:33 -msgid "Whether to show a spinner over the windows during dnd Timeout." -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:34 -msgid "The speed of the DnD timeout spinner" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:35 -msgid "The animation speed (in ms) of the Drag and Drop spinner." -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:37 -msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used." -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:38 -msgid "On current output device" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:39 -msgid "On all output devices" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:40 -msgid "Skip Animation" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:41 -msgid "Skips the scale plugin animation." -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:43 -msgid "Key Bindings Toggle Scale Mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:44 -msgid "" -"Key bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " -"disabling it when released." -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:45 -msgid "Button Bindings Toggle Scale Mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:46 -msgid "" -"Button bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " -"disabling it when released." -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:47 -msgid "Initiate Window Picker" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:48 -msgid "Layout and start transforming windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:49 -msgid "Initiate Window Picker For All Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:50 -msgid "Layout and start transforming all windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:51 -msgid "Initiate Window Picker For Window Group" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:52 -msgid "Layout and start transforming window group" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:53 -msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:54 -msgid "Layout and start transforming windows on current output" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:55 -msgid "Click on empty area" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:56 -msgid "Action to perform on click on empty area" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:57 -msgid "Show desktop" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:58 -msgid "Terminate scale" -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:1 -msgid "Screenshot" -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:2 -msgid "Easily capture parts of your screen and save them as .png image" -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:4 -msgid "Initiate the capture, release the button to take the shot." -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:5 -msgid "Draw Screenshot Selection Indicator" -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:6 -msgid "Draw a rectangle outline indicating the screenshot selection." -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:7 -msgid "Selection Indicator Outline Color" -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:8 -msgid "Color and opacity of the screenshot selection rectangle outline." -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:9 -msgid "Selection Indicator Fill Color" -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:10 -msgid "Fill color and opacity of the screenshot selection rectangle." -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:11 -msgid "Save Directory" -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:12 -msgid "" -"Save screenshot images in this directory. If empty, the desktop directory " -"will be used." -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:13 -msgid "Launch Application" -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:14 -msgid "Automatically open the screenshot in this application." -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:1 -msgid "Application Switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:3 -msgid "Next window" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:4 -msgid "Popup switcher if not visible and select next window" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:5 -msgid "Prev window" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:6 -msgid "Popup switcher if not visible and select previous window" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:7 -msgid "Next window (All windows)" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:8 -msgid "" -"Popup switcher if not visible and select next window out of all windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:9 -msgid "Prev window (All windows)" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:10 -msgid "" -"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:11 -msgid "Next window (No popup)" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:12 -msgid "Select next window without showing the popup window." -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:13 -msgid "Prev window (No popup)" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:14 -msgid "Select previous window without showing the popup window." -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:15 -msgid "Next Panel" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:16 -msgid "Select next panel type window." -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:17 -msgid "Prev Panel" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:18 -msgid "Select previous panel type window." -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:20 -msgid "Switcher speed" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:22 -msgid "Switcher timestep" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:23 -msgid "Size multiplier" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:24 -msgid "adjusts the size of the switch windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:25 -msgid "Switcher windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:26 -msgid "Windows that should be shown in switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:28 -msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:30 -msgid "Amount of saturation in percent" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:32 -msgid "Amount of brightness in percent" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:35 -msgid "Focus on Switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:36 -msgid "Focus windows when they are visible during the switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:37 -msgid "Bring To Front" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:38 -msgid "Bring selected window to front" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:40 -msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:41 -msgid "Icon" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:42 -msgid "Show icon next to thumbnail" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:43 -msgid "Only show icon" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:44 -msgid "Only show the window icon and do not display a thumbnail at all" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:45 -msgid "Minimized" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:46 -msgid "Show minimized windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:47 -msgid "Auto Rotate" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:48 -msgid "Rotate to the selected window while switching" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:49 -msgid "Background" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:50 -msgid "Set background color" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:51 -msgid "Background Color" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:52 -msgid "Background color of the switcher window." -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:1 -msgid "Water Effect" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:2 -msgid "Adds water effects to different desktop actions" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:4 -msgid "Enable pointer water effects" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:5 -msgid "Toggle rain" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:6 -msgid "Toggle rain effect" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:7 -msgid "Toggle wiper" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:8 -msgid "Toggle wiper effect" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:9 -msgid "Offset Scale" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:10 -msgid "Water offset scale" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:11 -msgid "Rain Delay" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:12 -msgid "Delay (in ms) between each rain-drop" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:13 -msgid "lightVec X" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:14 -msgid "Light vector X coordinate" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:15 -msgid "lightVec Y" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:16 -msgid "Light vector Y coordinate" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:17 -msgid "lightVec Z" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:18 -msgid "Light vector Z coordinate" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:19 -msgid "Title wave" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:20 -msgid "Wave effect from window title" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:21 -msgid "Point" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:22 -msgid "Add point" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:23 -msgid "Line" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:24 -msgid "Add line" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:1 -msgid "Wobbly Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:2 -msgid "Use spring model for wobbly window effect" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:3 -msgid "Snap windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:4 -msgid "Toggle window snapping" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:5 -msgid "Snap Inverted" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:6 -msgid "Inverted window snapping" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:7 -msgid "Shiver" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:8 -msgid "Make window shiver" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:9 -msgid "Friction" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:10 -msgid "Spring Friction" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:11 -msgid "Spring K" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:12 -msgid "Spring Konstant" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:13 -msgid "Grid Resolution" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:14 -msgid "Vertex Grid Resolution" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:15 -msgid "Minimum Grid Size" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:16 -msgid "Minimum Vertex Grid Size" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:17 -msgid "Map Effect" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:18 -msgid "Map Window Effect" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:20 -msgid "Focus Effect" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:21 -msgid "Focus Window Effect" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:22 -msgid "Map Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:23 -msgid "Windows that should wobble when mapped" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:24 -msgid "Focus Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:25 -msgid "Windows that should wobble when focused" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:26 -msgid "Grab Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:27 -msgid "Windows that should wobble when grabbed" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:28 -msgid "Move Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:29 -msgid "Windows that should wobble when moved" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:30 -msgid "Maximize Effect" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:31 -msgid "Wobble effect when maximizing and unmaximizing windows" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/deja-dup.po language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/deja-dup.po --- language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2016-09-30 10:35:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/deja-dup.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1608 +0,0 @@ -# Tamil translation for deja-dup -# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 -# This file is distributed under the same license as the deja-dup package. -# FIRST AUTHOR , 2014. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deja-dup\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-15 02:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-12 13:22+0000\n" -"Last-Translator: Barneedhar \n" -"Language-Team: Tamil \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-29 11:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:1 -#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:286 -msgid "Folders to save" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"This list of directories will be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, " -"$DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, " -"and $VIDEO are recognized as the user’s special directories. Relative " -"entries are relative to the user’s home directory." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:3 -#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:297 -msgid "Folders to ignore" -msgstr "புறக்கணிக்கவேண்டிய கோப்புறைகள்" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"This list of directories will not be backed up. Reserved values $HOME, " -"$DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, " -"$TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEO are recognized as the user’s special " -"directories. Relative entries are relative to the user’s home directory." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Whether to request the root password" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Whether to request the root password when backing up from or restoring to " -"system folders." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:7 -msgid "The last time Déjà Dup was run" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"The last time Déjà Dup was successfully run. This time should be in ISO 8601 " -"format." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:9 -msgid "The last time Déjà Dup backed up" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"The last time Déjà Dup successfully completed a backup. This time should be " -"in ISO 8601 format." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:11 -msgid "The last time Déjà Dup restored" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:12 -msgid "" -"The last time Déjà Dup successfully completed a restore. This time should be " -"in ISO 8601 format." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Whether to periodically back up" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Whether to automatically back up on a regular schedule." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:15 -msgid "How often to periodically back up" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:16 -msgid "The number of days between backups." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about backing up" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"When a user logs in, the Déjà Dup monitor checks whether it should prompt " -"about backing up. This is used to increase discoverability for users that " -"don’t know about backups. This time should be either ‘disabled’ to turn off " -"this check or in ISO 8601 format." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:19 -msgid "" -"The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about your password" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:20 -msgid "" -"In order to prevent you from forgetting your passwords, Déjà Dup will " -"occasionally notify you to confirm the password. This time should be either " -"‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:21 -msgid "How long to keep backup files" -msgstr "காப்பு கோப்புகளை எவ்வளவு காலம் வைத்திருக்கவேண்டும்" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"The number of days to keep backup files on the backup location. A value of 0 " -"means forever. This is a minimum number of days; the files may be kept " -"longer." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:23 -msgid "How long to wait between full backups" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"Déjà Dup needs to occasionally make fresh full backups. This is the number " -"of days to wait between full backups." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Type of location to store backup" -msgstr "காப்பு சேமிக்க வேண்டிய இடத்தின் வகை" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:26 -msgid "" -"The type of backup location. If ‘auto’, a default will be chosen based on " -"what is available." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Amazon S3 Access Key ID" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Your Amazon S3 Access Key Identifier. This acts as your S3 username." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:29 -msgid "The Amazon S3 bucket name to use" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:30 -msgid "" -"Which Amazon S3 bucket to store files in. This does not need to exist " -"already. Only legal hostname strings are valid." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:31 -msgid "The Amazon S3 folder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"An optional folder name to store files in. This folder will be created in " -"the chosen bucket." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Google Cloud Storage Access Key ID" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"Your Google Cloud Storage Access Key Identifier. This acts as your Google " -"Cloud Storage username." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:35 -msgid "The Google Cloud Storage bucket name to use" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:36 -msgid "" -"Which Google Cloud Storage bucket to store files in. This does not need to " -"exist already. Only legal hostname strings are valid." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:37 -msgid "The Google Cloud Storage folder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:38 -msgid "The email-address of your Google account" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:39 -msgid "The email-address of your Google account." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:40 -msgid "The folder where backups are stored" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:41 -msgid "The folder hierarchy where backups are stored." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:42 -msgid "The Rackspace Cloud Files container" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:43 -msgid "" -"Which Rackspace Cloud Files container to store files in. This does not need " -"to exist already. Only legal hostname strings are valid." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:44 -msgid "Your Rackspace username" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:45 -msgid "This is your username for the Rackspace Cloud Files service." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:46 -msgid "The OpenStack Swift container" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:47 -msgid "" -"Which OpenStack Swift container to store files in. This does not need to " -"exist already. Only legal hostname strings are valid." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:48 -msgid "Your OpenStack username" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:49 -msgid "This is your username for the OpenStack Swift service." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:50 -msgid "Your OpenStack tenant" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:51 -msgid "This is your tenant for the OpenStack Swift service." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:52 -msgid "Authentication URL" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:53 -msgid "" -"This is the Authentication URL, or keystone URL for the OpenStack service" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:54 -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:221 -msgid "Backup location" -msgstr "காப்பு இருப்பிடம்" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:55 -msgid "Location in which to hold the backup files." -msgstr "காப்புக் கோப்புகளை வைக்கவேண்டிய இடம்." - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:56 -msgid "Folder type" -msgstr "கோப்புறை வகை" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:57 -msgid "" -"Whether the backup location is a mounted external volume or a normal folder." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:58 -msgid "Relative path under the external volume" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:59 -msgid "" -"If the backup location is on an external volume, this is the path of the " -"folder on that volume." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:60 -msgid "Unique ID of the external volume" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:61 -msgid "" -"If the backup location is on an external volume, this is its unique " -"filesystem identifier." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:62 -msgid "Full name of the external volume" -msgstr "புறத் தொகுதியின் முழுப்பெயர்" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:63 -msgid "" -"If the backup location is on an external volume, this is the volume’s longer " -"descriptive name." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:64 -msgid "Short name of the external volume" -msgstr "புற தொகுதியின் சுருக்கமான பெயர்" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:65 -msgid "" -"If the backup location is on an external volume, this is the volume’s " -"shorter name." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:66 -msgid "Icon of the external volume" -msgstr "புறத் தொகுதியின் சின்னம்" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:67 -msgid "" -"If the backup location is on an external volume, this is the volume’s icon." -msgstr "" - -#. Translators: The name is a play on the French phrase "déjà vu" meaning -#. "already seen", but with the "vu" replaced with "dup". "Dup" in this -#. context is itself a reference to both the underlying command line tool -#. "duplicity" and the act of duplicating data for backup. As a whole, the -#. phrase "Déjà Dup" may not be very translatable. -#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:1 ../deja-dup/deja-dup.desktop.in.h:2 -#: ../deja-dup/main.vala:78 ../libdeja/CommonUtils.vala:138 -msgid "Déjà Dup Backup Tool" -msgstr "தேஜா டப் காப்புக் கருவி" - -#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Keep your important documents safe from disaster" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Déjà Dup is a simple backup tool. It hides the complexity of backing up the " -"Right Way (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as the " -"backend." -msgstr "" - -#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"Support for local, remote, or cloud backup locations, such as Amazon S3 and " -"Rackspace Cloud Files" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Securely encrypts and compresses your data" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:6 -msgid "" -"Incrementally backs up, letting you restore from any particular backup" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:7 -msgid "Schedules regular backups" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:8 -msgid "Integrates well into your GNOME desktop" -msgstr "" - -#. Translators: "Backups" is a noun -#: ../deja-dup/deja-dup.desktop.in.h:1 -#: ../deja-dup/preferences/deja-dup-preferences.desktop.in.h:1 -#: ../deja-dup/Prompt.vala:93 ../deja-dup/Prompt.vala:128 -#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:134 ../deja-dup/StatusIcon.vala:233 -#: ../deja-dup/monitor/monitor.vala:115 -#: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:42 -#: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:121 -msgid "Backups" -msgstr "" - -#. Translators: Monitor in this sense means something akin to 'watcher', not -#. a computer screen. This program acts like a daemon that kicks off -#. backups at scheduled times. -#: ../deja-dup/monitor/deja-dup-monitor.desktop.in.h:1 -#: ../deja-dup/monitor/monitor.vala:315 -msgid "Backup Monitor" -msgstr "காப்பு கண்காணிப்பாளர்" - -#: ../deja-dup/monitor/deja-dup-monitor.desktop.in.h:2 -msgid "Schedules backups at regular intervals" -msgstr "காப்புகளை முறையான இடைவெளியில் அட்டவணைப்படுத்தும்" - -#: ../deja-dup/preferences/deja-dup-preferences.desktop.in.h:2 -msgid "Change your backup settings" -msgstr "உங்கள் காப்பு அமைப்புகளை மாற்றவும்" - -#. These keywords are used when searching for applications in dashes, etc. -#: ../deja-dup/preferences/deja-dup-preferences.desktop.in.h:4 -msgid "déjà;deja;dup;" -msgstr "தேஜா;தேஜா;டப்;" - -#: ../deja-dup/preferences/deja-dup-preferences.desktop.in.h:5 -msgid "Back Up" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/ui/restore-missing.ui.h:1 -msgid "Folder" -msgstr "கோப்புறை" - -#: ../deja-dup/ui/restore-missing.ui.h:2 -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:177 -msgid "Scanning…" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:173 -msgid "Restore Missing Files…" -msgstr "காணாமல் போன கோப்புகளை மீட்கவும்..." - -#: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:174 -msgid "Restore deleted files from backup" -msgstr "நீக்கப்பட்டக் கோப்புகளை காப்பிலிருந்து மீட்கவும்" - -#: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:216 -msgid "Revert to Previous Version…" -msgid_plural "Revert to Previous Versions…" -msgstr[0] "முந்தைய பதிப்பிற்கு மாற்றியமை ..." -msgstr[1] "முந்தைய பதிப்புகளுக்கு மாற்றியமை ..." - -#: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:220 -msgid "Restore file from backup" -msgid_plural "Restore files from backup" -msgstr[0] "கோப்பைக் காப்பிலிருந்து மீட்கவும்" -msgstr[1] "கோப்புகளைக் காப்பிலிருந்து மீட்கவும்" - -#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:31 -msgctxt "back up is verb" -msgid "Back Up" -msgstr "காப்பு" - -#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:32 -msgctxt "back up is verb" -msgid "_Back Up" -msgstr "_காப்பு" - -#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:49 -msgid "Creating the first backup. This may take a while." -msgstr "" -"முதல் காப்பு உருவாகிக்கொண்டிருக்கின்றது. இது சிறிது காலம் எடுக்கலாம்." - -#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:50 -msgid "" -"Creating a fresh backup to protect against backup corruption. This will " -"take longer than normal." -msgstr "" - -#. Translators: This is the phrase 'Backing up' in the larger phrase -#. "Backing up '%s'". %s is a filename. -#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:80 -msgid "Backing up:" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:89 -msgid "Backup Failed" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:92 -msgid "Backup Finished" -msgstr "" - -#. Also leave ourselves up if we just finished a restore test. -#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:96 -msgid "Your files were successfully backed up and tested." -msgstr "" - -#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:103 -msgid "Backing Up…" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:176 -msgid "Scanning:" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:258 -msgid "_Details" -msgstr "_விவரங்கள்" - -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:306 -msgid "_Allow restoring without a password" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:312 -msgid "_Password-protect your backup" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:324 -msgid "" -"You will need your password to restore your files. You might want to write " -"it down." -msgstr "" - -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:339 -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:408 -msgid "E_ncryption password" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:356 -msgid "Confir_m password" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:369 -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:417 -msgid "_Show password" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:376 -#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:40 -msgid "_Remember password" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:395 -msgid "" -"In order to check that you will be able to retrieve your files in the case " -"of an emergency, please enter your encryption password again to perform a " -"brief restore test." -msgstr "" - -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:422 -msgid "Test every two _months" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:496 -msgid "Summary" -msgstr "சுருக்கம்" - -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:518 -msgid "Restore Test" -msgstr "" - -#. For most, don't do anything special. Show generic 'unknown error' -#. message, but provide the exception text for better bug reports. -#. Plus, sometimes it may clue the user in to what's wrong. -#. But first, try to restart without a cache, since that seems to quite -#. frequently fix odd metadata errors with duplicity. If we hit an error -#. a second time, we'll show the unknown error message. -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:594 -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:696 -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1075 -msgid "Failed with an unknown error." -msgstr "" - -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:791 -msgid "Require Password?" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:793 -msgid "Encryption Password Needed" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:865 -msgid "Backup encryption password" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:68 -msgid "Restore" -msgstr "மீட்கவும்" - -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:69 -msgid "_Restore" -msgstr "_மீட்கவும்" - -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:91 -msgid "_Backup location" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:124 -msgid "Restore From Where?" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:146 -msgid "_Date" -msgstr "_தேதி" - -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:169 -msgid "Restore files to _original locations" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:174 -msgid "Restore to _specific folder" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:184 -msgid "Choose destination for restored files" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:188 -msgid "Restore _folder" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:229 -msgid "Restore date" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:237 -msgid "Restore folder" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:263 -msgid "Checking for Backups…" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:271 -msgid "Restore From When?" -msgstr "என்றிலிருந்து மீட்கவேண்டும்?" - -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:279 -msgid "Restore to Where?" -msgstr "எங்கிருந்து மீட்கவேண்டும்?" - -#. Translators: This is the word 'Restoring' in the phrase -#. "Restoring '%s'". %s is a filename. -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:306 -msgid "Restoring:" -msgstr "" - -#. Translators: %x is the current date, %X is the current time. -#. This will be in a list with other strings that just have %x (the -#. current date). So make sure if you change this, it still makes -#. sense in that context. -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:348 -#, c-format -msgid "%x %X" -msgstr "%x %X" - -#. If we didn't see any dates... Must not be any backups on the backend -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:361 -msgid "No backups to restore" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:437 -msgid "Original location" -msgstr "உண்மையான இருப்பிடம்" - -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:448 -msgid "File to restore" -msgid_plural "Files to restore" -msgstr[0] "மீட்கப்படவேண்டிய கோப்பு" -msgstr[1] "மீட்கப்படவேண்டிய கோப்புகள்" - -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:469 -msgid "Restore Failed" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:471 -msgid "Restore Finished" -msgstr "" - -#. if it *is* visible, a header will be set already -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:474 -msgid "Your files were successfully restored." -msgstr "உங்களின் கோப்புகள் வெற்றிக்கரமாக மீட்கப்பட்டன." - -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:477 -msgid "Your file was successfully restored." -msgid_plural "Your files were successfully restored." -msgstr[0] "உங்களின் கோப்பு வெற்றிக்கரமாக மீட்கப்பட்டது." -msgstr[1] "உங்களின் கோப்புகள் வெற்றிக்கரமாக மீட்கப்பட்டன." - -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:484 ../libdeja/Operation.vala:63 -msgid "Restoring…" -msgstr "மீட்கப்படுகிறது..." - -#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:199 -msgid "File" -msgstr "கோப்பு" - -#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:200 -msgid "Last seen" -msgstr "கடைசியாக காணப்பட்டது" - -#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:215 -msgid "Restore which Files?" -msgstr "எந்த கோப்புகளை மீட்கவேண்டும்?" - -#. Hours -#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:346 -msgid "Scanning for files from up to a day ago…" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:349 -msgid "Scanning for files from up to a week ago…" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:352 -msgid "Scanning for files from up to a month ago…" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:357 -#, c-format -msgid "Scanning for files from about a month ago…" -msgid_plural "Scanning for files from about %d months ago…" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:364 -#, c-format -msgid "Scanning for files from about a year ago…" -msgid_plural "Scanning for files from about %d years ago…" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:454 -msgid "Scanning finished" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/Assistant.vala:38 ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:54 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/Assistant.vala:299 -msgid "_Forward" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/Assistant.vala:317 -msgid "Co_ntinue" -msgstr "தொடர்க (_n)" - -#: ../deja-dup/Assistant.vala:323 -msgctxt "verb" -msgid "_Test" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/Assistant.vala:352 ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:255 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:53 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/Assistant.vala:354 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/Assistant.vala:358 -msgid "_Back" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/Assistant.vala:360 ../deja-dup/StatusIcon.vala:93 -msgid "_Resume Later" -msgstr "பின்னர் தொடரவும் (_R)" - -#: ../deja-dup/main.vala:34 ../deja-dup/monitor/monitor.vala:36 -#: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:85 -msgid "Show version" -msgstr "பதிப்பை காண்பி" - -#: ../deja-dup/main.vala:35 -msgid "Restore given files" -msgstr "கொடுக்கப்பட்டுள்ள கோப்புகளை மீட்கவும்" - -#: ../deja-dup/main.vala:36 -msgid "Immediately start a backup" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/main.vala:38 -msgid "Restore deleted files" -msgstr "நீக்கப்பட்டக் கோப்புகளை மீட்கவும்" - -#: ../deja-dup/main.vala:55 -msgid "No directory provided" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/main.vala:60 -msgid "Only one directory can be shown at once" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/main.vala:81 -msgid "[FILES…]" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/main.vala:82 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "" - -#. Translators: Wrap this to 80 characters per line if you can, as I have for English -#: ../deja-dup/main.vala:86 -msgid "" -"Déjà Dup is a simple backup tool. It hides the complexity of backing up\n" -"the Right Way (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as\n" -"the backend." -msgstr "" - -#: ../deja-dup/main.vala:137 -msgid "Directory does not exist" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/main.vala:141 -msgid "You must provide a directory, not a file" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/main.vala:153 -msgid "You must specify a mode" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:36 -msgid "Connect to Server" -msgstr "சேவகனுடன் இணை" - -#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:37 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:49 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:45 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationRackspace.vala:31 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:37 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:40 -msgid "_Username" -msgstr "_பயனர் பெயர்:" - -#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:38 -#: ../libdeja/BackendGDrive.vala:160 -msgid "_Password" -msgstr "_கடவுச்சொல்" - -#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:39 -msgid "S_how password" -msgstr "கடவுச்சொல்லைக் காண்பி (_h)" - -#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:80 -msgid "Location not available" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:166 -msgid "Connect _anonymously" -msgstr "_பெயரிலியாக இணை" - -#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:170 -msgid "Connect as u_ser" -msgstr "" - -#. Translators: this is a Windows networking domain -#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:213 -msgid "_Domain" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/Prompt.vala:37 -msgid "Keep your files safe by backing up regularly" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/Prompt.vala:42 -msgid "" -"Important documents, data, and settings can be protected by storing them in " -"a backup. In the case of a disaster, you would be able to recover them from " -"that backup." -msgstr "" - -#: ../deja-dup/Prompt.vala:48 -msgid "_Don't Show Again" -msgstr "மீண்டும் காண்பிக்க வேண்டாம் (_D)" - -#: ../deja-dup/Prompt.vala:50 -msgid "Don't Show Again" -msgstr "மீண்டும் காண்பிக்க வேண்டாம்" - -#: ../deja-dup/Prompt.vala:56 -msgid "_Open Backup Settings" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/Prompt.vala:58 -msgid "Open Backup Settings" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:94 -msgid "_Skip Backup" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:125 -msgid "Backup completed" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:129 -msgid "Backup finished" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:130 -msgid "" -"Not all files were successfully backed up. See dialog for more details." -msgstr "" - -#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:234 -msgid "Starting scheduled backup" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:237 -msgid "Show Progress" -msgstr "முன்னேற்றத்தைக் காண்பி" - -#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:275 -#, c-format -msgid "%.1f%% complete" -msgstr "%.1f%% முடிவடைந்துள்ளது" - -#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:288 -msgid "Show _Progress" -msgstr "முன்னேற்றத்தைக் காண்பி (_P)" - -#: ../deja-dup/monitor/monitor.vala:161 -msgid "Scheduled backup delayed" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:91 -#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:243 -msgid "_Back Up Now…" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:93 -#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:197 -msgid "_Restore…" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:110 -msgid "Could not install" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:144 -msgid "Categories" -msgstr "வகைகள்" - -#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:197 -msgid "_Install…" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:243 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:59 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:81 -msgid "Install…" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:275 -msgid "Overview" -msgstr "மேலோட்டம்" - -#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:308 -msgid "_Storage location" -msgstr "" - -#. Translators: storage as in "where to store the backup" -#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:325 -msgid "Storage location" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:349 -msgid "_Automatic backup" -msgstr "" - -#. translators: as in "Every day" -#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:361 -msgid "_Every" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:371 -msgctxt "verb" -msgid "_Keep" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:378 -msgid "" -"Old backups will be deleted earlier if the storage location is low on space." -msgstr "" - -#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:388 -msgid "Scheduling" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:71 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:73 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:40 -msgid "At least six months" -msgstr "குறைந்தது ஆறு மாதங்கள்" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:41 -msgid "At least a year" -msgstr "குறைந்தது ஒரு ஆண்டு" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:42 -msgid "Forever" -msgstr "நிரந்தரமாக" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:89 -#, c-format -msgid "At least %d day" -msgid_plural "At least %d days" -msgstr[0] "குறைந்தது %d நாள்" -msgstr[1] "குறைந்தது %d நாட்கள்" - -#. Check for some really simple/common friendly names -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:66 -msgid "Next backup is today." -msgstr "" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:68 -msgid "Next backup is tomorrow." -msgstr "" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:76 -#, c-format -msgid "Next backup is %d day from now." -msgid_plural "Next backup is %d days from now." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Check for some really simple/common friendly names -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:93 -msgid "Last backup was today." -msgstr "" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:95 -msgid "Last backup was yesterday." -msgstr "" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:103 -#, c-format -msgid "Last backup was %d day ago." -msgid_plural "Last backup was %d days ago." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:113 -msgid "No recent backups." -msgstr "" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:122 -msgid "No backup scheduled." -msgstr "" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:60 -#, c-format -msgid "" -"You can restore existing backups after you first install some necessary " -"software by clicking the %s button." -msgstr "" - -#. This here encodes a lot of outside GUI information in this widget, -#. but it's a very special case thing. -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:69 -msgid "Restore…" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:71 -#, c-format -msgid "You may use the %s button to browse for existing backups." -msgstr "" - -#. Translators: Files is the user-visible name of nautilus in your language -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:74 -#, c-format -msgid "" -"You can restore the entire backup with the %s button or use Files to either " -"revert individual files or restore missing ones." -msgstr "" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:82 -#, c-format -msgid "" -"You can create a backup after you first install some necessary software by " -"clicking the %s button." -msgstr "" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:88 -msgid "Back Up Now…" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:89 -#, c-format -msgid "" -"You should enable automatic backups or use the %s button to " -"start one now." -msgstr "" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:95 -msgid "A backup automatically starts every day." -msgstr "" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:97 -msgid "A backup automatically starts every week." -msgstr "" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:100 -#, c-format -msgid "A backup automatically starts every %d day." -msgid_plural "A backup automatically starts every %d days." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:178 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:256 -msgid "_Add" -msgstr "_சேர்" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:179 -msgid "Add" -msgstr "சேர்" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:187 -msgid "_Remove" -msgstr "_நீக்கு" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:188 -msgid "Remove" -msgstr "நீக்கு" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:252 -msgid "Choose folders" -msgstr "கோப்புறைகளைத் தேர்வுச் செய்யவும்" - -#. Now insert remote servers -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:124 -msgid "SSH" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:126 -msgid "Windows Share" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:128 -msgid "FTP" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:130 -msgid "WebDAV" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:133 -msgid "Custom Location" -msgstr "தனிப்பயன் இடம்:" - -#. And a local folder option -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:139 -msgid "Local Folder" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:182 ../libdeja/BackendS3.vala:122 -msgid "Amazon S3" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:190 -msgid "Google Cloud Storage" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:198 -msgid "Google Drive" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:210 ../libdeja/BackendU1.vala:45 -msgid "Ubuntu One" -msgstr "உபுண்டு ஒன்" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:218 -#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:69 -msgid "Rackspace Cloud Files" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:226 -msgid "OpenStack Swift" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationCustom.vala:34 -msgid "_URI" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:31 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:32 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:31 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:31 -msgid "_Server" -msgstr "_சேவையகம்" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:38 -msgid "Use secure connection (_HTTPS)" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:43 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:35 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:34 -msgid "_Port" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:46 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:38 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:45 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationGDrive.vala:33 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationS3.vala:33 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:34 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:37 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationVolume.vala:33 -msgid "_Folder" -msgstr "_கோப்புறை" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:39 -msgid "_Choose Folder…" -msgstr "கோப்புறையைத் தேர்வு செய்யவும்... (_C)" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:50 -msgid "Choose Folder" -msgstr "கோப்புறையைத் தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationGDrive.vala:31 -msgid "_Email address" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationRackspace.vala:33 -msgid "_Container" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationS3.vala:31 -msgid "S3 Access Key I_D" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:40 -msgid "_Domain Name" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationU1.vala:32 ../libdeja/BackendU1.vala:50 -msgid "Ubuntu One has shut down. Please choose another storage location." -msgstr "" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:36 -msgid "Day" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:37 -msgid "Week" -msgstr "" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:82 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../deja-dup/widgets/WidgetUtils.vala:33 -#, c-format -msgid "Could not display %s" -msgstr "%s-யைக் காண்பிக்க முடியவில்லை" - -#. Translators: %2$s is the name of a removable drive, %1$s is a folder -#. on that removable drive. -#: ../libdeja/BackendFile.vala:135 ../libdeja/CommonUtils.vala:518 -#, c-format -msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "%1$s மீது %2$s" - -#: ../libdeja/BackendFile.vala:168 -#, c-format -msgid "Backup will begin when %s becomes connected." -msgstr "" - -#: ../libdeja/BackendFile.vala:175 ../libdeja/BackendGDrive.vala:51 -#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:49 ../libdeja/BackendS3.vala:59 -msgid "Backup will begin when a network connection becomes available." -msgstr "" - -#: ../libdeja/BackendFile.vala:384 ../libdeja/BackendFile.vala:448 -msgid "Backup location not available" -msgstr "" - -#: ../libdeja/BackendFile.vala:385 -msgid "Waiting for a network connection…" -msgstr "" - -#: ../libdeja/BackendFile.vala:448 -#, c-format -msgid "Waiting for ‘%s’ to become connected…" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a folder. -#: ../libdeja/BackendGDrive.vala:83 -#, c-format -msgid "%s at Google Drive" -msgstr "" - -#: ../libdeja/BackendGDrive.vala:126 ../libdeja/BackendRackspace.vala:115 -#: ../libdeja/BackendS3.vala:168 -msgid "Permission denied" -msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது" - -#: ../libdeja/BackendGDrive.vala:157 -#, c-format -msgid "You can sign up for a Google account online." -msgstr "" - -#: ../libdeja/BackendGDrive.vala:158 -msgid "Connect to Google Drive" -msgstr "" - -#: ../libdeja/BackendGDrive.vala:159 -msgid "_Email" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a folder. -#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:72 -#, c-format -msgid "%s on Rackspace Cloud Files" -msgstr "" - -#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:146 -#, c-format -msgid "" -"You can sign up for a Rackspace Cloud Files account online." -msgstr "" - -#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:147 -msgid "Connect to Rackspace Cloud Files" -msgstr "" - -#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:148 -msgid "_API access key" -msgstr "" - -#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:149 -msgid "S_how API access key" -msgstr "" - -#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:150 -msgid "_Remember API access key" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a folder. -#: ../libdeja/BackendS3.vala:125 -#, c-format -msgid "%s on Amazon S3" -msgstr "" - -#: ../libdeja/BackendS3.vala:199 -#, c-format -msgid "You can sign up for an Amazon S3 account online." -msgstr "" - -#: ../libdeja/BackendS3.vala:200 -msgid "Connect to Amazon S3" -msgstr "" - -#: ../libdeja/BackendS3.vala:201 -msgid "_Access key ID" -msgstr "" - -#: ../libdeja/BackendS3.vala:202 -msgid "_Secret access key" -msgstr "" - -#: ../libdeja/BackendS3.vala:203 -msgid "S_how secret access key" -msgstr "" - -#: ../libdeja/BackendS3.vala:204 -msgid "_Remember secret access key" -msgstr "" - -#: ../libdeja/CommonUtils.vala:437 -#, c-format -msgid "Could not find backup tool in %s. Your installation is incomplete." -msgstr "" - -#: ../libdeja/CommonUtils.vala:439 -msgid "Could not load backup tool. Your installation is incomplete." -msgstr "" - -#: ../libdeja/CommonUtils.vala:445 -msgid "Backup tool is broken. Your installation is incomplete." -msgstr "" - -#: ../libdeja/CommonUtils.vala:467 -msgid "Could not start backup tool" -msgstr "" - -#. Translators: this is the home folder and %s is the user's username -#: ../libdeja/CommonUtils.vala:569 -#, c-format -msgid "Home (%s)" -msgstr "" - -#. Translators: this is the home folder -#: ../libdeja/CommonUtils.vala:574 -msgid "Home" -msgstr "முகப்பு" - -#. Translators: this is the trash folder -#: ../libdeja/CommonUtils.vala:579 -msgid "Trash" -msgstr "மீள்சேமிப்பு" - -#: ../libdeja/OperationBackup.vala:42 ../libdeja/OperationVerify.vala:56 -msgid "Verifying backup…" -msgstr "" - -#: ../libdeja/OperationRestore.vala:51 -msgid "Restoring files…" -msgstr "கோப்புகள் மீட்கப்படுகிறது..." - -#: ../libdeja/OperationVerify.vala:94 -msgid "" -"Your backup appears to be corrupted. You should delete the backup and try " -"again." -msgstr "" - -#: ../libdeja/Operation.vala:61 -msgid "Backing up…" -msgstr "காப்பு நகல் எடுக்கப்படுகிறது..." - -#: ../libdeja/Operation.vala:65 -msgid "Checking for backups…" -msgstr "" - -#: ../libdeja/Operation.vala:67 -msgid "Listing files…" -msgstr "கோப்புகள் பட்டியலிடப்படுகிறது..." - -#: ../libdeja/Operation.vala:69 ../libdeja/Operation.vala:103 -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:385 -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:392 -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:411 -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:416 -msgid "Preparing…" -msgstr "தயாராகின்றது..." - -#: ../libdeja/Operation.vala:296 -msgid "Another backup operation is already running" -msgstr "மற்றொரு காப்பு நடவடிக்கை ஏற்கனவே இயங்கிக்கொண்டிருக்கின்றது" - -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:89 -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:172 -msgid "Paused (no network)" -msgstr "தற்காலிகமாக நிறுத்தப்பட்டுள்ளது (பிணையங்கள் எதுவும் இல்லை)" - -#. Was not even a file path (maybe something goofy like computer://) -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:443 -#, c-format -msgid "Could not restore ‘%s’: Not a valid file location" -msgstr "" - -#. Tiny backup location. Suggest they get a larger one. -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:510 -msgid "Backup location is too small. Try using one with more space." -msgstr "" - -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:533 -msgid "Backup location does not have enough free space." -msgstr "" - -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:553 -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:567 -msgid "Cleaning up…" -msgstr "" - -#. OK, we succeeded yay! But some files didn't make it into the backup -#. because we couldn't read them. So tell the user so they don't think -#. everything is hunky dory. -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:663 -msgid "" -"Could not back up the following files. Please make sure you are able to " -"open them." -msgstr "" - -#. OK, we succeeded yay! But some files didn't actually restore -#. because we couldn't write to them. So tell the user so they -#. don't think everything is hunky dory. -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:679 -msgid "" -"Could not restore the following files. Please make sure you are able to " -"write to them." -msgstr "" - -#. make text a little nicer than duplicity gives -#. duplicity gives something like "home/blah/blah not found in archive, -#. no files restored". -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:923 -#, c-format -msgid "Could not restore ‘%s’: File not found in backup" -msgstr "" - -#. notify upper layers, if they want to do anything -#. Duplicity tried to ask the user what the encryption password is. -#. notify upper layers, if they want to do anything -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:929 -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1027 -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1031 -msgid "Bad encryption password." -msgstr "" - -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:934 -msgid "Computer name changed" -msgstr "கணினியின் பெயர் மாற்றப்பட்டுள்ளது" - -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:934 -#, c-format -msgid "" -"The existing backup is of a computer named %s, but the current computer’s " -"name is %s. If this is unexpected, you should back up to a different " -"location." -msgstr "" - -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:969 -#, c-format -msgid "Permission denied when trying to create ‘%s’." -msgstr "" - -#. assume error is on backend side -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:973 -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:977 -#, c-format -msgid "Permission denied when trying to read ‘%s’." -msgstr "" - -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:981 -#, c-format -msgid "Permission denied when trying to delete ‘%s’." -msgstr "" - -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:988 -#, c-format -msgid "Backup location ‘%s’ does not exist." -msgstr "" - -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:994 -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1046 -msgid "No space left." -msgstr "காலி இடம் எதுவும் இல்லை." - -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1008 -msgid "Invalid ID." -msgstr "" - -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1010 -msgid "Invalid secret key." -msgstr "தவறான இரகசிய குறியீடு." - -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1012 -msgid "Your Amazon Web Services account is not signed up for the S3 service." -msgstr "" - -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1021 -msgid "S3 bucket name is not available." -msgstr "" - -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1035 -#, c-format -msgid "Error reading file ‘%s’." -msgstr "" - -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1037 -#, c-format -msgid "Error writing file ‘%s’." -msgstr "" - -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1048 -#, c-format -msgid "No space left in ‘%s’." -msgstr "'%s'-இல் காலி இடம் எதுவும் இல்லை." - -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1056 -msgid "No backup files found" -msgstr "எந்த காப்பு கோப்புகளும் காணப்படவில்லை" - -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1106 -msgid "Uploading…" -msgstr "பதிவேற்றப்படுகிறது..." - -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:41 -msgid "Could not understand duplicity version." -msgstr "" - -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:51 -#, c-format -msgid "Could not understand duplicity version ‘%s’." -msgstr "" - -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:54 -#, c-format -msgid "" -"Déjà Dup Backup Tool requires at least version %d.%d.%.2d of duplicity, but " -"only found version %d.%d.%.2d" -msgstr "" -"தேஜா டப் காப்பு கருவி இயங்க டுப்ளிசிட்டியின் %d.%d.%.2d பதிப்பு " -"இருக்கவேண்டும். ஆனால் %d.%d.%.2d பதிப்பே கண்டுப்பிடிக்கப்பட்டுள்ளது." diff -Nru language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/devhelp.po language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/devhelp.po --- language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/devhelp.po 2016-09-30 10:35:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/devhelp.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,584 +0,0 @@ -# translation of devhelp.desktop_ta.po to -# Translation of Devhelp.desktop_ta.po to TAMIL. -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the Devhelp package. -# தங்கம் அருண் , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: devhelp.desktop_ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-20 03:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-22 01:37+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-29 10:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -"Language: ta\n" - -#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable -#. * for transliteration only) -#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:249 -#: ../src/dh-app.c:559 ../src/dh-window.c:793 -msgid "Devhelp" -msgstr "டேவு உதவி(Devhelp)" - -#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:2 -msgid "Developer's Help program" -msgstr "உற்பத்தியாளர்களின் உதவி நிரல்" - -#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Devhelp is an API documentation browser. It provides an easy way to navigate " -"through libraries, search by function, struct, or macro. It provides a " -"tabbed interface and allows to print results." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"Devhelp integrates with other applications such as Glade, Anjuta, or Geany." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:3 -msgid "Documentation Browser" -msgstr "உரையேட்டின் வலையோடு" - -#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:4 -msgid "documentation;information;manual;developer;api;" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:1 -msgid "Main window maximized state" -msgstr "முக்கிய சாளரம் விரிந்த நிலையில்" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:2 -msgid "Whether the main window should start maximized." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:3 -msgid "Width of the main window" -msgstr "முக்கிய சாளரத்தின் குறுக்களவு" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:4 -msgid "The width of the main window." -msgstr "முக்கிய சாளரத்தின் குறுக்களவு." - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:5 -msgid "Height of main window" -msgstr "முக்கிய சாளரத்தின் உயரம்" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:6 -msgid "The height of the main window." -msgstr "முக்கிய சாளரத்தின் உயரம்" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:7 -msgid "X position of main window" -msgstr "முக்கிய சாளரத்தின் X நிலை" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:8 -msgid "The X position of the main window." -msgstr "முக்கிய சாளரத்தின் X நிலை" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:9 -msgid "Y position of main window" -msgstr "முக்கிய சாளரத்தின் Y நிலை" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:10 -msgid "The Y position of the main window." -msgstr "முக்கிய சாளரத்தின் Y நிலை" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:11 -msgid "Width of the index and search pane" -msgstr "அட்டவணை குறி மற்றும் சாளரப்பலகை தேடியின் குறுக்களவு" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:12 -msgid "The width of the index and search pane." -msgstr "அட்டவணை குறி மற்றும் சாளரப்பலகை தேடியின் குறுக்களவு" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:13 -msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\"" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:14 -msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:15 -msgid "Books disabled" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:16 -msgid "List of books disabled by the user." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:17 -msgid "Group by language" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:18 -msgid "Whether books should be grouped by language in the UI" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:19 -msgid "Whether the assistant window should be maximized" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:20 -msgid "Whether the assistant window should be maximized." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:21 -msgid "Width of the assistant window" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:22 -msgid "The width of the assistant window." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:23 -msgid "Height of assistant window" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:24 -msgid "The height of the assistant window." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:25 -msgid "X position of assistant window" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:26 -msgid "The X position of the assistant window." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:27 -msgid "Y position of assistant window" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:28 -msgid "The Y position of the assistant window." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:29 -msgid "Use system fonts" -msgstr "கணினி எழுத்துருக்களை பயன்படுத்து" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:30 -msgid "Use the system default fonts." -msgstr "கணினியின் கொடா எழுத்துருக்களை பயன்படுத்து." - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:31 -msgid "Font for text" -msgstr "உரைக்கான எழுத்துரு" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:32 -msgid "Font for text with variable width." -msgstr "உரைக்கான எழுத்துருவின் நிலைமாறும் குறுக்களவு," - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:33 -msgid "Font for fixed width text" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:34 -msgid "Font for text with fixed width, such as code examples." -msgstr "" - -#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Devhelp support" -msgstr "டேவ் உதவி(Devhelp) ஆதரவு" - -#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor" -msgstr "" -"நிலைக்காட்டியில் உள்ள வார்த்தைக்கு F2 டேவ் உதவியை(Devhelp) " -"கொண்டுவருமாருச்செய்கிறது" - -#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:42 -msgid "Show API Documentation" -msgstr "" - -#. ex:ts=4:et: -#: ../src/devhelp-menu.ui.h:1 ../src/dh-window.ui.h:7 -msgid "New _Window" -msgstr "" - -#: ../src/devhelp-menu.ui.h:2 ../src/dh-window.ui.h:9 -msgid "_Preferences" -msgstr "" - -#: ../src/devhelp-menu.ui.h:3 -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: ../src/devhelp-menu.ui.h:4 -msgid "_About" -msgstr "" - -#: ../src/devhelp-menu.ui.h:5 ../src/dh-window.ui.h:11 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:1 -msgctxt "shortcut window" -msgid "General" -msgstr "" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:2 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Focus global search" -msgstr "" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:3 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Find in current page" -msgstr "" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:4 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open a new window" -msgstr "" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:5 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open a new tab" -msgstr "" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:6 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Toggle sidebar visibility" -msgstr "" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:7 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go back" -msgstr "" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:8 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go forward" -msgstr "" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:9 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Print" -msgstr "" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:10 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Close the current window" -msgstr "" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:11 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Close all windows" -msgstr "" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:12 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Zoom" -msgstr "" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:13 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Zoom in" -msgstr "" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:14 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Zoom out" -msgstr "" - -#: ../src/help-overlay.ui.h:15 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Reset Zoom" -msgstr "" - -#: ../src/dh-app.c:251 -msgid "A developers' help browser for GNOME" -msgstr "" - -#: ../src/dh-app.c:253 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Steve Kowalik https://launchpad.net/~stevenk\n" -" Ubuntu Archive Auto-Sync https://launchpad.net/~katie" - -#: ../src/dh-app.c:255 -msgid "Devhelp Website" -msgstr "" - -#: ../src/dh-app.c:484 -msgid "Opens a new Devhelp window" -msgstr "" - -#: ../src/dh-app.c:489 -msgid "Search for a keyword" -msgstr "" - -#: ../src/dh-app.c:490 ../src/dh-app.c:495 -msgid "KEYWORD" -msgstr "" - -#: ../src/dh-app.c:494 -msgid "Search and display any hit in the assistant window" -msgstr "" - -#: ../src/dh-app.c:499 -msgid "Display the version and exit" -msgstr "பதிப்பை தெறியப்படுத்து மற்றும் வெளிச்செல்" - -#: ../src/dh-app.c:504 -msgid "Quit any running Devhelp" -msgstr "டேவ் உதவி(Devhelp) எதாவது ஓடிக் கொண்டுயிருந்தால் வெளியெற்று" - -#. Please don -#: ../src/dh-assistant.ui.h:2 -msgid "Devhelp — Assistant" -msgstr "" - -#: ../src/dh-assistant-view.c:372 -msgid "Book:" -msgstr "" - -#: ../src/dh-book.c:254 -#, c-format -msgid "Language: %s" -msgstr "" - -#: ../src/dh-book.c:255 -msgid "Language: Undefined" -msgstr "" - -#. i18n: a documentation book -#: ../src/dh-link.c:289 -msgid "Book" -msgstr "" - -#. i18n: a "page" in a documentation book -#: ../src/dh-link.c:292 -msgid "Page" -msgstr "" - -#. i18n: a search hit in the documentation, could be a -#. * function, macro, struct, etc -#: ../src/dh-link.c:296 -msgid "Keyword" -msgstr "" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../src/dh-link.c:301 -msgid "Function" -msgstr "" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../src/dh-link.c:306 -msgid "Struct" -msgstr "" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../src/dh-link.c:311 -msgid "Macro" -msgstr "" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../src/dh-link.c:316 -msgid "Enum" -msgstr "" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../src/dh-link.c:321 -msgid "Type" -msgstr "" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../src/dh-link.c:326 -msgid "Property" -msgstr "" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../src/dh-link.c:331 -msgid "Signal" -msgstr "" - -#: ../src/dh-parser.c:96 ../src/dh-parser.c:197 ../src/dh-parser.c:261 -#: ../src/dh-parser.c:271 -#, c-format -msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../src/dh-parser.c:113 -#, c-format -msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d" -msgstr "இல்லாத பேயரிடம் '%s' இந்த வரி %d, நெடுக்கு %d" - -#: ../src/dh-parser.c:142 -#, c-format -msgid "" -"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../src/dh-parser.c:216 -#, c-format -msgid "" -"\"name\" and \"link\" elements are required inside on line %d, column " -"%d" -msgstr "" - -#: ../src/dh-parser.c:296 -#, c-format -msgid "" -"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../src/dh-parser.c:309 -#, c-format -msgid "\"type\" element is required inside on line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../src/dh-parser.c:516 -#, c-format -msgid "Cannot uncompress book '%s': %s" -msgstr "புத்தகத்தை விரிக்க முடியவில்லை '%s': %s" - -#: ../src/dh-preferences.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "விருப்பங்கள்" - -#: ../src/dh-preferences.ui.h:2 -msgid "_Group by language" -msgstr "" - -#: ../src/dh-preferences.ui.h:3 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: ../src/dh-preferences.ui.h:4 -msgid "Title" -msgstr "" - -#: ../src/dh-preferences.ui.h:5 -msgid "Book Shelf" -msgstr "" - -#: ../src/dh-preferences.ui.h:6 -msgid "_Use system fonts" -msgstr "கணினி எழுத்துருக்களை பயன்படுத்து" - -#: ../src/dh-preferences.ui.h:7 -msgid "_Variable width: " -msgstr "மாறிலியின் குறுக்களவு: " - -#: ../src/dh-preferences.ui.h:8 -msgid "_Fixed width:" -msgstr "நிலையான அளவு" - -#: ../src/dh-preferences.ui.h:9 -msgid "Fonts" -msgstr "" - -#: ../src/dh-window.c:76 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../src/dh-window.c:77 -msgid "75%" -msgstr "75%" - -#: ../src/dh-window.c:78 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../src/dh-window.c:79 -msgid "125%" -msgstr "125%" - -#: ../src/dh-window.c:80 -msgid "150%" -msgstr "" - -#: ../src/dh-window.c:81 -msgid "175%" -msgstr "175%" - -#: ../src/dh-window.c:82 -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: ../src/dh-window.c:83 -msgid "300%" -msgstr "300%" - -#: ../src/dh-window.c:84 -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: ../src/dh-window.c:1020 -msgid "Error opening the requested link." -msgstr "" - -#: ../src/dh-window.c:1336 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../src/dh-window.c:1354 ../src/dh-window.c:1528 -msgid "Empty Page" -msgstr "காலியான பக்கம்" - -#: ../src/dh-window.ui.h:1 -msgid "New _Tab" -msgstr "புதிய பலக_இடம்" - -#: ../src/dh-window.ui.h:2 -msgid "_Print" -msgstr "" - -#: ../src/dh-window.ui.h:3 -msgid "_Find" -msgstr "" - -#: ../src/dh-window.ui.h:4 -msgid "_Larger Text" -msgstr "" - -#: ../src/dh-window.ui.h:5 -msgid "S_maller Text" -msgstr "" - -#: ../src/dh-window.ui.h:6 -msgid "_Normal Size" -msgstr "" - -#: ../src/dh-window.ui.h:8 -msgid "_Side pane" -msgstr "" - -#: ../src/dh-window.ui.h:10 -msgid "_About Devhelp" -msgstr "" - -#: ../src/dh-window.ui.h:12 -msgid "Back" -msgstr "" - -#: ../src/dh-window.ui.h:13 -msgid "Forward" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/evince.po language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/evince.po --- language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/evince.po 2016-09-30 10:35:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/evince.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1932 +0,0 @@ -# translation of evince.master.ta.po to Tamil -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Felix , 2006. -# Dr.T.Vasudevan , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. -# I. Felix , 2009. -# Dr.T.vasudevan , 2009. -# Dr.T.Vaasudevan , 2009. -# Dr,T,Vasudevan , 2010, 2011. -# Shantha kumar , 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evince.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&keywords=I18N+L10N&com" -"ponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-20 23:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-21 00:27+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar \n" -"Language-Team: Tamil \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-29 11:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:210 -#, c-format -msgid "" -"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" -msgstr "காமிக் புத்தகத்தை பிரிக்க “%s” கட்டளையை துவக்குவதில் பிழை : %s" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:224 -#, c-format -msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." -msgstr "காமிக் புத்தகத்தை பிரிக்க “%s” கட்டளை தோல்வியுற்றது." - -#: ../backend/comics/comics-document.c:233 -#, c-format -msgid "The command “%s” did not end normally." -msgstr "“%s” கட்டளை சரியாக முடியவில்லை" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:453 -#, c-format -msgid "Not a comic book MIME type: %s" -msgstr "ஒரு காமிக் புத்தக MIME வகை இல்லை: %s" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:460 -#| msgid "" -#| "Can't find an appropiate command to decompress this type of comic book" -msgid "" -"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" -msgstr "இந்த வகை காமிக் புத்தகத்தை பிரிக்க சரியான கட்டளையை காண முடியவில்லை" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:515 -msgid "File corrupted" -msgstr "கோப்பு சிதைந்தது" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:528 -msgid "No files in archive" -msgstr "பெட்டகத்தில் கோப்புகள் இல்லை" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:567 -#, c-format -msgid "No images found in archive %s" -msgstr "%s காப்பகத்தில் ஒரு உருவும் இல்லை" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:817 -#, c-format -msgid "There was an error deleting “%s”." -msgstr "“%s” ஐ நீக்குவதில் பிழை." - -#: ../backend/comics/comics-document.c:910 -#, c-format -msgid "Error %s" -msgstr "பிழை %s" - -#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.in.h:1 -#: ../backend/comics/evince-comicsdocument.metainfo.xml.in.in.h:1 -msgid "Comic Books" -msgstr "காமிக் புத்தகங்கள்" - -#: ../backend/comics/evince-comicsdocument.metainfo.xml.in.in.h:2 -msgid "Adds support for reading comic books" -msgstr "காமிக் புத்தகங்களைப் படிப்பதற்கான ஆதரவைச் சேர்க்கிறது" - -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:179 -msgid "DjVu document has incorrect format" -msgstr "DjVu ஆவணம் தவறான முறையை கொண்டுள்ளது" - -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:266 -msgid "" -"The document is composed of several files. One or more of these files cannot " -"be accessed." -msgstr "" -"இந்த ஆவணம் பல கோப்புக்களால் உருவானது. அதில் ஒன்றோ பலவோ கோப்புகளை அணுக " -"இயலவில்லை." - -#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.in.h:1 -#: ../backend/djvu/evince-djvudocument.metainfo.xml.in.in.h:1 -msgid "DjVu Documents" -msgstr "Djvu ஆவணங்கள்" - -#: ../backend/djvu/evince-djvudocument.metainfo.xml.in.in.h:2 -msgid "Adds support for reading DjVu documents" -msgstr "DjVu ஆவணங்களைப் படிப்பதற்கான ஆதரவைச் சேர்க்கிறது" - -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:110 -msgid "DVI document has incorrect format" -msgstr "DVI ஆவணம் தவறான முறையை கொண்டுள்ளது" - -#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.in.h:1 -#: ../backend/dvi/evince-dvidocument.metainfo.xml.in.in.h:1 -msgid "DVI Documents" -msgstr "DVI ஆவணங்கள்" - -#: ../backend/dvi/evince-dvidocument.metainfo.xml.in.in.h:2 -msgid "Adds support for reading DVI documents" -msgstr "DVI ஆவணங்களைப் படிப்பதற்கான ஆதரவைச் சேர்க்கிறது" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:679 -msgid "This work is in the Public Domain" -msgstr "இந்த பணி பொது உரிமத்திலுள்ளது" - -#. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:941 -msgid "Yes" -msgstr "ஆம்" - -#. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:938 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:941 -msgid "No" -msgstr "இல்லை" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1072 -msgid "Type 1" -msgstr "வகை 1" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1074 -msgid "Type 1C" -msgstr "வகை 1C" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1076 -msgid "Type 3" -msgstr "வகை 3" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1078 -msgid "TrueType" -msgstr "மெய்வகை" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1080 -msgid "Type 1 (CID)" -msgstr "வகை 1 (CID)" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1082 -msgid "Type 1C (CID)" -msgstr "வகை 1C (CID)" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1084 -msgid "TrueType (CID)" -msgstr "மெய்வகை (CID)" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1086 -msgid "Unknown font type" -msgstr "தெரியாத எழுத்துரு வகை" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1130 -msgid "" -"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard " -"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as " -"the fonts used to create the PDF, the rendering may not be correct." -msgstr "" -"இந்த ஆவணத்தில் பொதியப்படாத எழுத்துருக்கள் உள்ளன. அவை பிடிஎஃப் இன் செந்தர 14 " -"எழுத்துருக்களில் ஒன்று இல்லை. பான்ட் கான்பிக் தேர்ந்தெடுத்த மாற்று " -"எழுத்துருக்கள் பிடிஎஃப் ஐ உருவாக்கிய எழுத்துருக்கள் இல்லையெனில் வரைதல் " -"சரியாக இல்லாமல் போகலாம்." - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1135 -msgid "All fonts are either standard or embedded." -msgstr "எல்லா எழுத்துருக்களும் செந்தரம் அல்லது பொதியப்பட்டவை" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1167 -msgid "No name" -msgstr "பெயர் இல்லை" - -#. translators: When a font type does not have -#. encoding information or it is unknown. Example: -#. Encoding: None -#. -#. translators: Value for 'Page Scaling:' to not scale the document pages on printing -#. translators: This is used when a document property does -#. not have a value. Examples: -#. Author: None -#. Keywords: None -#. -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1176 ../libview/ev-print-operation.c:1965 -#: ../properties/ev-properties-view.c:196 -msgid "None" -msgstr "இல்லை" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1184 -msgid "Embedded subset" -msgstr "உட்பொதியப்பட்ட துணை கணம்" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1186 -msgid "Embedded" -msgstr "உட்பொதியப்பட்டது" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1188 -msgid "Not embedded" -msgstr "உட்பொதியப்படவில்லை" - -#. Translators: string starting with a space -#. * because it is directly appended to the font -#. * type. Example: -#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)" -#. -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1195 -msgid " (One of the Standard 14 Fonts)" -msgstr " (செந்தர 14 எழுத்துருக்களில் ஒன்று )" - -#. Translators: string starting with a space -#. * because it is directly appended to the font -#. * type. Example: -#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)" -#. -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1202 -msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)" -msgstr " (செந்தர 14 எழுத்துருக்களில் ஒன்று இல்லை)" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1209 -msgid "Encoding" -msgstr "குறியீடாக்கம்" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1210 -msgid "Substituting with" -msgstr "இதனைக் கொண்டு பதிலீடு செய்கிறது" - -#: ../backend/pdf/evince-pdfdocument.metainfo.xml.in.in.h:1 -#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.in.h:1 -msgid "PDF Documents" -msgstr "PDF ஆவணங்கள்" - -#: ../backend/pdf/evince-pdfdocument.metainfo.xml.in.in.h:2 -msgid "Adds support for reading PDF Documents" -msgstr "PDF ஆவணங்களைப் படிப்பதற்கான ஆதரவைச் சேர்க்கிறது" - -#: ../backend/ps/ev-spectre.c:98 -#, c-format -msgid "Failed to load document “%s”" -msgstr "ஆவணத்தை ஏற்ற முடியவில்லை “%s”" - -#: ../backend/ps/ev-spectre.c:131 -#, c-format -msgid "Failed to save document “%s”" -msgstr "ஆவணத்தை சேமிக்க முடியவில்லை “%s”" - -#: ../backend/ps/evince-psdocument.metainfo.xml.in.in.h:1 -#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.in.h:1 -msgid "PostScript Documents" -msgstr "பின்னுரை ஆவணங்கள்" - -#: ../backend/ps/evince-psdocument.metainfo.xml.in.in.h:2 -msgid "Adds support for reading PostScript documents" -msgstr "PostScript ஆவணங்களைப் படிப்பதற்கான ஆதரவைச் சேர்க்கிறது" - -#: ../backend/tiff/tiff-document.c:123 -msgid "Invalid document" -msgstr "செல்லுபடியாகாத ஆவணம்" - -#: ../backend/tiff/evince-tiffdocument.metainfo.xml.in.in.h:1 -#: ../backend/tiff/tiffdocument.evince-backend.in.in.h:1 -msgid "TIFF Documents" -msgstr "TIFF ஆவணங்கள்" - -#: ../backend/tiff/evince-tiffdocument.metainfo.xml.in.in.h:2 -msgid "Adds support for reading TIFF documents" -msgstr "TIFF ஆவணங்களைப் படிப்பதற்கான ஆதரவைச் சேர்க்கிறது" - -#: ../backend/xps/evince-xpsdocument.metainfo.xml.in.in.h:1 -#: ../backend/xps/xpsdocument.evince-backend.in.in.h:1 -msgid "XPS Documents" -msgstr "XPS ஆவணங்கள்" - -#: ../backend/xps/evince-xpsdocument.metainfo.xml.in.in.h:2 -msgid "Adds support for reading XPS documents" -msgstr "XPS ஆவணங்களைப் படிப்பதற்கான ஆதரவைச் சேர்க்கிறது" - -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:288 -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/evince-menus.ui.h:33 -msgid "Fit Pa_ge" -msgstr "_g பக்கத்துக்கு பொருத்து" - -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:297 -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/evince-menus.ui.h:34 -msgid "Fit _Width" -msgstr "_W அகலத்தை பொருத்து" - -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:306 -#: ../shell/evince-menus.ui.h:35 -msgid "_Automatic" -msgstr "தானியங்கு (_A)" - -#. Navigation buttons -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:331 -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271 -msgid "Go to the previous page" -msgstr "முந்தைய பக்கத்திற்கு செல்லவும்" - -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:335 -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 -msgid "Go to the next page" -msgstr "அடுத்த பக்கத்திற்கு செல்லவும்" - -#. Search. -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:362 ../shell/ev-toolbar.c:226 -msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "ஆவணத்தில் ஒரு சொல் அல்லது சொற்றொடரை தேடுகிறது" - -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:381 -msgid "Show the entire document" -msgstr "முழு ஆவணத்தையும் காட்டவும்" - -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:389 -msgid "Show two pages at once" -msgstr "ஒரே நேரத்தில் இரண்டு பக்கங்களை காட்டவும்" - -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:411 -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 -msgid "Enlarge the document" -msgstr "ஆவணத்தை பெரிதாக்கவும்" - -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:415 -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 -msgid "Shrink the document" -msgstr "ஆவணத்தை சுருக்கவும்" - -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:437 -#| msgid "Downloading document (%d%%)" -msgid "Download document" -msgstr "ஆவணத்தை பதிவிறக்கு" - -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:450 -#| msgid "Print this document" -msgid "Print document" -msgstr "ஆவணத்தை அச்சிடு" - -#. Manually set name and icon -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-application.c:1032 -#: ../shell/ev-window-title.c:139 ../shell/main.c:298 -msgid "Document Viewer" -msgstr "ஆவண காட்டி" - -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 -msgid "View multi-page documents" -msgstr "பல பக்க ஆவணங்களை பார்வையிடு" - -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:3 -msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;" -msgstr "பிடிஎஃப்;போஸ்ட்ஸ்க்ரிப்ட்;டிவிஐ;எக்ஸ்பிஎஸ்;டிஃப்;ஆவணம்;முன் வைப்பு;" - -#: ../data/evince-previewer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Print Preview" -msgstr "அச்சு முன்னோட்டம்" - -#: ../data/evince-previewer.desktop.in.in.h:2 -msgid "Preview before printing" -msgstr "அச்சிடும் முன் முன் பார்வையிடு" - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Override document restrictions" -msgstr "மேலெழுதும் ஆவண தடைகள்" - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." -msgstr "மேலெழுதும் ஆவண தடைகள், நகலெடுக்க அல்லது அச்சிடுவதற்கான தடை போல." - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Automatically reload the document" -msgstr "தானியங்கியாக ஆவணத்தை மீண்டும் ஏற்றவும்" - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The document is automatically reloaded on file change." -msgstr "கோப்பு மாறியவுடன் ஆவணம் தானியங்கியாக மறு ஏற்றம் செய்யப்படும்." - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:5 -msgid "The URI of the directory last used to open or save a document" -msgstr "" -"கடைசியாக ஒரு ஆவணத்தை திறக்க அல்லது சேமிக்க பயன்படுத்திய கோப்புறையின் URI" - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The URI of the directory last used to save a picture" -msgstr "கடைசியாக ஒரு படத்தைச் சேமிக்க பயன்படுத்திய கோப்புறையின் URI" - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Page cache size in MiB" -msgstr "பக்க தேக்கக அளவு MiB இல்" - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum " -"zoom level." -msgstr "" -"ரென்டர் செய்யப்படும் பக்கங்களை தேக்ககப்படுத்த பயன்படுத்தப்படும் அதிகபட்ச " -"அளவு, அதிகபட்ச ஜூம் நிலையைக் கட்டுப்படுத்தும்." - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:9 -msgid "" -"Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret " -"navigation." -msgstr "" -"பயனர் சுட்டி வழிசெலுத்தலை செயல்படுத்த விரும்புகிறரா என உறுதிப்படுத்த ஒரு " -"உரையாடலைக் காட்டு." - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:10 -#| msgid "Adjust the zoom level" -msgid "Allow links to change the zoom level." -msgstr "பெரிதாக்கல் நிலையை மாற்ற இணைப்புகளை அனுமதி" - -#: ../libdocument/ev-attachment.c:310 ../libdocument/ev-attachment.c:331 -#, c-format -msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" -msgstr "இணைப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை “%s”: %s" - -#: ../libdocument/ev-attachment.c:379 -#, c-format -msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" -msgstr "இணைப்பினை திறக்க முடியவில்லை “%s”: %s" - -#: ../libdocument/ev-attachment.c:414 -#, c-format -msgid "Couldn't open attachment “%s”" -msgstr "இணைப்பினை திறக்க முடியவில்லை “%s”" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:101 -#, c-format -msgid "File type %s (%s) is not supported" -msgstr "கோப்பு வகை %s (%s) க்கு ஆதரவு இல்லை" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:364 -#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:492 ../libdocument/ev-file-helpers.c:538 -#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:557 -msgid "Unknown MIME Type" -msgstr "தெரியாத MIME வகை" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:552 -msgid "All Documents" -msgstr "அனைத்து ஆவணங்கள்" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:579 ../shell/ev-utils.c:309 -msgid "All Files" -msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" - -#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:147 -#, c-format -msgid "Failed to create a temporary file: %s" -msgstr "தற்காலிக கோப்பினை உருவாக்குவதில் தோற்றது: %s" - -#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:309 -#, c-format -msgid "Failed to create a temporary directory: %s" -msgstr "தற்காலிக அடைவை உருவாக்குவதில் தோற்றது: %s" - -#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:84 ../libmisc/ev-page-action-widget.c:123 -#, c-format -msgid "(%d of %d)" -msgstr "(%d of %d)" - -#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:86 ../libmisc/ev-page-action-widget.c:127 -#, c-format -msgid "of %d" -msgstr "of %d" - -#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426 -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:904 -#: ../shell/ev-window.c:4646 -#, c-format -msgid "Page %s" -msgstr "பக்கம் %s" - -#: ../libmisc/ev-search-box.c:110 -msgid "Not found, click to change search options" -msgstr "" - -#: ../libmisc/ev-search-box.c:180 ../libmisc/ev-search-box.c:236 -msgid "Search options" -msgstr "" - -#: ../libmisc/ev-search-box.c:310 -msgid "_Whole Words Only" -msgstr "முழு சொற்கள் மட்டும் (_W)" - -#: ../libmisc/ev-search-box.c:323 -msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "எழுத்துணர்வு(_a)" - -#: ../libmisc/ev-search-box.c:590 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "வார்த்தை அல்லது சொல் தொடரின் முந்தைய தோன்றலை தேடுக" - -#: ../libmisc/ev-search-box.c:597 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "சொல் அல்லது சொற்றொடரின் அடுத்த நிகழ்வை தேடவும்" - -#: ../libview/ev-jobs.c:649 -#, c-format -msgid "Failed to render page %d" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-jobs.c:901 -#, c-format -msgid "Failed to create thumbnail for page %d" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-jobs.c:2031 -#, c-format -msgid "Failed to print page %d: %s" -msgstr "பக்கத்தை அச்சிட முடியவில்லை%d: %s" - -#. Initial state -#: ../libview/ev-print-operation.c:350 -#| msgid "Preparing to print…" -msgid "Preparing preview…" -msgstr "முன்னோட்டத்தைத் தயார்செய்கிறது…" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:352 ../libview/ev-print-operation.c:362 -msgid "Finishing…" -msgstr "முடிக்கிறது." - -#: ../libview/ev-print-operation.c:354 -#, c-format -#| msgid "Printing page %d of %d…" -msgid "Generating preview: page %d of %d" -msgstr "முன்னோட்டத்தை உருவாக்குகிறது: பக்கம் %d / %d" - -#. Initial state -#: ../libview/ev-print-operation.c:360 -msgid "Preparing to print…" -msgstr "அச்சடிக்க தயாராகிறது" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:364 -#, c-format -msgid "Printing page %d of %d…" -msgstr "பக்கம் %d இல் %dஐ அச்சிடுகிறது" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1214 -#| msgid "PostScript is not supported by this printer." -msgid "Requested format is not supported by this printer." -msgstr "கோரிய வடிவமைப்பை இந்த அச்சுப்பொறி ஆதரிக்கவில்லை." - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1277 -msgid "Invalid page selection" -msgstr "செல்லுபடியாகாத பக்க தேர்வு" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1278 -msgid "Warning" -msgstr "எச்சரிக்கை" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1280 -msgid "Your print range selection does not include any pages" -msgstr "உங்கள் அச்சு வீச்சு தேர்வு எந்த பக்கங்களையும் உள்ளடக்கவில்லை" - -#. translators: Title of the print dialog -#. translators: Print document currently shown in the Print Preview window -#: ../libview/ev-print-operation.c:1358 ../previewer/ev-previewer-window.c:284 -msgid "Print" -msgstr "அச்சிடு" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1959 -msgid "Page Scaling:" -msgstr "பக்க மறுஅளவீடு" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1966 -msgid "Shrink to Printable Area" -msgstr "அச்சிடக்கூடிய பரப்புக்கு சுருக்கு" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1967 -msgid "Fit to Printable Area" -msgstr "அச்சிடக்கூடிய பரப்புக்கு பொருத்துக" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1970 -msgid "" -"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of " -"the following:\n" -"\n" -"• \"None\": No page scaling is performed.\n" -"\n" -"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable " -"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" -"\n" -"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as " -"required to fit the printable area of the printer page.\n" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுத்த அச்சுப்பொறிக்கு ஆவண பக்கங்களை பொருத்த மறு அளவீடு செய்க. கீழ் " -"கண்டவற்றில் ஏதேனும் ஒன்றை தேர்வு செய்க:\n" -"\n" -"• \"ஏதுமில்லை\": மறு அளவீடு இல்லை.\n" -"\n" -"• \"அச்சுப்பரப்புக்கு சுருக்கு\": அச்சிடக்கூடிய அளவுக்கு அதிகமாக ஆவண அளவு " -"இருப்பின் அச்சுப்பொறியின் அச்சிடக்கூடிய பக்க அளவுக்கு மறு அளவு " -"செய்யப்படும்..\n" -"\n" -"• \"அச்சிடக்கூடிய பரப்புக்கு பொருத்துக\": அச்சுப்பொறியின் அச்சிடக்கூடிய பக்க " -"அளவுக்கு ஆவண பக்கம் சுருக்கவோ நீட்டவோ செய்யப்படும்.\n" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1982 -msgid "Auto Rotate and Center" -msgstr "தானியங்கி சுழற்சி மற்றும் மையப்படுத்தல்" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1985 -msgid "" -"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " -"document page. Document pages will be centered within the printer page." -msgstr "" -"ஒவ்வொரு ஆவண பக்கத்தின் திசையையும் ஒத்திசைய அச்சுப்பொறி பக்க திஅசை " -"பொருத்தத்தை மாற்றுக. ஆவண பக்கங்கள் அச்சுப்பொறி பக்கத்திற்கு " -"மையப்படுத்தப்படும்." - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1990 -msgid "Select page size using document page size" -msgstr "ஆவண பக்க அளவை பயன்படுத்தி பக்க அளவை தேர்வு செய்க." - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1992 -msgid "" -"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " -"document page." -msgstr "" -"இயலுமை செய்யின் ஒவ்வொரு பக்கமும் ஆவண பக்கத்தின் அதே அளவில் அச்சிடப்படும்." - -#: ../libview/ev-print-operation.c:2092 -msgid "Page Handling" -msgstr "பக்க கையாளுமை" - -#: ../libview/ev-view-accessible.c:43 -msgid "Scroll Up" -msgstr "மேலே நகர்த்து" - -#: ../libview/ev-view-accessible.c:44 -msgid "Scroll Down" -msgstr "கீழே நகர்த்து" - -#: ../libview/ev-view-accessible.c:50 -msgid "Scroll View Up" -msgstr "பார்வையை மேலே நகர்த்து" - -#: ../libview/ev-view-accessible.c:51 -msgid "Scroll View Down" -msgstr "பார்வையை கீழே நகர்த்து" - -#: ../libview/ev-view-accessible.c:129 -msgid "Document View" -msgstr "ஆவணப்பார்வை" - -#: ../libview/ev-view.c:2031 -msgid "Go to first page" -msgstr "முதல் பக்கத்திற்கு செல்லவும்" - -#: ../libview/ev-view.c:2033 -msgid "Go to previous page" -msgstr "முந்தைய பக்கத்திற்கு செல்லவும்" - -#: ../libview/ev-view.c:2035 -msgid "Go to next page" -msgstr "அடுத்த பக்கத்திற்கு செல்லவும்" - -#: ../libview/ev-view.c:2037 -msgid "Go to last page" -msgstr "கடைசி பக்கத்திற்கு செல்லவும்" - -#: ../libview/ev-view.c:2039 -msgid "Go to page" -msgstr "பக்கத்திற்கு செல்" - -#: ../libview/ev-view.c:2041 -msgid "Find" -msgstr "தேடு" - -#: ../libview/ev-view.c:2069 -#, c-format -msgid "Go to page %s" -msgstr "பக்கத்திற்கு செல் %s" - -#: ../libview/ev-view.c:2075 -#, c-format -msgid "Go to %s on file “%s”" -msgstr "“%s” கோப்பில் %s க்கு செல்லவும்" - -#: ../libview/ev-view.c:2078 -#, c-format -msgid "Go to file “%s”" -msgstr "“%s” கோப்பிற்கு செல்" - -#: ../libview/ev-view.c:2086 -#, c-format -msgid "Launch %s" -msgstr "%sஐ செயல்படுத்து" - -#: ../libview/ev-view-presentation.c:752 -msgid "Jump to page:" -msgstr "பக்கத்திற்கு செல்:" - -#: ../libview/ev-view-presentation.c:1055 -msgid "End of presentation. Click to exit." -msgstr "முன் வைப்பு முடிந்தது. வெளியேற சொடுக்கவும்" - -#: ../previewer/ev-previewer.c:45 -msgid "Delete the temporary file" -msgstr "தற்காலிக கோப்பை நீக்கு" - -#: ../previewer/ev-previewer.c:46 -msgid "Print settings file" -msgstr "அச்சு அமைப்பு கோப்பு" - -#: ../previewer/ev-previewer.c:46 -msgid "FILE" -msgstr "FILE" - -#: ../previewer/ev-previewer.c:176 ../previewer/ev-previewer.c:210 -msgid "GNOME Document Previewer" -msgstr "க்னோம் ஆவண முன் பார்வை கருவி" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3259 -msgid "Failed to print document" -msgstr "ஆவணத்தை அச்சிட முடியவில்லை" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:223 -#, c-format -msgid "The selected printer '%s' could not be found" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அச்சு இயந்திரம் '%s' ஐ கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/evince-menus.ui.h:40 -#: ../shell/traditional-menus.ui.h:29 -msgid "_Previous Page" -msgstr "முந்தைய பக்கம் (_P)" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/evince-menus.ui.h:41 -#: ../shell/traditional-menus.ui.h:30 -msgid "_Next Page" -msgstr "அடுத்த பக்கம் (_N)" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 -msgid "Print this document" -msgstr "இந்த ஆவணத்தை அச்சிடவும்" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:318 -msgid "Make the current document fill the window" -msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை சாளர முழுமைக்கும் நிரப்பவும்" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:321 -msgid "Make the current document fill the window width" -msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை சாளர அகலத்திற்கு நிரப்பவும்" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:552 -msgid "Page" -msgstr "பக்கம்" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:553 -msgid "Select Page" -msgstr "பக்கத்தை தேரந்தெடு" - -#: ../properties/ev-properties-main.c:116 -msgid "Document" -msgstr "ஆவணம்" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:61 -msgid "Title:" -msgstr "தலைப்பு:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:62 -msgid "Location:" -msgstr "இடம்" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:63 -msgid "Subject:" -msgstr "பொருள்:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:64 -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:171 -msgid "Author:" -msgstr "ஆசிரியர்:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:65 -msgid "Keywords:" -msgstr "முக்கிய சொற்கள்:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:66 -msgid "Producer:" -msgstr "தயாரிப்பாளர்:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:67 -msgid "Creator:" -msgstr "உருவாக்கியவர்:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:68 -msgid "Created:" -msgstr "உருவாக்கப்பட்டது:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:69 -msgid "Modified:" -msgstr "மாற்றப்பட்டது:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:70 -msgid "Number of Pages:" -msgstr "பக்கங்களின் எண்ணிக்கை:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:71 -msgid "Optimized:" -msgstr "ஒருங்கிணைக்கப்பட்டது:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:72 -msgid "Format:" -msgstr "வடிவம்:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:73 -msgid "Security:" -msgstr "பாதுகாப்பு:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:74 -msgid "Paper Size:" -msgstr "காகித அளவு:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:75 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: ../properties/ev-properties-view.c:233 -msgid "default:mm" -msgstr "default:mm" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:277 -#, c-format -msgid "%.0f × %.0f mm" -msgstr "%.0f × %.0f மிமி" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:281 -#, c-format -msgid "%.2f × %.2f inch" -msgstr "%.2f × %.2f இன்சு" - -#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. -#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:305 -#, c-format -msgid "%s, Portrait (%s)" -msgstr "%s, நீளவாக்கு (%s)" - -#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. -#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:312 -#, c-format -msgid "%s, Landscape (%s)" -msgstr "%s, அகலவாக்கு (%s)" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97 -msgid "Icon:" -msgstr "சின்னம்:" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103 -msgid "Note" -msgstr "குறிப்பு" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 -msgid "Comment" -msgstr "விமர்சனம்" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 -msgid "Key" -msgstr "விசை" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 -msgid "Help" -msgstr "உதவி" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 -msgid "New Paragraph" -msgstr "புதிய பத்தி" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 -msgid "Paragraph" -msgstr "பத்தி" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 -msgid "Insert" -msgstr "சொருகு" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110 -msgid "Cross" -msgstr "பெருக்கல் குறியிடு" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111 -msgid "Circle" -msgstr "வட்டம்" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:123 -msgid "Markup type:" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129 -msgid "Highlight" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:130 -msgid "Strike out" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:131 -msgid "Underline" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:132 -msgid "Squiggly" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:152 -msgid "Annotation Properties" -msgstr "குறிப்பு பண்புகள்" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:182 -msgid "Color:" -msgstr "நிறம்:" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:192 -msgid "Opacity:" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:204 -msgid "Initial window state:" -msgstr "துவக்க சாளர நிலை:" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:210 -msgid "Open" -msgstr "திற" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:211 -msgid "Close" -msgstr "மூடு" - -#: ../shell/ev-annotations-toolbar.c:120 -msgid "Add text annotation" -msgstr "உரை வியாக்கியானத்தை சேர்" - -#: ../shell/ev-annotations-toolbar.c:127 -msgid "Add highlight annotation" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-application.c:998 -msgid "" -"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version.\n" -msgstr "" -"இவின்ஸ் ஒரு இலவச மென்பொருளாகும் நீங்கள் இதனை வேறு நபருக்கு " -"கொடுக்கலாம்மற்றும் Free Software Foundation ஆல் வெளியிடப்பட்ட GNU General " -"Public License ன்விதிமுறையின் அடிப்படையில் அங்கீகாரத்தின் பதிப்பு 2 " -"அல்லது(உங்கள் விருப்பப்படி) அதற்கடுத்த பதிப்புகளில் மாற்றலாம்.\n" - -#: ../shell/ev-application.c:1002 -msgid "" -"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details.\n" -msgstr "" -"இவின்ஸ், பயனுள்ளதாக இருக்கும் என்ற நம்பிக்கையில் வெளியிடப்பட்டுள்ளதுஆனால் " -"எந்த உத்தரவாதமும் கிடையாது; குறிப்பிட்ட காரணங்களுக்காக வணிகஉத்தரவாதம் கூட " -"செயல்படுத்தப்படவில்லை. மேலும் விவரங்களுக்குGNU General Public License ஐ " -"பார்க்கவும்.\n" - -#: ../shell/ev-application.c:1006 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" -msgstr "" -"நீங்கள் GNU General Public Licenseன் ஒரு நகலை இவின்ஸுடன் பெற்றிருக்க " -"வேண்டும். அவ்வாறு பெறாவிட்டால், Free Software Foundation, Inc.,51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1301 USA என்பதற்கு எழுதவும்\n" - -#: ../shell/ev-application.c:1027 ../evince.appdata.xml.in.h:1 -msgid "Evince" -msgstr "இவின்ஸ்" - -#: ../shell/ev-application.c:1029 -#| msgid "© 1996–2012 The Evince authors" -msgid "© 1996–2014 The Evince authors" -msgstr "© 1996–2014 The Evince authors" - -#: ../shell/ev-application.c:1035 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"I. Felix Dr. T. Vasudevan \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Barneedhar https://launchpad.net/~barneedhar\n" -" Didier Roche https://launchpad.net/~didrocks\n" -" Dr.T.Vasudevan https://launchpad.net/~drtvasudevan\n" -" Felix https://launchpad.net/~ifelix\n" -" Rodrigo Moya https://launchpad.net/~rodrigo-moya\n" -" Shantha kumar https://launchpad.net/~shkumar\n" -" drtvasudevan https://launchpad.net/~agnihot3" - -#: ../shell/ev-history-action.c:221 -msgid "Go to previous history item" -msgstr "முந்தைய சரித்திர உருப்படிக்கு செல்லவும்" - -#: ../shell/ev-history-action.c:226 -msgid "Go to next history item" -msgstr "அடுத்த சரித்திர உருப்படிக்கு செல்லவும்" - -#: ../shell/ev-keyring.c:86 -#, c-format -msgid "Password for document %s" -msgstr "ஆவணத்தின் கடவுச்சொல் %s" - -#. Create tree view -#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:125 -#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:261 -msgid "Loading…" -msgstr "ஏற்றுகிறது" - -#: ../shell/ev-password-view.c:142 -msgid "" -"This document is locked and can only be read by entering the correct " -"password." -msgstr "" -"இந்த ஆவணம் பூட்டப்பட்டுள்ளது மற்றும் சரியான கடவுச்சொல்லை உள்ளிட்டால் தான் " -"படிக்க முடியும்." - -#: ../shell/ev-password-view.c:151 ../shell/ev-password-view.c:269 -msgid "_Unlock Document" -msgstr "ஆவணத்தை பூட்டு நீக்கு (_U)" - -#: ../shell/ev-password-view.c:261 -msgid "Enter password" -msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#: ../shell/ev-password-view.c:300 -#, c-format -msgid "" -"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." -msgstr "" -"ஆவணம் “%s” பூட்டப்பட்டுள்ளது மற்றும் அதனை திறப்பதற்கு முன் கடவுச்சொல் " -"தேவைப்படுகிறது." - -#: ../shell/ev-password-view.c:303 -msgid "Password required" -msgstr "கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறது" - -#: ../shell/ev-password-view.c:333 -msgid "_Password:" -msgstr "கடவுச்சொல்: (_P)" - -#: ../shell/ev-password-view.c:364 -msgid "Forget password _immediately" -msgstr "உடனே கடவுச்சொல் மறந்தது (_i)" - -#: ../shell/ev-password-view.c:376 -msgid "Remember password until you _log out" -msgstr "வெளியேறும் வரை கடவுச்சொல்லை நினைவு வை (_l)" - -#: ../shell/ev-password-view.c:388 -msgid "Remember _forever" -msgstr "எப்போதும் நினைவு வை (_f)" - -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:63 -msgid "Properties" -msgstr "பண்புகள்" - -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:85 -msgid "General" -msgstr "பொது" - -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95 -msgid "Fonts" -msgstr "எழுத்துருக்கள்" - -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:108 -msgid "Document License" -msgstr "ஆவண உரிமம்" - -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:142 -msgid "Font" -msgstr "எழுத்துரு" - -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:169 -#, c-format -msgid "Gathering font information… %3d%%" -msgstr "எழுத்துரு விவரங்களை சேகரிக்கிறது %3d%%" - -#: ../shell/ev-properties-license.c:134 -msgid "Usage terms" -msgstr "பயன்பாடு விதிகள்" - -#: ../shell/ev-properties-license.c:140 -msgid "Text License" -msgstr "உரை உரிமம்" - -#: ../shell/ev-properties-license.c:146 -msgid "Further Information" -msgstr "மேலும் விவரங்கள்" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:259 -msgid "Document contains no annotations" -msgstr "ஆவணத்தில் வியாக்கியானம் ஏதும் இல்லை" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:291 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "பக்கம் %d" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:467 -msgid "Annotations" -msgstr "வியாக்கியானம்" - -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:695 -msgid "Attachments" -msgstr "இணைப்புகள்" - -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:146 -msgid "_Open Bookmark" -msgstr "புத்தகக்குறியைத் திறத்தல் (_O)" - -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:148 -msgid "_Rename Bookmark" -msgstr "_R புத்தகக்குறியை மறுபெயரிடவும்" - -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:150 -msgid "_Remove Bookmark" -msgstr "புத்தகக்குறி நீக்கு(_R)" - -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:456 -msgid "Add" -msgstr "சேர்க்க" - -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:463 -msgid "Remove" -msgstr "நீக்கு" - -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:579 ../shell/ev-toolbar.c:161 -msgid "Bookmarks" -msgstr "புத்தகக்குறிகள்" - -#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444 -msgid "Layers" -msgstr "அடுக்குகள்" - -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:337 -msgid "Print…" -msgstr "அச்சிடு" - -#. Translators: This is the title for the sidebar pane that -#. * shows the Outline or Table of Contents of the document. -#. * Use a short text, otherwise it can make Evince unusable in -#. * your language. The sidebar cannot be shrinked smaller than -#. * the longest title in there. -#. -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:728 -msgid "Outline" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1093 -msgid "Thumbnails" -msgstr "சிறுபடங்கள்" - -#: ../shell/ev-toolbar.c:202 -msgid "Open an existing document" -msgstr "ஏற்கனவே உள்ள ஆவணத்தை திறக்கவும்" - -#: ../shell/ev-toolbar.c:210 -msgid "Select page or search in the index" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-toolbar.c:211 -msgid "Select page" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-toolbar.c:234 -msgid "Annotate the document" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-toolbar.c:243 ../shell/ev-toolbar.c:244 -#| msgid "Find options" -msgid "File options" -msgstr "கோப்பு விருப்பங்கள்" - -#: ../shell/ev-toolbar.c:253 ../shell/ev-toolbar.c:254 -#| msgid "Find options" -msgid "View options" -msgstr "காட்சி விருப்பங்கள்" - -#: ../shell/ev-toolbar.c:262 -msgid "Select or set the zoom level of the document" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-toolbar.c:263 -msgid "Set zoom level" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-utils.c:305 -msgid "Supported Image Files" -msgstr "ஆதரிக்கப்படும் படக் கோப்புகள்" - -#: ../shell/ev-window.c:1538 -msgid "The document contains no pages" -msgstr "ஆவணத்தில் பக்கங்கள் ஏதும் இல்லை" - -#: ../shell/ev-window.c:1541 -msgid "The document contains only empty pages" -msgstr "ஆவணத்தில் உள்ளது வெற்று பக்கங்களே" - -#: ../shell/ev-window.c:1754 ../shell/ev-window.c:1920 -#, c-format -#| msgid "Unable to open document" -msgid "Unable to open document “%s”." -msgstr "ஆவணம் \"%s\" ஐத் திறக்க முடியவில்லை." - -#: ../shell/ev-window.c:1884 -#, c-format -msgid "Loading document from “%s”" -msgstr "“%s” இலிருந்து ஆவணத்தை ஏற்றுகிறது" - -#: ../shell/ev-window.c:2035 ../shell/ev-window.c:2363 -#, c-format -msgid "Downloading document (%d%%)" -msgstr "ஆவணத்தை பதிவிறக்குகிறது (%d%%)" - -#: ../shell/ev-window.c:2068 -msgid "Failed to load remote file." -msgstr "தொலை கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை." - -#: ../shell/ev-window.c:2307 -#, c-format -msgid "Reloading document from %s" -msgstr "%sஇலிருந்து ஆவணத்தை மீண்டும் ஏற்றுகிறது" - -#: ../shell/ev-window.c:2339 -msgid "Failed to reload document." -msgstr "ஆவணத்தை மீளேற்ற முடியவில்லை." - -#: ../shell/ev-window.c:2555 -msgid "Open Document" -msgstr "ஆவணத்தை திற" - -#: ../shell/ev-window.c:2628 -#, c-format -msgid "Saving document to %s" -msgstr "%sக்கு ஆவணத்தை சேமிக்கிறது" - -#: ../shell/ev-window.c:2631 -#, c-format -msgid "Saving attachment to %s" -msgstr "%sக்கு இணைப்பை சேமிக்கிறது" - -#: ../shell/ev-window.c:2634 -#, c-format -msgid "Saving image to %s" -msgstr "%sக்கு ஆவணத்தை சேமிக்கிறது" - -#: ../shell/ev-window.c:2678 ../shell/ev-window.c:2778 -#, c-format -msgid "The file could not be saved as “%s”." -msgstr "“%s” ஆக கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை." - -#: ../shell/ev-window.c:2709 -#, c-format -msgid "Uploading document (%d%%)" -msgstr "ஆவணத்தை ஏற்றுகிறது (%d%%)" - -#: ../shell/ev-window.c:2713 -#, c-format -msgid "Uploading attachment (%d%%)" -msgstr "இணைப்பை பதிவேற்றுகிறது (%d%%)" - -#: ../shell/ev-window.c:2717 -#, c-format -msgid "Uploading image (%d%%)" -msgstr "படத்தை பதிவேற்றுகிறது (%d%%)" - -#: ../shell/ev-window.c:2829 -msgid "Save a Copy" -msgstr "நகலாக சேமி" - -#: ../shell/ev-window.c:2905 -msgid "Could not send current document" -msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை அனுப்ப முடியவில்லை" - -#: ../shell/ev-window.c:2939 -msgid "Could not open the containing folder" -msgstr "அடைவை திறக்க இயலவில்லை" - -#: ../shell/ev-window.c:3203 -#, c-format -msgid "%d pending job in queue" -msgid_plural "%d pending jobs in queue" -msgstr[0] "%d மீதமுள்ள பணி வரிசையில் உள்ளது" -msgstr[1] "%d மீதமுள்ள பணிகள் வரிசையில் உள்ளன" - -#: ../shell/ev-window.c:3316 -#, c-format -msgid "Printing job “%s”" -msgstr "அச்சிடும் பணி “%s”" - -#: ../shell/ev-window.c:3519 -msgid "" -"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a " -"copy, changes will be permanently lost." -msgstr "" -"ஆவணத்தில் நிரப்பப்பட்ட படிவபுலங்கள் உள்ளன. நீங்கள் ஒரு பிரதியை " -"சேமிக்காவிட்டால் மாற்றங்கள் நிரந்தரமாக இழக்கப்படும்." - -#: ../shell/ev-window.c:3523 -msgid "" -"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " -"changes will be permanently lost." -msgstr "" -"ஆவணத்தில் புதிய அல்லது மாற்றப்பட்ட வியாக்கியானங்கள் உள்ளன. நீங்கள் ஒரு " -"பிரதியை சேமிக்காவிட்டால் மாற்றங்கள் நிரந்தரமாக இழக்கப்படும்." - -#: ../shell/ev-window.c:3530 -#, c-format -msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" -msgstr "“%s” ஆவணத்தின் ஒரு நகலை சேமிக்கவா?" - -#: ../shell/ev-window.c:3549 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "சேமிக்காமல் மூடு (_w)" - -#: ../shell/ev-window.c:3553 -msgid "Save a _Copy" -msgstr "_C ஒரு நகல் சேமி" - -#: ../shell/ev-window.c:3627 -#, c-format -msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" -msgstr "அச்சு பணி “%s” முடியும் வரை காத்திருக்க வேண்டுமா?" - -#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1 -#. but some languages distinguish between different plurals forms, -#. so the ngettext is needed. -#: ../shell/ev-window.c:3633 -#, c-format -msgid "" -"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?" -msgid_plural "" -"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" -msgstr[0] "%d அச்சு பணி செயலிலுள்ளது. அச்சிட்டு முடியும் வரை காத்திருக்கவா?" -msgstr[1] "" -"%d அச்சு பணிகள் செயலிலுள்ளன. அச்சிட்டு முடியும் வரை காத்திருக்கவா?" - -#: ../shell/ev-window.c:3648 -msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." -msgstr "சாளரத்தை மூடினால், மீதமுள்ள அச்சு பணிகள் அச்சிடப்படாது." - -#: ../shell/ev-window.c:3652 -msgid "Cancel _print and Close" -msgstr "அச்சிடுதலை ரத்து செய்து மூடுகிறது (_p)" - -#: ../shell/ev-window.c:3656 -msgid "Close _after Printing" -msgstr "அச்சிட்ட பின் மூடுகிறது (_a)" - -#: ../shell/ev-window.c:4187 -msgid "Running in presentation mode" -msgstr "காட்சி அளிப்பு பாங்கில் இயங்குகிறது" - -#: ../shell/ev-window.c:5327 -msgid "Enable caret navigation?" -msgstr "சுட்டி வழிசெலுத்தலை செயல்படுத்தவா?" - -#: ../shell/ev-window.c:5329 -msgid "_Enable" -msgstr "செயல்படுத்து (_E)" - -#: ../shell/ev-window.c:5332 -#| msgid "" -#| "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a " -#| "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select " -#| "text with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation on?" -msgid "" -"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a " -"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text " -"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?" -msgstr "" -"F7 ஐ அழுத்தினால், சுட்டி வழிசெலுத்தல் இயக்கப்படும் அல்லது அணைக்கப்படும். " -"இந்த வசதியானது உரைப் பக்கங்களில் நகர்த்தக்கூடிய ஒரு சுட்டியை இடம்பெறச் " -"செய்யும், இதைக் கொண்டு நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த உரையில் விசைப்பலகையைப் " -"பயன்படுத்தி நகரலாம். சுட்டி வழிசெலுத்தலை இயக்க வேண்டுமா?" - -#: ../shell/ev-window.c:5337 -msgid "Don't show this message again" -msgstr "இந்த செய்தியை மீண்டும் காட்டாதே" - -#: ../shell/ev-window.c:5852 ../shell/ev-window.c:5868 -msgid "Unable to launch external application." -msgstr "புற பயன்பாட்டை திறக்க இயலவில்லை" - -#: ../shell/ev-window.c:5925 -msgid "Unable to open external link" -msgstr "புற இணைப்பினை திறக்க இயலவில்லை" - -#: ../shell/ev-window.c:6128 -msgid "Couldn't find appropriate format to save image" -msgstr "சேமிக்க பொருத்தமான ஒழுங்கை காண முடியவில்லை" - -#: ../shell/ev-window.c:6160 -msgid "The image could not be saved." -msgstr "பிம்பத்தை சேமிக்க இயலவில்லை." - -#: ../shell/ev-window.c:6195 -msgid "Save Image" -msgstr "பிம்பத்தை சேமி" - -#: ../shell/ev-window.c:6354 -msgid "Unable to open attachment" -msgstr "இணைப்பினை திறக்க இயலவில்லை" - -#: ../shell/ev-window.c:6410 -msgid "The attachment could not be saved." -msgstr "இணைப்பினை சேமிக்க இயலவில்லை." - -#: ../shell/ev-window.c:6458 -msgid "Save Attachment" -msgstr "இணைப்புகளை சேமி" - -#: ../shell/ev-window-title.c:118 -#| msgid "Open Document" -msgid "Recent Documents" -msgstr "சமீபத்திய ஆவணங்கள்" - -#: ../shell/ev-window-title.c:154 ../shell/ev-window-title.c:159 -#| msgid "Password required" -msgid "Password Required" -msgstr "கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறது" - -#: ../shell/ev-zoom-action.c:48 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../shell/ev-zoom-action.c:49 -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: ../shell/ev-zoom-action.c:50 -msgid "85%" -msgstr "85%" - -#: ../shell/ev-zoom-action.c:51 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../shell/ev-zoom-action.c:52 -msgid "125%" -msgstr "125%" - -#: ../shell/ev-zoom-action.c:53 -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: ../shell/ev-zoom-action.c:54 -msgid "175%" -msgstr "175%" - -#: ../shell/ev-zoom-action.c:55 -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: ../shell/ev-zoom-action.c:56 -msgid "300%" -msgstr "300%" - -#: ../shell/ev-zoom-action.c:57 -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: ../shell/ev-zoom-action.c:58 -msgid "800%" -msgstr "800%" - -#: ../shell/ev-zoom-action.c:59 -msgid "1600%" -msgstr "1600%" - -#: ../shell/ev-zoom-action.c:60 -msgid "3200%" -msgstr "3200%" - -#: ../shell/ev-zoom-action.c:61 -msgid "6400%" -msgstr "6400%" - -#: ../shell/main.c:63 ../shell/main.c:269 -msgid "GNOME Document Viewer" -msgstr "GNOME ஆவண காட்டி" - -#: ../shell/main.c:71 -msgid "The page label of the document to display." -msgstr "காட்ட வேன்டிய ஆவணத்தின் குறிப்பு பக்கம்" - -#: ../shell/main.c:71 -msgid "PAGE" -msgstr "பக்கம்" - -#: ../shell/main.c:72 -msgid "The page number of the document to display." -msgstr "காட்ட வேன்டிய ஆவணத்தின் பக்க எண்." - -#: ../shell/main.c:72 -msgid "NUMBER" -msgstr "NUMBER" - -#: ../shell/main.c:73 -msgid "Named destination to display." -msgstr "காட்டுவதற்கு பெயரிட்ட இலக்குக்கள்." - -#: ../shell/main.c:73 -msgid "DEST" -msgstr "DEST" - -#: ../shell/main.c:74 -msgid "Run evince in fullscreen mode" -msgstr "எவின்ஸ் ஐ முழுத்திரை முறையில் இயக்கவும்" - -#: ../shell/main.c:75 -msgid "Run evince in presentation mode" -msgstr "எவின்ஸ் ஐ முழுத்திரை முன் வைப்பு முறையில் இயக்கவும்" - -#: ../shell/main.c:76 -msgid "Run evince as a previewer" -msgstr "எவின்ஸ் ஐ முன்காட்டியாக இயக்கவும்." - -#: ../shell/main.c:77 -msgid "The word or phrase to find in the document" -msgstr "ஆவணத்தில் தேட ஒரு சொல் அல்லது சொற்றொடர்" - -#: ../shell/main.c:77 -msgid "STRING" -msgstr "STRING" - -#: ../shell/main.c:81 -msgid "[FILE…]" -msgstr "[FILE...]" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:1 -#| msgid "Open in New _Window" -msgid "_New Window" -msgstr "புதிய சாளரம் (_N)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:2 ../shell/traditional-menus.ui.h:36 -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:3 ../shell/traditional-menus.ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "உதவி (_H)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:4 ../shell/traditional-menus.ui.h:37 -msgid "_About" -msgstr "இதனை பற்றி (_A)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:5 ../shell/traditional-menus.ui.h:18 -msgid "_Continuous" -msgstr "தொடர்ச்சி (_C)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:6 ../shell/traditional-menus.ui.h:19 -msgid "_Dual" -msgstr "இரட்டை (_D)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:7 ../shell/traditional-menus.ui.h:20 -msgid "Side _Pane" -msgstr "பக்க பலகம் (_P)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:8 ../shell/traditional-menus.ui.h:21 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "முழுத்திரை (_F)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:9 ../shell/traditional-menus.ui.h:22 -msgid "Pre_sentation" -msgstr "(_s) காட்சி முன்வைப்பு" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:10 ../shell/traditional-menus.ui.h:14 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "இடப்பக்கம் சுழற்று (_L)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:11 ../shell/traditional-menus.ui.h:15 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "வலப்பக்கம் சுழற்று (_R)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:12 -#| msgid "_First Page" -msgid "First Page" -msgstr "முதல் பக்கம்" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:13 -#| msgid "_Previous Page" -msgid "Previous Page" -msgstr "முந்தைய பக்கம்" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:14 -#| msgid "_Next Page" -msgid "Next Page" -msgstr "அடுத்த பக்கம்" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:15 -#| msgid "_Last Page" -msgid "Last Page" -msgstr "கடைசி பக்கம்" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:16 ../shell/traditional-menus.ui.h:23 -#| msgid "Zoom In" -msgid "Zoom _In" -msgstr "பெரிதாக்கு (_I)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:17 ../shell/traditional-menus.ui.h:24 -#| msgid "Zoom Out" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "சிறிதாக்கு (_O)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:18 ../shell/traditional-menus.ui.h:25 -#| msgid "_Odd pages left" -msgid "_Odd Pages Left" -msgstr "ஒற்றைப்படை பக்கம் இடது (_O)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:19 ../shell/traditional-menus.ui.h:26 -msgid "_Inverted Colors" -msgstr "_I தலைகீழ் மாற்றிய நிறங்கள்" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:20 ../shell/traditional-menus.ui.h:27 -msgid "_Reload" -msgstr "மீண்டும் ஏற்று (_R)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:21 ../shell/traditional-menus.ui.h:2 -msgid "_Open…" -msgstr "(_O) திற" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:22 ../shell/traditional-menus.ui.h:3 -msgid "Op_en a Copy" -msgstr "நகலை திறக்கவும்" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:23 ../shell/traditional-menus.ui.h:4 -msgid "_Save a Copy…" -msgstr "ஒரு நகலை சேமி... (_S)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:24 ../shell/traditional-menus.ui.h:5 -#| msgid "Send To" -msgid "Send _To…" -msgstr "இதற்கு அனுப்பு (_T)…" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:25 ../shell/traditional-menus.ui.h:6 -msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "_F கோப்புள்ள அடைவை திற" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:26 ../shell/traditional-menus.ui.h:7 -msgid "_Print…" -msgstr "_P அச்சிடு." - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:27 ../shell/traditional-menus.ui.h:8 -#| msgid "P_roperties" -msgid "P_roperties…" -msgstr "பண்புகள் (_r)…" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:28 ../shell/traditional-menus.ui.h:11 -msgid "_Copy" -msgstr "நகலெடு (_C)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:29 ../shell/traditional-menus.ui.h:12 -msgid "Select _All" -msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_A)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:30 ../shell/traditional-menus.ui.h:16 -msgid "Save Current Settings as _Default" -msgstr "_D தற்போதைய அமைப்புகளை முன்னிருப்பாக வைக்கவும்" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:31 ../shell/traditional-menus.ui.h:34 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "_A புத்தகக்குறியை சேர்" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:32 ../shell/traditional-menus.ui.h:9 -#| msgid "Close" -msgid "_Close" -msgstr "மூடு (_C)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:36 -msgid "_Open Link" -msgstr "இணைப்பினை திற (_O)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:37 -msgid "_Copy Link Address" -msgstr "இணைப்பு முகவரியை நகலெடு (_C)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:38 -msgid "_Go To" -msgstr "செல் (_G)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:39 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "புது _சாளரத்தில் திறக்கவும்" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:42 -msgid "Auto_scroll" -msgstr "தானியங்கி உருளல் (_s)" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:43 -msgid "_Save Image As…" -msgstr "(_S) பிம்பத்தை இப்படிச் சேமி" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:44 -msgid "Copy _Image" -msgstr "_ப பிம்பத்தை பிரதி எடுக்கவும்" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:45 -msgid "_Open Attachment" -msgstr "_O இணைப்பை திற" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:46 -msgid "_Save Attachment As…" -msgstr "_S இணைப்புகளை இப்படிச் சேமி" - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:47 -msgid "Annotation Properties…" -msgstr "வியாக்கியான பண்புகள்..." - -#: ../shell/evince-menus.ui.h:48 -#| msgid "Annotations" -msgid "Remove Annotation" -msgstr "வியாக்கியானத்தை நீக்கு" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:1 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Opening, closing, saving and printing" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:2 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open a document" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:3 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open a copy of the current document" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:4 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Save a copy of the current document" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:5 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Print the current document" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:6 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Close the current document window" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:7 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Reload the document" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:8 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Selecting and copying text" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:9 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Copy highlighted text" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:10 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Select all the text in a document" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:11 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Moving around the document" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:12 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Move around a page" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:13 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Move up/down a page several lines at a time" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:14 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to page number" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:15 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to the beginning/end of a page" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:16 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to the beginning of the document" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:17 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to the end of the document" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:18 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Finding text" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:19 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show the search bar" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:20 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to the next search result" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:21 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to the previous search result" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:22 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Rotating and zooming" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:23 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Rotate the page 90 degrees counter-clockwise" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:24 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Rotate the page 90 degrees clockwise" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:25 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Zoom in" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:26 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Zoom out" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:27 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Touchpad gestures" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:28 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to next page" -msgstr "" - -#: ../shell/help-overlay.ui.h:29 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to previous page" -msgstr "" - -#: ../shell/traditional-menus.ui.h:1 -msgid "_File" -msgstr "கோப்பு (_F)" - -#: ../shell/traditional-menus.ui.h:10 -msgid "_Edit" -msgstr "தொகு (_E)" - -#: ../shell/traditional-menus.ui.h:13 -msgid "_Find" -msgstr "" - -#: ../shell/traditional-menus.ui.h:17 -msgid "_View" -msgstr "பார்வை (_V)" - -#: ../shell/traditional-menus.ui.h:28 -msgid "_Go" -msgstr "செல் (_G)" - -#: ../shell/traditional-menus.ui.h:31 -msgid "_First Page" -msgstr "முதல் பக்கம் (_F)" - -#: ../shell/traditional-menus.ui.h:32 -msgid "_Last Page" -msgstr "கடைசி பக்கம் (_L)" - -#: ../shell/traditional-menus.ui.h:33 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "புத்தகக்குறிகள் (_B)" - -#: ../evince.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Document viewer for popular document formats" -msgstr "பிரபல ஆவண வடிவமைப்புகளுக்கான ஆவணக் காட்சிக்கருவி" - -#: ../evince.appdata.xml.in.h:3 -msgid "This is a document viewer for the GNOME desktop." -msgstr "இது GNOME பணிமேசைக்கான ஒரு ஆவணக் காட்சிக் கருவி." - -#: ../evince.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"It supports the following document formats: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, " -"DVI (with SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)." -msgstr "" -"இது இந்த ஆவண வடிவமைப்புகளை ஆதரிக்கிறது: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI " -"(SyncTeX உடனானது) மற்றும் Comic Books காப்பகங்கள் (CBR, CBT, CBZ, CB7)." diff -Nru language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/evolution-3.22.po language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/evolution-3.22.po --- language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/evolution-3.22.po 2016-09-30 10:35:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/evolution-3.22.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,25171 +0,0 @@ -# translation of evolution.gnome-2-28.po to Tamil -# translation of evolution.HEAD.ta.po to -# translation of evo-ta.po to -# translation of ta.po to -# translation of evolution.HEAD.po to -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Jayaradha N , 2004. -# Felix , 2006. -# Dr.T.Vasudevan , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. -# I. Felix , 2009. -# Dr.T.Vaasudevan , 2009. -# Dr.T.vasudevan , 2009, 2010. -# I Felix , 2010, 2011. -# Shantha kumar , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution.gnome-2-28\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N&" -"component=Miscellaneous\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-09 02:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-08 06:35+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar \n" -"Language-Team: Tamil <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-29 10:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 -msgid "This address book could not be opened." -msgstr "இந்த முகவரிப்புத்தகத்தை திறக்க முடியாது" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 -msgid "" -"This address book server might be unreachable or the server name may be " -"misspelled or your network connection could be down." -msgstr "" -"இந்த முகவரிப்புத்தக சேவையகத்தை அணுக முடியவில்லை அல்லது சேவையக பெயரில் பிழை " -"உள்ளது அல்லது பிணைய இணைப்பில் சிக்கல் உள்ளது." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "LDAP சேவகனில் சான்று சரிபார்த்தல் தோல்வியில் முடிந்தது." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " -"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " -"your caps lock might be on." -msgstr "" -"உங்கள் கடவுச்சொல்லில் பிழை உள்ளதா மற்றும் சான்றளித்தல் முறையை " -"பயன்படுத்துகிறீர்களா என சோதிக்கவும்; உங்கள் கேப்லாக் விசை செயலில் உள்ளதா " -"எனப்பார்க்கவும்." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 -msgid "This address book server does not have any suggested search bases." -msgstr "" -"இந்த முகவரி புத்தக சேவகனுக்காக பரிந்துரைத்த தேடல் அடித்தளம் எதுவும் இல்லை" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 -msgid "" -"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " -"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " -"supported search bases." -msgstr "" -"இந்த எல்டிஏபி(LDAP) சேவகன் பழைய எல்டிஏபி(LDAP) பதிப்பை பயன்படுத்துகிறது, " -"எனவே இந்த செயல்பாட்டிற்கான ஆதரவு இதில் இல்லை அல்லது வடிவமைத்தலில் பிழை " -"நேர்ந்திருக்கலாம். தேடுவதற்கு உங்கள் கணினி நிர்வாகியை அணுகவும்." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "இந்த சேவகன் எல்டிஏபி(LDAP)v3 மாதிரி தகவலை ஆதரிக்காது" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 -msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "LDAP சேவகனால் மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 -msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "LDAP சேவகன் சரியான மாதிரி தகவலுக்கு பதில் தராமல் உள்ளது." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 -msgid "Could not remove address book." -msgstr "முகவரி புத்தகத்தை நீக்க முடியவில்லை." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 -msgid "Delete address book '{0}'?" -msgstr "முகவரி புத்தகத்தை அழிக்கவும் '{0}'?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 -msgid "This address book will be removed permanently." -msgstr "இந்த முகவரிப்புத்தகம் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "Do _Not Delete" -msgstr "_N அழிக்க வேண்டாம்" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 -msgid "Delete remote address book "{0}"?" -msgstr ""{0}" என்ற தொலைநிலை முகவரி புத்தகத்தை நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 -msgid "" -"This will permanently remove the address book "{0}" from the " -"server. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"This will permanently remove the address book "{0}" from the " -"server. Are you sure you want to proceed?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "_Delete From Server" -msgstr "சேவையகத்திலிருந்து நீக்கு (_D)" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 -msgid "Category editor not available." -msgstr "வகை தொகுப்பி உபயோகத்தில் இல்லை." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 -#| msgid "Unable to open address book" -msgid "Unable to open address book '{0}'" -msgstr "முகவரி புத்தகம் '{0}' ஐத் திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -msgid "Unable to perform search." -msgstr "தேட முடியவில்லை" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 -msgid "Failed to refresh address book '{0}'" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "மாற்றங்களை சேமிக்க விருப்பமா?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 -msgid "" -"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " -"changes?" -msgstr "" -"இந்த தொடர்பில் மாற்றமங்கள் செய்துள்ளீர். மாற்றங்களை சேமிக்க விருப்பமா?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 -msgid "_Discard" -msgstr "நீக்கு (_D)" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 -msgid "Cannot move contact." -msgstr "தொடர்பை நகர்த்த முடியவில்லை." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 -msgid "" -"You are attempting to move a contact from one address book to another but it " -"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "" -"நீங்கள் தொடர்புகளை ஒரு முகவரிப்புத்தகத்திலிருந்து மற்றதற்கு மாற்ற " -"முனைந்துள்ளீர் ஆனால் மூல ஆவணத்தை நீக்க முடியாது. இதன் நகலை சேமிக்க விருப்பமா?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 -msgid "" -"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிம்பம் மிகப் பெரியது. அதை சின்னதாக்கி சேமிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 -msgid "_Resize" -msgstr "அளவு மாற்று (_R)" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 -msgid "_Use as it is" -msgstr "இருப்பது போலவே பயன்படுத்துக (_U)" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 -msgid "_Do not save" -msgstr "சேமிக்காதே (_D)" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 -msgid "Unable to save {0}." -msgstr "{0}ஐ சேமிக்க முடியவில்லை." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 -msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" -msgstr "சேமிப்பில் பிழை {0} to {1}: {2}" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 -msgid "Address '{0}' already exists." -msgstr "முகவரி '{0}' ஏற்கனவே உள்ளது." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 -msgid "" -"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " -"with the same address anyway?" -msgstr "" -"இந்த முகவரிக்கு ஒரு தொடர்பு ஏற்கனவே உள்ளது. நீங்கள் அதே முகவரியை கொண்ட ஒரு " -"புதிய அட்டையை சேர்க்க வேண்டுமா?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:723 -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1357 -#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:328 -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:995 ../e-util/filter.ui.h:16 -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:718 ../mail/e-mail-label-manager.c:373 -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:396 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:625 -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:416 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:457 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:839 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 -#: ../plugins/templates/templates.c:465 -msgid "_Add" -msgstr "சேர் (_A)" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 -msgid "Some addresses already exist in this contact list." -msgstr "சில முகவரிகள் இந்த தொடர்பு பட்டியலில் ஏற்கெனெவே உள்ளன." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 -msgid "" -"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would " -"you like to add them anyway?" -msgstr "" -"இந்த பட்டியலில் நீங்கள் சேர்க்க முயலும் மகவரிகள் ஏற்கெனவே உள்ளன. எப்படியும் " -"அவற்றை சேர்க்க விருப்பமா?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 -msgid "Skip duplicates" -msgstr "போலிகளை தவிர்க்கவும்" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 -msgid "Add with duplicates" -msgstr "போலிகளுடன் சேர்க்கவும்" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 -msgid "List '{0}' is already in this contact list." -msgstr "பட்டியல் '{0}' இந்த தொடர்பு பட்டியலில் ஏற்கெனெவ்வே உள்ளது." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 -msgid "" -"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like " -"to add it anyway?" -msgstr "" -"தொடர்பு பட்டியலில் '{0}' எனப்பெயரிட்ட தொடர்புப் பட்டியல் ஏற்கெனெவே உள்ளது. " -"எப்படியும் சேர்க்க விருப்பமா?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1285 -msgid "Failed to delete contact" -msgstr "தொடர்பினை அழிக்க முடியவில்லை" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 -msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." -msgstr "நீங்கள் இந்த தொடர்புகளை நீக்க தேவையான அனுமதி இல்லை." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43 -msgid "Cannot add new contact" -msgstr "புதிய தொடர்புகளை சேர்க்க இயலாது" - -#. For Translators: {0} is the name of the address book source -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45 -msgid "" -"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " -"different address book from the side bar in the Contacts view." -msgstr "" -"'{0}' என்பது படிக்கமட்டுமேயான முகவரி புத்தகம். அதை மாற்ற முடியாது. தயை " -"செய்து வேறொரு முகவரி புத்தகத்தை தொடர்புகள் பார்வையில் பக்க பலகத்தில் " -"இருந்து தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 -msgid "Cannot save a contact, address book is still opening" -msgstr "" -"ஒரு தொடர்பை சேமிக்க முடியாது, முகவரிப் புத்தகம் இன்னும் திறந்தே உள்ளது" - -#. For Translators: {0} is the name of the address book source -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:48 -msgid "" -"Cannot save a contact to the address book '{0}', because it is still " -"opening. Either wait till it's opened, or select a different address book." -msgstr "" -"முகவரிப் புத்தகம் '{0}' இல் ஒரு தொடர்பைச் சேமிக்க முடியாது, ஏனெனில் அது " -"இன்னும் திறந்தே உள்ளது. அது மூடப்படும் வரை காத்திருக்கவும் அல்லது வேறு " -"முகவரிப் புத்தகத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:727 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:749 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3110 -msgid "Contact Editor" -msgstr "தொடர்பு தொகுப்பி" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 -msgid "Image" -msgstr "உரு" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "புனைப்பெயர் (_k):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 -msgid "_File under:" -msgstr "கோப்பின் கீழ் (_F):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 -msgid "_Where:" -msgstr "எங்கே (_W):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "வகைகள் (_t)..." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 -msgid "Full _Name..." -msgstr "முழு பெயர் (_N)..." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:749 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1163 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Email" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 -msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "HTML மின்னஞ்சலை பெற வேண்டுமா (_W)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 -msgid "Telephone" -msgstr "தொலைபேசி" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 -msgid "SIP Address" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "உடனுக்குடன் செய்திஅனுப்புதல்" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:983 -msgid "Contact" -msgstr "தொடர்பு" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 -msgid "_Home Page:" -msgstr "முதன்மை பக்கம் (_H):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:729 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:2033 -msgid "_Calendar:" -msgstr "நாள்காட்டி (_C):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 -msgid "_Free/Busy:" -msgstr "ஓய்வு/பணியில் (_F):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 -msgid "_Video Chat:" -msgstr "வீடியோ அரட்டை (_V):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 -msgid "Home Page:" -msgstr "முதன்மை பக்கம்:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 -#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:94 -msgid "Calendar:" -msgstr "நாள்காட்டி:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 -msgid "Free/Busy:" -msgstr "ஓய்வு/பணியில்:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 -msgid "Video Chat:" -msgstr "வீடியோ அரட்டை:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 -msgid "_Blog:" -msgstr "_B வலைப்பூ:" - -#. Translators: an accessibility name -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 -msgid "Blog:" -msgstr "வலைப்பூ:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 -msgid "Web Addresses" -msgstr "வலை முகவரிகள்" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 -msgid "_Profession:" -msgstr "வேலை (_P):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 -msgctxt "Job" -msgid "_Title:" -msgstr "(_T) தலைப்பு:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 -msgid "_Company:" -msgstr "நிறுவனம் (_C):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 -msgid "_Department:" -msgstr "துறை (_D):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 -msgid "_Office:" -msgstr "அலுவலகம் (_O):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 -msgid "_Manager:" -msgstr "மேலாளர் (_M):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 -msgid "_Assistant:" -msgstr "உதவியாளர் (_A):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 -msgid "Job" -msgstr "வேலை" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 -msgid "_Spouse:" -msgstr "துணைவர் (_S):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 -msgid "_Birthday:" -msgstr "பிறந்தநாள் (_B):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 -msgid "_Anniversary:" -msgstr "ஆண்டு விழா (_A):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:875 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2044 -msgid "Anniversary" -msgstr "ஆண்டு விழாநாள்" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:874 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2043 -msgid "Birthday" -msgstr "பிறந்தநாள்" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "பலவகைப்பட்ட" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 -msgid "Personal Information" -msgstr "சொந்த தகவல்" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 -msgid "_City:" -msgstr "நகரம் (_C):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 -msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "அஞ்சல் குறியீடு (_Z):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 -msgid "_State/Province:" -msgstr "மாநிலம்/பிரதேசம் (_S):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 -msgid "_Country:" -msgstr "நாடு (_C):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 -msgid "_PO Box:" -msgstr "தபால் பெட்டி எண் (_P):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 -#: ../composer/e-composer-from-header.c:123 -msgid "_Address:" -msgstr "முகவரி (_A):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:369 -msgid "Home" -msgstr "இல்லம்" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:842 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:382 -msgid "Work" -msgstr "வேலை" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:83 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:512 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:909 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3825 -msgid "Other" -msgstr "மற்றவை" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50 -msgid "Mailing Address" -msgstr "அனுப்பவேண்டிய முகவரி" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51 -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:50 ../mail/searchtypes.xml.in.h:52 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:53 -msgid "Notes" -msgstr "குறிப்புகள்" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52 -msgid "Add _PGP" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53 -msgid "Add _X.509" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1373 -#: ../e-util/e-attachment-view.c:357 ../e-util/e-filter-rule.c:225 -#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:368 -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:999 ../e-util/filter.error.xml.h:18 -#: ../e-util/filter.ui.h:18 ../mail/e-mail-label-manager.c:391 -#: ../mail/em-filter-rule.c:440 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:630 -#: ../mail/mail-config.ui.h:59 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:467 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:791 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 -#: ../plugins/templates/templates.c:475 -msgid "_Remove" -msgstr "நீக்கு (_R)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:55 -msgid "Load P_GP" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:56 -msgid "_Load X.509" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:57 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3507 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2107 -#: ../composer/e-composer-actions.c:230 ../composer/e-composer-actions.c:347 -#: ../e-util/e-attachment-store.c:831 -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3863 -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270 -#: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:137 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:668 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:745 -msgid "_Save" -msgstr "சேமி (_S)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:58 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314 -msgid "Certificates" -msgstr "சான்றிதழ்கள்" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:59 -#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2004 ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2076 -#: ../e-util/e-preferences-window.c:382 ../e-util/e-send-options.ui.h:41 -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2 -#: ../shell/e-shell.c:1224 ../shell/e-shell-window-actions.c:955 -msgid "_Help" -msgstr "உதவி (_H)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:60 -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1998 -#: ../mail/mail-config.ui.h:37 -msgid "Options" -msgstr "தேர்வுகள்" - -#. This is only shown if the EActivity has a GCancellable. -#. no flags -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:61 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3273 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3506 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4321 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:222 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:474 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:718 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:318 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1365 -#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:689 -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:303 -#: ../composer/e-composer-actions.c:229 ../e-util/e-activity-bar.c:359 -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:311 ../e-util/e-attachment-store.c:666 -#: ../e-util/e-attachment-store.c:830 ../e-util/e-attachment-view.c:303 -#: ../e-util/e-categories-dialog.c:82 ../e-util/e-category-editor.c:138 -#: ../e-util/e-category-editor.c:208 ../e-util/e-charset-combo-box.c:101 -#: ../e-util/e-color-chooser-widget.c:127 ../e-util/e-filter-datespec.c:291 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:323 ../e-util/e-html-editor-actions.c:414 -#: ../e-util/e-image-chooser-dialog.c:171 -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:365 ../e-util/e-passwords.c:470 -#: ../e-util/e-rule-context.c:815 ../e-util/e-rule-editor.c:180 -#: ../e-util/e-rule-editor.c:282 ../e-util/e-rule-editor.c:791 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:42 ../e-util/e-source-config-dialog.c:379 -#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:372 ../e-util/e-table-config.c:548 -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:834 ../e-util/e-web-view.c:3862 -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269 -#: ../mail/e-mail-config-window.c:330 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:317 -#: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail.error.xml.h:16 -#: ../mail/mail-send-recv.c:746 ../mail/mail-send-recv.c:828 -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:148 ../mail/mail-vfolder-ui.c:270 -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:899 -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:285 -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3 -#: ../plugins/face/face.c:297 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:790 -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:421 -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187 ../shell/e-shell-content.c:659 -#: ../shell/e-shell-content.c:766 ../shell/e-shell-utils.c:72 -#: ../shell/e-shell-utils.c:136 ../smime/gui/certificate-manager.c:667 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:744 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:968 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1350 ../smime/gui/e-cert-selector.c:237 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62 -msgid "Show Telephone" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63 -msgid "Show SIP Address" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64 -msgid "Show Instant Messaging" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:65 -msgid "Show Web Addresses" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:66 -msgid "Show Job section" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:67 -msgid "Show Miscellaneous" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:68 -msgid "Show Home Mailing Address" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69 -msgid "Show Work Mailing Address" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:70 -msgid "Show Other Mailing Address" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:71 -msgid "Show Notes" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:72 -msgid "Show Certificates" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262 -#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2039 ../e-util/e-html-editor-actions.c:899 -msgid "_Undo" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264 -#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2041 ../e-util/e-focus-tracker.c:122 -msgid "Undo" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269 -#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2046 ../e-util/e-html-editor-actions.c:885 -msgid "_Redo" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 -#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2048 ../e-util/e-focus-tracker.c:138 -msgid "Redo" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:503 -msgid "Error adding contact" -msgstr "தொடர்பை சேர்க்கும் போது பிழை" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:323 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "தொடர்பை திருத்தும் போது பிழை" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:343 -msgid "Error removing contact" -msgstr "தொடர்பை நீக்கும் போது பிழை" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:743 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104 -#, c-format -msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "ஆசிரியரை தொடர்பு கொள்ளவும் - %s" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3240 -msgid "X.509 certificates" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3245 -msgid "PGP keys" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3251 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:691 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:980 -msgid "All files" -msgstr "எல்லா கோப்புகளும்" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271 -msgid "Open PGP key" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271 -msgid "Open X.509 certificate" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3274 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4322 -#: ../e-util/e-attachment-store.c:664 ../e-util/e-category-editor.c:146 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:324 ../e-util/e-html-editor-actions.c:415 -#: ../e-util/e-image-chooser-dialog.c:174 ../plugins/face/face.c:298 -#: ../shell/e-shell-utils.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:969 -msgid "_Open" -msgstr "திற (_O)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3291 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3522 -msgid "Chosen file is not a local file." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3304 -#, c-format -msgid "Failed to load certificate: %s" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3333 -msgctxt "cert-kind" -msgid "X.509" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3333 -msgctxt "cert-kind" -msgid "PGP" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504 -msgid "Save PGP key" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504 -msgid "Save X.509 certificate" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3534 -#, c-format -msgid "Failed to save certificate: %s" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4318 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "இந்த தொடர்பிலிருந்து படத்தை தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4323 -msgid "_No image" -msgstr "படங்கள் இல்லை (_N)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4672 -msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" -msgstr "" -"தொடர்பின் தகவல் செல்லாது:\n" -"\n" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4678 -#, c-format -msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "'%s' ஒரு தவறான வடிவத்தை கொண்டுள்ளது" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4686 -#, c-format -msgid "'%s' cannot be a future date" -msgstr "'%s' எதிர்கால தேதியாக இருக்க முடியாது" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4694 -#, c-format -msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "%s'%s' தவறான வடிவத்தை கொண்டுள்ளது" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4707 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4721 -#, c-format -msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "%s'%s' வெற்றாக உள்ளது" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4736 -msgid "Invalid contact." -msgstr "செல்லாத தொடர்பு" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:223 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:456 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319 -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:304 -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:313 ../e-util/e-categories-dialog.c:83 -#: ../e-util/e-category-editor.c:209 ../e-util/e-charset-combo-box.c:102 -#: ../e-util/e-color-chooser-widget.c:128 ../e-util/e-filter-datespec.c:292 -#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:257 ../e-util/e-passwords.c:471 -#: ../e-util/e-rule-context.c:816 ../e-util/e-rule-editor.c:181 -#: ../e-util/e-rule-editor.c:283 ../e-util/e-rule-editor.c:792 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:43 ../e-util/e-source-config-dialog.c:380 -#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:373 ../e-util/e-table-config.c:549 -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:3 ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3 -#: ../mail/e-mail-config-window.c:331 ../mail/e-mail-tag-editor.c:243 -#: ../mail/em-folder-selector.c:43 ../mail/mail-config.ui.h:3 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 ../mail/mail-vfolder-ui.c:149 -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:271 -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4 -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:422 -#: ../shell/e-shell-content.c:661 ../shell/e-shell-content.c:767 -#: ../shell/main.c:180 ../smime/gui/certificate-manager.c:1351 -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:238 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:451 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "தொடர்பு வேகமாக- சேர்" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454 -msgid "_Edit Full" -msgstr "முழுவதும் திருத்து (_E)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:505 -msgid "_Full name" -msgstr "முழுப் பெயர் (_F)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:518 -msgid "E_mail" -msgstr "மின்னஞ்சல் (_m)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:531 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை தேர்ந்தெடு (_S)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 -msgid "Mr." -msgstr "திரு." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 -msgid "Mrs." -msgstr "திருமதி." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 -msgid "Ms." -msgstr "செல்வி." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 -msgid "Miss" -msgstr "குமாரி" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 -msgid "Dr." -msgstr "மரு." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 -msgid "Sr." -msgstr "சீனியர்." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "ஜூனியர்." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 -msgid "Esq." -msgstr "அவர்கள்." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Full Name" -msgstr "முழு பெயர்" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 -msgid "_First:" -msgstr "முதல் (_F):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 -msgctxt "FullName" -msgid "_Title:" -msgstr "(_T) தலைப்பு:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 -msgid "_Middle:" -msgstr "மையம் (_M):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:18 -msgid "_Last:" -msgstr "கடைசி (_L):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:19 -msgid "_Suffix:" -msgstr "கடைசி (_S):" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "தொடர்பு பட்டியல் தொகுப்பி" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 -msgid "_List name:" -msgstr "பட்டியல் பெயர் (_L):" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 -msgid "Members" -msgstr "உறுப்பினர்கள்" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" -"மின்னஞ்சல் முகவரியை தட்டச்சு செய்யவும் அல்லது கீழ் உள்ள பட்டியலிருந்து " -"தொடர்பினை இழுக்கவும் (_T):" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "மின்னஞ்சலை குழுவிற்கு அனுப்புப்போது முகவரிகளை மறைக்கவும் (_H)" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 -msgid "Add an email to the List" -msgstr "பட்டியலுக்கு ஒரு மின்னஞ்சலைச் சேர்க்கவும்" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9 -msgid "Remove an email address from the List" -msgstr "பட்டியலில் இருந்து ஒரு மின்னஞ்சல் முகவரியை அகற்று" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11 -msgid "Insert email addresses from Address Book" -msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தில் இருந்து மின்னஞ்சல் முகவரிகளை உள்ளிடவும்" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:12 -msgid "_Select..." -msgstr "தேர்ந்தெடு (_S)..." - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:13 -#: ../e-util/filter.ui.h:19 -msgid "_Top" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:14 -#: ../e-util/e-source-selector.c:3471 ../e-util/filter.ui.h:20 -msgid "_Up" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:15 -#: ../e-util/e-source-selector.c:3472 ../e-util/filter.ui.h:21 -msgid "_Down" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16 -#: ../e-util/filter.ui.h:22 -msgid "_Bottom" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:942 -msgid "Contact List Members" -msgstr "தொடர்பு பட்டியல் உறுப்பினர்கள்" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1487 -msgid "_Members" -msgstr "உறுப்பினர்கள் (_M)" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1627 -msgid "Error adding list" -msgstr "பட்டியலில் சேர்க்கும் போது பிழை" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1647 -msgid "Error modifying list" -msgstr "தொடர்பை திருத்தும்போது பிழை" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1667 -msgid "Error removing list" -msgstr "பட்டியலை நீக்கும் போது பிழை" - -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1221 -msgid "Name contains" -msgstr "பெயரில் உள்ளது" - -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1214 -msgid "Email begins with" -msgstr "மின்னஞ்சல் துவக்கத்தில்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1207 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1664 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:985 -msgid "Any field contains" -msgstr "எந்த புலத்திலும்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:94 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:225 -msgid "evolution address book" -msgstr "எவல்யூஷன் முகவரி புத்தகம்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:149 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகளை நகலெடுக்கவும் (_E)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:151 -#: ../e-util/e-web-view.c:359 -msgid "Copy the email address to the clipboard" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி ஐ ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:156 -#: ../e-util/e-web-view.c:371 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "செய்தியை அனுப்பு (_S)..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:158 -#: ../e-util/e-web-view.c:373 -msgid "Send a mail message to this address" -msgstr "ஒரு அஞ்சல் செய்தியை இந்த முகவரிக்கு அனுப்புக." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290 -#: ../e-util/e-web-view.c:1279 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "%s மின்னஞ்சலுக்கு க்ளிக் செய்யவும்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:141 -msgid "Open map" -msgstr "வரைபடத்தை திற" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:437 -msgid "SIP" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:681 -msgid "List Members:" -msgstr "உறுப்பினர்களின் பட்டியல்:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:753 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Nickname" -msgstr "புனைபெயர்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:754 -msgid "AIM" -msgstr "எய்ம்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:755 -msgid "GroupWise" -msgstr "க்ரூப்வைஸ்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:756 -msgid "ICQ" -msgstr "ஐஸீக்யூ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:757 -msgid "Jabber" -msgstr "ஜாப்பர்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:758 -msgid "MSN" -msgstr "எம்எஸ்என்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:759 -msgid "Yahoo" -msgstr "யாகூ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:760 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "காடு-காடு" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:761 -msgid "Skype" -msgstr "ஸ்கைபி" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:762 -msgid "Twitter" -msgstr "ட்விட்டர்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:819 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -msgid "Company" -msgstr "நிறுவனம்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:820 -msgid "Department" -msgstr "துறை" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:821 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 -msgid "Office" -msgstr "அலுவலகம்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:822 -msgid "Profession" -msgstr "பணி" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:823 -msgid "Position" -msgstr "நிலை" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:824 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -msgid "Manager" -msgstr "மேலாளர்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:825 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 -msgid "Assistant" -msgstr "உதவியாள்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:826 -msgid "Video Chat" -msgstr "வீடியோ அரட்டை" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:827 -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:9 ../e-util/e-send-options.c:546 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:579 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 -msgid "Calendar" -msgstr "நாள்காட்டி" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:828 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 -msgid "Free/Busy" -msgstr "ஓய்வு/பணியில்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:829 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:870 -msgid "Phone" -msgstr "தொலைபேசி எண்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:830 -msgid "Fax" -msgstr "தொலை நகலி" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:832 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:873 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:899 -msgid "Address" -msgstr "முகவரி" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:868 -msgid "Home Page" -msgstr "முதன்மை பக்கம்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:869 -msgid "Web Log" -msgstr "இணைய பதிவு" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:871 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "மொபைல் தொலைபேசி" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:876 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Spouse" -msgstr "மனைவி" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:886 -msgid "Personal" -msgstr "தனிப்பட்ட" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:931 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Note" -msgstr "குறிப்பு" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1127 -msgid "List Members" -msgstr "உறுப்பினர்களின் பட்டியல்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1148 -msgid "Job Title" -msgstr "வேலையின் தலைப்பு" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1189 -msgid "Home page" -msgstr "வீட்டுப்பக்கம்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1199 -msgid "Blog" -msgstr "வலைப்பூ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:261 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:308 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:316 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:610 -#: ../calendar/gui/print.c:3588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/mail-send-recv.c:967 -msgid "Cancelled" -msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:457 -msgid "Merge Contact" -msgstr "தொடர்புகளை ஒன்றாகச் சேர்க" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:475 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:724 -msgid "_Merge" -msgstr "ஒன்றாகச் சேர் (_M)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:713 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "இதே தொடர்பு ஏற்கெனவே உள்ளது கண்டுபிடிக்கப்பட்டது" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:771 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to save the changes anyway?" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:774 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:789 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "தொடர்பு மாற்றப்பட்டது:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:791 -msgid "New Contact:" -msgstr "புதிய தொடர்பு:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:830 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "தொடர்பில் சிக்கல்:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:832 -msgid "Old Contact:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:121 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." -msgstr "" -"முகவரிப்புத்தகத்தை திறக்க இயலவில்லை. இதனால் தெரிவது இணைப்பு விலகி " -"பயன்படுத்த அதை குறிக்கவில்லை அல்லது தரவிறக்கவில்லை. தயவு செய்து " -"முகவரிப்புத்தகத்தை இணைப்பில் மீண்டும் ஏற்றி அதன் உள்ளடக்கத்தை தரவிறக்கவும்." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 -#, c-format -msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." -msgstr "" -"இந்த முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை. பாதை %s யை உள்ளதா எனவும் " -"உங்களுக்கு அணுக அனுமதி உள்ளதா எனவும் சோதிக்கவும்." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." -msgstr "" -"எவல்யூஷனின் இந்த பதிப்பில் எல்டிஏபி(LDAP) சேவகனின் ஆதரவு இல்லை. நீங்கள் " -"எல்டிஏபி(LDAP) ஐ எவல்யூஷனில் பயன்படுத்த விரும்பினால் எல்டிஏபி(LDAP)-ஆதரவுள்ள " -"எவல்யூஷன் பொதியை நிறுவவும்." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." -msgstr "" -"முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை. நீங்கள் தவறான யூஆர்ஐ(URI) ஐ " -"உள்ளிட்டுள்ளீர்கள் அல்லது சேவகனை தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172 -msgid "Detailed error message:" -msgstr "விவரமான பிழை செய்தி:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." -msgstr "" -"இந்த கேள்விக்கு பொருத்தமாக அதிக அட்டைகள் வந்துள்ளன. இது சேவையக \n" -" அல்லது எவல்யூஷன் அமைப்புக்கும் அதிகமாகும்.\n" -"தேடலை சுருக்கவும். அல்லது இந்த முகவரி புத்தகத்துக்கு \n" -"அடைவு சேவையகத்தின் விடை வரையரையை அதிகரிக்கவும்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:218 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." -msgstr "" -"இந்த கேள்வியை இயக்குவதற்கான சேவையக அல்லது முகவரி புத்தக \n" -"அமைப்பு படி நேரம் முடிவுற்றது தயவு செய்து தேடலை சுருக்கவும். \n" -"அல்லது உங்கள் அடைவில் தனிவிருப்பங்கள் பகுதியில் \n" -"தேடலுக்கான கால அளவை கூட்டவும்." - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:226 -#, c-format -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" -msgstr "" -"முகவரி புத்தகத்தின் பின் இயக்கத்தால் இந்த %s கேள்வியை புரிந்துகொள்ள " -"முடியவில்லை" - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:231 -#, c-format -msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" -msgstr "" -"இந்த முகவரி புத்தகத்தின் பின் இயக்கி இந்த %s கேள்வியை செய்ய மறுத்தது." - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:237 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:243 -#, c-format -msgid "This query did not complete successfully. %s" -msgstr "இந்த கேள்வி முழுமையாக முடியவில்லை. %s" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:265 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 -msgid "Select Address Book" -msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை தேர்ந்தெடு" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:398 -msgid "list" -msgstr "பட்டியல்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:587 -msgid "Move contact to" -msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகர்த்து" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:589 -msgid "Copy contact to" -msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகலெடு" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:592 -msgid "Move contacts to" -msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகர்த்து" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகலெடு" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162 -msgid "No contacts" -msgstr "தொடர்புகள் எதுவும் இல்லை" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d தொடர்பு" -msgstr[1] "%d தொடர்புகள்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:372 -msgid "Error getting book view" -msgstr "புத்தக பார்வையில் பிழை" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:819 -msgid "Search Interrupted" -msgstr "தேடல் மறிக்கப்பட்டது" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:221 -msgid "Error modifying card" -msgstr "அட்டையை திருத்தும் போது பிழை" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:682 -msgid "Cut selected contacts to the clipboard" -msgstr "தேர்வு செய்த உரையை ஒட்டுப்பலகத்தில் படியெடு" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:688 -msgid "Copy selected contacts to the clipboard" -msgstr "தேர்வு செய்த உரையை தற்காலிக நினைவிடத்தில் நகலெடுக்கவும்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:694 -msgid "Paste contacts from the clipboard" -msgstr "தற்காலிக நினைவகத்திலிருந்து தொடர்புகளை ஒட்டவும்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:700 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1017 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட தொடர்புகளை நீக்கு" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:706 -msgid "Select all visible contacts" -msgstr "பார்வையில் உள்ள அனைத்து தொடர்புகளையும் தேர்வு செய்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1333 -msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" -msgstr "நீங்கள் இந்த தொடர்பு பட்டியல்களை நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1337 -msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" -msgstr "நீங்கள் இந்த தொடர்பு பட்டியலை நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1341 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" -msgstr "நீங்கள் தொடர்பு பட்டியல் (%s) ஐ நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1347 -msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" -msgstr "இந்த தொடர்புகளை நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1351 -msgid "Are you sure you want to delete this contact?" -msgstr "இந்த தொடர்பை நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1355 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" -msgstr "நீங்கள் இந்த (%s) தொடர்பினை நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா ?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1366 -#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1997 ../e-util/e-focus-tracker.c:785 -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:805 ../mail/e-mail-account-manager.c:736 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1089 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:678 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:832 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1752 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:813 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1674 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 -msgid "_Delete" -msgstr "அழி (_D)" - -#. Translators: This is shown for > 5 contacts. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1513 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"%d தொடர்பை திறக்கும் போது %d புதிய சாளரமும் திறக்கப்படும்.\n" -"இந்த தொடர்பை காட்ட வேண்டுமா?" -msgstr[1] "" -"%d தொடர்புகளை திறக்கும் போது%d புதிய சாளரங்கள் திறக்கப்படும்.\n" -"இந்த தொடர்புகளை காட்ட வேண்டுமா?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1521 -msgid "_Don't Display" -msgstr "காட்டாதே (_D)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1522 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "அனைத்து தொடர்புகளையும் காட்டு (_A)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -msgid "File As" -msgstr "கோப்பு என" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Given Name" -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட பெயர்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Family Name" -msgstr "குடும்ப பெயர்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Email 2" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -msgid "Email 3" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி 3" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "தொலைபேசி உதவி" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Business Phone" -msgstr "வணிக தொலைபேசி எண்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "வணிக தொலைபேசி எண் 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Business Fax" -msgstr "வணிக தொலைநகலி(Fax)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Callback Phone" -msgstr "மீண்டும் அழைக்க வேண்டிய தொலை பேசி எண்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Car Phone" -msgstr "கார் தொலைபேசி எண்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "Company Phone" -msgstr "அலுவலக தொலைபேசி எண்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Home Phone" -msgstr "வீட்டு தொலைபேசி எண்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "வீட்டு தொலைபேசி எண் 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "வீட்டு தொலைநகலி" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "ISDN தொலை பேசி" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "Other Phone" -msgstr "மற்ற தொலைபேசி எண்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Other Fax" -msgstr "மற்ற தொலை நகலி" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -msgid "Pager" -msgstr "பேஜர்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -msgid "Primary Phone" -msgstr "முதன்மை தொலைபேசி எண்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -msgid "Radio" -msgstr "வானொலி" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -msgid "Telex" -msgstr "டெலக்ஸ்" - -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 -msgid "Unit" -msgstr "அலகு" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 -msgid "Title" -msgstr "தலைப்பு" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:660 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Role" -msgstr "பங்கு" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "Web Site" -msgstr "இணைய தளம்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Journal" -msgstr "இதழ்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:12 ../e-util/e-categories-dialog.c:87 -msgid "Categories" -msgstr "வகைகள்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:33 -msgid "Open" -msgstr "திற" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:159 -msgid "Contact List: " -msgstr "தொடர்பு பட்டியல்: " - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160 -msgid "Contact: " -msgstr "தொடர்பு: " - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:182 -msgid "evolution minicard" -msgstr "எவல்யூஷன் சிறுஅட்டை" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:35 -msgid "New Contact" -msgstr "புதிய தொடர்பு" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36 -msgid "New Contact List" -msgstr "புதிய தொடர்பு பட்டியல்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:208 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "நடப்பு முகவரி புத்தக அடைவு %s %d அட்டையை கொண்டுள்ளது" -msgstr[1] "நடப்பு முகவரி புத்தக அடைவு %s %d அட்டைகளை கொண்டுள்ளது" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:377 -msgid "Contacts Map" -msgstr "தொடர்புகள் வரைபடம்" - -#. Zoom-in button -#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:412 -msgid "Zoom _In" -msgstr "" - -#. Zoom-out button -#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:420 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2424 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "பெரிதாக்கு (_O)" - -#. Search button -#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:450 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1858 -#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:252 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:890 -msgid "_Find" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"தொடர்பினை தேடுகிறது..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"தொடர்பினை தேடவும்\n" -"\n" -"அல்லது இங்கு இரட்டை சொடுக்கி ஒரு புதிய தொடர்பினை உருவாக்கவும்." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"இதில் காட்ட எந்த பொருளும் இல்லை.\n" -"\n" -"புதிய தொடர்பை உருவாக்க இங்கே இரண்டு-முறை க்ளிக் செய்யவும்." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"தொடர்பினை தேடவும்." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"இதில் காட்ட எந்த பொருளும் இல்லை." - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:747 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:549 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:481 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:978 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1018 ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Importing..." -msgstr "ஏற்றுகிறது...." - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:929 -msgid "Can't open .csv file" -msgstr "" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1098 -msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "அவுட்லுக் தொடர்புகள் CSV அல்லது Tab (.csv, .tab)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1099 -msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer" -msgstr "அவுட்லுக் தொடர்புகள் CSV மற்றும் Tab இறக்கி" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1107 -msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "மோசில்லா தொடர்புகள் CSV அல்லது Tab (.csv, .tab)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1108 -msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer" -msgstr "மோசில்லா தொடர்புகள் CSV மற்றும் Tab Importer" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1116 -msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "எவலுஷன் தொடர்புகள் CSV அல்லது Tab (.csv, .tab)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1117 -msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer" -msgstr "எவலுஷன் தொடர்புகள் CSV மற்றும் Tab இறக்கி" - -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:719 -msgid "Can't open .ldif file" -msgstr "" - -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:821 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "எல்டிஏபி(LDAP) தகவல் பறிமாற்ற வடிவம் (.ldif)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:822 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "எவல்யூஷன் LDIF ஏற்றி" - -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:646 -msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "விகார்ட் (.vcf, .gcrd)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:647 -msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "எவல்யூஷன் விகார்ட் ஏற்றி" - -#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view -#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:874 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "பக்கம் %d" - -#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:36 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "Work Email" -msgstr "" - -#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:37 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "Home Email" -msgstr "" - -#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:38 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "Other Email" -msgstr "" - -#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:44 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "Work SIP" -msgstr "" - -#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:45 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "Home SIP" -msgstr "" - -#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:46 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "Other SIP" -msgstr "" - -#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:74 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "AIM" -msgstr "" - -#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:75 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "Jabber" -msgstr "" - -#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:76 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "Yahoo" -msgstr "" - -#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:77 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "" - -#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:78 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "MSN" -msgstr "" - -#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:79 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "ICQ" -msgstr "" - -#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:80 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "GroupWise" -msgstr "" - -#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:81 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "Skype" -msgstr "" - -#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:82 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "Twitter" -msgstr "" - -#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:83 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "Google Talk" -msgstr "" - -#. To Translators: -#. * if an email address type is not one of the predefined types, -#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels. -#. -#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:126 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "Email" -msgstr "" - -#. To Translators: -#. * if a SIP address type is not one of the predefined types, -#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels. -#. * SIP=Session Initiation Protocol, used for voice over IP -#. -#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:173 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "SIP" -msgstr "" - -#. To Translators: -#. * if an IM address type is not one of the predefined types, -#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels. -#. * IM=Instant Messaging -#. -#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:216 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "IM" -msgstr "" - -#. To Translators: -#. * if a phone number type is not one of the predefined types, -#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels. -#. -#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:271 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "Phone" -msgstr "" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "நிமிடம்" -msgstr[1] "நிமிடங்கள்" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:118 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "மணி" -msgstr[1] "மணிகள்" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "நாள்" -msgstr[1] "நாட்கள்" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358 -msgid "Start time" -msgstr "துவக்க நேரம்" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1947 -msgid "Appointments" -msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடுகள்" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "அனைத்தையும் பணி நீக்கம் செய் (_A)" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 -msgid "_Snooze" -msgstr "தூங்கு (_S)" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1365 -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2241 -#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2062 ../e-util/e-html-editor-actions.c:908 -#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:358 ../e-util/filter.ui.h:17 -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:727 ../mail/e-mail-browser.c:173 -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:63 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:462 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:844 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 -#: ../plugins/templates/templates.c:470 ../shell/e-shell-window-actions.c:941 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 -msgid "_Edit" -msgstr "திருத்து (_E)" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 -msgid "_Print" -msgstr "அச்சடி (_P)" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 ../e-util/e-alert-dialog.c:164 -msgid "_Dismiss" -msgstr "பணிநீக்கு (_D)" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1914 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1924 -#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:248 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1666 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1777 -msgid "Location:" -msgstr "இடம்:" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 -msgid "location of appointment" -msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு இடம்" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "தூக்க நேரம் (_t)" - -#. Translators: This is the last part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 -#: ../e-util/e-interval-chooser.c:143 ../e-util/filter.ui.h:8 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:344 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 -msgid "days" -msgstr "நாட்கள்" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:11 -#: ../e-util/e-interval-chooser.c:141 ../e-util/filter.ui.h:7 -msgid "hours" -msgstr "மணிகள்" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:12 -#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139 ../e-util/filter.ui.h:6 -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:526 -msgid "minutes" -msgstr "நிமிடங்கள்" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1715 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1895 -msgid "No summary available." -msgstr "சுருக்கம் இல்லை." - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1724 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1726 -msgid "No description available." -msgstr "விளக்கம் இல்லை" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1734 -msgid "No location information available." -msgstr "இட விவரம் இல்லை." - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1739 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1886 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2237 -msgid "Evolution Reminders" -msgstr "எவல்யூஷன் நினைவூட்டல்கள்" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1782 -#, c-format -msgid "You have %d reminder" -msgid_plural "You have %d reminders" -msgstr[0] "உங்களுக்கு %d நினைவூட்டல் உள்ளது" -msgstr[1] "உங்களுக்கு %d நினைவூட்டல்கள் உள்ளன" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2055 -msgid "Warning" -msgstr "எச்சரிக்கை" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2056 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:114 -msgid "_No" -msgstr "_N இல்லை" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2057 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:115 -msgid "_Yes" -msgstr "_Y ஆம்" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2061 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"எவல்யூஷன் நாள்காட்டி துவங்க உள்ளது. நினைவூட்டல் நீழ்கண்ட நிரலை துவக்கும் :\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"இந்த நிரலை இயக்க விருப்பமா?" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2076 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "இந்த நிரல் பற்றி இனி என்னிடம் கேட்க வேண்டாம்." - -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:67 -msgid "invalid time" -msgstr "செல்லுபடியாகாத நேரம்" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start" -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:93 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370 -#: ../calendar/gui/misc.c:97 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d நாள்" -msgstr[1] "%d நாட்கள்" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start" -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:99 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382 -#: ../calendar/gui/misc.c:103 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d மணி" -msgstr[1] "%d மணிகள்" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start" -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:105 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:388 -#: ../calendar/gui/misc.c:109 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d நிமிடம்" -msgstr[1] "%d நிமிடங்கள்" - -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:109 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 -#: ../calendar/gui/misc.c:113 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d வினாடி" -msgstr[1] "%d வினாடிகள்" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "" -"அனைத்து பங்கு கொள்வோருக்கும் இரத்து செய்த அறிக்கை அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"இரத்து செய்த தகவலை மற்றவர்களுக்கு தெரிவிக்காவிட்டால் அவர்கள் கூட்டம் இரத்து " -"செய்யபட்டதை அறியமாட்டார்கள்." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 -msgid "Do _not Send" -msgstr "அனுப்ப வேண்டாம் (_n)" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "_Send Notice" -msgstr "அறிவிப்பு அனுப்பு (_S)" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:502 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "இந்த கூட்டத்தை நீக்க விருப்பமா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"இந்த கூட்டம் பற்றிய அனைத்து தகவல்களும் ரத்து செய்யப்படும் தகவல்களை மீண்டும் " -"பெற முடியாது" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "" -"இரத்து செய்த தகவலை மற்றவர்களுக்கு தெரிவிக்காவிட்டால் அவர்கள் பணி " -"நீக்கப்பட்டதை அறியமாட்டார்கள்." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:505 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "நிச்சயமாக இந்த பணியை நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"இந்த பணினியில் உள்ள அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும் பிறகு மீட்க முடியாது." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "இந்த குறிப்புக்கு இரத்து செய்த அறிக்கை அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." -msgstr "" -"இரத்து செய்த தகவலை மற்றவர்களுக்கு தெரிவிக்காவிட்டால் அவர்கள் குறிப்பு " -"நீக்கப்பட்டதை அறியமாட்டார்கள்." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:508 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "நிச்சயமாக இந்த குறிப்பை நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"இந்த குறிப்பு பற்றிய அனைத்து தகவல்களும் ரத்து செய்யப்படும் தகவல்களை மீண்டும் " -"பெற முடியாது" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" -msgstr "நிச்சயம் '{0}' தலைப்பிட்ட சந்திப்பை நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "நிச்சயம் தலைப்பு {0}' க்கு சந்திப்பை நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"இந்த சந்திப்பு தொடர்பான அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும் மீட்க முடியாது" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "இந்த சந்திப்பை நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "{0} வேலையை நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "நிச்சயம் {0} குறிப்பை நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"இந்த குறிப்பு தொடர்பான அனைத்து தகவல்கள் நீக்கப்படும் மேலும் மீட்க முடியாது." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "நிச்சயம் {0} சந்திப்பை நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"இந்த சந்திப்பு தொடர்பான அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும். மீட்க முடியாது" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "{0} பணியை நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -msgid "" -"All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"இந்த பணி தொடர்பான அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும் மீண்டும் மீட்க முடியாது" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "நிச்சயம் {0} பணிகளை நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "" -"All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"இந்த குறிப்புகள் தொடர்பான அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும் மீண்டும் மீட்க " -"முடியாது" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" -msgstr "இந்த சந்திப்பில் உங்கள் மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." -msgstr "நீங்கள் இந்த சந்திப்பை மாற்றி விட்டீர்கள், ஆனால் சேமிக்கவில்லை" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -msgid "_Save Changes" -msgstr "மாற்றங்களை சேமி (_S)" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "மாற்றங்களை நிராகரிக்கவும் (_D)" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "இந்த சந்திப்பில் உள்ள மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "" -"சந்திப்பு ஏற்பாட்டில் மாற்றங்கள் செய்துள்ளீர்கள், ஆனால் இதுவரை " -"சேமிக்கவில்லை." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "இந்த நேர ஒதுக்கத்தில் உள்ள மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "நீங்கள் இந்த பணியை மாற்றி விட்டீர்கள் ஆனால் சேமிக்கவில்லை" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "இந்த குறிப்பில் உங்கள் மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "நீங்கள் இந்த குறிப்பை மாற்றி விட்டீர்கள் ஆனால் சேமிக்கவில்லை." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "கூட்ட அழைப்பை பங்கீட்டாளர்களுக்கு அனுப்ப வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "" -"மின்னஞ்சல் மூலம் அனைத்து பங்கு கொள்வோருக்கும் அழைப்புகள் அனுப்பபடும். " -"அவர்கள் பதில் அனுப்ப அனுமதிக்கப்படுவார்கள்." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 ../composer/mail-composer.error.xml.h:36 -#: ../mail/mail.error.xml.h:8 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -msgid "_Send" -msgstr "அனுப்பு (_S)" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "" -"திருத்தப்பட்ட கூட்டம் பற்றிய தகவல்களை பங்கேற்பாளர்களுக்கு அனுப்ப வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"மாற்றப்பட்ட தகவல்களை பங்கேற்பாளர்களின் நாள்காட்டியில் மாற்றங்கள் செய்யும்" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "இந்த பணியை பங்கேற்பாளர்களுக்கு அனுப்ப வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" -"இந்த பணியை ஏற்பதற்கான அனைத்து பங்கேற்பாளர்களுக்கும் அழைப்பு அனுப்பபடும்" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "பதிவிறக்கும் நடைபெறுகிறது. பணியினை சேமிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." -msgstr "" -"சில இணைப்புகள் பதிவிறக்கம் செய்ய வேண்டியுள்ளது. பணிகளை சேமித்தால் இந்த " -"இணைப்புகள் இழக்கப்படும்." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "பதிவிறக்கும் நடைபெறுகிறது. சந்திப்பு ஏற்பாட்டினை சேமிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." -msgstr "" -"சில இணைப்புகள் பதிவிறக்கம் செய்ய வேண்டியுள்ளது. சந்திப்பை சேமித்தால் இந்த " -"இணைப்புகள் இழக்கப்படும்." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "திருத்தப்பட்ட பணியை பங்கேற்பாளர்களுக்கு அனுப்ப வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" -"திருத்தப்பட்ட பணி பங்கேற்பாளர்களின் நாள்காட்டியில் தேவையான மாற்றங்கள் " -"செய்யும்." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "Would you like to send this memo to participants?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this memo." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "Would you like to send updated memo information to participants?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their memo " -"lists up to date." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "தொகுப்பியை ஏற்ற முடியவில்லை." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "நாள்காட்டியை அழிக்க வேண்டுமா '{0}'?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "இந்த நாள்காட்டி நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "பணி பட்டியலை அழிக்க வேண்டுமா '{0}'?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "இந்த பணி பட்டியல் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "குறிப்பு பட்டியலை அழிக்க வேண்டுமா '{0}'?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "இந்த குறிப்பு பட்டியல் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "Delete remote calendar '{0}'?" -msgstr "தொலை நாள்காட்டியை அழிக்க வேண்டுமா '{0}'?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "" -"This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you " -"sure you want to proceed?" -msgstr "" -"இது சேவையகத்திலிருந்து '{0}' நாள்காட்டியை நிரந்தரமாக நீக்கும். நிச்சயமாக " -"தொடர வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "Delete remote task list '{0}'?" -msgstr "தொலை பணி பட்டியல் '{0}' ஐ அழிக்க வேண்டுமா ?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "" -"This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you " -"sure you want to proceed?" -msgstr "" -"இது சேவையகத்திலிருந்து '{0}' பணிப் பட்டியலை நிரந்தரமாக நீக்கும். நிச்சயமாக " -"தொடர வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -msgid "Delete remote memo list '{0}'?" -msgstr "தொலை குறிப்பு பட்டியல் '{0}' ஐ அழிக்க வேண்டுமா ?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "" -"This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you " -"sure you want to proceed?" -msgstr "" -"இது நிரந்தரமாக நினைவூட்டல் பட்டியல் '{0}' ஐ சேவையகத்தில் இருந்து நீக்கும். " -"நிச்சயம் தொடர வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" -msgstr "சுருக்கம் இல்லாமல் சந்திப்பை சேமிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " -"what your appointment is about." -msgstr "" -"அர்த்தமுள்ள சுருக்கம் ஒன்றை உங்கள் சந்திப்புக்கு தருவது சந்திப்பு குறித்த " -"ஒரு ஊகத்தை தரும்." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" -msgstr "பணியை நிச்சயம் சுருக்கம் இல்லாது சேமிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " -"task is about." -msgstr "" -"அர்த்தமுள்ள சுருக்கம் ஒன்றை உங்கள் பணிக்கு தருவது பணி குறித்த ஒரு ஊகத்தை " -"தரும்." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "குறிப்பை நிச்சயம் சுருக்கம் இல்லாது சேமிக்க வேண்டுமா?" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 -msgid "Error loading calendar '{0}'" -msgstr "நாள்காட்டி '{0}' யை ஏற்றும் போது பிழை" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "நாள்காட்டி இணைப்பில்லாமல் பயன்படுத்த குறிக்கப்படவில்லை." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 -msgid "Cannot save event" -msgstr "நிகழ்வினை சேமிக்க முடியவில்லை" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar that can accept appointments." -msgstr "" -"நீங்கள் 'படிக்க மட்டும் நாள்காட்டி' மூலத்தை தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். " -"நாள்காட்டி காட்சியை மாற்றி சந்திப்பு ஏற்றுகொள்ளக்கூடிய நாள்காட்டியை சிறப்பு " -"சுட்டவும்." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 -msgid "Cannot save task" -msgstr "பணியை சேமிக்க முடியவில்லை" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 -msgid "" -"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list." -msgstr "" -"'{0}' பணிக்கப்பட்ட வேலைகளை ஆதரிக்கவில்லை. தயை செய்து வேறு பணிப்பட்டியலை " -"தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -msgid "Error loading task list '{0}'" -msgstr "பணி பட்டியல் '{0} ஐ ஏற்றும் போது பிழை" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "பணி பட்டியல் இணைப்பில்லாமல் பயன்படுத்த குறிக்கப்படவில்லை." - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 -msgid "Error loading memo list '{0}'" -msgstr "நினைவூட்டு பட்டியல் '{0}' ஐ ஏற்றும் போது பிழை" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 -msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "குறிப்பு பட்டியல் இணைப்பில்லாமல் பயன்படுத்த குறிக்கப்படவில்லை." - -#. Translators: {0} is the name of the calendar/memo list/task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91 -msgid "Failed to add timezone to '{0}'" -msgstr "" - -#. The {0} is a calendar/memo list/task list name, which is useless here -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:93 -msgid "Failed to save attachments" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95 -msgid "Failed to open calendar '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:97 -msgid "Failed to open memo list '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:99 -msgid "Failed to open task list '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:101 -msgid "Failed to create an event in the calendar '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:103 -msgid "Failed to create a memo in the memo list '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:105 -msgid "Failed to create a task in the task list '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:107 -msgid "Failed to modify an event in the calendar '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:109 -msgid "Failed to modify a memo in the memo list '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:111 -msgid "Failed to modify a task in the task list '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:113 -msgid "Failed to delete an event in the calendar '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:115 -msgid "Failed to delete a memo in the memo list '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:117 -msgid "Failed to delete a task in the task list '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:119 -msgid "Failed to update an event in the calendar '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:121 -msgid "Failed to update a memo in the memo list '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:123 -msgid "Failed to update a task in the task list '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:125 -msgid "Failed to send an event to the calendar '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:127 -msgid "Failed to send a memo to the memo list '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:129 -msgid "Failed to send a task to the task list '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:131 -msgid "Error creating view for the calendar '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:133 -msgid "Error creating view for the task list '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:135 -msgid "Error creating view for the memo list '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:137 -#| msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" -msgid "Failed to copy an event into the calendar '{0}'" -msgstr "நாள்காட்டி '{0}' இல் ஒரு நிகழ்வை நகலெடுப்பது தோல்வியடைந்தது" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:139 -#| msgid "Unable to find this task in any task list" -msgid "Failed to copy a task into the task list '{0}'" -msgstr "பணிப்பட்டியல் '{0}' இல் ஒரு பணியை நகலெடுப்பதில் தோல்வி" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:141 -#| msgid "Delete remote memo list '{0}'?" -msgid "Failed to copy a memo into the memo list '{0}'" -msgstr "" -"நினைவுக் குறிப்புப் பட்டியல் '{0}' இல் ஒரு நினைவுக் குறிப்பை நகலெடுப்பதில் " -"தோல்வி" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:143 -#| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'" -msgstr "நாள்காட்டி '{0}' இல் ஒரு நிகழ்வை நகர்த்துவதில் தோல்வி" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:145 -#| msgid "Delete remote task list '{0}'?" -msgid "Failed to move a task into the task list '{0}'" -msgstr "பணிப்பட்டியல் '{0}' இல் ஒரு பணியை நகர்த்துவதில் தோல்வி" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:147 -#| msgid "Delete remote memo list '{0}'?" -msgid "Failed to move a memo into the memo list '{0}'" -msgstr "" -"நினைவுக் குறிப்புப் பட்டியல் '{0}' இல் ஒரு நினைவுக் குறிப்பை நகர்த்துவதில் " -"தோல்வி" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:149 -msgid "Failed to get an event from the calendar '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:151 -msgid "Failed to get a task from the task list '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:153 -msgid "Failed to get a memo from the memo list '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:155 -#| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgid "Copying an event into the calendar '{0}'" -msgstr "நாள்காட்டி '{0}' இல் ஒரு நிகழ்வை நகலெடுக்கிறது" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:157 -#| msgid "Error loading task list '{0}'" -msgid "Copying a task into the task list '{0}'" -msgstr "பணிப்பட்டியல் '{0}' இல் ஒரு பணியை நகலெடுக்கிறது" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:159 -#| msgid "Delete remote memo list '{0}'?" -msgid "Copying a memo into the memo list '{0}'" -msgstr "" -"நினைவுக் குறிப்புப் பட்டியல் '{0}' இல் ஒரு நினைவுக் குறிப்பை நகலெடுக்கிறது" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:161 -#| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgid "Moving an event into the calendar '{0}'" -msgstr "நாள்காட்டி '{0}' இல் ஒரு நிகழ்வை நகர்த்துகிறது" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:163 -#| msgid "Error loading task list '{0}'" -msgid "Moving a task into the task list '{0}'" -msgstr "பணிப்பட்டியல் '{0}' இல் ஒரு பணியை நகர்த்துகிறது" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:165 -#| msgid "Delete remote memo list '{0}'?" -msgid "Moving a memo into the memo list '{0}'" -msgstr "" -"நினைவுக் குறிப்புப் பட்டியல் '{0}' இல் ஒரு நினைவுக் குறிப்பை நகர்த்துகிறது" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:167 -msgid "Failed to refresh calendar '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:169 -msgid "Failed to refresh task list '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:171 -msgid "Failed to refresh memo list '{0}'" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:172 -msgid "Failed to make an occurrence movable" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 -msgid "Summary" -msgstr "சுருக்கம்" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/filtertypes.xml.in.h:2 -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:2 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:2 -msgid "contains" -msgstr "உள்ளது" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/filtertypes.xml.in.h:3 -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:3 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:3 -msgid "does not contain" -msgstr "இதில் இல்லை" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:149 ../e-util/e-table-config.ui.h:7 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 -msgid "Description" -msgstr "விவரணம்" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -msgid "Any Field" -msgstr "ஏதேனும் ஒரு புலம்" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -msgid "Classification" -msgstr "வகைப்படுத்துதல்" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/filtertypes.xml.in.h:4 -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:4 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:4 -msgid "is" -msgstr "இருக்கிறது" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/filtertypes.xml.in.h:5 -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:5 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:5 -msgid "is not" -msgstr "இல்லை" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:305 ../calendar/gui/e-cal-model.c:312 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:498 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -msgid "Public" -msgstr "பொதுவான" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 ../calendar/gui/e-task-table.c:499 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 -msgid "Private" -msgstr "தனிப்பட்ட" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:316 ../calendar/gui/e-task-table.c:500 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:115 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:7 -msgid "Confidential" -msgstr "நம்பகமான" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 -msgid "Organizer" -msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../mail/message-list.etspec.h:14 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:862 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 -msgid "Location" -msgstr "இடம்" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:327 -msgid "Category" -msgstr "வகை" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:51 -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:157 -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:47 ../mail/searchtypes.xml.in.h:49 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:50 -msgid "Attachments" -msgstr "இணைப்புகள்" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/filtertypes.xml.in.h:48 -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:50 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:51 -msgid "Exist" -msgstr "உள்ளது" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/filtertypes.xml.in.h:49 -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:51 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:52 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "இது இல்லை" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2005 -msgid "Recurrence" -msgstr "மீண்டும் தோன்றுகிறது" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 -msgid "Occurs" -msgstr "நிகழ்கிறது" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 -msgid "Less Than" -msgstr "விட சிறிய" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 -msgid "Exactly" -msgstr "மிகச்சரியாக" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 -msgid "More Than" -msgstr "இதனினும் அதிகம்" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 -msgid "Summary Contains" -msgstr "சுருக்கத்தில் உள்ளது இது" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 -msgid "Description Contains" -msgstr "இது விவரத்தில் உள்ளது" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:283 -msgid "New Appointment" -msgstr "புதிய சந்திப்பு ஏற்பாடு" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:284 -msgid "New All Day Event" -msgstr "புதிய எல்லா நாட்களுக்குமான நிகழ்வு" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:285 -msgid "New Meeting" -msgstr "புதிய கூட்டம்" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:286 -msgid "Go to Today" -msgstr "இன்றைய தேதிக்கு செல்லவும்" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:287 -msgid "Go to Date" -msgstr "தேதிக்கு செல்லவும்" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:234 -msgid "It has reminders." -msgstr "இது நினைவூட்டல்களை கொண்டுள்ளது.." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:237 -msgid "It has recurrences." -msgstr "இது தொடர் நிகழ்வுகளை கொண்டுள்ளது." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:240 -msgid "It is a meeting." -msgstr "இது ஒரு சந்திப்பு." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:247 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வு: சுருக்கம் %s." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:250 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வு: இதில் சுருக்கம் எதுவும் இல்லை." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:273 -msgid "calendar view event" -msgstr "நாள்காட்டி பார்வை நிகழ்வு" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:505 -msgid "Grab Focus" -msgstr "முன்னிலையை பற்றுக" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:107 ../calendar/gui/ea-week-view.c:107 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "இது %d நிகழ்வினை கொண்டுள்ளது." -msgstr[1] "இது %d நிகழ்வுகளை கொண்டுள்ளது." - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:114 ../calendar/gui/ea-week-view.c:110 -msgid "It has no events." -msgstr "இது ஒரு நிகழ்வினையும் கொண்டிருக்கவில்லை." - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:121 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "வேலை வார பார்வை: %s. %s" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:128 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "நாள் பார்வை: %s. %s" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "ஒரு வேலை வாரத்திற்கான நாள்காட்டி பார்வை" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:159 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட நாட்களின் நாள்காட்டி பார்வை" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:266 -#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:295 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "ஒரு அட்டவணையை பார்வையிடு மற்றும் நடப்பு நேர வரையறையை தேர்ந்தெடு" - -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150 -msgid "Jump button" -msgstr "தாவு பொத்தான்" - -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "பல நிகழ்வுகளை காண, இங்கு சொடுக்கவும்." - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d வாரம்" -msgstr[1] "%d வாரங்கள்" - -#. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:421 -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1829 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "Play a sound" -msgstr "" - -#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:425 -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1827 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "Pop up an alert" -msgstr "" - -#. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:429 -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1833 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "Send an email" -msgstr "" - -#. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:433 -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1831 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "Run a program" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:439 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 -#, c-format -msgctxt "cal-reminders" -msgid "%s %s before the start" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:460 -#, c-format -msgctxt "cal-reminders" -msgid "%s %s after the start" -msgstr "" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:467 -#, c-format -msgctxt "cal-reminders" -msgid "%s at the start" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479 -#, c-format -msgctxt "cal-reminders" -msgid "%s %s before the end" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:485 -#, c-format -msgctxt "cal-reminders" -msgid "%s %s after the end" -msgstr "" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:492 -#, c-format -msgctxt "cal-reminders" -msgid "%s at the end" -msgstr "" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:516 -#, c-format -msgctxt "cal-reminders" -msgid "%s at %s" -msgstr "" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:524 -#, c-format -msgctxt "cal-reminders" -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:114 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "மாத பார்வை: %s. %s" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:119 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "வார பார்வை: %s. %s" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:148 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "ஒரு மாதத்திற்கான நாள்காட்டி பார்வை" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட வாரங்களின் நாள்காட்டி பார்வை" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214 ../e-util/e-filter-rule.c:772 -#: ../mail/e-mail-config-page.c:126 -msgid "Untitled" -msgstr "தலைப்பில்லா" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -msgid "Categories:" -msgstr "வகைகள்:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 -msgid "Summary:" -msgstr "சுருக்கம்:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 -msgid "Start Date:" -msgstr "துவக்க தேதி:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275 -msgid "End Date:" -msgstr "முடியும் தேதி:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:286 -msgid "Due Date:" -msgstr "நிலுவை தேதி:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1669 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1786 -msgid "Status:" -msgstr "நிலை:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:302 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:608 -#: ../calendar/gui/print.c:3582 -msgid "In Progress" -msgstr "நடந்துகொண்டிருக்கிறது" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:305 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:211 ../calendar/gui/e-task-table.c:226 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:609 ../calendar/gui/print.c:3585 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379 -msgid "Completed" -msgstr "முடிவுற்றது" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../calendar/gui/e-task-table.c:207 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:222 ../calendar/gui/e-task-table.c:607 -#: ../calendar/gui/print.c:3579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Not Started" -msgstr "துவங்கவில்லை" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:325 -msgid "Priority:" -msgstr "முன்னுரிமை:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:524 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:318 -msgid "High" -msgstr "அதிக" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1890 ../calendar/gui/e-task-table.c:525 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5 -#: ../mail/message-list.c:317 -msgid "Normal" -msgstr "இயல்பாக" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:331 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:526 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:316 -msgid "Low" -msgstr "குறைவாக" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350 -#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:670 -msgid "Description:" -msgstr "விளக்கம்:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:381 -msgid "Web Page:" -msgstr "இணைய பக்கம்:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1633 -#, c-format -msgid "Creating view for calendar '%s'" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1637 -#, c-format -msgid "Creating view for task list '%s'" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1641 -#, c-format -msgid "Creating view for memo list '%s'" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:214 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1957 -msgid "Destination is read only" -msgstr "சேரும் இடத்தின் பண்பு படிக்க மட்டும் என உள்ளது" - -#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:294 -#, c-format -msgid "Copying events to the calendar '%s'" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:300 -#, c-format -msgid "Copying memos to the memo list '%s'" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:306 -#, c-format -msgid "Copying tasks to the task list '%s'" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:525 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "" -"இந்த உருப்படியை மற்ற அனைத்து பெறுநர் அஞ்சல் பெட்டிகளிலிருந்தும் அழிக்க " -"வேண்டாமா? (_D)" - -#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:528 -msgid "_Retract comment" -msgstr "_R விமர்சனத்தை மீட்டுப்பெறு" - -#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:687 -msgid "Select Date" -msgstr "தேதியை தேர்வு செய்" - -#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:688 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250 -msgid "Select _Today" -msgstr "இன்றைய தேதியை தேர்வு செய் (_T)" - -#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:707 -msgid "January" -msgstr "ஜனவரி" - -#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:708 -msgid "February" -msgstr "பெப்ருவரி" - -#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:709 -msgid "March" -msgstr "மார்ச்" - -#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:710 -msgid "April" -msgstr "ஏப்ரல்" - -#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:711 -msgid "May" -msgstr "மே" - -#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:712 -msgid "June" -msgstr "ஜூன்" - -#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:713 -msgid "July" -msgstr "ஜூலை" - -#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:714 -msgid "August" -msgstr "ஆகஸ்ட்" - -#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:715 -msgid "September" -msgstr "செப்டம்பர்" - -#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:716 -msgid "October" -msgstr "அக்டோபர்" - -#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:717 -msgid "November" -msgstr "நவம்பர்" - -#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:718 -msgid "December" -msgstr "திசம்பர்" - -#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:868 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "" -"நீங்கள் மீண்டும் காட்டிய நிகழ்வில் மாற்றம் செய்கிறீர்கள். என்ன மாற்றம் செய்ய " -"விரும்புகிறீர்கள்?" - -#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:870 -#, c-format -msgid "" -"You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "" -"நீங்கள் ஒரு நிகழ்வுக்கு பிரதிநிதி அமைகிறீர்கள். எதற்கு பிரதிநிதி அமைக்க " -"வேண்டும்?" - -#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:874 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "" -"நீங்கள் ஒரு சுழல் வேலையை மாற்றி அமைகிறீர்கள். எதை மாற்றி அமைக்க வேண்டும்?" - -#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:878 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "" -"நீங்கள் மீண்டும் நிகழும் சுழல் குறிப்பில் மாற்றம் செய்கிறீர்கள். என்ன " -"மாற்றம் செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?" - -#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:904 -msgid "This Instance Only" -msgstr "இந்த நிகழ்வு மட்டும்" - -#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:908 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "இந்த மற்றும் முந்தைய நிகழ்வுகள்" - -#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:914 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "இந்த மற்றும் இனிவரும் நிகழ்வுகள்" - -#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:919 -msgid "All Instances" -msgstr "எல்லா நிகழ்வுகளும்" - -#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1169 ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1251 -msgid "Send my reminders with this event" -msgstr "இந்த நிகழ்வுடன் என் நினைவூட்டல்களை அனுப்பு" - -#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1171 ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1253 -msgid "Notify new attendees _only" -msgstr "புதிய பங்கேற்பாளருக்கு மட்டும் அறிவி (_o)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452 -msgid "Cut selected events to the clipboard" -msgstr "தேர்வு செய்த நிகழ்வுகளை ஒட்டுப்பலகத்தில் படியெடு" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:458 -msgid "Copy selected events to the clipboard" -msgstr "தேர்வு செய்த நிகழ்வுகளை ஒட்டுப்பலகைக்கு படியெடு" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:464 -msgid "Paste events from the clipboard" -msgstr "ஒட்டுப்பலகையிலிருந்து உள்ள நிகழ்வுகளை ஒட்டு" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:470 -msgid "Delete selected events" -msgstr "தேர்வு செய்த நிகழ்வுகளை அழி" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:852 -msgid "Pasted text doesn't contain valid iCalendar data" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:863 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1554 -msgid "Default calendar not found" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:868 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1557 -msgid "Default memo list not found" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1560 -msgid "Default task list not found" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:962 -msgid "No suitable component found" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1032 -msgid "Pasting iCalendar data" -msgstr "" - -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#. To Translators: It will display -#. * "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 ../calendar/gui/e-memo-table.c:495 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:794 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்: %s <%s>" - -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in -#. * organizer.value. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834 ../calendar/gui/e-memo-table.c:500 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:798 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்: %s" - -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1850 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2727 ../calendar/gui/print.c:3533 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "இடம்: %s" - -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1890 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "நேரம்: %s %s" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2276 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2283 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2290 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. * Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. * month name. You can change the order but don't -#. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2281 ../calendar/gui/e-day-view.c:3080 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2303 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. * You can change the order but don't change the -#. * specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307 ../calendar/gui/e-day-view.c:3064 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:847 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2310 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2316 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2319 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Start Date" -msgstr "துவக்க தேதி" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "முடியும் தேதி:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 -#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:13 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380 -msgid "Created" -msgstr "உருவாக்கப்பட்டது" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:14 -msgid "Last modified" -msgstr "கடைசியில் மாற்றப்பட்டது" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:15 -#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:120 -msgid "Source" -msgstr "மூலம்" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:318 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1249 -#: ../calendar/gui/print.c:1266 ../e-util/e-charset.c:51 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3318 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5892 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:99 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாது" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1404 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:615 -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1251 -#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:291 -#, c-format -msgid "Source with UID '%s' not found" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1507 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:187 -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1368 -msgid "Creating an event" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1511 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:191 -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1372 -msgid "Creating a memo" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1515 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:195 -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1376 -msgid "Creating a task" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1892 -msgid "Recurring" -msgstr "மீண்டும்நடக்கிறது" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1894 -msgid "Assigned" -msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1896 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1138 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023 -msgid "Yes" -msgstr "ஆம்" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1896 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1138 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 -msgid "No" -msgstr "இல்லை" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3820 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5880 -msgid "Accepted" -msgstr "ஏற்கப்பட்டது" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3821 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5886 -msgid "Declined" -msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3822 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 -msgid "Tentative" -msgstr "தோராயமாக" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3823 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5889 -msgid "Delegated" -msgstr "விருந்தினராக" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3824 -msgid "Needs action" -msgstr "செயல் தேவை" - -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. * Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3879 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:689 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:36 ../mail/message-list.etspec.h:1 -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:38 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:38 -msgid "Status" -msgstr "நிலை" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:150 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 -msgid "Free" -msgstr "வேலையில் இல்லை்" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:153 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 -msgid "Busy" -msgstr "வேலையில்" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:498 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"நிலவியல் நிலையை இந்த வடிவத்தில் உள்ளிட வேண்டும் : \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#. Translators: "None" for task's status -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:550 -msgctxt "cal-task-status" -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:306 -msgid "Modifying an event" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:310 -msgid "Modifying a memo" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:314 -msgid "Modifying a task" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:413 -msgid "Removing an event" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:417 -msgid "Removing a memo" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:421 -msgid "Removing a task" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:512 -#, c-format -msgid "Deleting an event" -msgid_plural "Deleting %d events" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:516 -#, c-format -msgid "Deleting a memo" -msgid_plural "Deleting %d memos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:520 -#, c-format -msgid "Deleting a task" -msgid_plural "Deleting %d tasks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:723 -#, c-format -msgid "Pasting an event" -msgid_plural "Pasting %d events" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:738 -#, c-format -msgid "Pasting a memo" -msgid_plural "Pasting %d memos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:753 -#, c-format -msgid "Pasting a task" -msgid_plural "Pasting %d tasks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:852 -msgid "Updating an event" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:856 -msgid "Updating a memo" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:860 -msgid "Updating a task" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:968 -#, c-format -msgid "Getting events to purge in the calendar '%s'" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:972 -#, c-format -msgid "Getting memos to purge in the memo list '%s'" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:976 -#, c-format -msgid "Getting tasks to purge in the task list '%s'" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1002 -#, c-format -msgid "Purging events in the calendar '%s'" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1006 -#, c-format -msgid "Purging memos in the memo list '%s'" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1010 -#, c-format -msgid "Purging tasks in the task list '%s'" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1110 -msgid "Purging events" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1114 -msgid "Purging memos" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1118 -msgid "Purging tasks" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1220 -msgid "Expunging completed tasks" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2051 -#, c-format -msgid "Moving an event" -msgid_plural "Moving %d events" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2052 -#, c-format -msgid "Copying an event" -msgid_plural "Copying %d events" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2058 -#, c-format -msgid "Moving a memo" -msgid_plural "Moving %d memos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2059 -#, c-format -msgid "Copying a memo" -msgid_plural "Copying %d memos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2065 -#, c-format -msgid "Moving a task" -msgid_plural "Moving %d tasks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2066 -#, c-format -msgid "Copying a task" -msgid_plural "Copying %d tasks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:168 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:176 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"தேதி இந்த ஒழுங்கில் அமைய வேண்டும்: \n" -"%s" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:101 -msgid "Event's time is in the past" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:202 -msgid "" -"Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:204 -msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" -msgstr "" -"நிகழ்வு முழுவதும் திருத்தப்படாமல் இருக்கலாம், ஆனால் நீங்கள் " -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டி வாசிப்புக்கு மட்டும்" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:206 -msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" -"நிகழ்வு முழுவதும் திருத்தப்படாமல் இருக்கலாம், ஆனால் நீங்கள் நிர்வாகி அல்ல" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:438 -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:348 -msgid "Start date is not a valid date" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:440 -msgid "Start time is not a valid time" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:444 -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:460 -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:201 -#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:340 ../mail/e-mail-display.c:2017 -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:648 ../mail/mail-send-recv.c:489 -#: ../mail/mail-send-recv.c:1289 ../plugins/face/face.c:176 -#: ../shell/e-shell.c:992 ../shell/e-shell.c:1014 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:359 -msgid "Unknown error" -msgstr "தெரியாத பிழை" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:454 -msgid "End date is not a valid date" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:456 -msgid "End time is not a valid time" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:588 -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:106 -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:406 -msgid "_Categories" -msgstr "வகைகள் (_C)" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:590 -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:108 -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:408 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "வகைகள் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது." - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:596 -msgid "Time _Zone" -msgstr "நேரம் மண்டலம் (_Z)" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:598 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "நேர மண்டலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது." - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:604 -msgid "All _Day Event" -msgstr "அனைத்து நாள் நிகழ்வு" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:606 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "அனைத்து நாள் நிகழ்வு வைத்துக்கொள்ளலாமா என்பதை மாற்றுகிறது." - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:612 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "வேலையில் உள்ள நேரம் எனக்காட்டு (_b)" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:614 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "பெறுவது நேரத்தை வேலையில் என காட்டலாமா என்பதை மாற்றுகிறது." - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:623 -msgid "Pu_blic" -msgstr "பொது (_b)" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:625 -msgid "Classify as public" -msgstr "பொது என வகைப்படுத்து" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:630 -msgid "_Private" -msgstr "தனிப்பட்ட (_P)" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:632 -msgid "Classify as private" -msgstr "தனிபட்டது என வகைப்படுத்து" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:637 -msgid "_Confidential" -msgstr "இரகசியமானது (_C)" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:639 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "இரகசியமானதாக வகைப்படுத்துக" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:740 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "_Start time:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:745 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "_End time:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:755 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "All da_y event" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:808 -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:192 -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:529 -msgctxt "ECompEditorPage" -msgid "General" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:811 -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:535 -msgctxt "ECompEditorPage" -msgid "Reminders" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:814 -msgctxt "ECompEditorPage" -msgid "Recurrence" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:817 -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:195 -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:538 -msgctxt "ECompEditorPage" -msgid "Attachments" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:827 -msgctxt "ECompEditorPage" -msgid "Schedule" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:859 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "சந்திப்பு - %s" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:860 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "சந்திப்பு - %s" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:68 -msgid "" -"Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:70 -msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" -msgstr "" -"குறிப்பு முழுவதும் திருத்தப்படாமல் இருக்கலாம், ஆனால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட " -"குறிப்பு பட்டியல் வாசிப்புக்கு மட்டும்" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:72 -msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" -"குறிப்பு முழுவதும் திருத்தப்படாமல் இருக்கலாம், ஆனால் நீங்கள் நிர்வாகி அல்ல" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:168 -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:468 -msgid "_List:" -msgstr "_L பட்டியல்:" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:175 -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:475 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:223 -#, c-format -msgid "Assigned Memo - %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:224 -#, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "குறிப்புகள் - %s" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:125 -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:130 -#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:337 -#: ../e-util/e-attachment-bar.c:103 ../e-util/e-attachment-bar.c:108 -#: ../e-util/e-attachment-paned.c:187 ../e-util/e-attachment-paned.c:192 -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "இணைப்பு" -msgstr[1] "இணைப்புகள்" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:196 -#: ../e-util/e-attachment.c:2424 -#, c-format -msgid "Could not load '%s'" -msgstr "'%s' ஏற்ற முடியவில்லை" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:198 -#: ../e-util/e-attachment.c:2427 -#, c-format -msgid "Could not load the attachment" -msgstr "இணைப்பை ஏற்ற முடியவில்லை" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:403 -msgid "" -"Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download " -"is finished." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:430 -#, c-format -msgid "Attachment '%s' cannot be found, remove it from the list, please" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:447 -#, c-format -msgid "" -"Attachment '%s' doesn't have valid URI, remove it from the list, please" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:608 -#: ../composer/e-composer-actions.c:319 -msgid "_Attachment..." -msgstr "இணைப்பு (_A)...." - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:610 -#: ../composer/e-composer-actions.c:321 ../e-util/e-attachment-view.c:345 -msgid "Attach a file" -msgstr "கோப்பை இணைக்கவும்" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:617 -msgid "_Attachments" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:619 -msgid "Show attachments" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:772 -#: ../e-util/e-attachment-bar.c:766 ../e-util/e-attachment-paned.c:735 -msgid "Icon View" -msgstr "சின்னம் காட்சி" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:774 -#: ../e-util/e-attachment-bar.c:768 ../e-util/e-attachment-paned.c:737 -msgid "List View" -msgstr "பட்டியல் பார்வை" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:313 -#, c-format -msgid "Cannot find attendee '%s' in the list of attendees" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:320 -#, c-format -msgid "Not enough rights to delete attendee '%s'" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:350 -msgid "Failed to delete selected attendee" -msgid_plural "Failed to delete selected attendees" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:583 -msgid "A_ttendees" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:585 -msgid "Toggles whether the Attendees are displayed" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:594 -msgid "R_ole Field" -msgstr "பங்கு புலம் (_o)" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:596 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "பங்கு புலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது." - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:602 -msgid "_RSVP" -msgstr "_RSVP" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:604 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "தயைசெய்க,பதில்தருக புலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது." - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:610 -msgid "_Status Field" -msgstr "நிலை புலம் (_S)" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:612 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "நிலை புலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது." - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:618 -msgid "_Type Field" -msgstr "வகை புலம் (_T)" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:620 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள் வகை காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது." - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:945 -msgid "An organizer is required." -msgstr "நாள்காட்டி தேவை" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:955 -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1086 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "குறைந்தது ஒரு பங்கேற்பாளராவது இருக்க வேண்டும்" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1209 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர் (_g):" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1288 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:327 -msgid "Add exception" -msgstr "விதிவிலக்கை சேர்" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:365 -msgid "Modify exception" -msgstr "விதிவிலக்கை மாற்றியமை" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:490 -msgid "on" -msgstr "இயக்கு" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:571 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "first" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:577 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "second" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:582 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "third" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:587 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "fourth" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:592 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "fifth" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:597 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "last" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:624 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "Other Date" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:630 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "1st to 10th" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:636 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "11th to 20th" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:642 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "21st to 31st" -msgstr "" - -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:668 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "day" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:669 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "Monday" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:670 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "Tuesday" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:671 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "Wednesday" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:672 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "Thursday" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:673 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "Friday" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:674 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "Saturday" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:675 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "Sunday" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:804 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "on the" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:994 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "occurrences" -msgstr "" - -#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1487 -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2017 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "" - -#. Translators: Entire string is for example: 'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1492 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "This task rec_urs" -msgstr "" - -#. Translators: Entire string is for example: 'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1497 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "This memo rec_urs" -msgstr "" - -#. Translators: Entire string is for example: 'This component recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1502 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "This component rec_urs" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1863 -msgid "Recurrence exception date is invalid" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1911 -msgid "End time of the recurrence is before the start" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1954 -msgid "R_ecurrence" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1956 -msgid "Set or unset recurrence" -msgstr "" - -#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2057 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "Every" -msgstr "" - -#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2092 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "day(s)" -msgstr "" - -#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2094 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "week(s)" -msgstr "" - -#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2096 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "month(s)" -msgstr "" - -#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2098 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "year(s)" -msgstr "" - -#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2127 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "for" -msgstr "" - -#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2129 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "until" -msgstr "" - -#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2131 -msgctxt "ECompEditorPageRecur" -msgid "forever" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2147 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "இந்த சந்திப்பில் மீண்டும் வந்துள்ளதால் எவல்யூஷனால் திருத்த முடியாது" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2164 -msgid "Exceptions" -msgstr "விதிவிலக்குகள்" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2233 -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1779 -#: ../mail/mail-config.ui.h:62 -msgid "A_dd" -msgstr "சேர் (_d)" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2249 -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1787 -#: ../mail/mail-config.ui.h:64 -msgid "Re_move" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2257 -msgid "Preview" -msgstr "முன்தோற்றம்" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:41 -msgid "Send To" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1556 -msgid "_Reminders" -msgstr "(_R) நினைவூட்டல்கள்" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1558 -msgid "Set or unset reminders" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1611 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 -msgid "Reminders" -msgstr "நினைவூட்டல்கள்" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1640 -msgid "_Reminder" -msgstr "(_R) நினைவூட்டல்" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1673 -#, c-format -msgid "%d day before" -msgid_plural "%d days before" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1680 -#, c-format -msgid "%d hour before" -msgid_plural "%d hours before" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1687 -#, c-format -msgid "%d minute before" -msgid_plural "%d minutes before" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1695 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#. Translators: Predefined reminder's description -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1697 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "15 minutes before" -msgstr "" - -#. Translators: Predefined reminder's description -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1699 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "1 hour before" -msgstr "" - -#. Translators: Predefined reminder's description -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1701 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "1 day before" -msgstr "" - -#. Translators: "Custom" for "Custom reminder set" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1713 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "Custom" -msgstr "" - -#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1864 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "minute(s)" -msgstr "" - -#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1866 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "hour(s)" -msgstr "" - -#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1868 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "day(s)" -msgstr "" - -#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1885 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "before" -msgstr "" - -#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ] -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1887 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "after" -msgstr "" - -#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1903 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "start" -msgstr "" - -#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ] -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1905 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "end" -msgstr "" - -#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1928 -msgid "Re_peat the reminder" -msgstr "" - -#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1953 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "extra times every" -msgstr "" - -#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1990 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "minutes" -msgstr "" - -#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ] -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1992 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "hours" -msgstr "" - -#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ] -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1994 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "days" -msgstr "" - -#. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2035 -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2192 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "Custom _message" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2079 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "Custom reminder _sound" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2090 -msgid "Select a sound file" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2118 -msgid "_Program:" -msgstr "நிரல்கள் (_P):" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2143 -msgid "_Arguments:" -msgstr "பயனிலைகள் (_A):" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2175 -msgid "_Send To:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:427 -msgid "_Schedule" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:429 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "பங்கேற்போருக்கு வேலை அல்லது ஓய்வு தகவலை கேட்கவும்" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:81 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "_Summary:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:325 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "_Location:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:458 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "_Categories..." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:555 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "_Description:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:686 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "_Web page:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1057 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "D_ue date:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1117 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Date _completed:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1133 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Public" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1134 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Private" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1135 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Confidential" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1151 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "C_lassification:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1170 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Not Started" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1171 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "In Progress" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1172 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Completed" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1173 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Cancelled" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1182 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "_Status:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1212 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1213 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "High" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1214 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1215 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Low" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1224 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Priorit_y:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1278 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Percent complete:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1359 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Time _zone:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1484 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Show time as _busy" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:75 -msgid "Task's start date is in the past" -msgstr "முன் காலத்தில் வேலையின் துவக்க நாள்" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:83 -msgid "Task's due date is in the past" -msgstr "முன் காலத்தில் வேலையின் முடிவு நாள்" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:308 -msgid "" -"Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:310 -msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" -msgstr "" -"பணி முழுவதும் திருத்தப்படாமல் இருக்கலாம், ஆனால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணி " -"பட்டியல் வாசிப்புக்கு மட்டும்" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:312 -msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" -"பணி முழுவதும் திருத்தப்படாமல் இருக்கலாம், ஆனால் நீங்கள் நிர்வாகி அல்ல" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:359 -msgid "Due date is not a valid date" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:370 -msgid "Completed date is not a valid date" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:381 -msgid "Completed date cannot be in the future" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:566 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட பணி - %s" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:567 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "பணி - %s" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:255 -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:127 -msgid "attachment" -msgstr "இணைப்பு" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:610 -msgid "Sending notifications to attendees..." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:995 -msgid "Saving changes..." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1251 -msgid "No Summary" -msgstr "சுருக்கம் இல்லை" - -#. == Button box == -#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1976 ../composer/e-composer-actions.c:326 -#: ../e-util/e-html-editor-dialog.c:196 ../e-util/e-mail-signature-editor.c:308 -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:391 -#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:207 ../mail/e-mail-browser.c:129 -#: ../mail/e-mail-notes.c:931 ../mail/em-folder-properties.c:786 -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1765 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:280 ../shell/e-shell-window-actions.c:778 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2214 -msgid "_Close" -msgstr "மூடு (_C)" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1978 -msgid "Close the current window" -msgstr "நடப்பு சாளரத்தை மூடுக" - -#. copy menu item -#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1983 ../e-util/e-focus-tracker.c:775 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:864 ../e-util/e-text.c:2109 -#: ../e-util/e-web-view.c:398 ../mail/e-mail-browser.c:136 -#: ../mail/mail.error.xml.h:146 ../shell/e-shell-window-actions.c:799 -msgid "_Copy" -msgstr "நகலெடு (_C)" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1985 ../e-util/e-focus-tracker.c:175 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:231 ../e-util/e-focus-tracker.c:284 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:776 ../e-util/e-web-view.c:400 -#: ../e-util/e-web-view.c:1811 ../mail/e-mail-browser.c:138 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:801 -msgid "Copy the selection" -msgstr "தேர்வு செய்தவற்றை நகலெடு" - -#. cut menu item -#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1990 ../e-util/e-focus-tracker.c:770 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:871 ../e-util/e-text.c:2095 -#: ../mail/e-mail-browser.c:143 ../shell/e-shell-window-actions.c:806 -msgid "Cu_t" -msgstr "வெட்டு (_t)" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1992 ../e-util/e-focus-tracker.c:168 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:224 ../e-util/e-focus-tracker.c:278 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:771 ../e-util/e-web-view.c:1801 -#: ../mail/e-mail-browser.c:145 ../shell/e-shell-window-actions.c:808 -msgid "Cut the selection" -msgstr "தேர்வை வெட்டு" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1999 ../e-util/e-focus-tracker.c:189 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:245 ../e-util/e-focus-tracker.c:786 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:815 -msgid "Delete the selection" -msgstr "தேர்வை வெட்டு" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2006 -msgid "View help" -msgstr "உதவியை காண்க" - -#. paste menu item -#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2011 ../e-util/e-focus-tracker.c:780 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:878 ../e-util/e-text.c:2121 -#: ../mail/e-mail-browser.c:150 ../shell/e-shell-window-actions.c:834 -msgid "_Paste" -msgstr "ஒட்டு (_P)" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2013 ../e-util/e-focus-tracker.c:182 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:238 ../e-util/e-focus-tracker.c:290 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:781 ../e-util/e-web-view.c:1821 -#: ../mail/e-mail-browser.c:152 ../shell/e-shell-window-actions.c:836 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "தற்காலிக நினைவிடத்தில் ஒட்டு" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2018 ../composer/e-composer-actions.c:380 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2326 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1231 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1245 -msgid "_Print..." -msgstr "அச்சிடு (_P)..." - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2025 ../mail/e-mail-reader.c:2333 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1238 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:815 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1016 -msgid "Pre_view..." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2032 ../e-util/e-focus-tracker.c:790 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:892 ../e-util/e-web-view.c:408 -#: ../mail/e-mail-browser.c:157 ../shell/e-shell-window-actions.c:911 -msgid "Select _All" -msgstr "அனைட்தையும் தேர்வு செய் (_A)" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2034 ../e-util/e-focus-tracker.c:196 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:252 ../e-util/e-focus-tracker.c:791 -#: ../mail/e-mail-browser.c:159 ../shell/e-shell-window-actions.c:913 -msgid "Select all text" -msgstr "எல்லா உரையையும் தேர்வுசெய்" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2055 -msgid "_Classification" -msgstr "பிரிவுகள் (_C)" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2069 ../e-util/e-html-editor-actions.c:915 -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:322 ../mail/e-mail-browser.c:166 -#: ../mail/e-mail-notes.c:945 ../shell/e-shell-window-actions.c:948 -msgid "_File" -msgstr "கோப்பு (_F)" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2083 ../e-util/e-html-editor-actions.c:936 -msgid "_Insert" -msgstr "நுழை (_I)" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2090 ../composer/e-composer-actions.c:370 -msgid "_Options" -msgstr "விருப்பங்கள் (_O)" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2097 ../e-util/e-html-editor-actions.c:957 -#: ../mail/e-mail-browser.c:180 ../shell/e-shell-window-actions.c:991 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1664 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 -msgid "_View" -msgstr "காட்சி (_V)" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2109 -msgid "Save current changes" -msgstr "நடப்பு மாற்றங்களை சேமி" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2114 ../e-util/e-mail-signature-editor.c:317 -#: ../mail/e-mail-notes.c:940 -msgid "Save and Close" -msgstr "சேமித்து மூடு" - -#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2116 -msgid "Save current changes and close editor" -msgstr "நடப்பு மாற்றங்களை சேமித்துவிட்டு திருத்தியை மூடு" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2132 ../calendar/gui/e-week-view.c:1728 -#: ../calendar/gui/print.c:1072 ../calendar/gui/print.c:1091 -#: ../calendar/gui/print.c:2628 ../calendar/gui/print.c:2648 -msgid "am" -msgstr "முப" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2135 ../calendar/gui/e-week-view.c:1731 -#: ../calendar/gui/print.c:1077 ../calendar/gui/print.c:1093 -#: ../calendar/gui/print.c:2633 ../calendar/gui/print.c:2650 -msgid "pm" -msgstr "பிப" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. * month, %B = full month name. You can change the -#. * order but don't change the specifiers or add -#. * anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3047 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:843 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../calendar/gui/print.c:2095 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" - -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3772 -#, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "வாரம் %d" - -#. Translators: %02i is the number of minutes; -#. * this is a context menu entry to change the -#. * length of the time division in the calendar -#. * day view, e.g. a day is displayed in -#. * 24 "60 minute divisions" or -#. * 48 "30 minute divisions". -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:806 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i நிமிட பகுப்புகள்" - -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:831 -msgid "Show the second time zone" -msgstr "இரண்டாம் நிலை மண்டலத்தை காட்டு" - -#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:848 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:303 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:355 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 -msgctxt "cal-second-zone" -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:882 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:324 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:386 -msgid "Select..." -msgstr "தேர்ந்தெடு..." - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 -msgid "Chair Persons" -msgstr "நடுவர்" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 -msgid "Required Participants" -msgstr "தேவையான பங்களிப்பு" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 -msgid "Optional Participants" -msgstr "மற்ற பங்கேற்பாளர்கள்" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Resources" -msgstr "மூலங்கள்" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -msgid "Attendees" -msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1017 ../calendar/gui/print.c:1245 -msgid "Individual" -msgstr "தனிநபர்" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 -#: ../calendar/gui/print.c:1246 ../e-util/e-table-config.ui.h:8 -msgid "Group" -msgstr "குழு" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 -#: ../calendar/gui/print.c:1247 -msgid "Resource" -msgstr "மூலங்கள்" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 -#: ../calendar/gui/print.c:1248 -msgid "Room" -msgstr "அறை" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161 -#: ../calendar/gui/print.c:1262 -msgid "Chair" -msgstr "நடுவர்" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020 ../calendar/gui/print.c:1263 -msgid "Required Participant" -msgstr "தேவையான பங்கேற்பாளர்கள்" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 -#: ../calendar/gui/print.c:1264 -msgid "Optional Participant" -msgstr "பங்கேற்பாளர்கள்" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 -#: ../calendar/gui/print.c:1265 -msgid "Non-Participant" -msgstr "பங்கேற்காதவர்கள்" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1030 -msgid "Needs Action" -msgstr "செயல் தேவை" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:620 -msgid "Attendee " -msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் " - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:646 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:207 -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157 -msgid "Type" -msgstr "வகை" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:675 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "RSVP" -msgstr "தயைசெய்க,பதில்தருக" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229 -msgid "In Process" -msgstr "செயலில் உள்ளது" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1881 -#, c-format -msgid "" -"Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" -msgstr "" -"சேவையகம் %s க்கு பயனர் %s ஆக வேலையின்றி/வேலையில் விவரம் பெற கடவுச்சொல்லை " -"உள்ளிடவும்" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1891 -#, c-format -msgid "Failure reason: %s" -msgstr "தோல்விக்கான காரணம்: %s" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1896 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:351 -#: ../smime/gui/component.c:63 -msgid "Enter password" -msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடு" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:537 -msgid "Out of Office" -msgstr "அலுவலகத்திற்கு வெளியில்" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 -msgid "No Information" -msgstr "தகவல் இல்லை" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:555 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள் (_n)..." - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574 -msgid "O_ptions" -msgstr "விருப்பங்கள் (_p)" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:595 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "வேலை நேரத்தை மட்டும் காட்டு (_o)" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "பெரிதாக்கபப்ட்டது (_z)" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "வேலை/வேலையில்லை தகவலை புதுப்பி (_U)" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:643 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:663 -msgid "_Autopick" -msgstr "வேகமாகதேர்வு செய் (_A)" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:680 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:702 -msgid "_All people and resources" -msgstr "எல்லோரும் மற்றும் மூலங்கள் (_A)" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:713 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "எல்லோரும் மற்றும் ஒரே ஒரு மூலம் மட்டும் (_p)" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:724 -msgid "_Required people" -msgstr "தேவையானவர்கள் மட்டும் (_R)" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:734 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "தேவையானவர்கள் மற்றும் ஒரு மூலம் (_o)" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:773 -msgid "_Start time:" -msgstr "துவக்க நேரம் (_S):" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:802 -msgid "_End time:" -msgstr "முடியும் நேரம் (_E):" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2723 -#, c-format -msgid "" -"Summary: %s\n" -"Location: %s" -msgstr "" -"சுருக்க விவரம்: %s\n" -"இடம்: %s" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2725 ../calendar/gui/print.c:3522 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "சுருக்கம்: %s" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "எல்லா பங்கேற்பாளர்களையும் க்ளிக் செய்து சேர்க்கவும்" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Member" -msgstr "உறுப்பினர்" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Delegated To" -msgstr "விருந்து பெறுபவர்" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "Delegated From" -msgstr "விருந்து கொடுப்பவர்" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -msgid "Common Name" -msgstr "பொது பெயர்" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -msgid "Language" -msgstr "மொழி" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:370 ../data/evolution.desktop.in.in.h:11 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1667 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:315 -msgid "Memos" -msgstr "குறிப்புகள்" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:457 ../calendar/gui/e-task-table.c:757 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* சுருக்கம் இல்லை *" - -#. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:542 ../calendar/gui/e-task-table.c:839 -msgid "Start: " -msgstr "துவக்கு: " - -#. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:562 ../calendar/gui/e-task-table.c:858 -msgid "Due: " -msgstr "நிலுவை: " - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:720 -msgid "Cut selected memos to the clipboard" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குறிப்புகளை ஒட்டுப்பலகைக்கு வெட்டி எடுக்கவும்" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726 -msgid "Copy selected memos to the clipboard" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குறிப்புகளை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732 -msgid "Paste memos from the clipboard" -msgstr "ஒட்டுப்பலகையிலிருந்து குறிப்புகளை ஒட்டு" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:560 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "தேர்வு செய்த குறிப்புகளை அழி" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744 -msgid "Select all visible memos" -msgstr "புலப்படும் அனைத்து குறிப்புகளையும் தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "ஒரு குறிப்பினை சேர்க்க சொடுக்கவும்" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:527 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:1 -msgid "Undefined" -msgstr "குறிப்பில்லா" - -#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. -#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. -#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% -#. -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:672 ../calendar/gui/print.c:2410 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1116 -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:12 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1627 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:473 -msgid "Tasks" -msgstr "பணிகள்" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1033 -msgid "Cut selected tasks to the clipboard" -msgstr "தேர்வு செய்த பணிகளை ஒட்டுப்பலகத்தில் படியெடு" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1039 -msgid "Copy selected tasks to the clipboard" -msgstr "தேர்வு செய்த பணிகளை ஒட்டுப்பலகைக்கு படியெடு" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1045 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "தற்காலிக நினைவகத்திலிருந்து பணிகளை ஒட்டவும்" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1051 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:686 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "தேர்வு செய்த பணியை நீக்கு" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1057 -msgid "Select all visible tasks" -msgstr "புலப்படும் அனைத்து செய்திகளையும் தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:1 -msgid "Click to add a task" -msgstr "ஒரு பணியை சேர்க்க சொடுக்கவும்" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:2 -msgid "Start date" -msgstr "துவக்க தேதி" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:5 -msgid "Completion date" -msgstr "முடிந்த தேதி" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:969 -msgid "Complete" -msgstr "முடிந்தது" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:7 -msgid "Due date" -msgstr "நிலுவை தேதி" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:9 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% முடிந்தது" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:10 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 -msgid "Priority" -msgstr "முன்னுரிமை" - -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:335 -msgid "Select Timezone" -msgstr "நேர மண்டலத்தை தேர்ந்தெடு" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. * month name. You can change the order but don't -#. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2074 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:657 ../calendar/gui/itip-utils.c:715 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:849 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர் அமைக்கப்பட வேண்டும்" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:706 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "ஒரு பங்கேற்பாளராவது தேவை" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937 ../calendar/gui/itip-utils.c:1098 -msgid "Event information" -msgstr "நிகழ்வு தகவல்" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:940 ../calendar/gui/itip-utils.c:1101 -msgid "Task information" -msgstr "பணி தகவல்" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:943 ../calendar/gui/itip-utils.c:1104 -msgid "Memo information" -msgstr "குறிப்பு இல்லை" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:946 ../calendar/gui/itip-utils.c:1122 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "வேலை/வேலையிலில்லை தகவல்" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:949 -msgid "Calendar information" -msgstr "நாள்காட்டி தகவல்" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986 -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "ஏற்கப்பட்டது" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:993 -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "ஏற்கப்படலாம்" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1000 ../calendar/gui/itip-utils.c:1048 -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1007 -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "ஒப்பு கொடுக்கப்பட்டது" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1020 -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "புதுப்பிக்கப்படுகிறது" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1027 -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "ரத்து செய்" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1034 -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "புதுப்பி" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1041 -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "மாற்று-கோரிக்கை" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1119 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "வேலை/வேலையில்லை தகவல்(%s %s க்கு)" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1127 -msgid "iCalendar information" -msgstr "ஐ நாள்காட்டி தகவல்" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1156 -#, c-format -msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." -msgstr "ஒரு மூலத்தை பதிய முடியவில்லை, புதிய நிகழ்வு வேறு ஒன்றுடன் மோதுகிறது" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1161 -msgid "Unable to book a resource, error: " -msgstr "மூலத்தை பதிய முடியாத பிழை: " - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1332 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "இந்த நிகழ்வில் நீங்கள் கலந்துகொள்ள வேண்டும்" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1986 -msgid "Sending an event" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1990 -msgid "Sending a memo" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1994 -msgid "Sending a task" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:663 -msgid "1st" -msgstr "முதல்" - -#: ../calendar/gui/print.c:663 -msgid "2nd" -msgstr "2வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:663 -msgid "3rd" -msgstr "3வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:663 -msgid "4th" -msgstr "4வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:663 -msgid "5th" -msgstr "5வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:664 -msgid "6th" -msgstr "6வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:664 -msgid "7th" -msgstr "7வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:664 -msgid "8th" -msgstr "8வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:664 -msgid "9th" -msgstr "9வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:664 -msgid "10th" -msgstr "10வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:665 -msgid "11th" -msgstr "11வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:665 -msgid "12th" -msgstr "12வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:665 -msgid "13th" -msgstr "13வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:665 -msgid "14th" -msgstr "14வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:665 -msgid "15th" -msgstr "15வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:666 -msgid "16th" -msgstr "16வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:666 -msgid "17th" -msgstr "17வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:666 -msgid "18th" -msgstr "18வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:666 -msgid "19th" -msgstr "19வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:666 -msgid "20th" -msgstr "20வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:667 -msgid "21st" -msgstr "21வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:667 -msgid "22nd" -msgstr "22வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:667 -msgid "23rd" -msgstr "23வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:667 -msgid "24th" -msgstr "24வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:667 -msgid "25th" -msgstr "25வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:668 -msgid "26th" -msgstr "26வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:668 -msgid "27th" -msgstr "28வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:668 -msgid "28th" -msgstr "29வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:668 -msgid "29th" -msgstr "29வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:668 -msgid "30th" -msgstr "30வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:669 -msgid "31st" -msgstr "31வது" - -#. Translators: These are workday abbreviations, -#. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#. G_DATE_BAD_WEEKDAY -#. G_DATE_MONDAY -#: ../calendar/gui/print.c:729 -msgid "Mo" -msgstr "தி" - -#. G_DATE_TUESDAY -#: ../calendar/gui/print.c:730 -msgid "Tu" -msgstr "செ" - -#. G_DATE_WEDNESDAY -#: ../calendar/gui/print.c:731 -msgid "We" -msgstr "பு" - -#. G_DATE_THURSDAY -#: ../calendar/gui/print.c:732 -msgid "Th" -msgstr "வி" - -#. G_DATE_FRIDAY -#: ../calendar/gui/print.c:733 -msgid "Fr" -msgstr "வெ" - -#. G_DATE_SATURDAY -#: ../calendar/gui/print.c:734 -msgid "Sa" -msgstr "ச" - -#. G_DATE_SUNDAY -#: ../calendar/gui/print.c:735 -msgid "Su" -msgstr "ஞா" - -#. Translators: This is part of "START to END" text, -#. * where START and END are date/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3315 -msgid " to " -msgstr " பெறுநர் " - -#. Translators: This is part of "START to END -#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a -#. * completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3325 -msgid " (Completed " -msgstr " (முடிந்தது " - -#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", -#. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3331 -msgid "Completed " -msgstr "முடிந்தது " - -#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", -#. * where START and DUE are dates/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3341 -msgid " (Due " -msgstr " (நிலுவையில் " - -#. Translators: This is part of "Due DUE", -#. * where DUE is a date/time due the event -#. * should be finished. -#: ../calendar/gui/print.c:3348 -msgid "Due " -msgstr "நிலுவையில் " - -#: ../calendar/gui/print.c:3492 -msgid "Appointment" -msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு" - -#: ../calendar/gui/print.c:3494 ../e-util/e-send-options.c:553 -msgid "Task" -msgstr "பணி" - -#: ../calendar/gui/print.c:3496 -msgid "Memo" -msgstr "குறிப்பு" - -#: ../calendar/gui/print.c:3552 -msgid "Attendees: " -msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்: " - -#: ../calendar/gui/print.c:3596 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "நிலை : %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:3612 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "முன்னுரிமை: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:3630 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "முடிந்த விகிதம் : %i" - -#: ../calendar/gui/print.c:3644 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:3658 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "வகைகள்: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:3669 -msgid "Contacts: " -msgstr "தொடர்புகள்: " - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 -msgid "In progress" -msgstr "நடந்துகொண்டிருக்கிறது" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "% முடிந்தது" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/filtertypes.xml.in.h:31 -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:33 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:33 -msgid "is greater than" -msgstr "விடப்பெரிய" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/filtertypes.xml.in.h:32 -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:34 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:34 -msgid "is less than" -msgstr "விட சிறிய" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "சந்திப்புகள் மற்றும் கூட்டங்கள்" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308 -#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:183 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:180 -msgid "New Calendar" -msgstr "புதிய நாள்காட்டி" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311 -#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:191 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:204 -msgid "New Task List" -msgstr "புதிய பணிபட்டியல்" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:353 -msgid "Cre_ate new calendar" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:357 -msgid "Cre_ate new task list" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:503 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946 -msgid "Opening calendar" -msgstr "நாள்காட்டியை திறக்கிறது" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:654 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "ஐ நாள்காட்டி கோப்புகள் (.ics)" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:655 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "எவல்யூஷன் ஐ நாள்காட்டி ஏற்றி" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:747 -msgid "Reminder!" -msgstr "நினைவில்கொள்!" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:832 -msgid "vCalendar files (.vcs)" -msgstr "வி நாள்காட்டி கோப்புகள் (.vcs)" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:833 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "எவல்யூஷன் வி நாள்காட்டி ஏற்றி" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1109 -msgid "Calendar Events" -msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வுகள்" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1152 -msgid "GNOME Calendar" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி ஏற்றி" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1224 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Meeting" -msgstr "கூட்டம்" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1224 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Event" -msgstr "நிகழ்வு" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1227 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1539 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Task" -msgstr "பணி" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1540 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Memo" -msgstr "குறிப்பு" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1239 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has recurrences" -msgstr "இது தொடர் நிகழ்வுகளை கொண்டுள்ளது." - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 -msgctxt "iCalImp" -msgid "is an instance" -msgstr "என்பது ஒரு நிகழ்வு" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1249 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has reminders" -msgstr "நினைவூட்டல்களை கொண்டுள்ளது." - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1254 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has attachments" -msgstr "இணைப்புகள் ஐ கொண்டுள்ளது" - -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1267 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Public" -msgstr "பொது" - -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1270 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Private" -msgstr "அந்தரங்க" - -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1273 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Confidential" -msgstr "நம்பகமான" - -#. Translators: Appointment's classification section name -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1277 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Classification" -msgstr "வகைப்படுத்துதல்" - -#. Translators: Appointment's summary -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1282 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1582 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Summary" -msgstr "சுருக்கம்" - -#. Translators: Appointment's location -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1288 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Location" -msgstr "இடம்" - -#. Translators: Appointment's start time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1296 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1577 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Start" -msgstr "துவக்கு" - -#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1307 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Due" -msgstr "நிலுவை" - -#. Translators: Appointment's end time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1319 -msgctxt "iCalImp" -msgid "End" -msgstr "முடி" - -#. Translators: Appointment's categories -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1329 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Categories" -msgstr "வகைகள்" - -#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1353 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Completed" -msgstr "முடிவுற்றது" - -#. Translators: Appointment's URL -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1361 -msgctxt "iCalImp" -msgid "URL" -msgstr "யூஆர்எல்(URL)" - -#. Translators: Appointment's organizer -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1372 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1375 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Organizer" -msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்" - -#. Translators: Appointment's attendees -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1395 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1398 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Attendees" -msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1412 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Description" -msgstr "விவரணம்" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1572 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Type" -msgstr "வகை" - -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or modify it -#. * under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by -#. * the Free Software Foundation. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, but -#. * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY -#. * or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License -#. * for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License -#. * along with this program; if not, see . -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:25 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/அபிட்ஜான்" - -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/அக்ரா" - -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/அடிஸ்_அபபா" - -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/அல்க்ரிஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/அஸ்மெரா" - -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/பமகொ" - -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/பான்க்யூ" - -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/பன்ஜுல்" - -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/பிஸ்ஸாவு" - -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/ப்ளான்டைரி" - -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/ப்ராஸ்வில்லா" - -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/புஜும்புரா" - -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/கைய்ரொ" - -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/கசப்லாகா" - -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/சியூடா" - -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/கொனக்ரி" - -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/டகார்" - -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/டார்_ஸ்_சலாம்" - -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/டிஜ்போடி" - -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/டோயுலா" - -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/எல்_ஐயுன்" - -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/ஃபீரீடௌன்" - -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "ஆப்ரிக்கா//கப்ரொனி" - -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/ஹராரி" - -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/ஜொஹனஸ்பர்க்" - -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/கம்பாலா" - -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/கஹடொயும்" - -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/கிகாலி" - -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/கின்ஷஷா" - -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/லகோஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/லிபெர்வில்லா" - -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/லொமி" - -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/லௌனாடா" - -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/லுபும்பாஷி" - -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/லுஷாகா" - -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/மலபொ" - -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/மாபுடோ" - -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/மசாரு" - -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/மபானானே" - -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/மகடிஷு" - -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/மொரொவியா" - -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/நைரோபி" - -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/நஜமினா" - -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/நியாமி" - -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/நௌக்சோட்" - -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/ஒகடோகு" - -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/போர்டோ-நோவா" - -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/சாவோ_டோம்" - -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/டிம்புகு" - -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/டிரிபோலி" - -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/டுனிஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/வின்ஹொக்" - -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "America/Adak" -msgstr "அமெரிக்கா/அடாக்" - -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "அமெரிக்கா/ஆங்கோராஞ்" - -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "அமெரிக்கா/அங்குலியா" - -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Antigua" -msgstr "அமெரிக்கா/ஆன்டிகுவா" - -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "அமெரிக்கா/அரகுனியா" - -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Aruba" -msgstr "அமெரிக்கா/அரூபா" - -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "அமெரிக்கா/ஆசுனியான்" - -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Barbados" -msgstr "அமெரிக்கா/பாப்பெடாஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Belem" -msgstr "அமெரிக்கா/பெலிம்" - -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belize" -msgstr "அமெரிக்கா/பெலிஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "அமெரிக்கா/போ_விஸ்டா" - -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Bogota" -msgstr "அமெரிக்கா/பொகோடா" - -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Boise" -msgstr "அமெரிக்கா/போயிஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "அமெரிக்கா/போனஸ்_ஏரிஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "அமெரிக்கா/கேம்பிரிஜ்_வளைகுடா" - -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cancun" -msgstr "அமெரிக்கா/கான்கன்" - -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Caracas" -msgstr "அமெரிக்கா/கரகஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "அமெரிக்கா/கடமர்கா" - -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "அமெரிக்கா/கெயென்னி" - -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayman" -msgstr "அமெரிக்கா/கேமான்" - -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Chicago" -msgstr "அமெரிக்கா/சிக்காகோ" - -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "அமெரிக்கா/சிஹுவாஹுவா" - -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "அமெரிக்கா/கோர்டோபா" - -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "அமெரிக்கா/கோஸ்டா_ரிக்கா" - -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "அமெரிக்கா/குய்பா" - -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Curacao" -msgstr "அமெரிக்கா/குரகோவா" - -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "அமெரிக்கா/டென்மார்ஷான்" - -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Dawson" -msgstr "அமெரிக்கா/டௌசான்" - -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "அமெரிக்கா/டௌசன்_க்ரீக்" - -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Denver" -msgstr "அமெரிக்கா/டென்வர்" - -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Detroit" -msgstr "அமெரிக்கா/டெட்ராயிட்" - -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Dominica" -msgstr "அமெரிக்கா/டொமினிக்கா" - -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "அமெரிக்கா/எட்மான்டன்" - -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "அமெரிக்கா/எர்ரனிப்" - -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "அமெரிக்கா/எல்-சால்வடார்" - -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "அமெரிக்கா/ஃபோர்ட்லெசா" - -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "அமெரிக்கா/க்ளேஸ்_வளைகுடா" - -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Godthab" -msgstr "அமெரிக்கா/காட்தாப்" - -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "அமெரிக்கா/கூஸ்_வளைகுடா" - -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "அமெரிக்கா/க்ரான்ட்_டர்க்" - -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grenada" -msgstr "அமெரிக்கா/க்ரெனடா" - -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "அமெரிக்கா/க்வாடிலோப்" - -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "அமெரிக்கா/க்வாதிமாலா" - -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "அமெரிக்கா/குயாக்குள்" - -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guyana" -msgstr "அமெரிக்கா/குயானா" - -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Halifax" -msgstr "அமெரிக்கா/ஹாலிஃபாக்ஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Havana" -msgstr "அமெரிக்கா/ஹவானா" - -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "அமெரிக்கா/ஹெர்மொசில்லோ" - -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "அமெரிக்கா/இன்டியானா/இன்டியானாபோலிஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "அமெரிக்கா/இன்டியானா/க்னாக்ஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "அமெரிக்கா/இன்டியானா/மாரிங்கோ" - -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "அமெரிக்கா/இன்டியானா/வீவாய்" - -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "அமெரிக்கா/இன்டியானாபோலிஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "அமெரிக்கா/இனுவிக்" - -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "அமெரிக்கா/க்வாலுட்" - -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "அமெரிக்கா/ஜமைக்கா" - -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "அமெரிக்கா/ஜுஜுய்" - -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Juneau" -msgstr "அமெரிக்கா/ஜுனெய்" - -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "அமெரிக்கா/கென்டகி/லோஸ்வில்லா" - -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "அமெரிக்கா/கென்டகி/மோன்டிசிலோ" - -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "அமெரிக்கா/லா_பாஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/Lima" -msgstr "அமெரிக்கா/லிமா" - -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "அமெரிக்கா/லாஸ்_ஏஞ்சல்ஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Louisville" -msgstr "அமெரிக்கா/லௌஸ்வில்லா" - -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Maceio" -msgstr "அமெரிக்கா/மெக்சிகோ" - -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Managua" -msgstr "அமெரிக்கா/மனாகுவா" - -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Manaus" -msgstr "அமெரிக்கா/மானஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Martinique" -msgstr "அமெரிக்கா/மார்டினிக்" - -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "அமெரிக்கா/மசட்லான்" - -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "அமெரிக்கா/மென்டோஸா" - -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Menominee" -msgstr "அமெரிக்கா/மெனொமினீ" - -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Merida" -msgstr "அமெரிக்கா/மெரிடா" - -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "அமெரிக்கா/மெக்சிகோ_நகரம்்கோ" - -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "அமெரிக்கா/மிக்யூலான்" - -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "அமெரிக்கா/மோன்டெரி" - -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "அமெரிக்கா/மொன்டெவிடீயோ" - -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montreal" -msgstr "அமெரிக்கா/மோன்ட்ரியல்" - -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "அமெரிக்கா/மோன்ஸெராட்" - -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Nassau" -msgstr "அமெரிக்கா/நசாசு" - -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/New_York" -msgstr "அமெரிக்கா/நீயூ_யார்க்" - -#: ../calendar/zones.h:157 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "அமெரிக்கா/நிபிகான்" - -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nome" -msgstr "அமெரிக்கா/நோமி" - -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Noronha" -msgstr "அமெரிக்கா/நொரொன்ஹா" - -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "அமெரிக்கா/வடக்கு_டகொடா/மத்திய" - -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/Panama" -msgstr "அமெரிக்கா/பனாமா" - -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "அமெரிக்கா/பாங்கிர்டங்" - -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "அமெரிக்கா/பரமரிபோ" - -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "அமெரிக்கா/போனிக்ஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "அமெரிக்கா/போர்ட்-ஔ-ப்ரின்ஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "அமெரிக்கா/போர்ட்-ஆஃப்-ஸ்பெயின்" - -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "அமெரிக்கா/போர்டோ_வெல்ஹோ" - -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "அமெரிக்கா/ப்யூடோ_ரிக்கோ" - -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "அமெரிக்கா/ரெய்னி_ரிவர்" - -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "அமெரிக்கா/ராங்கின்_இன்லெட்" - -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Recife" -msgstr "அமெரிக்கா/ரெக்பி" - -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Regina" -msgstr "அமெரிக்கா/ரெகினா" - -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "அமெரிக்கா/ரியோ_ப்ராங்கோ" - -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rosario" -msgstr "அமெரிக்கா/ரொசாரியோ" - -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Santiago" -msgstr "அமெரிக்கா/சான்டியாகோ" - -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "அமெரிக்கா/சான்டோ_சொமிங்கோ" - -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "அமெரிக்கா/சௌ_பௌலொ" - -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "அமெரிக்கா/ஸ்கோர்பைசன்ட்" - -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "அமெரிக்கா/ஷிப்ராக்" - -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "அமெரிக்கா/செயின்ட்_ஜோன்ஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "அமெரிக்கா/செயின்ட்-கிட்ஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "அமெரிக்கா/செயின்ட்_லூசியா" - -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "அமெரிக்கா/செயின்ட்_தாமஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "அமெரிக்கா/செயின்ட்_வின்ஸன்ட்" - -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "அமெரிக்கா/ஸ்ஃப்ட்_கரன்ட்" - -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "அமெரிக்கா/டெகுசிகல்பா" - -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Thule" -msgstr "அமெரிக்கா/துலே" - -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "அமெரிக்கா/தன்டர்_வளைகுடா" - -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "அமெரிக்கா/டிகுவானா" - -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tortola" -msgstr "அமெரிக்கா/தொறான்ரோ" - -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "அமெரிக்கா/வான்கோவெர்" - -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "அமெரிக்கா/ஒயிஹார்ஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "அமெரிக்கா/வினிபெக்" - -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "அமெரிக்கா/யகடாட்" - -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "அமெரிக்கா/யெல்லோக்னைஃப்" - -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "அன்டார்டிக்கா/காசெய்" - -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "அன்டார்டிக்கா/டாவிஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "அன்டார்டிக்கா/டுமொன்டுர்வில்லா" - -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "அன்டார்டிக்கா/மௌசன்" - -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "அன்டார்டிக்கா/மெக்முர்டொ" - -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "அன்டார்டிக்கா/பால்மெர்" - -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "அன்டார்டிக்கா/தென்_துருவம்" - -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "அன்டார்டிக்கா/ஸ்யோவா" - -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "அன்டார்டிக்கா/வோஸ்டோக்" - -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "அன்டார்டிக்கா/லாங்இயர்யென்" - -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "ஆசியா/ஏடன்" - -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "ஆசியா/அல்மடி" - -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "ஆசியா/அமான்" - -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "ஆசியா/அன்ட்யார்" - -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "ஆசியா/அக்டௌ" - -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "ஆசியா/அக்டொபி" - -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "ஆசியா/அஷ்காபாத்" - -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "ஆசியா/பாக்தாத்" - -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "ஆசியா/பஹ்ரெயின்" - -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "ஆசியா/பாகு" - -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "ஆசியா/பாங்காக்" - -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "ஆசியா/பெய்ரட்" - -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "ஆசியா/பிஷ்கெக்்" - -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "ஆசியா/ப்ரூனெய்" - -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "ஆசியா/கல்கத்தா" - -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "ஆசியா/கோய்பால்சன்" - -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "ஆசியா/சௌங்குயிங்" - -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "ஆசியா/கொலம்போ" - -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "ஆசியா/டமாஸ்கஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "ஆசியா/டாக்கா" - -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "ஆசியா/டிலி" - -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "ஆசியா/துபாய்" - -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "ஆசியா/டுஷான்பி" - -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "ஆசியா/காஸா" - -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "ஆசியா/ஹார்பின்" - -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "ஆசியா/ஹாங்க்-காங்" - -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "ஆசியா/ஹோவ்ட்" - -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "ஆசியா/இர்குஸ்க்" - -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "ஆசியா/இஸ்தான்புல்" - -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "ஆசியா/ஜகார்தா" - -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "ஆசியா/ஜெயபுரா" - -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "ஆசியா/ஜெருசலெம்" - -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "ஆசியா/காபூல்" - -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "ஆசியா/காம்சட்கா" - -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "ஆசியா/கராச்சி" - -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "ஆசியா/காஷ்கர்" - -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kathmandu" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "ஆசியா/கரச்னொயார்ஸ்க்" - -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "ஆசியா/கோலா_லம்பூர்" - -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "ஆசியா/கச்சிங்" - -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "ஆசியா/குவைத்" - -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "ஆசியா/மாகோ" - -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "ஆசியா/மாசௌ" - -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "ஆசியா/மகதான்" - -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "ஆசியா/மகாஸாஸர்" - -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "ஆசியா/மனிலா" - -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "ஆசியா/மஸ்கட்" - -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "ஆசியா/நிகோசியா" - -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "ஆசியா/நொவொசிபிர்க்" - -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "ஆசியா/ஒம்ஸ்க்" - -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "ஆசியா/ஓரல்" - -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "ஆசியா/ப்னோம்பெ_ன்ஹ்" - -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "ஆசியா/பொன்டியானாக்" - -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "ஆசியா/ப்யோயாங்" - -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "ஆசியா/கதார்" - -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "ஆசியா/க்வைசிலோர்டா" - -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "ஆசியா/ரங்கோன்" - -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "ஆசியா/நியாத்" - -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "ஆசியா/சாய்கோன்" - -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "ஆசியா/சக்ஹாலின்" - -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "ஆசியா/சமர்கான்ட்" - -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "ஆசியா/சியோல்" - -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "ஆசியா/ஷாங்காய்" - -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "ஆசியா/சிங்கப்பூர்" - -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "ஆசியா/தாய்பெய்" - -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "ஆசியா/தாஷ்கென்ட்" - -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "ஆசியா/பிலிசி" - -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "ஆசியா/டெஹ்ரான்" - -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "ஆசியா/திம்பு" - -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "ஆசியா/டோக்கியோ" - -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "ஆசியா/ஜங்_பன்டாங்" - -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "ஆசியா/உலான்பாடர்" - -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "ஆசியா/ரும்கி்கி" - -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "ஆசியா/வியன்டினாம்" - -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "ஆசியா/வ்லடிவிஸ்டோல்" - -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "ஆசியா/யகுட்ஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "ஆசியா/யெகடெரிங்பர்க்" - -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "ஆசியா/யெரிவான்" - -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "அட்லாண்டிக்ிக்/அசோரிஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "அட்லாண்டிக்/பெர்முடாதா" - -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "அட்லாண்டிக்/கனாரி" - -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "அட்லாண்டிக்/கேப்_வெர்டி" - -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "அட்லாண்டிக்/ஃப்ரோ" - -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "அட்லாண்டிக்/ஜான்_மாயென்" - -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "அட்லாண்டிக்/மடிரா" - -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "அட்லாண்டிக்/யேக்ஜாவிக்" - -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "அட்லாண்டிக்/தெற்க_ஜார்ஜியா" - -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "அட்லாண்டிக்/செயின்ட்_ஹெலினா" - -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "அட்லாண்டிக்/ஸ்டான்லி" - -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "ஆஸ்திரேலியா/ண்டிக்/அடிலைட்" - -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "ஆஸ்திரேலியா/ண்டிக்பேன்/பிரிஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "ஆஸ்திரேலியா/ப்ரோக்கன்_ஹில்" - -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "ஆஸ்திரேலியா/டார்வின்" - -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "ஆஸ்திரேலியா/ஹோபார்ட்" - -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "ஆஸ்திரேலியா/லின்டெமான்" - -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "ஆஸ்திரேலியா/லார்ட்_ஹௌ" - -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "ஆஸ்திரேலியா/மெல்பர்ன்" - -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "ஆஸ்திரேலியா/பெர்த்" - -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "ஆஸ்திரேலியா/சிட்னி" - -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "ஐரோப்பா/ஆம்ஸ்ராடெம்ாடெம்" - -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "ஐரோப்பா/அன்டோரா" - -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "ஐரோப்பா/ஏதென்ஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "ஐரோப்பா/பெல்ஃபாஸ்ட்" - -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "ஐரோப்பா/பெல்க்ரேட்" - -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "ஐரோப்பா/பெர்லின்" - -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "ஐரோப்பா/ப்ராடிஸ்வாலா" - -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "ஐரோப்பா/ப்ரஸல்ஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "ஐரோப்பா/பர்ஷாரெஸ்ட்" - -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "ஐரோப்பா/புடபெஸ்ட்" - -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "ஐரோப்பா/சிஸ்னௌஸ்னௌ" - -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "ஐரோப்பா/கொபென்ஹாஜென்" - -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "ஐரோப்பா/டுப்லின்" - -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "ஐரோப்பா/கிப்ரால்டர்" - -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "ஐரோப்பா/ஹெல்சின்கி" - -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "ஐரோப்பா/இஸ்தான்புல்" - -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "ஐரோப்பா/கலின்னிக்ரான்ட்" - -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "ஐரோப்பா/கிவ்" - -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "ஐரோப்பா/லிஸ்பேன்" - -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "ஐரோப்பா/ஜ்புஜானா" - -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/London" -msgstr "ஐரோப்பா/லண்டன்" - -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "ஐரோப்பா/லக்ஸம்பர்க்" - -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "ஐரோப்பா/மாட்ரிட்" - -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "ஐரோப்பா/மால்டா" - -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "ஐரோப்பா/மின்ஸ்க்" - -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "ஐரோப்பா/மொனாக்கோ" - -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "ஐரோப்பா/மாஸ்கோ" - -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "ஐரோப்பா/நிக்கோசியா" - -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "ஐரோப்பா/ஓஸ்லோ" - -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "ஐரோப்பா/பாரிஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "ஐரோப்பா/பாராகுவே" - -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "ஐரோப்பா/ரிகா" - -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "ஐரோப்பா/ரோம்" - -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "ஐரோப்பா/சமாரா" - -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "ஐரோப்பா/சான்_மரினோ" - -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "ஐரோப்பா/சரஜீவோ" - -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "ஐரோப்பா/சிம்ஃபெர்போல்" - -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "ஐரோப்பா/ஸ்கோப்ஜி" - -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "ஐரோப்பா/சோபியா" - -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "ஐரோப்பா/ஸ்டாகஹாம்" - -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "ஐரோப்பா/டாலின்" - -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "ஐரோப்பா/டிரானே" - -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "ஐரோப்பா/உஸ்கோரோட்" - -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "ஐரோப்பா/வடுஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "ஐரோப்பா/வாடிகன்" - -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "ஐரோப்பா/வியன்னா" - -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "ஐரோப்பா/வெல்னுயஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "ஐரோப்பா/வார்சா" - -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "ஐரோப்பா/ஸாக்ரெப்" - -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "ஐரோப்பா/ஸபொரொஸ்ஹை" - -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "ஐரோப்பா/ஜூரிச்" - -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "இந்தியன்/ஆன்டனனார்வோ" - -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "இந்தியன்/சாகோஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "இந்தியன்/கிருஸ்துமஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "இந்தியன்/கோகோஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "இந்தியன்/கொமோரோ" - -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "இந்தியன்/கெர்குலென்" - -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "இந்தியன்/மாஹி" - -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "இந்தியன்/மாலத்தீவு" - -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "இந்தியன்/மொரீஷியஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "இந்தியன்/மயோட்டி" - -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "இந்தியன்/ரீயூனியன்" - -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "பசிபிக்/ஏபியா" - -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "பசிபிக்/ஆக்லான்ச்" - -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "பசிபிக்/சாட்ஹம்" - -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "பசிபிக்/ஈஸ்டர்" - -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "பசிபிக்/இபேட்" - -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "பசிபிக்/என்டர்பரி" - -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "பசிபிக்/ஃபாகோஃபோ" - -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "பசிபிக்/பிஜி" - -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "பசிபிக்/ஃபுனாஃபுடி" - -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "பசிபிக்/கலபாகோஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "பசிபிக்/ஜிம்பெயர்ெயர்" - -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "பசிபிக்/க்வாடல்கேனால்" - -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "பசிபிக்/க்வாம்" - -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "பசிபிக்/ஹொனோலுலு" - -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "பசிபிக்/ஜான்ஸ்டன்" - -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "பசிபிக்/க்ரிடிமாட்டி" - -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "பசிபிக்/கொஸ்ராய்" - -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "பசிபிக்/க்வாஜலென்" - -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "பசிபிக்/மஜூரோ" - -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "பசிபிக்/மார்குசாஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "பசிபிக்/மிட்வே" - -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "பசிபிக்/நௌரு" - -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "பசிபிக்/நியு" - -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "பசிபிக்/நோர்ஃலோக்" - -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "பசிபிக்/நௌமியா" - -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "பசிபிக்/பாகோ_பாகோ" - -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "பசிபிக்/பாலௌ" - -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "பசிபிக்/பிட்கார்ன்" - -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "பசிபிக்/பொனாப்" - -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "பசிபிக்/போர்ட்_மோர்ஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "பசிபிக்/ராரோடோங்கா" - -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "பசிபிக்/சாய்பான்" - -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "பசிபிக்/தஹிடி" - -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "பசிபிக்/தராவா" - -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "பசிபிக்/டோங்கடாபு" - -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "பசிபிக்/டர்க்" - -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "பசிபிக்/வேக்" - -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "பசிபிக்/வாலிஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "பசிபிக்/யேப்" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:227 -msgid "Save as..." -msgstr "எனச்சேமி..." - -#: ../composer/e-composer-actions.c:328 -msgid "Close the current file" -msgstr "தற்போதைய கோப்பை தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:333 -msgid "New _Message" -msgstr "புதிய செய்தி (_M)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:335 -msgid "Open New Message window" -msgstr "புதிய செய்தி சாளரத்தை திற" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:340 ../shell/e-shell.c:1217 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:848 -msgid "_Preferences" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:342 ../shell/e-shell-window-actions.c:850 -msgid "Configure Evolution" -msgstr "எவலூஷன் வடிவமைப்பு" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:349 -msgid "Save the current file" -msgstr "தற்போதைய கோப்பை சேமி" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:354 -msgid "Save _As..." -msgstr "இப்படி சேமி (_A)..." - -#: ../composer/e-composer-actions.c:356 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "தற்போதைய கோப்பை வேறு பெயரில் சேமி" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:363 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "எழுத்துரு குறிமுறை (_E)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:387 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "அச்சு முன்தோற்றம் (_v)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:394 -msgid "Save as _Draft" -msgstr "வரைவாக சேமி (_D)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:396 -msgid "Save as draft" -msgstr "வரைவாக சேமி" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:401 -msgid "S_end" -msgstr "அனுப்பு (_e)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:403 -msgid "Send this message" -msgstr "இந்த செய்தியை அனுப்பு" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:411 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "PGP மறையாக்கு (_E)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:413 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "PGP யை பயன்படுத்தி இந்த செய்தியை குறிமுறையாக்கவும்" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:419 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "PGP கையொப்பம் (_S)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:421 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "PGP விசையை பயன்படுத்தி இந்த செய்திக்கு கையொப்பமிடவும்" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:427 -msgid "_Picture Gallery" -msgstr "_P பட காலரி" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:429 -msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" -msgstr "உங்கள் செய்திகளுக்குள் இழுக்கக்கூடிய படங்களின் சேகரத்தை காட்டுக" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:435 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "முன்னுரிமை செய்தி (_P)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:437 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "செய்தி முன்னுரிமையை உயர்ந்ததாக அமை" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:443 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "படிக்க பெற்றதற்கு சான்று கோரவும் (_q)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:445 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "உங்கள் செய்தியை படித்தவுடன் பெற்ற அறிவிப்பினை பெறு" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:451 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "S/MIME மறைகுறியாக்கம் (_c)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:453 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "" -"S/MIME குறிமுறையாக்க சான்றிதழை பயன்படுத்தி இந்த செய்தியை குறியாக்கவும்" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:459 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "S/MIME கையொப்பம் (_n)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:461 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "S/MIME கையொப்ப சான்றிதழ் பயன்படுத்து இந்த செய்திக்கு கையொப்பமிடவும்" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:515 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "மறை நகல் புலம் (_B)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:517 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "மறைநகல் புலம் காட்டப்பட வேண்டுமா என்பதை மாற்ற" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:523 -msgid "_Cc Field" -msgstr "கரிநகல் புலம் (_C)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:525 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "கரிநகல் புலம் காட்டப்படவேண்டுமா என்பதை மாற்ற" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:531 -msgid "_From Override Field" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:533 -msgid "" -"Toggles whether the From override field to change name or email address is " -"displayed" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:539 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "இங்கு பதிலளி (_R)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:541 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "பதிலளி நர் புலம் காட்டப்படவேண்டுமா என்பதை மாற்றும்" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:596 -msgid "Attach" -msgstr "இணைக்கவும்" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:602 -msgid "Save Draft" -msgstr "வரைவை சேமி" - -#: ../composer/e-composer-from-header.c:109 -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:415 -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:341 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:332 -msgid "_Name:" -msgstr "பெயர் (_N):" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:38 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "அனுப்புவதற்கான செய்தியை உள்ளிடவும்" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:40 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "இதே செய்தியை கரிநகலாக அனுப்ப வேண்டிய முகவரியை உள்ளிடவும்" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" -msgstr "இதே செய்தியை மறை நகலாக அனுப்ப வேண்டிய முகவரியை உள்ளிடவும்" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:829 -msgid "Fr_om:" -msgstr "அனுப்புநர்: (_o)" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:836 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "பதில் : (_R)" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:841 -msgid "_To:" -msgstr "பெறுநர்: (_T)" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:847 -msgid "_Cc:" -msgstr "நகல்: (_C)" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:853 -msgid "_Bcc:" -msgstr "மறைநகல்: (_B)" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:858 -msgid "_Post To:" -msgstr "சமர்பி: (_P)" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:862 -msgid "S_ubject:" -msgstr "பொருள்: (_u)" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:870 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:534 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "கையொப்பம்: (_g)" - -#: ../composer/e-composer-name-header.c:233 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "முகவரி புத்தகத்துக்கு இங்கே க்ளிக் செய்யவும்" - -#: ../composer/e-composer-post-header.c:182 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "சமர்ப்பிக்க வேண்டிய அடைவை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும்" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:876 -#, c-format -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"வெளி செல்லிம் செய்திகளை கையொப்பமிட முடியாது. இந்த கணக்கிற்கென சான்றிதழ் " -"எதுவும் இல்லை" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:885 -#, c-format -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"வெளியில் செல்லும் செய்திகளை குறிமுறையாக்க முடியாது : இந்த கணக்கிற்கு " -"குறிமுறையாக்க சான்றிதழ் எதுவுமில்லை" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1621 ../composer/e-msg-composer.c:2403 -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:7 -msgid "Compose Message" -msgstr "செய்தியை உருவாக்கு" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:4728 -msgid "" -"The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." -msgstr "" -"(உருவாக்கி ஒரு உரையற்ற செய்தி இடத்தை கொண்டுள்ளது, அதனை திருத்த முடியாது.)" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." -msgstr "கோப்பு "{0}" ஐ இந்த செய்தியுடன் இணைக்க முடியாது" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" -"கோப்பு `{0}' இயல்பான கோப்பு இல்லை அதனால் இந்த செய்தியுடன் அனுப்ப முடியாது" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "{0} இணைப்பிலிருந்து செய்திகளை பெற முடியாது" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "ஏனெனில் "{1}"." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "முடிக்காத செய்திகளை மீட்க விரும்புகிறீர்கள?" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"புதிய செய்தியை தட்டச்சு செய்துகொண்டிருக்கும்போது எதிர்பாராமல் எவல்யூஷன் " -"வெளியேறியது உங்கள் செய்தியை மீட்டு தொடர முடியும்." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "மீட்காதே (_D)" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "_Recover" -msgstr "மீட்கவும் (_R)" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr ""{0}" தானாக சேமிக்கும் கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr ""{1}" தானாக சேமிக்கும் போது பிழை." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "தலைப்பு '{0}',செய்தியை தவிர்க்க வேண்டுமா தொகுக்கப்பட்ட?" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"செய்தியை ஆவண அடைவில் சேமிக்க வில்லை எனில் இந்த சாளரத்தை மூடும் போது " -"உங்கள்செய்தி காணாமல் போகும் உங்கள் செய்திகளை ஆவண அடைவில் சேமிக்கவும் பிறகு " -"செய்தியை முடிக்க இது உதவும்." - -#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "திருத்தலை தொடர்க (_C)" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "_Save Draft" -msgstr "வரைவை சேமி (_S)" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to discard the message you are composing?" -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "Could not create message." -msgstr "செய்தியை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "" -"Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "" -"ஏனெனில் "{0}", நீங்கள் வேறு மின்னஞ்சல் விருப்பங்களை தேர்வு செய்ய " -"வேண்டும்." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "கையொப்ப கோப்பு "{0}" ஐ படிக்க முடியவில்லை" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "எல்லா கணக்குகளும் நீக்கப்பட்டது" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "" -"மின்னஞ்சலை எழுத துவங்கும் முன் உங்கள் மின்னஞ்சல் கணக்கை அமைக்க வேண்டும்" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 -msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." -msgstr "உங்கள் வெளிசெல் பெட்டி அடைவில் சேமிக்கும்போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "" -"The reported error was "{0}". The message has not been sent." -msgstr "" -"அறிவிக்கப்பட்ட பிழை "{0}". இந்த செய்தி அனேகமாக அனுப்பப்படவில்லை." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." -msgstr "உங்கள் வரைவுகள் அடைவில் சேமிக்கும்போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "" -"The reported error was "{0}". The message has most likely not been " -"saved." -msgstr "" -"அறிவிக்கப்பட்டபிழை "{0}". இந்த செய்தி அனேகமாக சேமிக்கப்படவில்லை." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" -msgstr "அனுப்பும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. எப்படி தொடர வேண்டும்?" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:175 -msgid "The reported error was "{0}"." -msgstr "அறிவிக்கப்பட்ட பிழை "{0}"" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "_Save to Outbox" -msgstr "_S வெளிச்செல் பெட்டியில் சேமி" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 -msgid "_Try Again" -msgstr "_T மீண்டும் முயற்சிசெய்" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing." -msgstr "" -"உங்கள் செய்தி அனுப்பப்பட்டது ஆனால் அதை பின் செயல்படுத்தும் போது பிழை " -"ஏற்பட்டுள்ளது." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "Saving message to Outbox." -msgstr "செய்தியை வெளிசெல் பெட்டி அடைவில் சேமிக்கிறது" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -msgid "" -"The message will be saved to your local Outbox folder, because the " -"destination service is currently unavailable. You can send the message by " -"clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar." -msgstr "" -"சேரிட சேவை இப்போது கிடைக்காததால், இந்த செய்தி உங்கள் கணினியின் அவுட்பாக்ஸில் " -"சேமிக்கப்படும். Evolution இன் கருவிப்பட்டியில் அனுப்பு/பெறு பொத்தானை " -"சொடுக்குவதன் மூலம் செய்தியை அனுப்பலாம்." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 -msgid "Are you sure you want to send the message?" -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35 -msgid "" -"A keyboard accelerator to send the message has been pressed. Either cancel " -"sending the message, if it was done by an accident, or send the message." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:37 -msgid "Are you sure you want to change the composer mode?" -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:38 -msgid "" -"Turning HTML mode off will cause the text to lose all formatting. Do you " -"want to continue?" -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:39 -msgid "_Don't lose formatting" -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:40 -msgid "Lose _formatting" -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:41 -msgid "An error occurred while saving to your Templates folder." -msgstr "" - -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Alarm Notify" -msgstr "எவல்யூஷன் எச்சரிக்கை அறிவிப்பு" - -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 -msgid "Calendar event notifications" -msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வு தகவல்" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../evolution.appdata.xml.in.h:1 -#: ../mail/e-mail-browser.c:1101 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:210 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:242 -msgid "Evolution" -msgstr "எவல்யூஷன்" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-utils.c:418 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "குழுக்களுக்கான மென்பொருள்" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல் மற்றும் நாள்காட்டி" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 ../evolution.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "" -"உங்கள் மின்னஞ்சல் தொடர்புகள் மற்றும் கால ஒதுக்கீடுகள் ஆகியவற்றை மேலாளவும்" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5 -#| msgid "mail;calendar;contact;addressbook;task;" -msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;" -msgstr "email;calendar;contact;addressbook;task;" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:6 -msgid "New Window" -msgstr "" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:8 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:451 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:303 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373 -msgid "Contacts" -msgstr "தொடர்புகள்" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:10 ../e-util/e-send-options.c:538 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:329 ../mail/importers/kmail-importer.c:253 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:422 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1242 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1684 -msgid "Mail" -msgstr "மின்னஞ்சல்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Enable address formatting" -msgstr "முகவரியை ஒழுங்கு செய்தலை செயலாக்கு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Whether addresses should be formatted according to standard in their " -"destination country" -msgstr "" -"முகவரிகள் இலக்கு நாட்டின் செந்தரத்துக்கு ஏற்ப ஒழுங்கு செய்யப்பட வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "தானாக முடித்தல் நீளம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் தானாக முடிக்க, நீங்கள் தட்டச்சு செய்ய வேண்டிய எழுத்துக்களின் " -"எண்ணிக்கை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "தானியங்கியாக பூர்த்தியான பெயரை முகவரியுடன் காட்டு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." -msgstr "" -"தானியங்கியாக பூர்த்தியான பெயரை முகவரியுடன் உள்ளீட்டில் காட்டுதலை " -"கட்டாயப்படுத்தவா." - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "" -"பெயர்களை தேர்ந்தெடு உரையாடலுக்கு கடைசியாக பயன்படுத்திய அடைவுக்கான " -"யூஆர்ஐ(URI)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "" -"பெயர்களை தேர்ந்தெடு உரையாடலுக்கு கடைசியாக பயன்படுத்திய அடைவுக்கான " -"யூஆர்ஐ(URI)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Contact layout style" -msgstr "தொடர்பு இட அமைவு பாங்கு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"contact list." -msgstr "" -"இட அமைவு பாங்கு தொடர்புகள் பட்டியலுக்கு அருகே எங்கு முன்பார்வை பலகம் " -"இருக்குமென தீர்மானிக்கிறது.\"0\" எனில் தொடர்புகள் பட்டியலுக்கு கீழே. " -"(பாரம்பரிய காட்சி) \"1\" எனில் தொடர்புகள் பட்டியலுக்கு பக்கத்தில் " -"(செங்குத்து காட்சி)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Contact preview pane position (horizontal)" -msgstr "தொடர்பு முன் பார்வை பலக இடம் (கிடைமட்டம்)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." -msgstr "கிடை மட்டமாக உள்ளபோது தொடர்பு முன் பார்வை பலக இடம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Contact preview pane position (vertical)" -msgstr "தொடர்பு முன் பார்வை பலக இடம் (செங்குத்து)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." -msgstr "செங்குத்தாக உள்ளபோது தொடர்பு முன் பார்வை பலக இடம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Show maps" -msgstr "வரை படங்களை காட்டு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Whether to show maps in preview pane" -msgstr "முன்பார்வை பலகத்தில் வரைபடங்களை காட்டு வேண்டுமா." - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Primary address book" -msgstr "முதன்மை முகவரி புத்தகம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " -"\"Contacts\" view" -msgstr "" -"பக்கப்பட்டை \"தொடர்புகள்\" காட்சியில் தேர்ந்தெடுத்த (அல்லது \"முதன்மை\") " -"நினைவூட்டல் பட்டியலின் யூஐடி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Show preview pane" -msgstr "முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு வேண்டுமா." - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:21 -msgid "true" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Whether to show phone numbers in the editor" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Whether to show SIP addresses in the editor" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Whether to show IM addresses in the editor" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Whether to show mailing Home addresses in the editor" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Whether to show mailing addresses Work in the editor" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Whether to show mailing addresses Other in the editor" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Whether to show Web Addresses in the editor" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether to show job information in the editor" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Whether to show Miscellaneous information in the editor" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Whether to show notes in the editor" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:32 -msgid "Whether to show Certificates tab in the editor" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "அஞ்சல் உரை ஐ யூனிக்கோடுக்கு மாற்றுக" - -#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." -msgstr "" -"அஞ்சல் உரையை யூனிக்கோடுக்கு மாற்றுவும் இதனால் எரிதம் ஹாம் டோக்கன்கள் மற்ற " -"எழுத்துருகளில் வருவதை ஒருங்கிணைக்கலாம்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Full path command to run Bogofilter" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Full path to a Bogofilter command. If not set, then a compile-time path is " -"used, usually /usr/bin/bogofilter. The command should not contain any other " -"arguments." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Save directory for reminder audio" -msgstr "நினைவூட்டல் ஒலிகளை சேமிக்க அடைவு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Directory for saving reminder audio files" -msgstr "நினைவூட்டல் ஒலி கோப்புகளுக்கு சேமிக்க அடைவு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Birthday and anniversary reminder value" -msgstr "பிறந்த நாள் மற்றும் ஆண்டு விழா நாள் நினைவூட்டல் மதிப்பு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" -msgstr "" -"பிறந்த நாள் மற்றும் ஆண்டு விழா நாள் நினைவூட்டலை நிர்ணயிக்க அலகுகளின் " -"எண்ணிக்கை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Birthday and anniversary reminder units" -msgstr "பிறந்த நாள் மற்றும் ஆண்டு விழா நாள் நினைவூட்டல் அலகுகள்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " -"\"days\"" -msgstr "" -"பிறந்தநாள் அல்லது ஆண்டுவிழா முன்னிருப்பு நினைவூட்டிக்கான அலகுகள், " -"\"minutes\", \"hours\" அல்லது \"days\"" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "மாத பார்வையில் வார கடைசிகளை குறுக்கவும்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday" -msgstr "" -"மாத காட்சியில் வாரகடைசி நாட்களை குறிக்க வேண்டுமா அதாவது சனிக்கிழமை மற்றும் " -"ஞாயிற்றுக்கிழமை ஒரு நாள் இடைவெளியில் வைக்கும்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "உருப்படிகளை அழிக்கும் போது உறுதிப்படுத்து" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task" -msgstr "" -"ஒரு சந்திப்பு ஏற்பாடு அல்லது பணியை நீக்கும் போது உறுதிப்படுத்த வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "நீக்குதலை உறுதிபடுத்து" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks" -msgstr "" -"ஒரு சந்திப்பு ஏற்பாடு அல்லது பணியை பகுதி நீக்கும் போது உறுதிப்படுத்த வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "மாதப் பார்வை செங்குத்து பலகத்தின் நிலை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar" -msgstr "" -"நாள்காட்டி பட்டியல் மற்றும் தேதி நாள்காட்டி.மாலுமி இடையே செங்குத்து " -"பலகத்தின் இடம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Workday end hour" -msgstr "வேலைநாள் கடைசி மணிநேரம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23" -msgstr "வேலை நாள் முடிந்த நேரம், 24 மணிநேர வடிவத்தில், 0 முதல் 23 வரை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Workday end minute" -msgstr "வேலைநாள் கடைசி நிமிடம" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "வேலை நாள் முடியும் நிமிடம், 0 லிருந்து 59 வரை." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Workday start hour" -msgstr "வேலைநாள் துவங்கும் நேரம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "வேலை நாள் ஆரம்ப நேரம், 24 மணிநேர வடிவத்தில், 0 முதல் 23 வரை." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Workday start minute" -msgstr "வேலைநாள் துவங்கும் நிமிடம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "வேலை நாள் துவங்கும் நிமிடம், 0 லிருந்து 59 வரை." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Workday start time for Monday" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"Time the workday starts on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, " -"or -1 to use day-start-hour and day-start-minute" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Workday end time for Monday" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26 -msgid "" -"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -" -"1 to use day-end-hour and day-end-minute" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Workday start time for Tuesday" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -" -"1 to use day-start-hour and day-start-minute" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Workday end time for Tuesday" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Workday start time for Wednesday" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Workday end time for Wednesday" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32 -msgid "Workday start time for Thursday" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Workday end time for Thursday" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34 -msgid "Workday start time for Friday" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Workday end time for Friday" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36 -msgid "Workday start time for Saturday" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37 -msgid "Workday end time for Saturday" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38 -msgid "Workday start time for Sunday" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39 -msgid "Workday end time for Sunday" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "நாள் பார்வைக்கு இரண்டாம் நிலை கால மண்டலம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key" -msgstr "" -"அமைத்தால் நாள் பார்வையில் இரண்டாம் நிலை நேர இடங்களை காட்டும். மதிப்பு நேர " -"இட விசைக்கு பயன்பட்டது போலவே" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "அண்மையில் பயன்படுத்திய இரண்டாம் நிலை நேர இடங்கள் நாள் பார்வையில்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View" -msgstr "அண்மையில் பயன்படுத்திய இரண்டாம் நிலை நேர இடங்கள் நாள் பார்வையில்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember" -msgstr "அண்மையில் பயன்படுத்திய நேர இடங்களின் அதிக பட்ச எண்ணிக்கை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-" -"zones' list" -msgstr "" -"'day-second-zones' பட்டியலில் அண்மையில் பயன்படுத்திய நேர இடங்களின் அதிக " -"பட்ச எண்ணிக்கை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46 -msgid "Default reminder value" -msgstr "முன்னிருப்பு நினைவூட்டல் மதிப்பு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47 -msgid "Number of units for determining a default reminder" -msgstr "முன்னிருப்பு நினைவூட்டலுக்கான அலகுகளின் எண்ணிக்கை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48 -msgid "Default reminder units" -msgstr "முன்னிருப்பு நினைவூட்டு அலகுகள்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" -msgstr "" -"முன்னிருப்பு நினைவூட்டிக்கான அலகுகள், \"minutes\", \"hours\" அல்லது \"days\"" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50 -msgid "Default reminder snooze interval, in minutes" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51 -msgid "" -"Default reminder snooze interval, in minutes, to be filled in the reminder " -"notification dialog" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "வகைகள் புலத்தை நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் காட்டு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "நிகழ்வு/சந்திப்பு தொகுப்பியில் வகைகள் புலத்தை காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "பங்கு புலத்தை நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் காட்டு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் பங்கு புலத்தை காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"தயைசெய்க,பதில்தருக புலத்தை நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் காட்டு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் தயைசெய்க,பதில்தருக புலத்தை காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் நிலை புலத்தினை காட்டு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் நிலை புலத்தை காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "நிகழ்வு/சந்திப்பு தொகுப்பியில் நேர மண்டல புலத்தை காட்டு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "நிகழ்வு/சந்திப்பில் நேர மண்டல புலத்தை காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் வகை புலத்தை காட்டு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பில் வகை புலத்தை காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "முடிந்த பணிகளை மறை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view" -msgstr "முழு பணி விவரத்தையும் பணிகள் பார்வையில் மறைக்க வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66 -msgid "Hide task units" -msgstr "பணி அலகுகளை மறை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" -msgstr "" -"பணியை மறைப்பதை கண்டறிய தேவையான அலகு, \"minutes\", \"hours\" அல்லது \"days\"" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68 -msgid "Hide task value" -msgstr "பணி மதிப்பினை மறை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks" -msgstr "பணிகளை மறைப்பதை நிர்ணயிக்க உருப்படிகளின் எண்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "கிடைமட்ட பலக நிலை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels" -msgstr "" -"தேதி நகர்த்தி நாள்காட்டி மற்றும் பணி பட்டியலுக்கிடையே, மாத பார்வை இல்லாத " -"போது, பிக்சல்களில், கிடைமட்ட பலகத்தின் நிலை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72 -msgid "Last reminder time" -msgstr "கடைசி நினைவூட்டல் நேரம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73 -msgid "Time the last reminder ran, in time_t" -msgstr "கடைசியாக நினைவூட்டல் இயங்கிய நேரம். (_t)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "மார்கஸ் பைன்ஸ் கோடு நிறம் - நாள் பார்வை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View" -msgstr "மார்கஸ் பைன்ஸ் கோட்டினை நாள் பார்வையில் வரையும் நிறம்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "மார்கஸ் பைன்ஸ் கோடு நிறம் - நேர பட்டை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" -msgstr "" -"மார்கஸ் பைன்ஸ் கோட்டினை நேர பட்டையில் வரையும் நிறம் (முன்னிருப்பாக வெற்று)." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "மார்கஸ் பைன்ஸ் கோடு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar" -msgstr "" -"நாள்காட்டியில் மார்கஸ் பைன்ஸ் கோட்டினை (நடப்பு நேரத்தில் உள்ள கோடு) வரைய " -"வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80 -msgid "Memo preview pane position (horizontal)" -msgstr "நினைவூட்டல் முன் பார்வை பலகத்தின் நிலை (கிடைமட்டம்)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81 -msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally" -msgstr "கிடைமட்டமாக உள்ளபோது பணி பலகத்தின் முன் பார்வையின் இடம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82 -msgid "Memo layout style" -msgstr "நினைவூட்டல் இடஅமைவு பாணி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list" -msgstr "" -"இட அமைவு பாங்கு நினைவூட்டல் பட்டியலுக்கு அருகே எங்கு முன்பார்வை பலகம் " -"இருக்குமென தீர்மானிக்கிறது.\"0\" எனில் நினைவூட்டல் பட்டியலுக்கு கீழே. " -"(பாரம்பரிய காட்சி) \"1\" எனில் நினைவூட்டல் பட்டியலுக்கு பக்கத்தில் " -"(செங்குத்து காட்சி)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84 -msgid "Memo preview pane position (vertical)" -msgstr "நினைவூட்டல் முன் பார்வை பலகத்தின் நிலை (செங்குத்து)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85 -msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically" -msgstr "செங்குத்தாக உள்ளபோது நினைவூட்டல் பலகத்தின் முன் பார்வையின் இடம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "மாதப் பார்வை கிடைமட்ட பலகத்தின் நிலை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels" -msgstr "" -"பார்வை மற்றும் தேதி நகர்த்தி நாள்காட்டி மற்றும் பணி பட்டியலுக்கிடையே, மாத " -"பார்வையில், பிக்சல்களில், கிடைமட்ட பலகத்தின் நிலை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88 -msgid "Scroll Month View by a week, not by a month" -msgstr "மாதம் காட்சி ஐ மாத கணக்காக இல்லாமல் வாரமாக உருட்டு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89 -msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month" -msgstr "மாதம் காட்சி ஐ மாத கணக்காக இல்லாமல் வாரமாக உருட்டவா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 -msgid "Reminder programs" -msgstr "நினைவூட்டல் நிரல்கள்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91 -msgid "Programs that are allowed to be run by reminders" -msgstr "நினைவூட்டலால் இயங்க அனுமதிக்கப்படும் நிரல்கள்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92 -msgid "Show display reminders in notification tray" -msgstr "அறிவிப்பு இழுப்பறையில் நினைவூட்டல்களை காட்டு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders" -msgstr "நினைவூட்டல் காட்ட அறிவிப்பு தட்டை பயன்படுத்துவதா இல்லையா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 -msgid "Preferred New button item" -msgstr "அதிகம் விரும்பும் புது பொத்தான் உருப்படி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 -msgid "Name of the preferred New toolbar button item" -msgstr "அதிகம் விரும்பும் புதிய கருவிப்பட்டை பொத்தான் உருப்படியின் பெயர்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 -#| msgid "Print this calendar" -msgid "Primary calendar" -msgstr "முதன்மை நாள்காட்டி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " -"\"Calendar\" view" -msgstr "" -"பக்கப்பட்டை \"நாள்காட்டி\" காட்சியில் தேர்ந்தெடுத்த (அல்லது \"முதன்மை\") " -"நாள்காட்டி பட்டியலின் யூஐடி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 -#| msgid "New memo list" -msgid "Primary memo list" -msgstr "முதன்மை குறிப்பு பட்டியல்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " -"\"Memos\" view" -msgstr "" -"பக்கப்பட்டை \"நினைவூட்டல்கள்\" காட்சியில் தேர்ந்தெடுத்த (அல்லது \"முதன்மை\") " -"நினைவூட்டல் பட்டியலின் யூஐடி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 -#| msgid "New task list" -msgid "Primary task list" -msgstr "முதன்மை பணிபட்டியல்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " -"\"Tasks\" view" -msgstr "" -"பக்கப்பட்டை \"பணிகள்\" காட்சியில் தேர்ந்தெடுத்த (அல்லது \"முதன்மை\") " -"பணிப்பட்டியலின் யூஐடி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "ஓய்வு/பணியில் மாதிரிஉரு URL" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain" -msgstr "" -"ஓய்வு/பணியில் இருக்கிறார் என காட்ட வழங்கன் URL களுக்கு வார்புரு. %u இல் " -"அஞ்சல் முகவரியும் மற்றும் %d இல் களமும் குறிப்பிடப்படும்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105 -msgid "Recurrent Events in Italic" -msgstr "சுருள் நிகழ்வுகள் சாய்வு எழுத்தில்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 -msgid "" -"Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar" -msgstr "" -"கீழ் இடது நாள்காட்டியில் சாய்வெழுத்தில் சுழல் நிகழ்வு தேதிகளை காட்டுக" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 -msgid "Search range for time-based searching in years" -msgstr "காலத்தை அடிப்படையாகக் கொண்டு ஆண்டுகளில் தேடுவதற்கான தேடல் வரம்பு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 -msgid "" -"How many years can the time-based search go forward or backward from " -"currently selected day when searching for another occurrence; default is ten " -"years" -msgstr "" -"மற்றொரு நிகழ்வைத் தேடும் போது, காலத்தை அடிப்படையாகக் கொண்ட தேடலானது தற்போதைய " -"நாளிலிருந்து எத்தனை ஆண்டுகள் முன்னோக்கி அல்லது பின்னோக்கிச் செல்லலாம்; " -"முன்னிருப்பு மவரம்பு பத்து ஆண்டுகளாகும்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு முடிந்த நேரத்தை வார மற்றும் மாதகாட்சிகளில் காட்டு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views" -msgstr "நிகழ்வின் முடிவு நேரத்தை வார மற்றும் மாத காட்சிகளில் காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 -msgid "Show appointment icons in the month view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 -msgid "Whether to show icons of events in the month view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 -msgid "Show the memo preview pane" -msgstr "நினைவூட்டல் முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 -msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window" -msgstr "" -"\"உண்மை\" எனில், முதன்மை சாளரத்தில் நினைவூட்டல்கள் முன் பார்வையை காட்டுக" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 -msgid "Show the task preview pane" -msgstr "பணி முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 -msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window" -msgstr "\"உண்மை\" எனில், முதன்மை சாளரத்தில் பணிகள் முன் பார்வையை காட்டுக" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 -msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" -msgstr "" -"நாள் வேலை வாரம் மற்றும் நாள் மாலுமி பார்வையில் வாரத்திள் எண்ணை காட்டு." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 -msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar" -msgstr "நாட்காட்டியில் பல்வேறு இடங்களில் வார எண்களை காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 -msgid "Vertical position for the tag pane" -msgstr "டேக் பலகத்துக்கு செங்குத்து நிலை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 -msgid "Highlight tasks due today" -msgstr "இன்று நிலுவையில் உள்ள பணிகளை சிறப்புச்சுட்டு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 -msgid "" -"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" -msgstr "" -"இன்று முடிக்க வேண்டும் எனும் பணிகளை சிறப்பு நிறத்தில் காட்டி " -"சிறப்புச்சுட்டவா (இன்று-முடிக்க-வேண்டும்-நிறம் )" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "நிலுவையில் இன்று உள்ள பணிகளின் நிறம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 -msgid "" -"Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used " -"together with task-due-today-highlight" -msgstr "" -"\"#rrggbb\" வடிவத்தில் பணியின் பின்னணி நிறம் இன்றைய இலக்கை குறிப்பதாகும். " -"வேலைக்கு இன்று கடைசி நாள் சிறப்பு சுட்டலுக்கு பயன்படுத்துவது" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 -msgid "Task preview pane position (horizontal)" -msgstr "பணிகள் முன்பார்வை பலக நிலை (கிடைமட்டம்)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 -msgid "Task layout style" -msgstr "பணிகள் இட அமைவு பாங்கு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list" -msgstr "" -"இட அமைவு பாங்கு பணி பட்டியலுக்கு அருகே எங்கு முன்பார்வை பலகம் இருக்குமென " -"தீர்மானிக்கிறது.\"0\" எனில் பணிப்பட்டியலுக்கு கீழே. (பாரம்பரிய காட்சி) \"1\" " -"எனில் பணிப்பட்டியலுக்கு பக்கத்தில் (செங்குத்து காட்சி)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 -msgid "Task preview pane position (vertical)" -msgstr "பணிகள் முன்பார்வை பலக நிலை (செங்குத்து)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 -msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" -msgstr "செங்குத்தாக உள்ளபோது பணி பலகத்தின் முன் பார்வையின் இடம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 -msgid "Show reminders for completed tasks" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 -msgid "" -"Whether to show reminders for completed tasks. When set to false, reminders " -"for completed tasks are suppressed." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 -msgid "Highlight overdue tasks" -msgstr "கெடு முடிந்த பணிகளை சிறப்புச்சுட்டு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132 -msgid "" -"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)" -msgstr "" -"கெடு முடிந்த பணிகளை சிறப்பு நிறத்தில் காட்டி சிறப்புச்சுட்டவா (கெடு-முடிந்த-" -"நிறம்)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "கெடு முடிந்த பணிகள் நிறம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134 -msgid "" -"Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used " -"together with task-overdue-highlight." -msgstr "" -"\"#rrggbb\" வடிவத்தில் பணியின் பின்னணி நிறம் கெடு முடிந்ததைக் குறிப்பதாகும். " -"கெடு-முடிந்தது- சிறப்பு சுட்டலுக்கு பயன்படுத்துவது" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135 -msgid "Time divisions" -msgstr "நேர பகுப்புகள்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes" -msgstr "" -"நாள் மற்றும் வார வேலை நாள் பார்வையில் காட்டப்படும் இடைவேளை நேரம், " -"நிமிடங்களில்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137 -msgid "Timezone" -msgstr "நேரம் மண்டலம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\"" -msgstr "" -"நாள்காட்டிக்கு முன்னிருப்பு கால மண்டலம். மொழிமாற்று அமைக்காத ஒல்ஸன் கால " -"மண்டல தரவிறக்க இடம் \"America/New York\"" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "இருபத்தி நான்கு மணிநேர வடிவம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" -msgstr "am/pm க்கு பதிலாக 24 மணிநேர முறையில் நேரங்களை காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141 -msgid "Birthday and anniversary reminder" -msgstr "பிறந்த நாள் மற்றும் ஆண்டு விழா நாள் நினைவூட்டல்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142 -msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" -msgstr "" -"பிறந்தநாள் மற்றும் வருட கொண்டாட்டங்கள் க்கு முன்னிருப்பு நினைவூட்டலை அமைக்க " -"வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "முன்னிருப்பு சந்திப்பு ஏற்பாடு நினைவூட்டல்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments" -msgstr "சந்திப்பு க்கு முன்னிருப்பு நினைவூட்டலை அமைக்க வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145 -msgid "Use system timezone" -msgstr "கணினி இயல்பான நேர மண்டலத்தை பயன்படுத்து" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146 -msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution" -msgstr "" -"எவல்யூஷனில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நேர மண்டலத்திற்குப் பதில் கணினி நேர " -"மண்டலத்தைப் பயன்படுத்தவும்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147 -msgid "First day of the week" -msgstr "வாரத்தின் முதல் நாள்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148 -msgid "Monday is a work day" -msgstr "திங்கட்கிழமை வேலை நாள்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149 -msgid "Tuesday is a work day" -msgstr "செவ்வாய்க்கிழமை வேலை நாள்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150 -msgid "Wednesday is a work day" -msgstr "புதன் கிழமை வேலை நாள்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151 -msgid "Thursday is a work day" -msgstr "வியாழக்கிழமை வேலை நாள்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152 -msgid "Friday is a work day" -msgstr "வெள்ளிக் கிழமை வேலை நாள்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153 -msgid "Saturday is a work day" -msgstr "சனிக்கிழமை வேலை நாள்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154 -msgid "Sunday is a work day" -msgstr "ஞாயிற்றுக் கிழமை வேலை நாள்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155 -msgid "Create events, memos and tasks as Private by default" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156 -msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)" -msgstr "" -"(வழக்கழிந்தது) வாரத்தின் முதல் நாள் ஞாயிற்றுக் கிழமையிலிருந்து (0) " -"சனிக்கிழமை (6) வரை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157 -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " -"\"week-start-day-name\" instead." -msgstr "" -"இந்த விசை பதிப்பு 3.10 இல் வழக்கழிந்தது, இனி அதைப் பயன்படுத்தக் கூடாது. " -"அதற்குப் பதிலாக \"week-start-day-name\" ஐப் பயன்படுத்தவும்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158 -msgid "(Deprecated) Work days" -msgstr "(வழக்கழிந்தது) வேலை நாட்கள்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159 -msgid "" -"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key " -"was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the \"work-" -"day-monday\", \"work-day-tuesday\", etc. keys instead.)" -msgstr "" -"வேலை நேரங்களின் தொடக்கமும் முடிவும் குறிப்பிடப்பட வேண்டிய நாட்கள். (இந்த " -"விசையானது பதிப்பு 3.10 இல் வழக்கழிந்தது, அதை இனி பயன்படுத்தக் கூடாது. " -"அதற்குப் பதிலாக \"work-day-monday\", \"work-day-tuesday\" போன்ற விசைகளைப் " -"பயன்படுத்தவும்.)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Previous Evolution version" -msgstr "முந்தைய Evolution பதிப்பு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"The most recently used version of Evolution, expressed as " -"\"major.minor.micro\". This is used for data and settings migration from " -"older to newer versions." -msgstr "" -"மிக சமீபத்தில் பயன்படுத்திய Evolution இன் பதிப்பு, \"major.minor.micro\" " -"எனக் குறிக்கப்படுகிறது. பழைய பதிப்பிலிருந்து புதிய பதிப்புகளுக்கு மாறும் " -"போது தரவு மற்றும் அமைப்புகளை நகர்த்திப் பெற்றுக்கொள்ள இது பயன்படுகிறது." - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3 -msgid "List of disabled plugins" -msgstr "செயல்நீக்கிய செருகிகளின் பட்டியல்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The list of disabled plugins in Evolution" -msgstr "எவலூஷனில் செயலிழக்கச்செய்த சொருகிகளின் பட்டியல்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5 -msgid "The window's X coordinate" -msgstr "சாளரத்தின் X ஆயம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The window's Y coordinate" -msgstr "சாளரத்தின் Y ஆயம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7 -msgid "The window's width in pixels" -msgstr "சாளரத்தின் அகலம் பிக்சல்களில்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8 -msgid "The window's height in pixels" -msgstr "சாளரத்தின் உயரம் பிக்சல்களில்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Whether the window is maximized" -msgstr "சாளரம் முழுமையாக்கப்பட்டதா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Gnome Calendar's calendar import done" -msgstr "க்னோம் நாள்காட்டியிலிருந்து நாள்காட்டி இறக்குமதி செய்யப்பட்டது" - -#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not" -msgstr "" -"க்னோம் நாள்காட்டியிலிருந்து நாள்காட்டி இறக்குமதி செய்யப்பட்டதா இல்லையா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Gnome Calendar's tasks import done" -msgstr "க்னோம் நாள்காட்டி பணிகள் இறக்குமதி செய்யப்பட்டன" - -#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not" -msgstr "க்னோம் நாள்காட்டியிலிருந்து பணிகள் இறக்குமதி செய்யப்பட்டனவா இல்லையா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "முன்னிருப்பு அஞ்சல் எவல்யூஷனா என்பதை சரிபார்க்கவும்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "" -"ஒவ்வொரு முறை எவல்யூஷன் தொடங்கும் போதும், முன்னிருப்பு அஞ்சல் எவல்யூஷனா " -"என்பதை சரிபார்க்கவும்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "செய்தி தொகுக்கப்பட வேண்டிய இயல்பான எழுத்துரு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Default charset in which to compose messages. Uses UTF-8, if not set." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Name of the editor to prefer in the message composer" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"If the name doesn't correspond to any known editor, then the built-in WebKit " -"editor is used." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Path where picture gallery should search for its content" -msgstr "பட காலரி தன் உள்ளடக்கத்துக்கு தேட வேண்டிய அடைவுக்கு பாதை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " -"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " -"set path is not pointing to the existent folder" -msgstr "" -"மதிப்பு காலி சரமாக இருக்கலாம்; அப்படியானால் அது கணினியின் பட அடைவை " -"பயன்படுத்தும், வழக்கமாக ~//Pictures. இதே அடைவு குறித்த பாதை இருக்கும் அடைவை " -"காட்டவில்லை எனில் அப்போதும் பயன்படுத்தும்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Spell check inline" -msgstr "எழுத்துப்பிழையை சோதி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "நீங்கள் தட்டச்சு செய்யும் போது பிழை இருந்தால் அதை உணர்த்து" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "இணைப்பை தானாக உணர்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "உரையில் இணைப்பை உணர்ந்து அவற்றை மாற்று" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "தானியங்கி சிரிப்பான் அடையாளம் காணல்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"Recognize emoticons in text and replace them with images or Unicode " -"characters." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Unicode emoticons" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Use Unicode characters for emoticons." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Attribute message" -msgstr "பண்புக்கூற்றின் செய்தி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"The text that is inserted when replying to a message, attributing the " -"message to the original author" -msgstr "" -"செய்திக்கு பதில் எழுதும் போது செய்தி யாருடையது என குறிக்க சேர்க்க வேண்டிய உரை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Forward message" -msgstr "செய்தியை மேலனுப்பு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20 -msgid "" -"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " -"forwarded message follows" -msgstr "" -"மேலனுப்பும்போது அது மேலனுப்பட்ட செய்தி என குறிக்க சேர்க்க வேண்டிய உரை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Original message" -msgstr "மூல செய்தி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " -"that the original message follows" -msgstr "" -"செய்திக்கு பதில் எழுதும் போது (மேல் பதில்) அசல் உரை கீழே என குறிக்க சேர்க்க " -"வேண்டிய உரை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Group Reply replies to list" -msgstr "பட்டியல்குழுக்களுக்கு குழு பதில்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " -"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " -"which you happened to receive the copy of the message to which you're " -"replying." -msgstr "" -"வழக்கமான \"எல்லோருக்கும் பதில்\" நடத்தைக்கு பதில் இந்த தேர்வு 'குழு பதில்' " -"பொத்தானை உங்களுக்கு எந்த குழுவில் இருந்து அஞ்சல் வந்ததோ அந்த குழுவுக்கு " -"மட்டுமே பதில் கொடுக்கும்படி அமைக்கும்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Put the cursor at the bottom of replies" -msgstr "பதில்களில் அடியில் நிலைகாட்டியை வைக்கவும்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26 -msgid "" -"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " -"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " -"message or the bottom." -msgstr "" -"ஒரு செய்திக்கு பதிலளிக்கும் போது நிலைக்காட்டி எங்கு செல்ல வேண்டும் என " -"பயனர்கள் சொல்ல வேண்டும். இது நிலைக்காட்டி செய்திக்கு மேல் அல்லது கீழ் உள்ளதா " -"என வரையறுக்கிறது." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "எப்போதும் படிக்க பெற்றவைக்கு ரசீது கோரவும்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "" -"படித்ததாக சான்று கேட்பது ஒவ்வொரு செய்திக்கும் முன்னிருப்பாக சேர்க்க வேண்டுமா " -" ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "இயல்பாக HTML மின்னஞ்சலை அனுப்பு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "இயல்பாக HTML மின்னஞ்சலை அனுப்பு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "எழுத்துப்பிழை திருத்த மொழி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "எழுத்துப்பிழை சோதிக்க பயன்படும் அகராதி மொழி குறிப்பு பட்டியல்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" -msgstr "அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"மறைநகல்\" புலத்தை காட்டுக" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"மறைநகல் \" புலத்தை காட்டுக" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" -msgstr "அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"கரிநகல்\" புலத்தை காட்டுக" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36 -msgid "" -"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"கரிநகல் \" புலத்தை காட்டுக. இது ஒரு அஞ்சல் " -"கணக்கு தேர்வு செய்யப்படும்போது பார்வை மெனுவால் கட்டுப்படுத்தப்படுகிறது." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37 -msgid "Show \"From\" override field when sending a mail message" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38 -msgid "" -"Show the \"From\" override field when sending a mail message. This is " -"controlled from the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39 -msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" -msgstr "அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"பதில்-இவருக்கு \" புலத்தை காட்டுக" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " -"from the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"பதில்-இவருக்கு \" புலத்தை காட்டுக. இது ஒரு " -"அஞ்சல் கணக்கு தேர்வு செய்யப்படும்போது பார்வை மெனுவால் " -"கட்டுப்படுத்தப்படுகிறது." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41 -msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "அஞ்சல் மடல்குழுவுக்கு அனுப்பும்போது \"அனுப்புநர் \" புலத்தை காட்டுக" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42 -msgid "" -"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " -"the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" -"அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"அனுப்புநர் \" புலத்தை காட்டுக. இது ஒரு " -"செய்தி கணக்கு தேர்வு செய்யப்படும்போது பார்வை மெனுவால் " -"கட்டுப்படுத்தப்படுகிறது." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43 -msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "" -"அஞ்சல் மடலாடல் குழுவுக்கு அனுப்பும்போது \"பதில்-இவருக்கு \" புலத்தை காட்டுக" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " -"from the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" -"அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"பதில்-இவருக்கு \" புலத்தை காட்டுக. இது ஒரு " -"செய்தி கணக்கு தேர்வு செய்யப்படும்போது பார்வை மெனுவால் " -"கட்டுப்படுத்தப்படுகிறது." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45 -msgid "Digitally sign replies when the original message is signed" -msgstr "" -"மூல செய்தி கையெழுத்திடப்பட்டதானால் பதில்களில் இரும கையெழுத்தை இடவும்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46 -msgid "" -"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message " -"which is also PGP or S/MIME signed." -msgstr "" -"PGP அல்லது S/MIME கையெழுத்துள்ள செய்திகளுக்கு பதில் தரும்போது தானியங்கியாக " -"PGP அல்லது S/MIME கையெழுத்துகளை செயலாக்கு." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47 -msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way" -msgstr "கோப்பு பெயர்களை அவுட்லுக்/ஜிமெய்ல் பாங்கில் குறியாக்கு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48 -msgid "" -"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " -"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, " -"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " -"standard." -msgstr "" -"அஞ்சல் தலைப்பில் கோப்பு பெயர்களை அவுட்லுக் அல்லது ஜிமெய்ல் செய்வது போலவே " -"காட்டுக. அப்போதுதான் அவை எவல்யூஷன் அனுப்பும் யூடிஎஃப்-8 எழுத்துக்கள் உள்ள " -"கோப்பு பெயர்களை புரிந்துகொள்ளும். ஏனெனில் அவை ஆர்எஃப்சி 2231 ஐ பயன்படுத்தாது " -"தவறான ஆர்எஃப்சி2047 செந்தரத்தை பயன்படுத்துகின்றன." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49 -msgid "Send messages through Outbox folder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50 -msgid "" -"Always save messages to Outbox folder when sending, to let a user choose " -"when the messages should be sent." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51 -msgid "Put personalized signatures at the top of replies" -msgstr "தனிப்பட்ட கையொப்பங்களை பதில்களின் மேல் போடவும்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52 -msgid "" -"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " -"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " -"the message or the bottom." -msgstr "" -"ஒரு செய்திக்கு பதிலளிக்கும் போது கையொப்பம் எங்கு செல்ல வேண்டும் என பயனர்கள் " -"சொல்ல வேண்டும். இது கையொப்பம் செய்திக்கு மேல் அல்லது கீழ் உள்ளதா என " -"வரையறுக்கிறது." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53 -msgid "Do not add signature delimiter" -msgstr "கையெழுத்து மட்டுப்படுத்தியை சேர்க்காதே" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54 -msgid "" -"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " -"signature when composing a mail." -msgstr "" -"அஞ்சலை எழுதும் போது உங்கள் கையொப்பத்தின் முன் கையொப்ப வரையரையை சேர்க்க " -"வேண்டாம் எனில் உண்மை என அமைக்கவும்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55 -msgid "Ignore list Reply-To:" -msgstr "குழு அமைப்பில் பதில் இவருக்கு: என்பதை உதாசீனம் செய்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56 -msgid "" -"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " -"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " -"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " -"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " -"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " -"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" -"Post: header, if there is one." -msgstr "" -"சில மடலாடல் குழுக்கள் பயனர் தனி மடல் என எவலூஷனை அமைத்து இருந்தாலும் " -"குழுவுக்கு பதில் அளிக்கும்படி தந்திரமாக அமைக்கின்றன.இந்த தெர்வை உண்மை என " -"அமைத்தால் அப்படிப்பட்ட இவருக்கு பதில்: என்ற தலைப்புகளை உதாசீனம் செய்து " -"நீங்கள் விரும்பியவாறு பதில் அளிக்க முயல்கிறது. நீங்கள் தனி மடல் என்றால் தனி " -"மடலாக அனுப்புகிறது. குழு மடல் என்றால் குழு மடலாக அனுப்புகிறது. இதை பதில் " -"இவருக்கு என்ற தலைப்பை பட்டியல் மடல் தலைப்பு இருப்பின் அதனுடன் ஒப்பிட்டு " -"செய்கிறது." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 -msgid "List of localized 'Re'" -msgstr "உள்ளமைந்த 'Re' பட்டியல்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 -msgid "" -"Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject " -"text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" " -"prefix. An example is 'SV,AV'." -msgstr "" -"ஒரு செய்திக்கு பதில் அளிக்கும்போது பொருள் உரையில் வழக்கமாக முன்னொட்டி உள்ள " -"\"Re\" ஐ மீண்டும் எழுதுவதை தவிர்க்க உள்ளமை 'Re' சுருக்கங்களின் கமாவால் " -"பிரித்த பட்டியல். எ-கா 'SV,AV'." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 -msgid "Number of characters for wrapping" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60 -msgid "Will autowrap lines after given number of characters." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 -msgid "" -"Number of To and CC recipients to ask 'prompt-on-many-to-cc-recips' from" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 -msgid "" -"When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 -msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 -msgid "" -"If set to 'true', the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are " -"always shown in the composer's toolbar. Otherwise they are shown only when " -"being used." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 -msgid "Wrap quoted text in replies" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 -msgid "If set to 'true' quoted text in replies will be wrapped." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 -msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 -msgid "" -"Set to 'false' to block automatic display of attachments with Content-" -"Disposition: inline." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 -msgid "Save file format for drag-and-drop operation" -msgstr "இழுத்து விடுதல் செயல்பாட்டுக்கு கோப்பு வடிவத்தைச் சேமிக்கவும்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 -msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'." -msgstr "'mbox' அல்லது 'pdf' ஆக இருக்காலாம்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 -msgid "Show image animations" -msgstr "இயங்கு படத்தை காட்டு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 -msgid "" -"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " -"annoying and prefer to see a static image instead." -msgstr "" -"HTML அஞ்சலில் அசைவூட்ட படங்களை செயல்படுத்தவும். பல பயனர்களுக்கு " -"எரிச்சலுட்டும்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "" -"உள்ளிடும்போதே தேடும் அம்சத்தின் வகையை செயல்படுத்து அல்லது செயல்நீக்கு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 -msgid "" -"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " -"names." -msgstr "அடைவு பெயர்களை ஊடாடி தேட பக்கப்பலக தேடலை செயல்படுத்துக." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "மாய வெற்றிட பலகத்தை செயல்படுத்து அல்லது செயல்நீக்கு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 -msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." -msgstr "" -"செய்திகள் முன்பார்வை, செய்திகள் பட்டியல் மற்றும் அடைவுகள் இவற்றில் உருள " -"இடைவெளி விசையை பயன் படுத்த இதை தேர்வு செய்க." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" -msgstr "" -"எல்லா அடைவுகளுக்கும் ஒரே மாதிரியான பட்டியல் காட்சி அமைப்புகளை செயலாக்கு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." -msgstr "" -"எல்லா அடைவுகளுக்கும் இதே மாதிரியான செய்தி பட்டியல் அமைப்பை செயலாக்குக" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "செய்தி \"Preview\" அழைப்பை குறி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "செய்தி \"Preview\" அழைப்பை குறி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "அழைப்பு தனிப்படுத்தி காட்டப்பட்டது" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "அழைப்பு தனிப்படுத்திய நிறம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "காரட் பாங்கை செயல்படுத்து/செயல்படுத்தாதே" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" -"மின்னஞ்சலை படிக்கும் போது கர்சரை பார்க்க, காரெட் பாங்கை செயல்படுத்தவும்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "செய்தி காட்டப்படவேண்டிய வேண்டிய இயல்பான எழுத்துரு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "செய்தி காட்டப்படவேண்டிய வேண்டிய இயல்பான எழுத்துரு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 -msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "HTTP மூலம் வரும் HTML செய்திகளுக்கு படங்களைத் தானாக ஏற்று" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 -msgid "Show notification about missing remote content" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 -msgid "" -"When the message preview shows a message which requires to download remote " -"content, while the download is not allowed for the user or the site, then " -"show a notification about it on top of the preview panel." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 -msgid "Show Animations" -msgstr "இயங்கு சித்திரங்களை காட்டு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "இயங்கு சித்திரங்களை இயங்கு சித்திரங்களாக காட்டு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 -msgid "Show all message headers" -msgstr "அனைத்தும் செய்தி தலைப்புகளையும் காட்டுக" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 -msgid "Show all the headers when viewing a messages." -msgstr "செய்திகளை காணும்போது அனைத்தும் செய்தி தலைப்புகளையும் காட்டுக" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 -#| msgid "Show all the headers when viewing a messages." -msgid "List of headers to show when viewing a message." -msgstr "ஒரு செய்தியைக் காணும்போது காண்பிக்க வேண்டிய தலைப்புகளின் பட்டியல்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 -msgid "" -"Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean " -"indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown " -"when viewing a message, but are still listed in Preferences." -msgstr "" -"ஒவ்வொரு தலைப்பும் தலைப்பு பெயர் மற்றும் தலைப்பு செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா எனக் " -"குறிப்பிடும் பூலியன் ஆகிய இரண்டின் ஒரு சோடியாகக் காண்பிக்கப்படும். ஒரு " -"செய்தியைக் காணும் போது முடக்கப்பட்டதலைப்புகள் காண்பிக்கப்படாது, ஆனால் " -"முன்னுரிமைகளில் பட்டியலிடப்படும்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "அனுப்புனர் உடைய படத்தைக் காட்டு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "செய்திகள் படிக்கும் பலகத்தில் அனுப்புனரின் படத்தை காட்டுக" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 -msgid "Search gravatar.com for photo of the sender" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 -msgid "Allow searching also at gravatar.com for photo of the sender." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "குறிப்பிட்ட நேரத்திற்கு பிறகு பார்க்கப்பட்டது என குறி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "குறிப்பிட்ட நேரத்திற்கு பிறகு பார்க்கப்பட்டது என குறி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 -msgid "Mark as Seen always after specified timeout" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 -msgid "" -"If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout " -"also after the folder change." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 -msgid "Timeout for marking messages as seen" -msgstr "செய்தியை பார்க்கப்பட்டதாக குறிக்க தாமதிக்கும் நேரத்தை அமை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 -msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen." -msgstr "" -"செய்தியை பார்க்கப்பட்டதாக குறிக்க தாமதிக்கும் நேரம் மில்லி வினாடிகளில்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 -msgid "Show Attachment Bar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 -msgid "" -"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has " -"attachments." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "செய்தி பட்டியலில் அனுப்புனர் மின்னஞ்சல் முகவரி நிரல்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 -msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "செய்திகள் பட்டியலில் தனி பத்தியில் அனுப்புனரின் மின்னஞ்சலை காட்டுக." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "நீக்கிய செய்திகளை செய்தி பட்டியலில் காட்டு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "அழித்த செய்திகளை அடித்த செய்திகளாக பட்டியலில் காட்டு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 -msgid "Show junk messages in the message-list" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 -msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 -msgid "Enable Unmatched search folder" -msgstr "பொருந்தாத தேடல் கோப்புறையைச் செயல்படுத்து" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 -msgid "" -"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if " -"Search Folders are disabled." -msgstr "" -"தேடல் கோப்புறைகளுக்குள் பொருந்தாத தேடல் கோப்புறையைச் செயல்படுத்தவும். தேடல் " -"கோப்புறைகள் முடக்கப்பட்டிருந்தால் அது எதுவும் செய்வதில்லை." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "அடைவு முன்பார்வையை மறைக்கிறது மற்றும் தேர்வை நீக்குகிறது" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 -msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" -"இந்த விசை ஒரு முறை மட்டுமே படிக்கப்படும். படித்த பின் இது \"false\" என " -"மாற்றப்படும். இது அஞ்சலை பட்டியலில் இருந்து நீக்கி அந்த அடைவுக்கு " -"முன்பார்வையையும் நீக்கும்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "செய்தி-பட்டியல் பலகத்தில் உயரம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "செய்தி-பட்டியல் பலகத்தில் உயரம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 -msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface" -msgstr "பயனர் இடைமுகத்தில் செய்தித் தலைப்புகள் சுருக்கப்பட வேண்டுமா இல்லையா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "செய்திகள் பட்டியல் பலகத்தின் அகலம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "செய்தி-பட்டியல் பலகத்தில் அகலம்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 -msgid "Layout style" -msgstr "இட அமைவு பாங்கு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"message list." -msgstr "" -"இட அமைவு பாங்கு செய்திகள் பட்டியலுக்கு அருகே எங்கு முன்பார்வை பலகம் " -"இருக்குமென தீர்மானிக்கிறது.\"0\" எனில் செய்திகள் பட்டியலுக்கு கீழே. " -"(பாரம்பரிய காட்சி) \"1\" எனில் செய்திகள் பட்டியலுக்கு பக்கத்தில் (செங்குத்து " -"காட்சி)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 -msgid "Variable width font" -msgstr "மாறி அகல எழுத்துரு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "மின்னஞ்சலை காட்ட மாற்ற அகல எழுத்துரு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 -msgid "Terminal font" -msgstr "முனைய எழுத்துரு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "மின்னஞ்சல் காட்டுவதற்கான முனைய எழுத்துரு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "தனிப்பயன் எழுதுருவை பயன்படுத்து" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "மின்னஞ்சலை காட்ட தனிப்பயன் எழுத்துருவை பயன்படுத்து" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "TO/CC/BCCல் உள்ள முகவரிகளை குறுக்கி காட்டு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." -msgstr "" -"முகவரி எண்ணிக்கையில் குறிப்பிட்ட எண்ணை கொண்டு, TO/CC/BCCல் உள்ள முகவரிகளை " -"குறுக்கி காட்டு. (_c)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "TO/CC/BCC ல் தெரிய வேண்டிய முகவரிகளின் எண்ணிக்கை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." -msgstr "" -"முன்னிருப்பு செய்திகள் பட்டியல் காட்சியில் காட்டும் முகவரிகள் எண்ணிக்கை. " -"அதற்கு பின் '...' என காட்டப்படும்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "செய்தி பட்டியலின் இழையை தலைப்பின் படி அமை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"பதிலளி தலைப்பு இல்லையெனில் தலைப்புகள் இழையாக்கப்ப்டுவதை தவிர்க்கவும்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "இழை விரிவுக்கு முன்னிருப்பு மதிப்பு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." -msgstr "" -"இந்த தேர்வு முன்னிருப்பாக இழைகள் விரிவாக்கப்பட வேண்டுமா அல்லது குறுக்கப்பட " -"வேண்டுமா என குறிக்கிறது. எவல்யூஷன் ஐ மீள் துவக்க வேண்டும்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "இழையில் சமீபத்திய செய்தி முதலில் என்ற அடிப்படையில் அடுக்க வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." -msgstr "" -"இந்த தேர்வு முன்னிருப்பாக இழைகள் தேதியை விடுத்து சமீபத்திய செய்தி முதலில் " -"என்ற அடிப்படையில் காட்டப்பட வேண்டுமா என குறிக்கிறது. எவல்யூஷன் ஐ மீள் " -"துவக்க வேண்டும்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 -msgid "Whether sort thread children always ascending" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 -msgid "" -"This setting specifies whether the thread children should be sorted always " -"ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 -msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" -msgstr "கணக்குகளை அகரவரிசையில் அடைவு மரமாக அடுக்குக" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 -msgid "" -"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " -"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " -"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order " -"given by a user" -msgstr "" -"ஒரு அஞ்சல் காட்சியில் பயனாகும் அடைவு மரத்தில் எப்படி கணக்குகளை வகை பிரிப்பது " -"என விளக்குகிறது. அமைத்தால் உண்மையான கணக்குகள் அகர வரிசையில் அடுக்கப்படும் - " -"இந்த கணினி மற்று தேடல் அடைவுகள் தவிர்த்து. இல்லையானால் கணக்குகள் ஒரு பயனர் " -"தரும் வரிசையில் அடுக்கப்படும்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 -msgid "Log filter actions" -msgstr "வடிகட்டி செயல்களை பதிப்பி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "குறிப்பிட்ட கோப்பில் வடிகட்டி செயல்களை பதிப்பி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "பதிப்புகளை வடிகட்டும் பதிப்பி கோப்பி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "செயல்களை வடிகட்டும் பதிப்பு கோப்பு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 -msgid "Flush Outbox after filtering" -msgstr "வடித்தபின் வெளிச்செல் பெட்டியை துப்புரவாக்கு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 -msgid "" -"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " -"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " -"one minute after the last action invocation." -msgstr "" -"வடித்தல் முடிந்தவுடன் வெளிச்செல் பெட்டியை துப்புரவு செய்வதா. 'மேலனுப்பு' " -"வடிப்பி செயல் இருந்தால் மட்டுமே கடைசி செயலுக்கு ஒர் நிமிடம் பின் இந்த " -"துப்புரவு நிகழும்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 -msgid "Default forward style" -msgstr "இயல்பான முன்னனுப்பும் பாணி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 -msgid "Default reply style" -msgstr "இயல்பான பதிலளிக்கும் பாங்கு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 -msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message with a key " -"accelerator." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "தலைப்பு காலியாக இருந்தால் தெரியப்படுத்து" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "தலைப்பில்லாமல் செய்தி அனுப்ப முயலும் போது எச்சரி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 -msgid "Prompt when emptying the trash" -msgstr "குப்பையை நீக்கும் போது தூண்டு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 -msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." -msgstr "குப்பையை நீக்க முயலும் போது பயனரை தூண்டு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "பயனர் முடுவதும் அழிக்கும் போது தெரியப்படுத்து" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "அடைவை முழுவதும் அழிக்க முயலும் போது தெரியப்படுத்து" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 -msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" -msgstr "" -"அஞ்சல் முகவரியாக உள்ளிடாத பெறுனர்கள் இருப்பின் செய்தி அனுப்புமுன் தூண்டு." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " -"a message to recipients not entered as mail addresses" -msgstr "" -"ஒரு அஞ்சல் அனுப்ப முயற்ச்சிக்கும்போது பெறுனர் பட்டியலில் அஞ்சல் முகவரி " -"இல்லாமல் பெயர் மட்டும் இருப்பின் மீண்டும் மீண்டும் எச்சரிக்கும் பண்புக்கூறை " -"செயல் நீக்குகிறது / செயல்படுத்துகிறது" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "மறை நகல் அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "பயனர் கரிநகலோடு செய்தி அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "தேவையற்ற HTML மின்னஞ்சலை பயனர் அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"HTML மின்னஞ்சலை ஏற்க விரும்பாதார்களுக்குHTML மின்னஞ்சல் அனுப்பப்படும் போது " -"தெரியப்படுத்து." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "" -"பயனர் 10 அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட செய்திகளை ஒரே நேரத்தில் அனுப்பும் போது " -"தெரியப்படுத்து" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"பயனர் பத்துக்கு மேல் செய்திகளை திறக்க முயற்சி செய்தால் நிச்சயம் செய்ய " -"வேண்டுமா எனக் கேள்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "பல செய்திகளை குறிக்கும் போது தெரிவிக்கவும்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 -msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." -msgstr "" -"பல செய்திகளை குறி இடும் போது தூண்டல் செய்திகளை செயல்நீக்கம்/ இயலுமை " -"செய்கிறது." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "தேடல் அடைவிலிருந்து செய்தியை நீக்கினால் நினைவூட்டு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." -msgstr "" -"ஒரு அடைவிலிருந்து செய்திகள் நீக்கப்படும்போது 'இது நிரந்தரமாக நீங்கும். " -"தேடல் விடைகளில் இருந்து மட்டும் அல்ல' என மீண்டும் மீண்டும் எச்சரிக்கும் " -"பண்புக்கூறை செயல் நீக்குகிறது / செயல்படுத்துகிறது" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 -msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree" -msgstr "" -"கோப்புறைக் கிளையமைப்பில், இழுத்து விடும் செயல் மூலம் கோப்புறையை நகலெடுக்க " -"வேண்டுமா எனக் கேட்கிறது" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 -msgid "" -"Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag & drop of " -"folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag & drop of " -"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will " -"ask user." -msgstr "" -"வாய்ப்புள்ள மதிப்புகள்: 'ஒருபோதும் வேண்டாம்' - கோப்புறைக் கிளையமைப்பில் " -"இழுத்து விடுதல் மூலம் கோப்புறையை நகலெடுக்க அனுமதிக்க வேண்டாம், 'எப்போதும்' - " -"கோப்புறைக் கிளையமைப்பில் கேட்காமலே இழுத்து விடுதல் மூலம் கோப்புறையை " -"நகலெடுக்க அனுமதி, அல்லது 'கேள்' - (அல்லது வேறு ஏதேனும் மதிப்பு) பயனரைக் " -"கேட்கும்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 -msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree" -msgstr "" -"கோப்புறைக் கிளையமைப்பில், இழுத்து விடும் செயல் மூலம் கோப்புறையை நகர்த்த " -"வேண்டுமா எனக் கேட்கிறது" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 -msgid "" -"Possible values are: 'never' - do not allow move with drag & drop of " -"folders in folder tree, 'always' - allow move with drag & drop of " -"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will " -"ask user." -msgstr "" -"வாய்ப்புள்ள மதிப்புகள்: 'ஒருபோதும் வேண்டாம்' - கோப்புறைக் கிளையமைப்பில் " -"இழுத்து விடுதல் மூலம் கோப்புறையை நகர்த்த அனுமதிக்க வேண்டாம், 'எப்போதும்' - " -"கோப்புறைக் கிளையமைப்பில் கேட்காமலே இழுத்து விடுதல் மூலம் கோப்புறையை நகர்த்த " -"அனுமதி, அல்லது 'கேள்' - (அல்லது வேறு ஏதேனும் மதிப்பு) பயனரைக் கேட்கும்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 -msgid "Prompt when replying privately to list messages" -msgstr "குழு அஞ்சல்களுக்கு தனி மடல் பதில் இடும்போது எச்சரி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"private reply to a message which arrived via a mailing list." -msgstr "" -"அஞ்சல் குழு வழியாக ஒரு செய்தி வந்த பின் அதற்கு நீங்கள் தனி பதில் எழுதினால் " -"மீண்டும் மீண்டும் எச்சரிக்கும் பண்புக்கூறை செயல் நீக்குகிறது / " -"செயல்படுத்துகிறது" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 -msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" -msgstr "தனி மடல் செய்தியை அஞ்சல் குழு கடத்தும் போது எச்சரி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " -"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " -"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" -msgstr "" -"அது நீங்கள் அஞ்சல் குழுவிலிருந்து வந்த அஞ்சலுக்கு நீங்கள் தனிப்பட்ட பதில் " -"அளிக்கிறீர்கள் என்ற எச்சரிக்கையை மீண்டும் மீண்டும் தருவதை செயல் நீக்கும்/ " -"ஆக்கும். ஆனால் குழு பட்டியல் பதில் இவருக்கு: என்ற புலத்தை மைப்பதால் உங்கள் " -"பதில் குழுவுக்கு சென்றுவிடும் ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 -msgid "Prompt when replying to many recipients" -msgstr "நிறைய பெறுனர்களுக்கு பதில் எழுதும்போது எச்சரி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"reply to many people." -msgstr "" -"பலருக்கு நீங்கள் பதில் எழுதினால் மீண்டும் மீண்டும் எச்சரிக்கும் பண்புக்கூறை " -"செயல் நீக்குகிறது / செயல்படுத்துகிறது." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 -msgid "" -"Prompt when switching composer mode and the content needs to lose its " -"formatting" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching " -"composer mode and the content needs to lose its formatting." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 -msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 -msgid "" -"Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The " -"'composer-many-to-cc-recips-num' defines the threshold." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 -msgid "" -"Policy for automatically closing the message browser window when forwarding " -"or replying to the displayed message." -msgstr "" -"காண்பிக்கப்படும் ஒரு செய்தியைப் பகிரும் போது அல்லது பதிலளிக்கும் போதுஉலாவி " -"சாளரத்தை தானாகவே மூடுவதற்கான கொள்கை." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "வெளியேறும் போது குப்பை அடைவை காலி செய்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "எவல்யூஷன் ஐ விட்டு வெளியேறும் போது குப்பை அடைவை காலி செய்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "வெளியேறும் போது குப்பையை காலி செய்ய தேவையான குறைந்தபட்ச நாட்கள்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "வெளியேறும் போது குப்பையை காலி செய்ய தேவையான நாட்கள்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 -msgid "Last time Empty Trash was run" -msgstr "கடைசியாக குப்பைகாலி இயக்கப்பட்ட நேரம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 -msgid "" -"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "" -"1970 ஜனவரி முதல் தேதி (சகாப்த ஆரம்பத்திலிருந்து) கடைசியாக எரிதங்களை காலி " -"செய் இயக்கிய நேரம்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 -msgid "" -"Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "நிலைப்பட்டியில் பிழை காட்டப்பட வேண்டிய நேரம் - வினாடிகளில்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "செய்தி பதிவு செய்யப்பட வேண்டிய மட்டம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 -msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." -msgstr "" -"இதற்கு மூன்று மதிப்புகள் இருக்ககூடும். \"0\" வழுக்கள். \"1\" எச்சரிக்கை. " -"\"2\" வழுநீக்கி செய்திகள் ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 -msgid "Show original \"Date\" header value." -msgstr "அசல் \"தேதி\" தலைப்பு மதிப்பை காட்டு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 -msgid "" -"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " -"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " -"format and local time zone." -msgstr "" -"அசல் \"தேதி\" தலைப்பு மதிப்பை (நேர மண்டலம் வித்தியாசமானால் உள்ளூர் " -"நேரத்துடன்) காட்டு. இல்லாவிடில் பயனர் விரும்பியவாறு காட்டு." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "விளக்கச்சீட்டு மற்றும் அதனோடு தொடர்புடைய வண்ணங்களின் பட்டியல்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் பொருளுக்கு தெரிந்த மின்னஞ்சல் பட்டியல் இதில் name:color நிறங்களின் " -"HTML எண்ம மதிப்பு ஆகியவை இருக்கும்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "உள் செய்திகளை சோதிக்கிறகு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "குப்பை சோதனையை உள்வரும் மின்னஞ்சலில் இயக்கு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "குப்பை அடைவுகளை வெற்றாக்கு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "எவல்யூஷன் ஐ விட்டு வெளியேறும் போது குப்பை அடைவை காலி செய்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "வெளியேறும்போது குப்பையை காலி செய்ய இடையே குறைந்தபட்ச தினங்கள்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "" -"வெளியேறும் போது குப்பையை காலி செய்ய தேவையான குறைந்தபட்ச நேரம் நாட்களில்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 -msgid "Last time Empty Junk was run" -msgstr "குப்பையை காலி செய்த கடைசி நேரம்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208 -msgid "" -"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "" -"1970 ஜனவரி முதல் தேதி (சகாப்த ஆரம்பத்திலிருந்து) கடைசியாக எரிதங்களை காலி " -"செய் இயக்கிய நேரம், தினங்களில்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "ஜங்க் ஹூக் க்கு முன்னிருப்பு சொருகுப்பொருள்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." -msgstr "" -"செயற்படுத்தியவை சொருகுப்பொருள் பல இருப்பினும் எரிதத்துக்கு முன்னிருப்பு " -"சொருகுப்பொருள். இந்த முன்னிருப்பு சொருகுப்பொருளை முடக்கிய பின் மற்றவற்றுக்கு " -"மாறாது." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "" -"அனுப்புனர் அஞ்சலுக்கு முகவரி புத்தகத்தை பார்க்க வேண்டுமா என்பதை " -"நிர்ணயிக்கிறது" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212 -msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." -msgstr "" -"அனுப்புனர் அஞ்சலுக்கு முகவரி புத்தகத்தை பார்க்க வேண்டுமா என்பதை " -"நிர்ணயிக்கிறது.அப்படி இருந்தால் அஞ்சல் குப்பை அல்ல. தானியங்கி பூர்த்தி " -"புத்தகங்களை அது பார்க்கிறது.இது தொலை புத்தகங்களாக இருந்தால் மெதுவாக " -"செயல்படும்.." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213 -msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" -msgstr "" -"உள்ளமை முகவரி புத்தகத்தில் மட்டும் குப்பையை வடிகட்ட முகவரிகளை பார்க்க " -"வேண்டுமா என்பதை நிர்ணயிக்கிறது." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214 -msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "" -"இந்த தேர்வு முக்கிய உசாவல் முகவரி புத்தகத்துக்கு தொடர்பானது. இதன் பயன் " -"தெரிந்த தொடர்புகளை குப்பையாக கொள்ள உள்ளமை முகவரி புத்தகத்தில் மட்டும் தேட " -"வேண்டுமா என நிர்ணயிக்கிறது. ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "" -"தனிப்பயன் தலைப்புகலை பயன்படுத்தி குப்பைகளை ஆராய வேண்டுமா என்பதை " -"நிர்ணயிக்கிறது" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216 -msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." -msgstr "" -"தனிப்பயன் தலைப்புகளை பயன்படுத்தி குப்பைகளை ஆராய வேண்டுமா என்பதை " -"நிர்ணயிக்கிறது.இதை தேர்வு செய்து தலைப்புகளை தேர்ந்து எடுத்து இருந்தால் " -"குப்பையை அறிவது வேகமாகும்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "குப்பை சோதனைக்கு பயன்படுத்த தனிப்பயன் தலைப்புகள்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218 -msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." -msgstr "" -"குப்பை சோதனைக்கு பயன்படுத்த தனிப்பயன் தலைப்புகள். பட்டியலில் உருபுகள் இந்த " -"சர விதத்தில் இருக்க வேண்டும். \"headername=value\"" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "இயல்பான சரத்தின் UID" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220 -msgid "Save directory" -msgstr "அடைவை சேமி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "அஞ்சல் கூறுகள் கோப்புகளை சேமிக்க அடைவு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "தொகுப்பி ஏற்ற /இணைப்பு அடைவு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "தொகுப்பிக்கு ஏற்ற/ இணைக்க கோப்புகளுக்கு அடைவு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224 -msgid "Check for new messages on start" -msgstr "துவங்கௌம்போது புதிய மின்னஞ்சல்களை சோதி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225 -msgid "" -"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes " -"also sending messages from Outbox." -msgstr "" -"எவலூஷன் துவக்கப்படும்போது புதிய அஞ்சலுக்கு சோதிக்க வேண்டுமா என அமைக்கிறது. " -"இந்த தேர்வில் வெளிச்செல் பெட்டியில் உள்ள அஞ்சல்களை அனுப்புவதும் அடங்கும்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226 -msgid "Check for new messages in all active accounts" -msgstr "எல்லா கணக்குகளுக்கும் புதிய மின்னஞ்சல்களை சோதி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227 -msgid "" -"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the " -"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " -"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." -msgstr "" -"எவலூஷன் துவக்கப்படும்போது \"X நிமிடங்களுக்கு ஒரு முறை அஞ்சலுக்கு " -"சோதிக்கவும்\" என்ற அமைப்பை உதாசீனம் செய்து அனைத்து கணக்குகளுக்கும் புதிய " -"அஞ்சலுக்கு சோதிக்க வேண்டுமா என அமைக்கிறது. இந்த தேர்வு " -"'துவக்கத்தில்_அனுப்பு_பெறு' தேர்வுடன் சேர்ந்தே வேலை செய்கிறது." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "சேவையகத்துடன் ஒருங்கிணைக்கும் இடைவெளி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229 -msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." -msgstr "" -"தொலை சேவையகத்துடன் எந்த இடைவெளியில் உள்ளமை மாறுதல்கள் ஒத்திசைக்கப்படுகின்றன " -"என்பதை கட்டுப்படுத்துகிறது. இடைவெளி குறைந்தது 30 நொடிகளாக இருக்க வேண்டும்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230 -msgid "Allow expunge in virtual folders" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231 -msgid "" -"Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder->Expunge " -"will be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done " -"in all folders for all deleted messages within the virtual folder, not only " -"for deleted messages belonging to the virtual folder." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232 -#: ../mail/mail-config.ui.h:9 -msgid "Inherit theme colors in HTML mode" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233 -msgid "" -"When enabled the theme colors for background, text and links are sent in " -"resulting HTML formatted message." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234 -msgid "An Archive folder for On This Computer folders." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235 -msgid "" -"An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This " -"Computer folder." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236 -msgid "(Deprecated) Default forward style" -msgstr "(வழக்கழிந்தது) முன்னிருப்பு முன்னனுப்பல் பாணி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237 -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " -"\"forward-style-name\" instead." -msgstr "" -"இந்த விசை பதிப்பு 3.10 இல் வழக்கழிந்தது, இனி அதைப் பயன்படுத்தக் கூடாது. " -"அதற்குப் பதிலாக \"forward-style-name\" ஐப் பயன்படுத்தவும்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238 -msgid "(Deprecated) Default reply style" -msgstr "(வழக்கழிந்தது) முன்னிருப்பு பதிலளிப்பு பாணி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239 -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " -"\"reply-style-name\" instead." -msgstr "" -"இந்த விசை பதிப்பு 3.10 இல் வழக்கழிந்தது, இனி அதைப் பயன்படுத்தக் கூடாது. " -"அதற்குப் பதிலாக \"reply-style-name\" ஐப் பயன்படுத்தவும்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240 -#| msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "" -"(வழக்கழிந்தது) தனிப்பயன் தலைப்புகள் மற்றும் அவை செயலில் உள்ளதா என்பதை " -"அறிவிக்கும் பட்டியல்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241 -#| msgid "" -#| "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " -#| "\"forward-style-name\" instead." -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " -"\"show-headers\" instead." -msgstr "" -"இந்த விசை பதிப்பு 3.10 இல் வழக்கழிந்தது, இனி அதைப் பயன்படுத்தக் கூடாது. " -"அதற்குப் பதிலாக \"show-headers\" ஐப் பயன்படுத்தவும்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242 -msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "(வழக்கழிந்தது) HTTP மூலம் வரும் HTML செய்திகளுக்கு படங்களை ஏற்று" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243 -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " -"\"image-loading-policy\" instead." -msgstr "" -"இந்த விசை பதிப்பு 3.10 இல் வழக்கழிந்தது, இனி அதைப் பயன்படுத்தக் கூடாது. " -"அதற்குப் பதிலாக \"image-loading-policy\" ஐப் பயன்படுத்தவும்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244 -#| msgid "" -#| "Asks whether to close the message window when the user forwards or " -#| "replies to the message shown in the window" -msgid "" -"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards " -"or replies to the message shown in the window" -msgstr "" -"(வழக்கழிந்தது) சாளரத்தில் காட்டப்பட்ட செய்திக்கு பதிலளிக்கும்போதோ பகிரும் " -"போதோ செய்தி சாளரத்தை மூட வேண்டுமா என கேட்கிறது" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245 -#| msgid "" -#| "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " -#| "\"image-loading-policy\" instead." -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " -"\"browser-close-on-reply-policy\" instead." -msgstr "" -"இந்த விசை பதிப்பு 3.10 இல் வழக்கழிந்தது, இனி அதைப் பயன்படுத்தக் கூடாது. " -"அதற்குப் பதிலாக \"browser-close-on-reply-policy\" ஐப் பயன்படுத்தவும்." - -#. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look -#. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might -#. indicate that an attachment should have been attached to the message. -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4 -msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']" -msgstr "" -"['இணைப்பு','இணைத்து','இணைக்கப்பட்டு','இணைத்துள்ளேன்', 'இணைக்கப்பட்டுள்ளது', " -"'இணைப்பை', 'இணைப்பில்' 'அட்டாச்', 'attach']" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" -msgstr "" -"இணைப்பு நினைவுறுத்தி சொருகிக்கு செய்தியின் உடலில் தேட சாடைகளின் பட்டியல்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body." -msgstr "" -"இணைப்பு நினைவுறுத்தி சொருகிக்கு செய்தியின் உடலில் தேட சாடைகளின் பட்டியல்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Address book source" -msgstr "முகவரி புத்தகத்தின் மூலம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts." -msgstr "" -"தானாக ஒத்திசைக்கப்பட்ட தொடர்புகளைச் சேமிக்கப் பயன்படுத்தும் முகவரிப்புத்தகம்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Auto sync Pidgin contacts" -msgstr "பிட்கின் தொடர்புகளை தானாக ஒத்திசை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced." -msgstr "பிட்கின் தொடர்புகளைத் தானாக ஒத்திசைக்க வேண்டுமா." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Enable autocontacts" -msgstr "தானியங்கி தொடர்புகளுக்களை செயலாக்கு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Whether contacts should be automatically added to the user's address book." -msgstr "பயனரின் முகவரிப் புத்தகத்தில் தானாக தொடர்புகள் சேர்க்கப்பட வேண்டுமா." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Pidgin address book source" -msgstr "பிட்கின் முகவரிப் புத்தக மூலம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin." -msgstr "" -"பிட்கினிலிருந்து தானாக ஒத்திசைக்கப்பட்ட தொடர்புகளைச் சேமிக்கப் பயன்படும் " -"முகவரிப்புத்தகம்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Pidgin check interval" -msgstr "பிட்கின் சோதிக்கும் நேர இடைவெளி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts." -msgstr "பிட்கின் தொடர்புகளை ஒத்திசைக்க சோதிக்க வேண்டிய கால இடைவெளி." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Pidgin last sync MD5" -msgstr "பிட்கின் கடைசி ஒத்திசைவு எம்டி5" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Pidgin last sync MD5." -msgstr "பிட்கின் கடைசி ஒத்திசைவு எம்டி5." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Pidgin last sync time" -msgstr "பிட்கின் கடைசி ஒத்திசைக்கப்பட்ட நேரம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Pidgin last sync time." -msgstr "பிட்கின் கடைசி ஒத்திசைக்கப்பட்ட நேரம்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "தனிப்பயன் தலைப்புகளின் பட்டியல்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "" -"இந்த விசை பட்டியல் வெளிச்செல்லும் செய்திகளுக்கு தனிப்பயன் தலைப்பு சேர்க்க " -"பயனாகிறது. தலைப்புக்கும் தலைப்பு மதிப்புக்கும் குறிக்கும் ஒழுங்கு :\n" -"தனிப்பயன் தலைப்பின் பெயர், அதன் பின் \"=\" . இதன் மதிப்புகள் \";\" ஆல் " -"பிரிக்கப்படும்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Default External Editor" -msgstr "முன்னிருப்பு வெளியமை திருத்தி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "திருத்தியாக செயல் பட பயன்படுத்த வேண்டிய முன்னிருப்பு கட்டளை." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Automatically launch when a new mail is edited" -msgstr "புதிய அஞ்சலை திருத்தியவுடன் தானியங்கியாக துவக்குக" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer." -msgstr "" -"அஞ்சல் எழுதியில் விசையை அழுத்தியவுடன் தானியங்கியாக திருத்தரை துவக்குக" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Insert Face picture by default" -msgstr "முன்னிருப்பாக முகத்தின் படத்தை இணைக்கவும்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " -"should be set before checking this, otherwise nothing happens." -msgstr "" -"முன்னிருப்பாக முகத்தின் படத்தை இணைப்பதா? இதை தேர்வு செய்யு முன் படத்தை " -"தேர்வு செய்ய வேண்டும்; இல்லையானால் ஒன்றும் நிகழாது." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Delete processed" -msgstr "செயலாக்கியதை அழி" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether to delete processed iTip objects" -msgstr "செயலாக்கிய ஐடிப் பொருட்களை நீக்கவா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "உள்பெட்டிக்கு மட்டும் புதிய செய்திகள் வந்தால் அறிவி." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "உள்பெட்டிக்கு வரும் புதிய செய்திகளை மட்டுமே அறிவிக்க வேண்டுமா." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "டி-பஸ் செய்திகளை செயல்படுத்து." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் வரும்போது D-BUS செய்தியை உருவாக்குகிறது." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "அறிவிப்பு இடத்தில் சின்னத்தை செயல்படுத்து." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "" -"புதிய செய்தி வந்தவுடன் பயனருக்கு ஒரு சின்னத்தை அறிவிப்பு இடத்தில் காட்டு." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "வெளித்துள்ளல் செய்திகள் சின்னத்துடன்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "" -"புதிய மின்னஞ்சல் வரும் போது சின்னத்தின் மீது அறிவிப்பை காட்ட வேண்டுமா." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Enable audible notifications when new messages arrive." -msgstr "" -"புதிய செய்தி வரும்போது பயனருக்கு ஒலியுடன் கூடிய அறிவிப்பைச் செயல்படுத்து." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If \"false\", " -"the \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" " -"and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded." -msgstr "" -"புதிதாக ஒரு செய்தி வரும்போது ஏதேனும் ஒலி எழுப்ப வேண்டுமா. \"தவறு\" என்று " -"அமைத்தால், \"பீப் ஒலி மூலம் அறிவி\", \"ஒலிக் கோப்பின் மூலம் அறிவி\", \"ஒலிக் " -"கோப்பை இயக்கி அறிவி\" மற்றும் \"கருப்பொருளைப் பயன்படுத்தி ஒலியுடன் அறிவி\" " -"ஆகிய விசைகள் கருத்தில் கொள்ளப்படாது." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Whether to emit a beep." -msgstr "பீப் ஒலி எழுப்ப வேண்டுமா." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive." -msgstr "புதிய செய்திகள் வரும் போது பீப் ஒலி எழுப்ப வேண்டுமா." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Sound filename to be played." -msgstr "வாசிக்க வேண்டிய ஒலிக் கோப்பின் பெயர் ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-" -"file\" is \"true\"." -msgstr "" -"\"அறிவி-இயக்கு-கோப்பு\" என்பது \"ஆம்\" என அமைக்கப்பட்டிருந்தால் புதிய செய்தி " -"வரும்போது இயக்க வேண்டிய ஒலிக் கோப்பு." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Whether to play a sound file." -msgstr "ஒலிக்கோப்பை இயக்க வேண்டுமா." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound " -"file is given by the 'notify-sound-file' key." -msgstr "" -"புதிதாக ஒரு செய்தி வரும்போது ஒரு ஒலிக் கோப்பை இயக்க வேண்டுமா. இதற்குப் " -"பயன்படுத்தப்படும் ஒலிக் கோப்பின் பெயர் 'ஒலிக் கோப்பின் மூலம் அறிவி' என்ற " -"விசையில் கொடுக்கப்படுகிறது." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Use sound theme" -msgstr "ஒலி கருத்தை பயனாக்கு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "" -"புதிய மின்னஞ்சல் வரும்போது கருத்து ஒலிக்கோப்பை இசை, இல்லை எனில் பீப் பாங்கு." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Mode to use when displaying mails" -msgstr "மின்னஞ்சலை காட்ட பயன்படுத்தும் பாங்கு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the " -"best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, " -"\"prefer_source\" makes it use the text part, if present, otherwise shows " -"HTML source, and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Whether to show suppressed HTML output" -msgstr "அடக்கிய ஹெச்டிஎம்எல் வெளியீட்டை காட்ட வேண்டுமா." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1 -msgid "List of Destinations for publishing" -msgstr "வெளியிடுவதற்கான இலக்குகளின் பட்டியல்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each " -"values specifies an XML with setup for publishing to one destination." -msgstr "" -"இந்த விசை நாள்காட்டிகளை வெளியிட வேண்டிய இலக்கிடங்களின் பட்டியலைக் " -"குறிப்பிடுகிறது. ஒவ்வொரு மதிப்பும் ஒரு இலக்கிடத்தில் வெளியிடுவதற்குத் " -"தேவையான அமைப்பைக் கொண்டுள்ள ஒரு XML ஐக் குறிப்பிடுகிறது." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1 -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." -msgstr "" -"இணைப்பு நினைவுறுத்தி சொருகிக்கு செய்தியின் உடலில் தேட சாடைகளின் பட்டியல்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "மேம்பாடு எச்சரிக்கை உரையாடலை தவிர்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் வளர்ச்சி பதிப்புகளில் எச்சரிக்கை உரையாடல் தவிர்க்கப்படலாமா." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Initial attachment view" -msgstr "ஆரம்ப இணைப்பு பார்வை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " -"View." -msgstr "" -"பலக விட்செட்டுகளுக்கு ஆரம்ப பார்வை. \"0\" சின்ன பார்வைக்கு, \"1\" பட்டியல் " -"பார்வைக்கு." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Initial file chooser folder" -msgstr "ஆரம்ப கோப்பு தேர்வி அடைவு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." -msgstr "ஜிடிகேபைசூசர் உரையாடல்களுக்கு ஆரம்ப அடைவு." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Compression format used by autoar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Compression format used when compressing attached directories with autoar." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Compression filter used by autoar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Compression filter used when compressing attached directories with autoar." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 ../shell/main.c:320 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "இணையம் இல்லாமல் துவக்கு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12 -msgid "" -"Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "எவல்யூஷன் இணைப்பு முறையை விட இணைப்பில்லாத முறையில் துவங்குமா." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Offline folder paths" -msgstr "இணையத்திலிருந்து விலகிய அடைவு பாதைகள்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage." -msgstr "இணையத்தில் இல்லாமல் வேலை செய்ய ஒத்திசைக்க வேண்டிய பாதைகளின் பட்டியல்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Enable express mode" -msgstr "அதிவேக பாங்கை செயல்படுத்து" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Flag that enables a much simplified user interface." -msgstr "மேலும் எளிதான பயனர் இடைமுகத்தை செயலாக்கும் குறீயீடு" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17 -msgid "List of button names to hide in the window switcher" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"Valid values are 'mail', 'addressbook', 'calendar', 'tasks' and 'memos'. " -"Change of this requires restart of the application." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "சாளர பொத்தான்கள் தெரிகிறது" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "சாளரப் பொத்தான் தெரிய வேண்டுமா." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Window button style" -msgstr "சாளர பொத்தான் தோற்றம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" -"சாளர பொத்தான்களின் பாணி. இது\"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\" ஆக " -"இருக்கலாம். \"toolbar\" ஆக இருப்பின் பொத்தான்களின் பாணி க்னோம் கருவிப்பட்டி " -"அமைப்பால் நிர்ணயிக்கப்படும்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "கருவிப்பட்டி தெரிகிறது" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "கருவிப்பட்டி தெரிய வேண்டுமா." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "பக்கப்பட்டை தெரிகிறது" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "பக்கப்பட்டை தெரிய வேண்டுமா." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "நிலைப்பட்டை தெரிகிறது" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "நிலைப்பட்டை தெரிய வேண்டுமா." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:29 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "அடையாளம் அல்லது மாற்றுப்பெயராவது துவக்கத்தில் காட்டப்படவேண்டும்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "பக்கப்பட்டையின் முன்னிருப்பு அகலம்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:31 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "பக்கப்பட்டையின் முன்னிருப்பு அகலம், பிக்சல்களில்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "தனி ஸ்பாம் சோதனையை பயன்படுத்து" - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "தனி ஸ்பாம் சோதனையை பயன்படுத்து(no DNS)." - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Full path command to run spamassassin" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Full path to a spamassassin command. If not set, then a compile-time path is " -"used, usually /usr/bin/spamassassin. The command should not contain any " -"other arguments." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Full path command to run sa-learn" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Full path to a sa-learn command. If not set, then a compile-time path is " -"used, usually /usr/bin/sa-learn. The command should not contain any other " -"arguments." -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:338 -msgid "Display as attachment" -msgstr "இணைப்பாகக் காண்பி" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-audio.c:152 -msgid "Audio Player" -msgstr "ஆடியோ பிளேயர்" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-audio.c:153 -msgid "Play the attachment in embedded audio player" -msgstr "இணைப்பை உட்பொதித்துள்ள ஆடியோ பிளேயரில் இயக்கு" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:102 -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:46 ../mail/e-mail-tag-editor.c:277 -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:62 -msgid "From" -msgstr "அனுப்புநர்" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:128 -msgid "(no subject)" -msgstr "(பொருள் இல்லை)" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:329 -#, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "செய்தி %s ஆல் அனுப்பப்பட்டது %s சார்பாக" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:170 -msgid "Regular Image" -msgstr "வழக்கமான படம்" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:171 -msgid "Display part as an image" -msgstr "ஒரு பகுதியை படமாகக் காண்பி" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:250 -msgid "RFC822 message" -msgstr "RFC822 செய்தி" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:251 -msgid "Format part as an RFC822 message" -msgstr "பகுதியை RFC822 செய்தியாக வடிவமை" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:51 -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:94 -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:51 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:195 ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Size" -msgstr "அளவு" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:180 -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../mail/e-mail-tag-editor.c:282 -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:16 ../mail/message-list.etspec.h:6 -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:17 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:17 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 ../smime/gui/certificate-manager.c:1645 -msgid "Subject" -msgstr "தலைப்பு" - -#. pseudo-header -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:199 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:343 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1490 -msgid "Mailer" -msgstr "மின்னஞ்சல்" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:94 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:102 -msgid "Richtext" -msgstr "உயர் உரை" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:95 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:103 -msgid "Display part as enriched text" -msgstr "பகுதியை உயர்வாக்கப்பட்ட உரையாகக் காண்பி" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:95 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:387 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:96 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:388 -msgid "Format part as HTML" -msgstr "பகுதியை HTML ஆக வடிவமை" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:123 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:198 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1300 -msgid "Plain Text" -msgstr "எளிய உரை" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:124 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:199 -msgid "Format part as plain text" -msgstr "பகுதியை எளிய உரையாக வடிவமை" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:46 -msgid "Unsigned" -msgstr "கையொப்பமிடாத" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:46 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "" -"இந்த செய்தி கையொப்பமிடப்படவில்லை, இது நம்பகமான செய்தி என்பதற்கு உத்திரவாதம் " -"இல்லை" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:47 -msgid "Valid signature" -msgstr "சரியான கையொப்பம்" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:47 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "இந்த செய்தி கையொப்பமிடப்பட்ட சரியான செய்தி நம்பகமானது." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:48 -msgid "Invalid signature" -msgstr "செல்லாத கையொப்பம்" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:48 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" -"இந்த செய்தியில் கையொப்பத்தை சரிபார்க்க முடியாது இது யாராலோ மாற்றப்பட்டது" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:49 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "சரியான கையொப்பம் ஆனால் அனுப்பியவரை சரிபார்க்க முடியவில்லை" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:49 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" -"இந்த செய்தி சரியாக கையொப்பமிடப்பட்ட செய்தி ஆனால் அனுப்புநரை சரி பார்க்க " -"முடியவில்லை" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:50 -msgid "This message is signed, but the public key is not in your keyring" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:50 -msgid "" -"This message was digitally signed, but the corresponding public key is not " -"present in your keyring. If you want to be able to verify the authenticity " -"of messages from this person, you should obtain the public key through a " -"trusted method and add it to your keyring. Until then, there is no guarantee " -"that this message truly came from that person and that it arrived unaltered." -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:59 -msgid "Unencrypted" -msgstr "குறிமுறையாக்கப்படாத" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:59 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" -"இந்த செய்தி குறிமுறையாக்கம் செய்யப்படவில்லை. இணைய பரிமாற்றத்தின் போது அதன் " -"உள்ளடக்கங்களை பார்க்கலாம்." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:60 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "குறிமுறையாக்கப்பட்ட, மோசமான" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:60 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"இந்த செய்தி குறியாக்கப்பட்டது, ஆனால் மிகவும் எளிமையான குறியாக்க கணிமுறையை " -"கொண்டுள்ளது, இது கடினமானது, ஆனால் இந்த செய்தியின் உள்ளடக்கங்களை " -"வெளியிலிருப்பவர்கள் பார்ப்பது ஒன்றும் கடினமான செயல் இல்லை." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:61 -msgid "Encrypted" -msgstr "குறிமுறையாக்கப்பட்ட" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:61 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "இந்த செய்தி குறிமுறையாக்கப்பட்டது, மற்றவர் இதை பார்ப்பது கடினம்" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:62 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "சரியாக குறிமுறையாக்கப்பட்ட" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:62 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"கடினமான குறியாக்க கணிமுறையில், இந்த செய்தி குறிமுறையாக்கப்படடுள்ளது.இந்த " -"செய்தியின் உள்ளடக்கங்களை வெளியிலிருப்பவர்கள் பார்ப்பது அவ்வளவு எளிமையானது " -"இல்லை." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:121 -msgid "Display source of a MIME part" -msgstr "ஒரு MIME பகுதியின் மூலத்தைக் காண்பி" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:202 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:219 -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:11 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:11 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64 -msgid "To" -msgstr "பெறுநர்" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220 -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:49 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65 -msgid "Cc" -msgstr "கரிநகல்" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:204 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:221 -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:50 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66 -msgid "Bcc" -msgstr "மறைநகல்" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:566 -msgid "GPG signed" -msgstr "GPG கையொப்பமிட்டது" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:572 -msgid "GPG encrypted" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:578 -msgid "S/MIME signed" -msgstr "S/MIME கையொப்பமிட்டது" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:584 -msgid "S/MIME encrypted" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:593 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:760 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:271 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:214 -msgid "Security" -msgstr "பாதுகாப்பு" - -#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:87 -#, c-format -msgid "Error parsing MBOX part: %s" -msgstr "MBOX பகுதியைப் பாகுபடுத்துவதில் பிழை: %s" - -#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:83 -#, c-format -msgid "Could not parse S/MIME message: %s" -msgstr "S/MIME செய்தியைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %s" - -#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:77 -#, c-format -msgid "Could not parse PGP message: %s" -msgstr "PGP செய்தியை பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %s" - -#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:80 -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:135 -#, c-format -msgid "Error verifying signature: %s" -msgstr "கையொப்பத்தை சரிபார்க்கும் போது பிழை: %s" - -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:68 -msgid "Malformed external-body part" -msgstr "தவறான வெளி அங்கப் பகுதி" - -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:101 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "FTP வலைமனைக்கான (%s) குறி" - -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:112 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "உள்கோப்பின் சுட்டிக்காட்டி (%s) \"%s\" இணயதளத்தில் செல்லும்" - -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:114 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "உள்கோப்பின் சுட்டிக்காட்டி (%s)" - -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:133 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "தொலை தகவலுக்கான சுட்டிக்காட்டி (%s)" - -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:151 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "வெளி தகவலுக்கான சுட்டிக்காட்டி (%s)" - -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:66 -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:83 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "மைம் தகவலை பகுக்க முடியாது. நிரலாக காட்டுகிறது" - -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:82 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "ஆதரவில்லா குறிமுறை வகை பலவழி/குறிமுறை" - -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:101 -#, c-format -msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s" -msgstr "PGP/மைம் செய்தியைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %s" - -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:121 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "ஆதரவு இல்லாத கையொப்பம்" - -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:47 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63 -msgid "Reply-To" -msgstr "பதில்-பெறுநர்" - -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../e-util/e-dateedit.c:552 -#: ../e-util/e-dateedit.c:575 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 -msgid "Date" -msgstr "தேதி" - -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:53 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69 -msgid "Newsgroups" -msgstr "செய்தி குழுக்கள்" - -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:54 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 -msgid "Face" -msgstr "முகம்" - -#: ../em-format/e-mail-part-secure-button.c:118 ../shell/shell.error.xml.h:28 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 -msgid "_View Certificate" -msgstr "சான்றிதழை பார்க்கவும் (_V)" - -#: ../em-format/e-mail-part-secure-button.c:133 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "இந்த சான்றிதழை பார்க்க இயலாது" - -#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:552 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s இணைப்புகள்" - -#: ../e-util/ea-calendar-item.c:314 ../e-util/ea-calendar-item.c:323 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#: ../e-util/ea-calendar-item.c:326 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "நாள்காட்டி: %sலிருந்து %sவரை" - -#: ../e-util/ea-calendar-item.c:363 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி உருப்படி" - -#. Translators: This is a cancelled activity. -#: ../e-util/e-activity.c:258 -#, c-format -msgid "%s (cancelled)" -msgstr "%s (ரத்து செய்யப்பட்டது)" - -#. Translators: This is a completed activity. -#: ../e-util/e-activity.c:261 -#, c-format -msgid "%s (completed)" -msgstr "%s (முடிவுற்றது)" - -#. Translators: This is an activity waiting to run. -#: ../e-util/e-activity.c:264 -#, c-format -msgid "%s (waiting)" -msgstr "%s காத்திருக்கிறது" - -#. Translators: This is a running activity which -#. * the user has requested to cancel. -#: ../e-util/e-activity.c:268 -#, c-format -msgid "%s (cancelling)" -msgstr "%s (ரத்து செய்கிறது)" - -#: ../e-util/e-activity.c:270 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#. Translators: This is a running activity whose percent complete is known. -#: ../e-util/e-activity.c:275 -#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:144 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% முடிவுற்றது)" - -#: ../e-util/e-activity-proxy.c:352 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1923 -msgid "Cancel" -msgstr "ரத்து செய்" - -#. Translators: Escape is a keyboard binding. -#: ../e-util/e-alert-bar.c:124 -#| msgid "Close this message" -msgid "Close this message (Escape)" -msgstr "இந்த செய்தியை மூடு (Escape)" - -#: ../e-util/e-alert-sink.c:246 -msgid "Failed to create a thread: " -msgstr "" - -#. To Translators: This text is set as a description of an attached -#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the -#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is -#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../e-util/e-attachment.c:1140 -msgid "Attached message" -msgstr "இணைக்கப்பட்ட செய்தி" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2042 ../e-util/e-attachment.c:3098 -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "" - -#. Translators: Default attachment filename. -#: ../e-util/e-attachment.c:2226 ../e-util/e-attachment.c:2945 -#: ../e-util/e-attachment.c:3388 ../e-util/e-attachment-store.c:884 -msgid "attachment.dat" -msgstr "attachment.dat" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2307 ../e-util/e-attachment.c:3448 -msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "ஒரு ஏற்றல் செயல் ஏற்கெனெவே நடப்பில் உள்ளது" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2315 ../e-util/e-attachment.c:3456 -msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "ஒரு சேமிப்பு செயல் ஏற்கெனெவே நடப்பில் உள்ளது" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2712 -#, c-format -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "'%s' ஐ திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2715 -#, c-format -msgid "Could not open the attachment" -msgstr "இணைப்பை திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../e-util/e-attachment.c:3465 -msgid "Attachment contents not loaded" -msgstr "இணைப்பு உள்ளடக்கங்கள் ஏற்றப்படவில்லை" - -#: ../e-util/e-attachment.c:3556 -#, c-format -msgid "Could not save '%s'" -msgstr "'%s' ஐ சேமிக்க முடியவில்லை" - -#: ../e-util/e-attachment.c:3559 -#, c-format -msgid "Could not save the attachment" -msgstr "இணைப்பு ஐ சேமிக்க முடியவில்லை" - -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:317 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "இணைப்பின் குணங்கள்" - -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:339 ../e-util/e-import-assistant.c:278 -msgid "F_ilename:" -msgstr "கோப்பின் பெயர் (_i):" - -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:356 -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:510 -#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:243 -msgid "_Description:" -msgstr "விளக்கம் (_D):" - -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:374 -msgid "MIME Type:" -msgstr "MIME வகை:" - -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:382 ../e-util/e-attachment-store.c:696 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "இணைப்பை தானாக காட்ட வலியுறுத்து (_S)" - -#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:98 -msgid "Could not set as background" -msgstr "பின்னணியாக அமைக்க முடியவில்லை" - -#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:148 -msgid "Set as _Background" -msgstr "பின்னனியாக அமை (_B)" - -#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:170 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:170 -msgid "Loading" -msgstr "ஏற்றுகிறது" - -#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:182 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:182 -msgid "Saving" -msgstr "சேமிக்கிறது" - -#: ../e-util/e-attachment-paned.c:107 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "_B இணைப்பு பட்டையை மறை" - -#: ../e-util/e-attachment-paned.c:116 ../e-util/e-attachment-paned.c:751 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "_B இணைப்பு பட்டையை காட்டு" - -#: ../e-util/e-attachment-store.c:661 -msgid "Add Attachment" -msgstr "இணைப்பு ஐ சேர்" - -#: ../e-util/e-attachment-store.c:668 ../e-util/e-attachment-store.c:670 -msgid "A_ttach" -msgstr "இணை (_t)" - -#: ../e-util/e-attachment-store.c:717 -msgid "Archive selected directories using this format:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment-store.c:821 -msgid "Save Attachment" -msgid_plural "Save Attachments" -msgstr[0] "இணைப்பை சேமி" -msgstr[1] "இணைப்புகளை சேமி" - -#: ../e-util/e-attachment-store.c:848 -msgid "Do _not extract files from the attachment" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment-store.c:853 -msgid "Save extracted files _only" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment-store.c:858 -msgid "Save extracted files and the original _archive" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:310 -msgid "Open With Other Application..." -msgstr "வேறு பயன்பாட்டால் திறக்கவும்...." - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:317 -msgid "S_ave All" -msgstr "அனைத்தையும் சேமி (_a)" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:324 -msgid "Sa_ve As" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:333 -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:349 -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:380 -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:411 -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:343 -msgid "A_dd Attachment..." -msgstr "இணைப்பினை சேர் (_d)..." - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:350 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1717 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1788 -msgid "_Properties" -msgstr "பண்புகள் (_P)" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:660 -#, c-format -msgid "Open With \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ஆல் திற" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:663 -#, c-format -msgid "Open this attachment in %s" -msgstr "இணைப்பை %s இல் சேமி" - -#: ../e-util/e-book-source-config.c:97 -msgid "Mark as default address book" -msgstr "முன்னிருப்பு முகவரி புத்தகமாக குறி" - -#: ../e-util/e-book-source-config.c:102 -msgid "Autocomplete with this address book" -msgstr "தானியங்கியாக இந்த முகவரி புத்தகத்தை பூர்த்தி செய்" - -#: ../e-util/e-book-source-config.c:276 -msgid "Copy book content locally for offline operation" -msgstr "இணைப்பில் இல்லாமல் பணிபுரிய புத்தக உள்ளடக்கங்களை நகலெடு" - -#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:412 -msgid "Ctrl-click to open a link" -msgstr "தொடுப்பை திறக்க கண்ட்ரோல்- க்ளிக் செய்யவும்" - -#: ../e-util/e-calendar.c:272 -msgid "Previous month" -msgstr "முந்தைய மாதம்" - -#: ../e-util/e-calendar.c:291 -msgid "Next month" -msgstr "அடுத்த மாதம்" - -#: ../e-util/e-calendar.c:311 -msgid "Previous year" -msgstr "முந்தைய ஆண்டு" - -#: ../e-util/e-calendar.c:330 -msgid "Next year" -msgstr "அடுத்த ஆண்டு" - -#: ../e-util/e-calendar.c:354 -msgid "Month Calendar" -msgstr "மாத நாள்காட்டி" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name. -#: ../e-util/e-calendar-item.c:1340 ../e-util/e-calendar-item.c:2220 -msgctxt "CalItem" -msgid "%B" -msgstr "%B" - -#. This is a strftime() format. %Y = Year. -#: ../e-util/e-calendar-item.c:1342 -msgctxt "CalItem" -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../e-util/e-calendar-item.c:1379 -msgctxt "CalItem" -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:169 -msgid "Mark as default calendar" -msgstr "முன்னிருப்பு நாள்காட்டியாக குறி" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:172 -msgid "Mark as default task list" -msgstr "முன்னிருப்பு பணிப் பட்டியலாகக் குறி" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:175 -msgid "Mark as default memo list" -msgstr "முன்னிருப்பு குறிப்புப் பட்டியலாக குறி" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:200 -msgid "Color:" -msgstr "நிறம்:" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:428 -msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" -msgstr "இணைப்பு விலகிய செயல்களுக்கு நாள்காட்டி உள்ளடக்கத்தை நகலெடு" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:432 -msgid "Copy task list contents locally for offline operation" -msgstr "இணைப்பு விலகிய செயல்களுக்கு பணி பட்டியல் உள்ளடக்கத்தை நகலெடு" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:436 -msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" -msgstr "இணைப்பு விலகிய செயல்களுக்கு குறிப்பு பட்டியல் உள்ளடக்கத்தை நகலெடு" - -#: ../e-util/e-categories-editor.c:223 -msgid "Currently _used categories:" -msgstr "_u தற்போது பயனில் உள்ள வகைகள்:" - -#: ../e-util/e-categories-editor.c:234 -msgid "_Available Categories:" -msgstr "_A இருக்கும் வகைகள்:" - -#: ../e-util/e-categories-editor.c:274 -msgctxt "category" -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-categories-editor.c:278 -msgctxt "category" -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-categories-editor.c:282 -msgctxt "category" -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-categories-selector.c:322 -msgid "Icon" -msgstr "சின்னம்" - -#: ../e-util/e-category-completion.c:307 -#, c-format -msgid "Create category \"%s\"" -msgstr "வகை \"%s\" ஐ உருவாக்கு" - -#: ../e-util/e-category-editor.c:136 -msgid "Category Icon" -msgstr "வகை சின்னம்" - -#: ../e-util/e-category-editor.c:140 -msgid "_No Image" -msgstr "படம் இல்லை (_N)" - -#: ../e-util/e-category-editor.c:173 -msgid "Category _Name" -msgstr "_N வகை பெயர்" - -#: ../e-util/e-category-editor.c:185 -msgid "Category _Icon" -msgstr "வகை சின்னம்" - -#: ../e-util/e-category-editor.c:211 -msgid "Category Properties" -msgstr "வகை பண்புகள்" - -#: ../e-util/e-category-editor.c:272 -#, c-format -msgid "" -"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " -"name" -msgstr "" -"'%s' என்னும் வகை ஏற்கெனெவே வடிவமைப்பில் உள்ளது. தையை செய்து வேறொரு பெயரை " -"பயன்படுத்துக." - -#: ../e-util/e-cell-combo.c:185 -msgid "popup list" -msgstr "மேல்மீட்பு பட்டியல்" - -#: ../e-util/e-cell-date.c:51 ../e-util/e-cell-date.c:139 -#: ../e-util/e-cell-date.c:159 ../mail/message-list.c:2054 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:303 -msgid "Now" -msgstr "இப்போது" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:311 ../e-util/e-datetime-format.c:208 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1793 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:255 -msgid "Today" -msgstr "இன்று" - -#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a -#. * date table cell. -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:321 -msgctxt "table-date" -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:329 ../mail/e-mail-label-dialog.c:200 -msgid "OK" -msgstr "சரி" - -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:878 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "நேரம் இந்த வடிவத்தில் இருக்க வேண்டும்: %s" - -#: ../e-util/e-cell-percent.c:81 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "சதவிகித மதிப்பு 0 லிருந்து 100 க்குள், இருக்க வேண்டும்" - -#: ../e-util/e-charset.c:52 -msgid "Arabic" -msgstr "அராபிக்" - -#: ../e-util/e-charset.c:53 -msgid "Baltic" -msgstr "பால்டிக்" - -#: ../e-util/e-charset.c:54 -msgid "Central European" -msgstr "மத்திய ஐரோப்பிய" - -#: ../e-util/e-charset.c:55 -msgid "Chinese" -msgstr "சீன" - -#: ../e-util/e-charset.c:56 -msgid "Cyrillic" -msgstr "கைரலிக்" - -#: ../e-util/e-charset.c:57 -msgid "Greek" -msgstr "கிரேக்கம்" - -#: ../e-util/e-charset.c:58 -msgid "Hebrew" -msgstr "ஹிப்ரூ" - -#: ../e-util/e-charset.c:59 -msgid "Japanese" -msgstr "ஜப்பானிய" - -#: ../e-util/e-charset.c:60 -msgid "Korean" -msgstr "கொரியன்" - -#: ../e-util/e-charset.c:61 -msgid "Thai" -msgstr "தாய்" - -#: ../e-util/e-charset.c:62 -msgid "Turkish" -msgstr "துருக்கி" - -#: ../e-util/e-charset.c:63 -msgid "Unicode" -msgstr "யூனிக்கோடு" - -#: ../e-util/e-charset.c:64 -msgid "Western European" -msgstr "மேற்கத்திய ஐரோப்பிய" - -#: ../e-util/e-charset.c:65 -msgid "Western European, New" -msgstr "மேற்கத்திய ஐரோப்பிய, புதிய" - -#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" -#: ../e-util/e-charset.c:84 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:88 -msgid "Traditional" -msgstr "பழமையான" - -#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" -#: ../e-util/e-charset.c:90 ../e-util/e-charset.c:92 ../e-util/e-charset.c:94 -#: ../e-util/e-charset.c:96 -msgid "Simplified" -msgstr "எளிதாக்கப்பட்ட" - -#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" -#: ../e-util/e-charset.c:100 -msgid "Ukrainian" -msgstr "உக்ரெயின்" - -#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" -#: ../e-util/e-charset.c:104 -msgid "Visual" -msgstr "காட்சி" - -#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:99 -msgid "Character Encoding" -msgstr "எழுத்துரு குறிமுறை" - -#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:119 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "பயன்படுத்தவேண்டிய எழுத்துருவை உள்ளிடவும்" - -#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:365 -msgid "Other..." -msgstr "மற்றவை..." - -#: ../e-util/e-client-cache.c:1148 ../e-util/e-client-cache.c:1279 -#, c-format -msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'" -msgstr "'%s' எனும் நீட்சியில் இருந்து சார்தோன் பொருளை உருவாக்க முடியாது." - -#: ../e-util/e-color-chooser-widget.c:124 -msgid "Choose custom color" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-color-combo.c:81 -msgid "black" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-color-combo.c:82 -msgid "light brown" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-color-combo.c:83 -msgid "brown gold" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-color-combo.c:84 -msgid "dark green #2" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-color-combo.c:85 -msgid "navy" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-color-combo.c:86 -msgid "dark blue" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-color-combo.c:87 -msgid "purple #2" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-color-combo.c:88 -msgid "very dark gray" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-color-combo.c:90 -msgid "dark red" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-color-combo.c:91 -msgid "red-orange" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-color-combo.c:92 -msgid "gold" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-color-combo.c:93 -msgid "dark green" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-color-combo.c:94 -msgid "dull blue" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-color-combo.c:95 -msgid "blue" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-color-combo.c:96 -msgid "dull purple" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-color-combo.c:97 -msgid "dark grey" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-color-combo.c:99 -msgid "red" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-color-combo.c:100 -msgid "orange" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-color-combo.c:101 -msgid "lime" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-color-combo.c:102 -msgid "dull green" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-color-combo.c:103 -msgid "dull blue #2" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-color-combo.c:104 -msgid "sky blue #2" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-color-combo.c:105 -msgid "purple" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-color-combo.c:106 -msgid "gray" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-color-combo.c:108 -msgid "magenta" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-color-combo.c:109 -msgid "bright orange" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-color-combo.c:110 -msgid "yellow" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-color-combo.c:111 -msgid "green" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-color-combo.c:112 -msgid "cyan" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-color-combo.c:113 -msgid "bright blue" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-color-combo.c:114 -msgid "red purple" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-color-combo.c:115 -msgid "light grey" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-color-combo.c:117 -msgid "pink" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-color-combo.c:118 -msgid "light orange" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-color-combo.c:119 -msgid "light yellow" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-color-combo.c:120 -msgid "light green" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-color-combo.c:121 -msgid "light cyan" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-color-combo.c:122 -msgid "light blue" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-color-combo.c:123 -msgid "light purple" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-color-combo.c:124 -msgid "white" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-color-combo.c:644 ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:426 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:590 ../mail/e-mail-reader.c:4063 -#: ../mail/mail-config.ui.h:73 -msgid "Default" -msgstr "முன்னிருப்பு" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:526 -msgid "Date and Time" -msgstr "நாள் மற்றும் நேரம்" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:551 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "உள்ளீடு தேதிக்கான உரை உள்ளீடு" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:574 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "ஒரு நாள்காட்டியை காட்ட இந்தப் பொத்தானை சொடுக்கவும்" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:628 -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "நேரத்தை தேர்ந்தெடுக்க கீழிறங்கும் தொகுப்பு பெட்டி" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:629 ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 -msgid "Time" -msgstr "நேரம்" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:703 -msgid "No_w" -msgstr "இப்போது (_w)" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:710 -msgid "_Today" -msgstr "இன்று (_T)" - -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. * is not permitted. -#: ../e-util/e-dateedit.c:719 -msgid "_None" -msgstr "ஒன்றுமில்லை (_N)" - -#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when -#. * there is no date set. -#: ../e-util/e-dateedit.c:1841 ../e-util/e-dateedit.c:2089 -msgctxt "date" -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:1981 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "செல்லாத தேதி மதிப்பு" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:2026 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "செல்லாத நேர மதிப்பு" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:219 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:283 -msgid "Tomorrow" -msgstr "நாளை" - -#: ../e-util/e-datetime-format.c:221 -#| msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgid "Yesterday" -msgstr "நேற்று" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:229 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Mon" -msgstr "அடுத்த திங்" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:235 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Tue" -msgstr "அடுத்த செவ்" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:241 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Wed" -msgstr "அடுத்த புத" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:247 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Thu" -msgstr "அடுத்த வியா" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:253 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Fri" -msgstr "அடுத்த வெள்" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:259 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Sat" -msgstr "அடுத்த சனி" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:265 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Sun" -msgstr "அடுத்த ஞா" - -#: ../e-util/e-datetime-format.c:351 ../e-util/e-datetime-format.c:361 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:370 -msgid "Use locale default" -msgstr "முன்னிருப்பு மொழியைப் பயன்படுத்து" - -#: ../e-util/e-datetime-format.c:575 -msgid "Format:" -msgstr "வடிவம்:" - -#. Translators: :-) -#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:40 -msgid "_Smile" -msgstr "" - -#. Translators: :-( -#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:42 -msgid "S_ad" -msgstr "" - -#. Translators: ;-) -#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:44 -msgid "_Wink" -msgstr "" - -#. Translators: :-P -#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:46 -msgid "Ton_gue" -msgstr "" - -#. Translators: :-)) -#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:48 -msgid "Laug_h" -msgstr "" - -#. Translators: :-| -#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:50 -msgid "_Plain" -msgstr "" - -#. Translators: :-! -#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:52 -msgid "Smi_rk" -msgstr "" - -#. Translators: :"-) -#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:54 -msgid "_Embarrassed" -msgstr "" - -#. Translators: :-D -#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:56 -msgid "_Big Smile" -msgstr "" - -#. Translators: :-/ -#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:58 -msgid "Uncer_tain" -msgstr "" - -#. Translators: :-O -#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:60 -msgid "S_urprise" -msgstr "" - -#. Translators: :-S -#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:62 -msgid "W_orried" -msgstr "" - -#. Translators: :-* -#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:64 -msgid "_Kiss" -msgstr "" - -#. Translators: X-( -#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:66 -msgid "A_ngry" -msgstr "" - -#. Translators: B-) -#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:68 -msgid "_Cool" -msgstr "" - -#. Translators: O:-) -#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:70 -msgid "Ange_l" -msgstr "" - -#. Translators: :'( -#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:72 -msgid "Cr_ying" -msgstr "" - -#. Translators: :-Q -#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:74 -msgid "S_ick" -msgstr "" - -#. Translators: |-) -#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:76 -msgid "Tire_d" -msgstr "" - -#. Translators: >:-) -#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:78 -msgid "De_vilish" -msgstr "" - -#. Translators: :-(|) -#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:80 -msgid "_Monkey" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-file-utils.c:120 -msgid "(Unknown Filename)" -msgstr "(தெரியாத கோப்புப்பெயர்)" - -#. Translators: The string value is the basename of a file. -#: ../e-util/e-file-utils.c:124 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ஐ எழுதுகிறது" - -#. Translators: The first string value is the basename of a -#. * remote file, the second string value is the hostname. -#: ../e-util/e-file-utils.c:129 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\" to %s" -msgstr "\"%s\" ஐ %s க்கு எழுதுகிறது" - -#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. -#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:66 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "1 வினாடிக்கு முன்" -msgstr[1] "%d வினாடிகளுக்கு முன்" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:67 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு வினாடியில்" -msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d வினாடிகளில்" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:68 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "1 நிமிடத்திற்கு முன்" -msgstr[1] "%d நிமிடங்களுக்கு முன்" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:69 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு நிமிடத்தில்" -msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d நிமிடங்களில்" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:70 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "1 மணி நேரத்திற்கு முன்" -msgstr[1] "%d மணிகள் நேரத்திற்கு முன்" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:71 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு மணியில்" -msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d மணிகளில்" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:72 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "1 நாளைக்கு முன்" -msgstr[1] "%d நாட்களுக்கு முன்" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:73 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு நாளில்" -msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d நாட்களில்" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "ஒரு வாரம் முன்" -msgstr[1] "%d வாரங்கள் முன்" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு வாரத்தில்" -msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d வாரங்களில்" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "1 மாதத்திற்கு முன்" -msgstr[1] "%d மாதங்களுக்கு முன்" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு மாதத்தில்" -msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d மாதங்களில்" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "1 வருடத்திற்கு முன்" -msgstr[1] "%d வருடங்களுக்கு முன்" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு வருடத்தில்" -msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d வருடங்களில்" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:129 -msgid "" -msgstr "<தேதியை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும்>" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:132 ../e-util/e-filter-datespec.c:143 -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:154 -msgid "now" -msgstr "இப்போது" - -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:139 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:288 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "ஒப்பிட வேண்டிய நேரத்தை தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../e-util/e-filter-file.c:186 -msgid "Choose a File" -msgstr "ஒரு கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:765 -msgid "R_ule name:" -msgstr "விதியின் பெயர் (_u):" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:815 -msgid "all the following conditions" -msgstr "பின்வரும் அனைத்து நிபந்தனைகளும்" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:816 -msgid "any of the following conditions" -msgstr "பின்வரும் நிபந்தனைகளில் ஏதேனும் ஒன்று" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:822 -msgid "_Find items which match:" -msgstr "இதற்குப் பொருந்தும் உருப்படிகளைக் கண்டறி (_F):" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:845 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "பின்வரும் நிபந்தனைகளை எதிர்கொள்ளும் உருப்படிகளை தேடு" - -#. Translators: "None" for not including threads; -#. * part of "Include threads: None" -#. protocol: -#. name: -#: ../e-util/e-filter-rule.c:860 ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:61 -#: ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:479 -#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:367 -#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:27 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:628 -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:861 -msgid "All related" -msgstr "எல்லா தொடர்புடைய" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:862 ../e-util/e-send-options.ui.h:19 -msgid "Replies" -msgstr "பதில்கள்" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:863 -msgid "Replies and parents" -msgstr "பதில்கள் மற்றும் முந்தையவை" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:864 -msgid "No reply or parent" -msgstr "பதில் இல்லை அல்லது பெற்றோர்" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:867 -msgid "I_nclude threads:" -msgstr "(_n) இழைகளை உள்ளடக்கு:" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:946 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "நிபந்தனையை சேர் (d)" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:1260 ../e-util/filter.ui.h:1 -#: ../mail/em-utils.c:165 -msgid "Incoming" -msgstr "உள்வரும்" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:1260 ../mail/em-utils.c:166 -msgid "Outgoing" -msgstr "வெளி செல்லும்" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:82 -msgid "Failed to insert HTML file." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:120 -msgid "Failed to insert text file." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:321 -msgid "Insert HTML File" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:327 -msgid "HTML file" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:354 -msgctxt "dialog-title" -msgid "Insert Image" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:412 -msgid "Insert text file" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:418 -msgid "Text file" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:866 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "தேர்வு செய்த உரையை தற்காலிக நினைவிடத்தில் நகலெடுக்கவும்" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:873 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "தேர்வு செய்த உரையை ஒட்டுப்பலகத்தில் படியெடு" - -#. Widgets are treating Ctrl + v shortcut themselves -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:880 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "தற்காலிக நினைவிடத்தில் உள்ள உரையை ஒட்டு" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:887 -msgid "Redo the last undone action" -msgstr "கடைசியாக ரத்து செய்த செயலை மீட்டமை" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:901 -msgid "Undo the last action" -msgstr "கடைசி செயலை ரத்து செய்க" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:922 -msgid "For_mat" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:929 -msgid "_Paragraph Style" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:943 -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:587 -msgid "_Alignment" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:950 -msgid "Current _Languages" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:967 -msgid "_Increase Indent" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:969 -msgid "Increase Indent" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:974 -msgid "_HTML File..." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:981 -msgid "Te_xt File..." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:988 -msgid "Paste _Quotation" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:995 -msgid "_Find..." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:997 -msgid "Search for text" -msgstr "உரைக்காக தேடுக" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1002 -msgid "Find A_gain" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1009 -msgid "Re_place..." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1011 -msgid "Search for and replace text" -msgstr "உரையைத் தேடி மாற்றுக" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1016 -msgid "Check _Spelling..." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1023 -msgid "_Decrease Indent" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1025 -msgid "Decrease Indent" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1030 -msgid "_Wrap Lines" -msgstr "" - -#. Center -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1040 -#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:110 -msgid "_Center" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1042 -msgid "Center Alignment" -msgstr "" - -#. Left -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1047 -#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:101 -msgid "_Left" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1049 -msgid "Left Alignment" -msgstr "" - -#. Right -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1054 -#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:119 -msgid "_Right" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1056 -msgid "Right Alignment" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1064 -#: ../modules/text-highlight/languages.c:72 -msgid "_HTML" -msgstr "_HTML" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1066 -msgid "HTML editing mode" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1071 -msgid "Plain _Text" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1073 -msgid "Plain text editing mode" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1081 -msgid "_Normal" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1088 -msgid "Header _1" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1095 -msgid "Header _2" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1102 -msgid "Header _3" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1109 -msgid "Header _4" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1116 -msgid "Header _5" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1123 -msgid "Header _6" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1130 -msgid "_Preformatted" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1137 -msgid "A_ddress" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1144 -msgid "_Bulleted List" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1151 -msgid "_Roman Numeral List" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1158 -msgid "Numbered _List" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1165 -msgid "_Alphabetical List" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1181 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1219 -msgid "_Image..." -msgstr "" - -#. Translators: This is an action tooltip -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1184 -msgid "Insert Image" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1189 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1226 -msgid "_Link..." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1191 -msgid "Insert Link" -msgstr "" - -#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1197 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1241 -msgid "_Rule..." -msgstr "" - -#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1200 -msgid "Insert Rule" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1205 -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1248 -msgid "_Table..." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1207 -msgid "Insert Table" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1212 -msgid "_Cell..." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1233 -msgid "Pa_ge..." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1257 -msgid "Font _Size" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1264 -msgid "_Font Style" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1271 -msgid "Paste As _Text" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1282 -#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:203 -msgid "_Bold" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1284 -msgid "Bold" -msgstr "தடிமன்" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1290 -#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:214 -msgid "_Italic" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1292 -msgid "Italic" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1298 -msgid "_Plain Text" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1306 -#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:235 -msgid "_Strikethrough" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1308 -msgid "Strikethrough" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1314 -#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:225 -msgid "_Underline" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1316 -msgid "Underline" -msgstr "" - -#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1326 -msgid "-2" -msgstr "" - -#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1334 -msgid "-1" -msgstr "" - -#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1342 -msgid "+0" -msgstr "" - -#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1350 -msgid "+1" -msgstr "" - -#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1358 -msgid "+2" -msgstr "" - -#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1366 -msgid "+3" -msgstr "" - -#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1374 -msgid "+4" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1393 -msgid "Cell Contents" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1400 -msgid "Column" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1407 -msgid "Row" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1414 -msgid "Table" -msgstr "அட்டவணை" - -#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1424 -msgid "Table Delete" -msgstr "" - -#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1432 -msgid "Table Insert" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1439 -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1457 -msgid "Column After" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1464 -msgid "Column Before" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1471 -msgid "Insert _Link" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1478 -msgid "Row Above" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1485 -msgid "Row Below" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1492 -msgid "Cell..." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1499 -msgid "Image..." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1506 -msgid "Link..." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1513 -msgid "Page..." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1520 -msgid "Paragraph..." -msgstr "" - -#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1528 -msgid "Rule..." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1535 -msgid "Table..." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1542 -msgid "Text..." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1549 -msgid "Remove Link" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1566 -msgid "Add Word to Dictionary" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1573 -msgid "Ignore Misspelled Word" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1580 -msgid "Add Word To" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1589 -msgid "More Suggestions" -msgstr "" - -#. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary -#. * name, where a user can add a word to. This is part of an -#. * "Add Word To" submenu. -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1713 -#, c-format -msgid "%s Dictionary" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1792 -msgid "_Emoticon" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1793 -msgid "Insert Emoticon" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1861 -msgid "Re_place" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1864 -msgid "_Image" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1867 -msgid "_Link" -msgstr "" - -#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1871 -msgid "_Rule" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1874 -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:450 -msgid "_Table" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor.c:689 -msgid "Paragraph Style" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor.c:703 -msgid "Editing Mode" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor.c:715 -msgid "Font Color" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor.c:725 -msgid "Font Size" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:410 -msgid "Scope" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:424 -msgid "C_ell" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:437 -msgid "_Row" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:463 -msgid "Col_umn" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:473 -msgid "Alignment & Behavior" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:486 -#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:330 -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:651 -msgid "Left" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:487 -#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:332 -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:652 -msgid "Center" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:488 -#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:334 -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:653 -msgid "Right" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:496 -msgid "_Horizontal:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:504 -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:577 -msgid "Top" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:505 -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:578 -msgid "Middle" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:506 -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:579 -msgid "Bottom" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:514 -msgid "_Vertical:" -msgstr "" - -#. Wrap Text -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:520 -msgid "_Wrap Text" -msgstr "" - -#. Header Style -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:528 -msgid "_Header Style" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:542 -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:517 -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:563 -msgid "Layout" -msgstr "" - -#. Width -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:553 -msgid "_Width" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:593 -msgid "Row S_pan:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:607 -msgid "Co_lumn Span:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:614 -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:667 -msgid "Background" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:627 -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:680 -msgid "Transparent" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:635 -msgid "C_olor:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:643 -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:479 -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:696 -msgid "Choose Background Image" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:648 -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:485 -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:701 -msgid "Images" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:661 -msgid "_Image:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:668 -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:497 -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:721 -msgid "_Remove image" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:688 -msgid "Cell Properties" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:94 -#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:70 -msgid "No match found" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:217 -#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:297 -msgid "Search _backwards" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:224 -msgid "Case _Sensitive" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:231 -msgid "_Wrap Search" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:270 -msgid "Find" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:265 -msgid "Size" -msgstr "" - -#. Width -#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:285 -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:535 -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:574 -msgid "_Width:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:310 -msgid "_Size:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:317 -msgid "Style" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:342 -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:660 -msgid "_Alignment:" -msgstr "" - -#. Shaded -#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:348 -msgid "S_haded" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:365 -msgid "Rule properties" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:467 -#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:66 -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:517 -msgid "General" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:496 -msgid "_Source:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:559 -msgid "_Height:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:600 -msgid "_X-Padding:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:616 -msgid "_Y-Padding:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:632 -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:641 -msgid "_Border:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:642 -msgid "Link" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:660 -#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:221 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:665 -#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:226 -msgid "_Test URL..." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:682 -msgid "Image Properties" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:250 -msgid "_Remove Link" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:275 -msgid "Link Properties" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:70 -msgid "Perforated Paper" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:79 -msgid "Blue Ink" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:88 -msgid "Paper" -msgstr "தாள்" - -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:97 -msgid "Ribbon" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:106 -msgid "Midnight" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:124 ../mail/filtertypes.xml.in.h:38 -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:41 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:41 -msgid "Draft" -msgstr "வரைவு" - -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:133 -msgid "Graph Paper" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:381 -msgid "Colors" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:400 -msgid "_Text:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:415 -msgid "_Link:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:430 -msgid "_Visited Link:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:445 -msgid "_Background:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:453 -msgid "Background Image" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:475 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80 -msgid "_Template:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:483 ../e-util/e-import-assistant.c:288 -msgid "Select a file" -msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்" - -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:490 -msgid "_Custom:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:517 -msgid "Page Properties" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:83 -msgid "_Style:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:90 -msgid "Alignment" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:155 -msgid "Paragraph Properties" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:92 -#, c-format -msgid "%d occurrence replaced" -msgid_plural "%d occurrences replaced" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:280 -msgid "R_eplace:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:289 -msgid "_With:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:301 -msgid "_Case sensitive" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:305 -msgid "Wra_p search" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:315 -msgid "_Skip" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:323 -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "_Replace" -msgstr "மாற்று (_R)" - -#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:331 -msgid "Replace _All" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:351 -msgctxt "dialog-title" -msgid "Replace" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:85 -#, c-format -msgid "Suggestions for '%s'" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:390 -msgid "Suggestions" -msgstr "" - -#. Replace -#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:425 -msgid "Replace" -msgstr "" - -#. Replace All -#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:434 -msgid "Replace All" -msgstr "" - -#. Ignore -#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:443 -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "Ignore" -msgstr "தவிர்" - -#. Skip -#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:452 -msgid "Skip" -msgstr "" - -#. Back -#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:461 -msgid "Back" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:470 -msgid "Dictionary" -msgstr "" - -#. Add Word button -#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:490 -msgid "Add word" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:39 -msgid "Spell Checking" -msgstr "எழுத்து பிழை திருத்தம்" - -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:539 -msgid "_Rows:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:556 -msgid "C_olumns:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:607 -msgid "_Spacing:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:624 -msgid "_Padding:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:688 -#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:250 -msgid "_Color:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:714 -msgid "Image:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:741 -msgid "Table Properties" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:270 -msgid "Si_ze:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:285 -msgid "Text Properties" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:261 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." -msgstr "" -"நீங்கள் எவல்யூஷனில் பெற வேண்டிய கோப்பை தேர்வு செய்து, பட்டியலிலிருந்து " -"கோப்பின் வகையை தேர்வு செய்யவும்." - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:302 ../e-util/e-import-assistant.c:477 -msgid "File _type:" -msgstr "கோப்பு வகை (_t):" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:345 ../e-util/e-import-assistant.c:925 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "இந்த கோப்புகள் சேருமிடத்தை தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:370 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "இயக்க வேண்டிய இறக்கி வகையை தேர்வு செய்யவும்:" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:378 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "பழைய நிரலிலிருந்து தகவலை பெறுகிறது (_o)" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:386 -msgid "Import a _single file" -msgstr "ஒரு கோப்பை இறக்குகிறது (_s)" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:408 -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:210 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "நீங்கள் பெறவிரும்பும் தகவலை தேர்வு செய்யவும்:" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:538 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following applications: " -"Pine, Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If you " -"would like to try again, please click the \"Back\" button." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:564 -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:239 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "அனுப்புனர் %s:" - -#. Install a custom "Cancel Import" button. -#: ../e-util/e-import-assistant.c:783 -msgid "_Cancel Import" -msgstr "_C இறக்குமதியை ரத்து செய்க" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:924 -msgid "Preview data to be imported" -msgstr "இறக்குமதி செய்ய வேண்டிய தரவின் முன்பார்வை காட்டு" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:930 ../e-util/e-import-assistant.c:943 -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1296 ../e-util/e-import-assistant.c:1372 -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1381 -msgid "Import Data" -msgstr "தரவை இறக்குமதி செய்க" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:938 -msgid "Select what type of file you want to import from the list." -msgstr "" -"எந்த வகை கோப்பை நீங்கள் பட்டியலில் இருந்து இறக்குமதி செய்ய வேண்டும் என " -"தேர்வு செய்க." - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1286 ../e-util/e-import-assistant.c:1321 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "எவல்யூஷன் பதிவிறக்கி உதவி" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1303 ../e-util/e-import-assistant.c:1359 -msgid "Import Location" -msgstr "இறக்க வேண்டிய இடம்" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1314 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of importing " -"external files into Evolution." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் இறக்குமதி உதவியாளர் உங்களை வரவேற்கிறது\n" -"இதன் உதவியோடு நீங்கள் எவல்யூஷனில் வெளி கோப்புகளை பதிவிறக்கம் செய்துகொள்ளலாம்." - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1331 -msgid "Importer Type" -msgstr "இறக்கி வகை" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1341 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "ஏற்ற வேண்டிய தகவலை தேர்வு செய்" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1350 -msgid "Select a File" -msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1367 -msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." -msgstr "" -"\"செயற்படுத்து\" என்பதை க்ளிக் செய்து எவல்யூஷன் கோப்புகளை இறக்கிகொள்ளவும்." - -#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:376 -msgid "Autogenerated" -msgstr "தானாக உருவாக்கப்பட்ட" - -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:310 ../mail/e-mail-notes.c:933 -msgid "Close" -msgstr "மூடு" - -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:315 ../mail/e-mail-notes.c:938 -msgid "_Save and Close" -msgstr "சேமி மற்றும் மூடு (_S)" - -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:558 -msgid "Edit Signature" -msgstr "பின்னூட்டத்தை திருத்து" - -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:591 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "பின்னூட்டத்தின் பெயர் (_S):" - -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:627 -msgid "Unnamed" -msgstr "பெயரில்லா" - -#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:338 -msgid "Add _Script" -msgstr "சிறு நிரலை சேர் (_S)" - -#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:444 -msgid "Add Signature Script" -msgstr "கையொப்ப குறுநிரலை சேர்க்கவும்" - -#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:538 -msgid "Edit Signature Script" -msgstr "கையொப்ப குறுநிரலை திருத்து" - -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:393 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only." -msgstr "" -"இந்த நிரலின் விளைவு உங்கள் கையொப்பமாக\n" -"கொள்ளப்படும். இதில் குறிப்பிடும் பெயர் உங்கள்\n" -"பெயராக காட்ட மட்டும் பயன்படும்." - -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:444 -msgid "S_cript:" -msgstr "குறுநிரல் (_c):" - -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:475 -msgid "Script file must be executable." -msgstr "நிரல் கோப்பு இயக்கப்பட முடிய வேண்டும்." - -#: ../e-util/e-map.c:885 -msgid "World Map" -msgstr "உலக வரைபடம்" - -#: ../e-util/e-map.c:888 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" -"நேர மண்டலத்தை தேர்ந்தெடுக்க ஊடாடும் சொடுக்கி ஆதரவான வரைபட விட்செட். " -"விசைப்பலகை பயனர்கள் கீழுள்ள கீழிறங்கும் தொகுப்பு பெட்டியை பயன்படுத்த " -"வேண்டும்." - -#: ../e-util/e-misc-utils.c:255 -msgid "Could not open the link." -msgstr "தொடுப்பை திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../e-util/e-misc-utils.c:338 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "எவலூஷனுக்கு உதவியை காட்ட முடியவில்லை." - -#: ../e-util/e-misc-utils.c:2503 -#, c-format -msgid "Opening calendar '%s'" -msgstr "நாள்காட்டியை '%s' இல் திறக்கிறது" - -#: ../e-util/e-misc-utils.c:2506 -#, c-format -msgid "Opening memo list '%s'" -msgstr "'%s' இல் குறிப்புப் பட்டியலைத் திறக்கிறது" - -#: ../e-util/e-misc-utils.c:2509 -#, c-format -msgid "Opening task list '%s'" -msgstr "'%s' இல் பணி பட்டியலைத் திறக்கிறது" - -#: ../e-util/e-misc-utils.c:2512 -#, c-format -msgid "Opening address book '%s'" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-misc-utils.c:3290 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:148 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "இந்த செய்தியை மீண்டும் காட்டாதே (_D)." - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:277 -msgid "Show Contacts" -msgstr "தொடர்புகளை காட்டு" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:309 -msgid "Address B_ook:" -msgstr "_o முகவரி புத்தகம்:" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:316 -msgid "Cat_egory:" -msgstr "_e வகை:" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:340 -msgid "_Search:" -msgstr "தேடு (_S):" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:366 -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1274 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1183 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:760 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 -msgid "Any Category" -msgstr "ஏதாவது ஒரு வகை" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:368 -msgid "Co_ntacts" -msgstr "_n தொடர்புகள்" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:445 -msgid "Search" -msgstr "தேடல்" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:448 ../mail/importers/pine-importer.c:429 -msgid "Address Book" -msgstr "முகவரி புத்தகம்" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:576 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "முகவரி புத்தகத்தில் தொடர்புகளை தேர்ந்தெடு" - -#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3186 -#, c-format -msgid "E_xpand %s Inline" -msgstr "_x %s உள்வரிகளை விரிவாக்கு" - -#. Copy Contact Item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3202 -#, c-format -msgid "Cop_y %s" -msgstr "_y %s ஐ பிரதி எடு" - -#. Cut Contact Item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3213 -#, c-format -msgid "C_ut %s" -msgstr "_u %s ஐ வெட்" - -#. Edit Contact item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3231 -#, c-format -msgid "_Edit %s" -msgstr "%s ஐ திருத்து (_E)" - -#: ../e-util/e-name-selector-list.c:584 -#, c-format -msgid "_Delete %s" -msgstr "%s ஐ அழி (_D)" - -#: ../e-util/e-online-button.c:32 -msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில் உள்ளது. இந்தப் பொத்தானை பயன்படுத்தி " -"இணைப்பிலிருந்து விலகவும்." - -#: ../e-util/e-online-button.c:35 -msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில்லாமல் உள்ளது. இந்தப் பொத்தானை பயன்படுத்தி " -"இணைப்பினை பெறவும்." - -#: ../e-util/e-online-button.c:38 -msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." -msgstr "வலை இணைப்பு இல்லாததால் எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில்லாமல் உள்ளது." - -#: ../e-util/e-passwords.c:127 -msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" -msgstr "" -"விசை வளைய விசையை பயன்படுத்த முடியாது: பயனர் அல்லது புரவலன் பெயர் இல்லை" - -#: ../e-util/e-passwords.c:447 -msgid "You have the Caps Lock key on." -msgstr "தலைப்பெழுத்து பூட்டு செயலில் உள்ளது" - -#: ../e-util/e-passwords.c:578 -msgid "_Remember this passphrase" -msgstr "இந்த கடவுச்சொல் தொடரை நினைவு கொள் (_R)" - -#: ../e-util/e-passwords.c:579 -msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" -msgstr "" -"இந்த அமர்வின் மீதி நேரத்துக்கு இந்த கடவுச்சொல் தொடரை நினைவு கொள் (_R)" - -#: ../e-util/e-passwords.c:584 -msgid "_Remember this password" -msgstr "இந்த கடவுச்சொல்லை நினைவு கொள் (_R)" - -#: ../e-util/e-passwords.c:585 -msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "_R மீதி அமர்வுக்கு இந்த கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள்க" - -#: ../e-util/e-preferences-window.c:321 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "எவல்யூஷன் முன்னுரிமைகள்" - -#: ../e-util/e-print.c:160 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "அச்சிடும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" - -#: ../e-util/e-print.c:167 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "அச்சு அமைப்பு பிழை குறித்து பின்வரும் தகவல் தந்தது." - -#: ../e-util/e-print.c:173 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "அச்சு அமைப்பு பிழை குறித்து மேல் தகவல் ஏதும் தரவில்லை" - -#: ../e-util/e-proxy-editor.c:325 -#| msgid "Method:" -msgid "_Method:" -msgstr "முறை: (_M)" - -#: ../e-util/e-proxy-editor.c:347 -msgid "Defer to Desktop Settings" -msgstr "பணிமேடை அமைவுகளுக்குப் பொருந்தவும்" - -#: ../e-util/e-proxy-editor.c:351 -#| msgid "Junk Settings" -msgid "_Open Desktop Settings" -msgstr "பணிமேசை அமைவுகளைத் திற (_O)" - -#: ../e-util/e-proxy-editor.c:377 -#| msgid "January" -msgid "Manual" -msgstr "கைமுறை" - -#: ../e-util/e-proxy-editor.c:396 -#| msgid "H_TTP Proxy:" -msgid "_HTTP Proxy:" -msgstr "HTTP பதிலி: (_H)" - -#: ../e-util/e-proxy-editor.c:427 -#| msgid "H_TTP Proxy:" -msgid "H_TTPS Proxy:" -msgstr "HTTPS பதிலி (_T):" - -#: ../e-util/e-proxy-editor.c:458 -#| msgid "SOC_KS Proxy:" -msgid "_Socks Proxy:" -msgstr "Socks பதிலி: (_S)" - -#: ../e-util/e-proxy-editor.c:489 -#| msgid "Ignore" -msgid "_Ignore Hosts:" -msgstr "வழங்கிகளைப் புறக்கணி: (_I)" - -#: ../e-util/e-proxy-editor.c:515 -#| msgid "Automatic Contacts" -msgid "Automatic" -msgstr "தானியங்கு" - -#: ../e-util/e-proxy-editor.c:534 -#| msgid "Configuration" -msgid "Configuration _URL:" -msgstr "அமைவாக்க URL: (_U)" - -#: ../e-util/e-proxy-editor.c:560 -msgid "No proxy" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-proxy-editor.c:563 -msgid "Use a direct connection, no proxying required." -msgstr "நேரடி இணைப்பைப் பயன்படுத்தவும், பதிலி தேவையில்லை." - -#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:213 -msgid "Switch to Basic Proxy Preferences" -msgstr "அடிப்படை பதிலி முன்னுரிமைகளுக்கு மாறு" - -#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:215 -msgid "Switch to Advanced Proxy Preferences" -msgstr "மேம்பட்ட பதிலி முன்னுரிமைகளுக்கு மாறு" - -#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:526 -msgid "Apply custom proxy settings to these accounts:" -msgstr "இந்த கணக்குகளுக்கு தனிப்பயன் பதிலி அமைவுகளைப் பயன்படுத்து:" - -#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:561 -msgid "" -"Advanced Proxy Preferences lets you define alternate network proxies " -"and apply them to specific accounts" -msgstr "" -"மேம்பட்ட பதிலி முன்னுரிமைகள் மூலம் நீங்கள் மாற்று பிணைய பதிலிகளை " -"வரையறுக்கலாம்,அவற்றை குறிப்பிட்ட கணக்குகளுக்குப் பயன்படுத்தலாம்" - -#: ../e-util/e-proxy-selector.c:85 -#| msgid "_Custom binary:" -msgid "Custom Proxy" -msgstr "தனிப்பயன் பதிலி" - -#: ../e-util/e-proxy-selector.c:487 -#| msgid "Create a new appointment" -msgid "Create a new proxy profile" -msgstr "புதிய பதிலி சுயவிவரத்தை உருவாக்கு" - -#: ../e-util/e-proxy-selector.c:492 -#| msgid "Delete the selected memo list" -msgid "Delete the selected proxy profile" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பதிலி சுயவிவரத்தை அழி" - -#: ../e-util/e-rule-editor.c:184 -msgid "Add Rule" -msgstr "விதியை சேர்" - -#: ../e-util/e-rule-editor.c:286 -msgid "Edit Rule" -msgstr "விதியை திருத்து" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:84 -#, c-format -msgid "Matches: %u" -msgstr "பொருத்தங்கள்: %u" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:611 -msgid "Close the find bar" -msgstr "தேடல் பட்டியை மூடவும்" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:619 -msgid "Fin_d:" -msgstr "தேடு(_d):" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:631 -msgid "Clear the search" -msgstr "தேடலை சுத்தம் செய்க" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:655 -msgid "_Previous" -msgstr "முந்தைய (_P)" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:658 -msgid "Find the previous occurrence of the phrase" -msgstr "சொற்றோடரின் முந்தைய நிகழ்வை தேடு" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:667 -msgid "_Next" -msgstr "அடுத்து (_N)" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:670 -msgid "Find the next occurrence of the phrase" -msgstr "சொற்றோடரின் அடுத்த நிகழ்வை தேடு" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:679 -msgid "Mat_ch case" -msgstr "மேல்/கீழ் நிலையை பொருத்துக (_c)" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:707 -msgid "Reached bottom of page, continued from top" -msgstr "பக்கத்தின் கீழ் பகுதியை அடைந்தோம். இனி மேலிருந்து தொடர்வோம்." - -#: ../e-util/e-search-bar.c:729 -msgid "Reached top of page, continued from bottom" -msgstr "பக்கத்தின் மேல் பகுதியை அடைந்தோம். இனி கீழிருந்து தொடர்வோம்." - -#: ../e-util/e-send-options.c:570 -msgid "When de_leted:" -msgstr "நீக்கப்பட்டது (_l):" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:3 -msgid "Standard" -msgstr "செந்தர" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:6 -msgid "Proprietary" -msgstr "தனியாருக்கு சொந்தமான" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:8 -msgid "Secret" -msgstr "ரகசியம்" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:9 -msgid "Top Secret" -msgstr "மிகவும் ரகசியம்" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:10 -msgid "For Your Eyes Only" -msgstr "உங்கள் பார்வைக்கு மட்டும்" - -#. Translators: Used in send options dialog -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:12 -msgctxt "send-options" -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:13 -msgid "Mail Receipt" -msgstr "அஞ்சல் ரசீது" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:14 -msgid "Send Options" -msgstr "அனுப்பு விருப்பங்கள்" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:15 -msgid "R_eply requested" -msgstr "பதில் கோரப்பட்டது (_e)" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:16 -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "Wi_thin" -msgstr "_t உள்ளமை" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:17 -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "days" -msgstr "நாட்கள்" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:18 -msgid "_When convenient" -msgstr "ஏற்ற போது (_W)" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:20 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "செய்தி வழங்கலை தாமதி (_D)" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:21 -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "_After" -msgstr "பின் (_A)" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:22 -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "days" -msgstr "நாட்கள்" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:23 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "முடிவுறும் நாளினை அமை (_S)" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:24 -msgctxt "ESendOptions" -msgid "_Until" -msgstr "வரை (_U)" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:25 -msgid "Delivery Options" -msgstr "வழங்கு விருப்பங்கள்" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:26 -msgid "_Priority:" -msgstr "முன்னுரிமை (_P):" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:27 -msgid "_Classification:" -msgstr "பிரிவுகள் (_C):" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:28 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "பொதுவான விருப்பங்கள் (_r)" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:29 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "தகவலை தேட அனுப்பிய உருப்படியை உருவாக்கு (_e)" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:30 -msgid "_Delivered" -msgstr "வழங்கப்பட்டது (_D)" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:31 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "வழங்கப்பட்டது மற்றும் திறக்கப்பட்டது (_v)" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:32 -msgid "_All information" -msgstr "அனைத்து தகவல்கள் (_A)" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:33 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "அனுப்பிய உருப்படியை தானாக அழி (_u)" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:34 -msgid "Status Tracking" -msgstr "நிலை தொடர்தல்" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:35 -msgid "_When opened:" -msgstr "திறந்திருக்கும் போது (_W):" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:36 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "நிராகரிக்கப்பட்ட போது (_n):" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:37 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "முடிக்கப்பட்ட போது (_m):" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:38 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "ஏற்கப்பட்ட போது (_p):" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:39 -msgid "Return Notification" -msgstr "அறிவிப்பை திருப்பு" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:40 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "நிலை தேடுதல் (_t)" - -#: ../e-util/e-source-config.c:690 ../e-util/e-source-config.c:694 -msgid "Type:" -msgstr "வகை:" - -#: ../e-util/e-source-config.c:702 ../e-util/e-source-config.c:706 -msgid "Name:" -msgstr "பெயர்:" - -#: ../e-util/e-source-config.c:813 -msgid "Name cannot be empty" -msgstr "" - -#. Translators: This is the first of a sequence of widgets: -#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" -#: ../e-util/e-source-config.c:1313 -msgid "Refresh every" -msgstr "இவ்வளவு நேரத்திற்கு ஒருமுறை புதுப்பி" - -#: ../e-util/e-source-config.c:1343 ../e-util/e-source-config.c:1413 -msgid "Use a secure connection" -msgstr "பாதுகாப்பான இணைப்பை பயன்படுத்து" - -#: ../e-util/e-source-config.c:1439 -msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-source-config.c:1475 -msgid "User" -msgstr "பயனர்" - -#: ../e-util/e-source-selector.c:3214 -msgid "Show" -msgstr "காட்டு" - -#: ../e-util/e-source-selector.c:3221 -msgid "Group name" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-source-selector.c:3376 ../mail/e-mail-display.c:742 -msgid "_Hide" -msgstr "மறை (_H)" - -#: ../e-util/e-source-selector.c:3376 ../e-util/e-source-selector.c:3475 -msgid "_Show" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-source-selector.c:3428 -msgid "Manage Groups" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-source-selector.c:3440 -msgid "Available Groups:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:236 -msgid "_Destination" -msgstr "_D இலக்கு" - -#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:364 -msgid "Select destination" -msgstr "இலக்கை தேர்ந்தெடு" - -#. Translators: %s is the language ISO code. -#: ../e-util/e-spell-dictionary.c:266 -#, c-format -msgctxt "language" -msgid "Unknown (%s)" -msgstr "" - -#. Translators: The first %s is the language name, and the -#. * second is the country name. Example: "French (France)" -#: ../e-util/e-spell-dictionary.c:281 ../e-util/e-spell-dictionary.c:286 -#, c-format -msgctxt "language" -msgid "%s (%s)" -msgstr "" - -#. no suggestions. Put something in the menu anyway... -#: ../e-util/e-spell-entry.c:478 -msgid "(no suggestions)" -msgstr "(பரிந்துரை இல்லை)" - -#: ../e-util/e-spell-entry.c:502 -msgid "More..." -msgstr "மேலும்..." - -#. + Add to Dictionary -#: ../e-util/e-spell-entry.c:587 -#, c-format -msgid "Add \"%s\" to Dictionary" -msgstr "\"%s\" ஐ கோப்புறையில் சேர்" - -#. - Ignore All -#: ../e-util/e-spell-entry.c:636 -msgid "Ignore All" -msgstr "அனைத்தையும் தவிர்" - -#: ../e-util/e-spell-entry.c:668 -msgid "Spelling Suggestions" -msgstr "எழுத்துக்கூட்டு பரிந்துரைகள்" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "\"{0}\" என்ற பெயரில் அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது, அதை மாற்ற வேண்டுமா?" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "" -"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"\"{0}\" இல் கோப்பு ஏற்கெனெவே உள்ளது. அதை மாற்றினால் உள்ளடக்கங்கள் " -"மேலெழுதப்படும்." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\". கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "ஏனெனில் \"{1}\"." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "கோப்பு \"{0}\" ஐ. திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 -msgid "Failed to remove data source "{0}"." -msgstr "தரவு மூலாம் "{0}" ஐ நீக்குவதில் தோல்வி." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "The reported error was "{1}"." -msgstr "புகாரளிக்கப்பட்ட பிழை "{0}"." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9 -msgid "Failed to update data source "{0}"." -msgstr "தரவு மூலம் "{0}" ஐப் புதுப்பிப்பதில் தோல்வி." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10 -msgid "Failed to delete resource "{0}"." -msgstr ""{0}" வளத்தை நீக்குவது தோல்வி." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:11 -msgid "" -"The address book backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." -msgstr "" -""{0}" க்கு சேவை தரும் எவல்யூஷன் முகவரிப்புத்தக பின் முகம் " -"எதிர்பாராதவிதமாக வெளியேறியது." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:12 -msgid "" -"Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted." -msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் துவக்காதவரை சில தொடர்புகள் கிடைக்க வாய்ப்பு இல்லை" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:13 -msgid "The calendar backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." -msgstr "" -""{0}" க்கு சேவை தரும் நாள்காட்டி பின் முகம் எதிர்பாராதவிதமாக " -"வெளியேறியது." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:14 -msgid "" -"Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் மறு துவங்கும் வரை உங்கள் நேர ஒதுக்கல்கள் சில கிடைக்கப்பெறா." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:15 -msgid "" -"The memo list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." -msgstr "" -""{0}" க்கு சேவைதரும் பின்முக நினைவூட்டல் பட்டியல் எதிர்பாராமல் " -"வெளியேறியது" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:16 -msgid "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் மறு துவங்கும் வரை உங்கள் நினைவூட்டு குறிப்புகள் சில கிடைக்கப்பெறா." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:17 -msgid "" -"The task list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." -msgstr "" -""{0}" க்கு சேவைதரும் பணிப்பட்டியல் எதிர்பாராமல் வெளியேறியது" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:18 -msgid "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted." -msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் துவக்கும் வரை பணிவிவரங்கள் சில கிடைக்கப்பெறா." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:19 -msgid "" -"The address book backend servicing "{0}" encountered an error." -msgstr "" -""{0}" க்கு சேவைதரும் முகவரி புத்தக பின்முகம் பிழையை சந்தித்தது." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:20 -msgid "The calendar backend servicing "{0}" encountered an error." -msgstr "" -""{0}" க்கு சேவைதரும் நாட்காட்டி பின்முகம் பிழையை சந்தித்தது." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:21 -msgid "The memo list backend servicing "{0}" encountered an error." -msgstr "" -""{0}" க்கு சேவைதரும் நினைவூட்டல் பட்டியல் பின்முகம் பிழையை " -"சந்தித்தது." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:22 -msgid "The task list backend servicing "{0}" encountered an error." -msgstr "" -""{0}" க்கு சேவைதரும் பணிப்பட்டியல் பின்முகம் பிழையை சந்தித்தது." - -#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:689 -#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:61 -#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:142 -msgid "click to add" -msgstr "சேர்க்க சொடுக்கவும்" - -#: ../e-util/e-table-column-selector.c:264 -#| msgid "Move selected messages to another folder" -msgid "Move selected column names to top" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நெடுவரிசை பெயர்களை மேலே நகர்த்து" - -#: ../e-util/e-table-column-selector.c:269 -#| msgid "Move selected contacts to another address book" -msgid "Move selected column names up one row" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நெடுவரிசை பெயர்களை ஒரு வரிசை மேலே நகர்த்து" - -#: ../e-util/e-table-column-selector.c:274 -#| msgid "Move selected contacts to another address book" -msgid "Move selected column names down one row" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நெடுவரிசை பெயர்களை ஒரு வரிசை கீழே நகர்த்து" - -#: ../e-util/e-table-column-selector.c:279 -#| msgid "Move selected messages to another folder" -msgid "Move selected column names to bottom" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நெடுவரிசை பெயர்களை கீழே நகர்த்து" - -#: ../e-util/e-table-column-selector.c:284 -#| msgid "Select all visible memos" -msgid "Select all column names" -msgstr "நெடுவரிசை பெயர்கள் அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு" - -#: ../e-util/e-table-config.c:388 ../e-util/e-table-config.c:434 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(ஏறுவரிசை)" - -#: ../e-util/e-table-config.c:388 ../e-util/e-table-config.c:434 -msgid "(Descending)" -msgstr "(இறங்குகின்றது)" - -#: ../e-util/e-table-config.c:395 -msgid "Not sorted" -msgstr "வரிசையாக்கவில்லை" - -#: ../e-util/e-table-config.c:440 -msgid "No grouping" -msgstr "தொகுத்தல் கிடையாது" - -#: ../e-util/e-table-config.c:545 -msgid "Show Fields" -msgstr "புலங்களை காட்டு" - -#: ../e-util/e-table-config.c:559 -#| msgid "Choose a folder for saving sent messages." -msgid "Choose the order of information to appear in the message list." -msgstr "" -"செய்திகள் பட்டியலில் காண்பிக்கப்படும் தகவலின் வரிசையைத் தேர்வு செய்யவும்." - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:2 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:4 -msgid "_Sort..." -msgstr "வரிசைப்படுத்து (_S)..." - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:5 -msgid "_Group By..." -msgstr "குழுவாக்கு (_G)" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:6 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "காட்டப்பட்ட புலங்கள் (_F)..." - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9 -msgid "Clear _All" -msgstr "அனைத்தையும் துடை (_A)" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:10 -msgid "_Show field in View" -msgstr "பார்வையில் புலத்தை காட்டு (_S)" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1796 -msgid "Ascending" -msgstr "மேலேறுகின்றது" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 ../e-util/e-table-header-item.c:1796 -msgid "Descending" -msgstr "இறங்குகின்றது" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:13 -msgid "Group Items By" -msgstr "உருப்படிகளை குழுப்படுத்து" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:14 -msgid "Show _field in View" -msgstr "பார்வையில் புலத்தை காட்டு (_f)" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:15 -msgid "Then By" -msgstr "பின்" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:16 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "பார்வையில் புலத்தை காட்டு (_n)" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:17 -msgid "Show field in _View" -msgstr "பார்வையில் புலத்தை காட்டு (_V)" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:18 -msgid "Sort" -msgstr "வரிசைப்படுத்து" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:19 -msgid "Clear All" -msgstr "அனைத்தையும் துடை" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:20 -msgid "Sort Items By" -msgstr "உருப்படிகளை வரிசைப்படுத்து" - -#: ../e-util/e-table-field-chooser.c:166 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" -"உங்கள் அட்டவணைக்கு ஒரு பத்தியை கூட்ட\n" -"தேவையான இடத்துக்கு அதை இழுத்து விடவும்." - -#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:226 -msgid "Add a Column" -msgstr "ஒரு பத்தியை சேர்க" - -#: ../e-util/e-table-group-container.c:368 -#, c-format -msgid "%s: %s (%d item)" -msgid_plural "%s: %s (%d items)" -msgstr[0] "%s : %s (%d உருப்படி)" -msgstr[1] "%s : %s (%d உருப்படிகள்)" - -#: ../e-util/e-table-group-container.c:382 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%s (%d உருப்படி)" -msgstr[1] "%s (%d உருப்படிகள்)" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1619 -msgid "Customize Current View" -msgstr "தற்போதைய காட்சியை தனிப்பயனாக்கு" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1642 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "ஏறுவரிசையாக அடுக்குக (_A)" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1645 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "இறங்கு வரிசையாக அடுக்குக (_D)" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1648 -msgid "_Reset sort" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1651 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "இந்த புலம் வாரியாக குழு செய்க (_F)" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1654 -msgid "Group By _Box" -msgstr "பெட்டி வாரியாக குழு செய்க (_B)" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1658 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "இந்த பத்தியை நீக்குக (_C)" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1661 -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "ஒரு பத்தியை சேர்க (_o)..." - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1665 -msgid "A_lignment" -msgstr "சீர்மை (_l)" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1668 -msgid "B_est Fit" -msgstr "நல்ல பொருத்தம் (_B)" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1671 -msgid "Format Column_s..." -msgstr "நெடுவரிசையை ஒழுங்கு செய்க (_s)..." - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1675 -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "நடப்பு காட்சியை தனிப்பயன் ஆக்குக (_m)..." - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1746 -msgid "_Sort By" -msgstr "இதனால் வரிசைப்படுத்து (_S)" - -#. Custom -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1769 -msgid "_Custom" -msgstr "தனிப்பயன் (_C)" - -#: ../e-util/e-text.c:2134 -msgid "Select All" -msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்" - -#: ../e-util/e-text.c:2147 -msgid "Input Methods" -msgstr "உள்ளிடும் முறைகள்" - -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:270 ../e-util/e-timezone-dialog.c:510 -#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:514 ../e-util/e-timezone-dialog.c:518 -#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:901 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" - -#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "ஒரு நேரம் மண்டலத்தை தேர்ந்தெடு" - -#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"வரைபடத்தில் குறிப்பிட்ட பகுதியை பெரிதாக்க சுட்டியில் இடது பொத்தானை " -"பயன்படுத்தவும்\n" -"சிறிதாக்க வலது பொத்தானை பயன்படுத்தவும்." - -#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6 -msgid "Time Zones" -msgstr "நேர மண்டலங்கள்" - -#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:7 -msgid "_Selection" -msgstr "_S தேர்வு" - -#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:8 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "நேரம் மண்டலம் கீழிறங்கும் தொகுப்பு பெட்டி" - -#: ../e-util/e-url-entry.c:108 -#| msgid "Click here to go to URL" -msgid "Click here to open the URL" -msgstr "URL ஐத் திறக்க இங்கு சொடுக்கவும்" - -#: ../e-util/e-url-entry.c:110 -#| msgid "Enter Passphrase" -msgid "Enter a URL here" -msgstr "இங்கு ஒரு URL ஐ உள்ளிடவும்" - -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:637 -msgid "Evolution Source Viewer" -msgstr "எவல்யூஷன் மூல காட்டி" - -#. Translators: The name that is displayed in the user interface -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:667 -msgid "Display Name" -msgstr "காட்சி பெயர்" - -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:676 -msgid "Flags" -msgstr "குறிகள்" - -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:728 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:779 -msgid "Identity" -msgstr "அடையாளம்" - -#: ../e-util/e-web-view.c:337 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "இணைப்பு இடத்தை நகலெடு (_C)" - -#: ../e-util/e-web-view.c:339 -msgid "Copy the link to the clipboard" -msgstr "தொடுப்பை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்." - -#: ../e-util/e-web-view.c:347 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "இணைப்பை உலாவியில் திற (_O)" - -#: ../e-util/e-web-view.c:349 -msgid "Open the link in a web browser" -msgstr "தொடுப்பை உலாவியில் திற" - -#: ../e-util/e-web-view.c:357 -msgid "_Copy Email Address" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியை நகலெடுக்கவும் (_C)" - -#: ../e-util/e-web-view.c:364 -msgid "Copy _Raw Email Address" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-web-view.c:366 -msgid "Copy the raw email address to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-web-view.c:381 -msgid "_Copy Image" -msgstr "படங்களை நகலெடு (_C)" - -#: ../e-util/e-web-view.c:383 -msgid "Copy the image to the clipboard" -msgstr "பிம்பத்தை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்." - -#: ../e-util/e-web-view.c:388 -msgid "Save _Image..." -msgstr "_I பிம்பத்தை சேமி..." - -#: ../e-util/e-web-view.c:390 -msgid "Save the image to a file" -msgstr "பிம்பத்தை கோப்புக்கு சேமி" - -#: ../e-util/e-web-view.c:410 ../e-util/e-web-view.c:1826 -msgid "Select all text and images" -msgstr "அனைத்து உரையையும் பிம்பங்களையும் தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../e-util/e-web-view.c:1284 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "%s ஐ அழைக்க சொடுக்கு" - -#: ../e-util/e-web-view.c:1286 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "முகவரிகளை மறைக்க/மறைநீக்க சொடுக்கவும்" - -#: ../e-util/e-web-view.c:1297 -#, c-format -msgid "Go to the section %s of the message" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-web-view.c:1299 -msgid "Go to the beginning of the message" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-web-view.c:1303 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "%s திறக்க க்ளிக் செய்யவும்" - -#: ../e-util/e-web-view.c:3672 -#| msgid "Copy the image to the clipboard" -msgid "Copying image to clipboard" -msgstr "படத்தை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கிறது" - -#: ../e-util/e-web-view.c:3860 -msgid "Save Image" -msgstr "பிம்பத்தை சேமி" - -#: ../e-util/e-web-view.c:3896 -#, c-format -#| msgid "Moving messages to '%s'" -msgid "Saving image to '%s'" -msgstr "படத்தை '%s' க்கு சேமிக்கிறது" - -#: ../e-util/e-web-view.c:3991 -#, c-format -msgid "Cannot get URI '%s', do not know how to download it." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-widget-undo.c:430 -msgid "Undo 'Insert text'" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-widget-undo.c:432 -msgid "Redo 'Insert text'" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-widget-undo.c:446 -msgid "Undo 'Delete text'" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-widget-undo.c:448 -msgid "Redo 'Delete text'" -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:1 -msgid "Missing date." -msgstr "தேதி காணவில்லை" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:2 -msgid "You must choose a date." -msgstr "தேதியை தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:3 -msgid "Missing filename." -msgstr "கோப்பின் பெயர் காணவில்லை" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:4 -msgid "You must specify a filename." -msgstr "கோப்பின் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்." - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:5 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "" -"கோப்பு "{0}" கோப்பு இல்லை அல்லது அது ஒரு இயல்பான கோப்பில்லை" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:6 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr ""{0}" மோசமான கூற்று" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:7 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr ""{1}" இயல்பான கூற்றை தொகுக்க முடியவில்லை" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:107 -msgid "Missing name." -msgstr "பெயர் காணவில்லை" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must name this filter." -msgstr "இந்த வடிகட்டிக்கு பெயரிடவும்" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:10 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr ""{0}" பெயர் ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:11 -msgid "Please choose another name." -msgstr "தயவு செய்து வேறு பெயரை தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:12 -msgid "Missing condition." -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:13 -msgid "Filter should have at least one condition." -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:14 -msgid "Missing value." -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:15 -msgid "One or more values cannot be empty." -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to remove rule '{0}'?" -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:17 -msgid "_Keep" -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.ui.h:2 -msgid "the current time" -msgstr "இப்போதைய நேரம்" - -#: ../e-util/filter.ui.h:3 -msgid "the time you specify" -msgstr "நீங்கள் குறிப்பிடும் நேரம்" - -#: ../e-util/filter.ui.h:4 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "தற்போதைய நேரத்தோடு தொடர்புடைய நேரம்" - -#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:90 -msgid "seconds" -msgstr "நிமிடம்" - -#: ../e-util/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 -msgid "weeks" -msgstr "வாரங்கள்" - -#: ../e-util/filter.ui.h:10 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 -msgid "months" -msgstr "மாதங்கள்" - -#: ../e-util/filter.ui.h:11 -msgid "years" -msgstr "வருடங்கள்" - -#: ../e-util/filter.ui.h:12 -msgid "ago" -msgstr "முன்" - -#: ../e-util/filter.ui.h:13 -msgid "in the future" -msgstr "எதிர்காலத்தில்" - -#: ../e-util/filter.ui.h:14 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "அஞ்சலுக்கான வடிப்பிகளை காட்டு:" - -#: ../e-util/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:165 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "(_F)வடிகட்டி விதிமுறைகள்" - -#: ../e-util/filter.ui.h:23 -msgid "Compare against" -msgstr "ஒப்பிடு" - -#: ../e-util/filter.ui.h:24 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"செய்தியில் தேதி வடிகட்டல்\n" -"நிகழ்ந்த நேரத்தோடு ஒப்பிடப்படும்." - -#: ../e-util/filter.ui.h:26 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"செய்தியின் தேதி \n" -"குறிப்பிட்ட தேதியில் 12:00am ஓடு ஒப்பிடப்படும் ." - -#: ../e-util/filter.ui.h:28 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"செய்தியில் தேதி வடிகட்டல்\n" -"நிகழ்ந்த தேதியோடு ஒப்பிடப்படும்." - -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:130 -msgid "Table Cell" -msgstr "அட்டவணை அறை" - -#. Translators: description of a "popup" action -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:127 -msgid "popup a child" -msgstr "ஒரு சேயை மேல்மீட்பு செய்யவும்" - -#. Translators: description of an "edit" action -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-text.c:631 -msgid "begin editing this cell" -msgstr "இந்த அறையை திருத்த ஆரம்பிக்கிறது" - -#. Translators: description of a "toggle" action -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:185 -msgid "toggle the cell" -msgstr "அறைகளுக்கிடையே மாற்று" - -#. Translators: description of an "expand" action -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:215 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "இந்த அறை உள்ள வரியை ஈடிரீயில் விரிவாக்குகிறது." - -#. Translators: description of a "collapse" action -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:223 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "இந்த அறை உள்ள வரியை ஈடிரீயில் குறுக்குகிறது" - -#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:71 -msgid "click" -msgstr "சொடுக்கு" - -#: ../e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:162 -msgid "sort" -msgstr "வரிசைப்படுத்து" - -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:295 -msgid "Save Current View" -msgstr "நடப்பு பார்வையை சேமி" - -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "புதிய பார்வையை உருவாக்கு (_C)" - -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "இருக்கும் பார்வையை மாற்று (_R)" - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:201 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "மாற்றங்களை சேம்மிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:2 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "இந்த கையொப்பம் மாற்றப்பட்ட து ஆனால் சேமிக்கப்படவில்லை." - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:3 ../mail/mail.error.xml.h:203 -msgid "_Discard changes" -msgstr "மாற்றத்தை நிராகரி (_D)" - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:4 -msgid "Blank Signature" -msgstr "வெறுமையான கையொப்பம்" - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:5 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "இந்த கையெழுத்துக்கு தயவு செய்து தனிப்பட்ட பெயர் தருக." - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:6 -#| msgid "Copy the image to the clipboard" -msgid "Unable to copy image to clipboard." -msgstr "படத்தை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்க முடியவில்லை." - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:7 -#| msgid "Unable to save {0}." -msgid "Unable to save image." -msgstr "படத்தைச் சேமிக்க முடியவில்லை." - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:8 -msgid "Could not load signature." -msgstr "கையொப்பத்தை ஏற்ற முடியவில்லை." - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:9 -msgid "Could not save signature." -msgstr "கையொப்பத்தைச் சேமிக்க முடியவில்லை." - -#: ../evolution.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Evolution is a personal information management application that provides " -"integrated mail, calendaring and address book functionality." -msgstr "" -"Evolution ஒரு தனிப்பட்ட தகவல் நிர்வாகப் பயன்பாடு, இது ஒருங்கிணைந்த அஞ்சல், " -"நாள்காட்டி மற்றும் முகவரிப்புத்தக செயலம்சங்களை வழங்குகிறது." - -#: ../evolution.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and " -"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards " -"compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with " -"Microsoft Exchange by way of the \"Exchange Web Services\" (EWS) extension." -msgstr "" -"Evolution தொழிற்துறை தரநிலை தரவு வடிவமைப்புகள் பலவற்றையும் தகவல் " -"பரிமாற்றத்துக்கான பிணைய நெறிமுறைகள் பலவற்றையும் ஆதரிக்கிறது. இது " -"இணக்கத்தன்மையையும் பாதுகாப்பையும் முக்கியமான அம்சங்களாகக் கொண்டது. Evolution " -"\"Exchange Web Services\" (EWS) நீட்டிப்பின் மூலம்Microsoft Exchange உடனும் " -"சுமூகமாக ஒருங்கிணைந்து செயல்படுகிறது." - -#: ../libemail-engine/camel-sasl-oauth2-google.c:29 -msgid "OAuth2 Google" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/camel-sasl-oauth2-google.c:30 -msgid "" -"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Google " -"server" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:26 -msgid "OAuth2" -msgstr "ஓஆத்2" - -#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27 -msgid "" -"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" -msgstr "" -"இந்த தேர்வு ஓஆத் 2.0 அணுகல் டோக்கன் ஐ சேவையகத்துக்கு இணைக்க பயன்படுத்தும்." - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:115 -#, c-format -msgid "Saving message to folder '%s'" -msgstr "செய்தியை '%s'அடைவில் சேமிக்கிறது" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:574 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "செய்தியை முன் அனுப்புகிறது" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:684 -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:946 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "%d செய்தியை மீட்கிறது" -msgstr[1] "%d செய்திகளை மீட்கிறது" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:786 -msgid "Scanning messages for duplicates" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளின் போலி இருக்கிறதா என சோதிக்கிறது" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1159 -#, c-format -msgid "Removing folder '%s'" -msgstr "அடைவை நீக்குகிறது '%s'" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1340 -#, c-format -msgid "File \"%s\" has been removed." -msgstr "கோப்பு \"%s\" நீக்கப்பட்டது" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1344 -msgid "File has been removed." -msgstr "கோப்பு நீக்கப்பட்டது" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1421 -msgid "Removing attachments" -msgstr "இணைப்புகளை நீக்குகிறது" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1593 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "%d செய்தியை சேமிக்கிறது" -msgstr[1] "%d செய்திகளை சேமிக்கிறது" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1971 -#, c-format -msgid "Invalid folder URI '%s'" -msgstr "செல்லாத அடைவு யூஆர்ஐ : %s" - -#. Some local folders -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../mail/em-folder-properties.c:778 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1212 ../mail/importers/kmail-libs.c:141 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1053 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064 -msgid "Inbox" -msgstr "உள்பெட்டி" - -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../mail/em-folder-tree-model.c:1205 -#: ../mail/importers/kmail-libs.c:147 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1051 -msgid "Drafts" -msgstr "வரைவுகள்" - -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:129 ../mail/em-folder-tree-model.c:1216 -#: ../mail/importers/kmail-libs.c:143 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1055 -msgid "Outbox" -msgstr "செல் அஞ்சல்" - -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:130 ../mail/em-folder-tree-model.c:1220 -#: ../mail/importers/kmail-libs.c:145 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1057 -msgid "Sent" -msgstr "அனுப்பு" - -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:131 ../mail/em-folder-tree-model.c:1208 -#: ../mail/importers/kmail-libs.c:149 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1059 -#: ../plugins/templates/e-templates-store.c:2214 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -msgid "Templates" -msgstr "வார்ப்புரு" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1305 -#, c-format -msgid "User cancelled operation" -msgstr "பயனர் செயலை ரத்து செய்துவிட்டார்" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1362 -#, c-format -msgid "" -"No destination address provided, forwarding of the message has been " -"cancelled." -msgstr "" -"இலக்கு முகவரி ஏதும் தரவில்லை. செய்தியை பகிர்ந்தனுப்புதல் ரத்து செய்யப்பட்டது." - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1375 -#, c-format -msgid "" -"No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." -msgstr "" -"பயன்படுத்த அடையாளம் ஏதும் இல்லை, செய்தியை பகிர்ந்தனுப்புதல் ரத்து " -"செய்யப்பட்டது." - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:2405 -#, c-format -msgid "Waiting for '%s'" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540 -msgid "No mail transport service available" -msgstr "அஞ்சல் டிரான்ஸ்போர்ட் சேவை கிடைக்கவில்லை" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:630 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:720 -#, c-format -msgid "Posting message to '%s'" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:667 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:756 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "வெளிசெல்லும் வடிகட்டிக்கு அனுப்புவதில் தோல்வி : %s" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:697 -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:732 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:780 ../libemail-engine/mail-ops.c:815 -#, c-format -msgid "Storing sent message to '%s'" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:721 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:804 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local 'Sent' folder instead." -msgstr "" -"%s க்கு பின்னெழுதுவதில் தோல்வி: %s\n" -"உள் 'அனுப்பு' அடைவில் போய் சேர்ந்துவிட்டது." - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:751 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:832 -#, c-format -msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" -msgstr "உள் 'அனுப்பு' அடைவில் சேர்க்கும் போது தோல்வி : %s" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:953 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:995 ../libemail-engine/mail-ops.c:1097 -msgid "Sending message" -msgstr "செய்தி அனுப்புகிறது" - -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:190 -#, c-format -msgid "Disconnecting from '%s'" -msgstr "'%s' லிருந்து துண்டிக்கிறது" - -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:266 -#, c-format -msgid "Reconnecting to '%s'" -msgstr "'%s' இல் மீண்டும் இணைக்கிறது" - -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:351 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "'%s' கணக்குக்கு தொடர்பில்லாத நிலைக்கு தயாராகிறது" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:90 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது செய்திகளை வடிக்கிறது" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:148 -#, c-format -msgid "" -"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location " -"set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-" -">Message Filters.\n" -"Original error was: %s" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுத்த தகவல்களை வடிகட்டல் தோல்வியுற்றது. ஒரு காரணம் ஒன்றோ மேற்பட்ட " -"வடிகட்டிகளில் அமைத்த அடைவு இடம் தவறு. தயை செய்து உங்கள் வடிகட்டிகளை இங்கே " -"சரிபாருங்கள். Edit->Message Filters.\n" -"உண்மை பிழை: %s" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:229 -#, c-format -msgid "Fetching mail from '%s'" -msgstr "மின்னஞ்சலை '%s' இலிருந்து கொணர்கிறது" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:750 -#, c-format -msgid "" -"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set " -"in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-" -">Message Filters.\n" -"Original error was: %s" -msgstr "" -"வெளிச்செல் தகவல் வடிகட்டல் தோல்வியுற்றது. ஒரு காரணம் ஒன்றோ மேற்பட்ட " -"வடிகட்டிகளில் அமைத்த அடைவு இடம் தவறு. தயை செய்து உங்கள் வடிகட்டிகளை இங்கே " -"சரிபாருங்கள். Edit->Message Filters.\n" -"உண்மை பிழை: %s" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1006 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "%d இல் %d அனுப்பப்படுகிறது" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1058 -#, c-format -msgid "Failed to send a message" -msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" -msgstr[0] "ஒரு செய்தி அனுப்புவதில் தோல்வி" -msgstr[1] "%d செய்திகள் %d செய்திகளில் அனுப்புவதில் தோல்வி" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1064 -msgid "Cancelled." -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1066 -msgid "Complete." -msgstr "முடிந்தது." - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1182 -#, c-format -msgid "Moving messages to '%s'" -msgstr "'%s' க்கு செய்தியை நகர்த்துகிறது" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1183 -#, c-format -msgid "Copying messages to '%s'" -msgstr "'%s' இல் செய்தியை நகலெடுக்கிறது" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1302 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "அடைவை சேமிக்கிறது '%s'" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1430 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "கணக்கை சேர்க்கிறது மற்றும் அழிக்கிறது '%s'" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1431 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "கணக்கை சேர்க்கிறது '%s'" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1506 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "குப்பைதொட்டியை காலி செய்கிறது '%s'" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1598 -#, c-format -msgid "Processing folder changes in '%s'" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:70 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory '%s': %s" -msgstr "சுருள் அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை`%s': %s" - -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:110 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" -msgstr "மின்னஞ்சல்களை non-mbox மூலம் `%s' க்கு அனுப்ப முயல்கிறது" - -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:236 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "செய்திகளை அனுப்பு - %s" - -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:238 -msgid "Forwarded message" -msgstr "செய்திகளை அனுப்பு" - -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:151 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "தேடு அடைவுகளை அமைக்கிறது: %s" - -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:304 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s" -msgstr "'%s க்கான தேடு அடைவுகளை இற்றைப்படுத்துகிறது - %s'" - -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * search folder(s), the second %s is the URI of the -#. * removed folder. For more than one search folder is -#. * each of them on a separate line, with four spaces -#. * in front of its name, without quotes. -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:668 -#, c-format -msgid "" -"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " -"folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following Search Folders\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -"தேடல் அடைவு \"%s\" நீக்கப்பட்ட அடைவு \"%s\" க்கு \n" -"பொருத்தமாக மாற்றப்பட்டது" -msgstr[1] "" -"தேடல் அடைவுகள் \"%s\" நீக்கப்பட்ட அடைவுகள் \"%s\" க்கு \n" -"பொருத்தமாக மாற்றப்பட்டன" - -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:117 ../mail/e-mail-account-manager.c:204 -msgid "Open _Online Accounts" -msgstr "ஆன்லைன் கணக்குகளைத் திற (_O)" - -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:143 ../mail/e-mail-account-manager.c:230 -msgid "This account was created through the Online Accounts service." -msgstr "இந்தக் கணக்கு ஆன்லைன் கணக்குகள் சேவையின் மூலம் உருவாக்கப்பட்டது." - -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:689 -msgid "_Reset Order" -msgstr "வரிசையை மீட்டமை (_R)" - -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:702 -msgid "You can drag and drop account names to reorder them." -msgstr "நீங்கள் மறு வரிசையாக்க கணக்குப்பெயர்களை இழுத்துவிடலாம்." - -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:745 -msgid "De_fault" -msgstr "இயல்பான (_f)" - -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:83 -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1281 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:357 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:855 -msgid "Enabled" -msgstr "செயலில் உள்ள" - -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:107 -msgid "Account Name" -msgstr "கணக்கின் பெயர்" - -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:619 -msgid "No email address provided" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி வழங்கப்படவில்லை" - -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:628 -msgid "Missing domain in email address" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியில் களம் இல்லை" - -#: ../mail/e-mail-browser.c:131 ../shell/e-shell-window-actions.c:773 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:780 ../shell/e-shell-window-actions.c:787 -msgid "Close this window" -msgstr "இந்த சாளரத்தை மூடவும்" - -#: ../mail/e-mail-browser.c:289 -msgid "(No Subject)" -msgstr "(பொருள் இல்லை)" - -#. GtkAssistant's back button label. -#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:46 -msgid "Go _Back" -msgstr "" - -#. GtkAssistant sinks the floating button reference. -#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:115 -msgid "_Skip Lookup" -msgstr "_S பார்ப்பதை தவிர்." - -#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:660 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "எவல்யூஷன் கணக்கு உதவி" - -#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:954 -msgid "_Revise Details" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:177 -msgid "Querying authentication types..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:340 -msgid "Check for Supported Types" -msgstr "ஆதரவுள்ள வகைகள் உள்ளதா எனப் பார்க்கவும்" - -#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:155 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"வாழ்த்துக்கள் உங்கள் மின்னஞ்சல் அமைப்பு வெற்றிகரமாக முடிந்தது\n" -"\n" -"இனி நீங்கள் எவல்யூஷனை பயன்படுத்தி மின்னஞ்சலை\n" -"அனுப்ப பெற முடியும்\n" -"\n" -"\"Apply\" என்பதை க்ளிக் செய்து சேமிக்கவும்" - -#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:167 -msgid "Done" -msgstr "முடிந்தது" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:377 -msgid "Checking server settings..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:495 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Use global setting" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:497 ../mail/mail-config.ui.h:26 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Attachment" -msgstr "இணைப்பு" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:27 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "உரையில் (அவுட்லுக் பாங்கு)" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:501 ../mail/mail-config.ui.h:28 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Quoted" -msgstr "மேற்கோள் இட்ட" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:29 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Do Not Quote" -msgstr "மேற்கோள் காட்ட வேண்டாம்" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:829 -msgid "Special Folders" -msgstr "சிறப்பு அடைவுகள்" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:838 -msgid "Draft Messages _Folder:" -msgstr "வரைவு செய்திகள் கோப்புறை (_F):" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:848 -msgid "Choose a folder for saving draft messages." -msgstr "வரைவு செய்திகளைச் சேமிக்க ஒரு கோப்புறையைத் தேர்வு செய்யவும்." - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:862 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "அனுப்பப்பட்ட செய்தி உள்ள அடைவு (_M):" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:872 -msgid "Choose a folder for saving sent messages." -msgstr "அனுப்பிய செய்திகளை சேமிப்பதற்கு ஒரு கோப்புறையைத் தேர்வு செய்யவும்." - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:891 -msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to" -msgstr "_a பதில்களை பதிலளிக்கப்படும் மடல் செய்தி உள்ள அடைவில் சேமி" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:908 -msgid "Archi_ve Folder:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:918 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1403 -msgid "Choose a folder to archive messages to." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:932 -msgid "_Templates Folder:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:942 -msgid "Choose a folder to use for template messages." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:964 -msgid "_Restore Defaults" -msgstr "முன்னிருப்பு அமைவுகளை மீட்டமைக்கவும் (_R)" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:981 -msgid "_Lookup Folders" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:999 -msgid "Use a Real Folder for _Trash:" -msgstr "குப்பைக்கு ஒரு உண்மையான கோப்புறையைப் பயன்படுத்து (_T):" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1000 -msgid "Choose a folder for deleted messages." -msgstr "" -"நீக்கிய செய்திகளை வைத்திருப்பதற்கு ஒரு கோப்புறையைத் தேர்வு செய்யவும்." - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1009 -msgid "Use a Real Folder for _Junk:" -msgstr "தேவையற்றவைக்கு ஒரு உண்மையான கோப்புறையைப் பயன்படுத்து (_J):" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1010 -msgid "Choose a folder for junk messages." -msgstr "குப்பை செய்திகளை வைத்திருக்க ஒரு கோப்புறையைத் தேர்வு செய்யவும்." - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1027 -msgid "Composing Messages" -msgstr "செய்திகளை உருவாக்கு" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1036 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "எப்போதும் கரிநகல் அனுப்பு (_s):" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1061 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "எப்போதும் இதற்கு மறைநகல் அனுப்பு (_b):" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1092 -msgid "Re_ply style:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1128 -msgid "Message Receipts" -msgstr "செய்தி பெறுதல்" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1137 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "செய்திகள் கிடைத்த தகவலை அனுப்புக (_e):" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1162 -msgid "Never" -msgstr "எப்போதுமில்லை" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1168 -msgid "Always" -msgstr "எப்போதும்" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1174 -msgid "Ask for each message" -msgstr "ஒவ்வொரு செய்திக்கும் கேட்கவும்" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1281 -msgid "Defaults" -msgstr "இயல்பானவைகள்" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:304 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"கீழே உங்கள் பெயர் மற்றும் மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடவும். \"optional\" " -"புலங்கள் பூர்த்தி செய்ய தேவையில்லை.விருப்பப்பட்டால் உங்கள் மின்னஞ்சலோடு " -"செல்லவேண்டிய தகவல்களை பூர்த்தி செய்யவும்." - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:332 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:323 -msgid "Account Information" -msgstr "கணக்கு தகவல்" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:370 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:353 -msgid "" -"The above name will be used to identify this account.\n" -"Use for example, \"Work\" or \"Personal\"." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:387 -msgid "Required Information" -msgstr "தேவையான தகவல்" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:396 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "முழுப் பெயர் (_e):" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:425 -msgid "Email _Address:" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகள் (_A):" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:474 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 -msgid "Optional Information" -msgstr "தேர்வு தகவல்" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:483 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "பதில் தருக (_p):" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:512 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "நிறுவனம் (_g):" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:567 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "புதிய கையொப்பத்தை சேர் (_w)" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:585 -msgid "_Look up mail server details based on the entered e-mail address" -msgstr "" - -#. This is only a warning, not a blocker -#. complete = complete && correct; -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:630 -msgid "Full Name should not be empty" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:637 -msgid "Email Address cannot be empty" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:642 -msgid "Email Address is not a valid email" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:654 -msgid "Reply To is not a valid email" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:665 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:632 -msgid "Account Name cannot be empty" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:70 -msgid "Looking up account details..." -msgstr "கணக்கு விவரங்களைத் தேடுகிறது..." - -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:484 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் உள்ளதா எனப் பார்க்கிறது" - -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:500 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "புதிய மின்னஞ்சல்களை கால இடைவெளிக்குள் தானாக சோதி" - -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:698 -msgid "Receiving Options" -msgstr "பெறும் தேர்வுகள்" - -#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:49 -msgid "Receiving Email" -msgstr "மின்னஞ்சல் பெறப்படுகிறது" - -#. Translators: This string is to describe a PGP key in a combo box in mail account's preferences. -#. The first '%s' is a key ID, the second '%s' is a display name of the key. -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:251 -#, c-format -msgctxt "PGPKeyDescription" -msgid "%s - %s" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:340 ../mail/em-folder-properties.c:701 -#: ../mail/mail-config.ui.h:31 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:113 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:620 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:731 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 -msgid "General" -msgstr "பொது" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:349 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "" -"சந்திப்பு பற்றிய கோரிக்கைக்கு கையொப்பம் தேவை இல்லை (அவுட்லுக்கில் வேலை " -"செய்வதற்காக) (_D)" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:371 -msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" -msgstr "சிறந்த தனியுரிமை (OpenPGP)" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:380 -msgid "OpenPGP _Key ID:" -msgstr "OpenPGP _Key ID:" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:413 -msgid "Si_gning algorithm:" -msgstr "_g கையொப்பமிடுகிற அல்கரிதம்:" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:429 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:593 ../mail/mail-config.ui.h:74 -msgid "SHA1" -msgstr "எஸ்ஹெச்ஏ1" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:432 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:596 ../mail/mail-config.ui.h:75 -msgid "SHA256" -msgstr "எஸ்ஹெச்ஏ256" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:435 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:599 ../mail/mail-config.ui.h:76 -msgid "SHA384" -msgstr "எஸ்ஹெச்ஏ384" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:438 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:602 ../mail/mail-config.ui.h:77 -msgid "SHA512" -msgstr "எஸ்ஹெச்ஏ512" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:454 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "எப்போதும் இந்த கணக்கில் வெளி போகும் செய்திகளுக்கு கையொப்பமிடுக (_w)" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:466 -msgid "Always enc_rypt outgoing messages when using this account" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "" -"எப்போதும் மறையாக்கம் செய்த அஞ்சல் அனுப்பும் போது எனக்கும் பிரதியை மறையாக்கம் " -"செய்க (_m)" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:490 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "" -"எப்போதும் வலையில் உள்ள விசைகளை குறிமுறையாக்கத்தின் போது பயன்படுத்து (_t)" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:502 -msgid "Prefer _inline sign/encrypt for plain text messages" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:526 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "பாதுகாப்பு மைம் MIME (S/MIME)" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:535 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "கையொப்பமிடுகிற சான்றிதழ்: (_n)" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:559 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:665 -msgid "Select" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:568 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:674 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:876 -msgid "_Clear" -msgstr "தூய்மை (_C)" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:577 -msgid "Signing _algorithm:" -msgstr "_a கையொப்பமிடுகிற அல்கரிதம்:" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:618 -msgid "Always sign outgoing messages when using this account" -msgstr "எப்போதும் இந்த கணக்கில் வெளி போகும் செய்திகளுக்கு கையொப்பமிடுக" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:641 -msgid "Encryption certificate:" -msgstr "குறிமுறையாக்க சான்றிதழ்:" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:683 -msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" -msgstr "எப்போதும் இந்த கணக்கில் வெளி போகும் செய்திகளை குறியாக்கம் செய்" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:703 -msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" -msgstr "" -"எப்போதும் குறியாக்காம் செய்த செய்திகளை அனுப்பும் போது எனக்கும் பிரதியை " -"குறியாக்கம் செய்" - -#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:49 -msgid "Sending Email" -msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்பப்படுகிறது" - -#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:638 -msgid "Server _Type:" -msgstr "சேவையக வகை (_T):" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145 -msgid "STARTTLS" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:306 -msgid "" -"This is a summary of the settings which will be used to access your mail." -msgstr "இது உங்கள் அஞ்சலை அணுக பயன்படுத்தப்படும் அமைப்புகளின் சுருக்கம்" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:370 -msgid "Personal Details" -msgstr "தனிப்பட்ட விவரங்கள்" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:379 -msgid "Full Name:" -msgstr "முழுப் பெயர்:" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:393 -msgid "Email Address:" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி:" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:407 -msgid "Receiving" -msgstr "பெறப்படுகிறது" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:419 -msgid "Sending" -msgstr "அனுப்பப்படுகிறது" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:431 -msgid "Server Type:" -msgstr "சேவையக வகை:" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:452 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:605 -msgid "Server:" -msgstr "சேவையகம்:" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:473 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:703 -msgid "Username:" -msgstr "பயனர் பெயர்:" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:494 -msgid "Security:" -msgstr "பாதுகாப்பு:" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787 -msgid "Account Summary" -msgstr "கணக்கின் சுருக்கம்" - -#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:156 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Next\" to begin." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:166 -#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:151 -msgid "Welcome" -msgstr "நல்வரவு" - -#: ../mail/e-mail-config-window.c:325 -msgid "Account Editor" -msgstr "கணக்கு தொகுப்பி" - -#: ../mail/e-mail-display.c:124 -msgid "_Add to Address Book..." -msgstr "_A முகவரி புத்தகத்தில் சேர்..." - -#: ../mail/e-mail-display.c:131 -msgid "_To This Address" -msgstr "_T இந்த முகவரிக்கு" - -#: ../mail/e-mail-display.c:138 -msgid "_From This Address" -msgstr "_F இந்த முகவரியிலிருந்து" - -#: ../mail/e-mail-display.c:145 -msgid "Send _Reply To..." -msgstr "இதற்கு பதில் அனுப்பு (_R)..." - -#: ../mail/e-mail-display.c:147 -msgid "Send a reply message to this address" -msgstr "பதில் செய்தியை இந்த முகவரிக்கு அனுப்புக." - -#: ../mail/e-mail-display.c:154 -msgid "Create Search _Folder" -msgstr "_F தேடும் அடைவினை உருவாக்கு" - -#: ../mail/e-mail-display.c:749 -msgid "Hid_e All" -msgstr "_e அனைத்தையும் மறை" - -#: ../mail/e-mail-display.c:756 -msgid "_View Inline" -msgstr "உள்ளே பார் (_V)" - -#: ../mail/e-mail-display.c:763 -msgid "Vie_w All Inline" -msgstr "_w எல்லாவற்றையும் உள்ளடக்கமாக பார்." - -#: ../mail/e-mail-display.c:770 -msgid "_Zoom to 100%" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-display.c:772 -msgid "Zoom the image to its natural size" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-display.c:777 -msgid "_Zoom to window" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-display.c:779 -msgid "Zoom large images to not be wider than the window width" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-folder-create-dialog.c:327 -msgid "Create Folder" -msgstr "அடைவை உருவாக்குகிறது" - -#: ../mail/e-mail-folder-create-dialog.c:331 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "அடைவை உருவாக்க வேண்டுமா என குறிப்பிடவும்" - -#: ../mail/e-mail-folder-create-dialog.c:334 -msgid "C_reate" -msgstr "உருவாக்கு (_r)" - -#: ../mail/e-mail-folder-create-dialog.c:351 -msgid "Folder _name:" -msgstr "அடைவின் பெயர் (_n)" - -#. Translators: This is a name of a flag, the same as all strings in the 'ffe' context. -#. The translated value should not contain spaces. -#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:236 -msgctxt "ffe" -msgid "Answered" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:237 -msgctxt "ffe" -msgid "Deleted" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:238 -msgctxt "ffe" -msgid "Draft" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:239 -msgctxt "ffe" -msgid "Flagged" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:240 -msgctxt "ffe" -msgid "Seen" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:241 -msgctxt "ffe" -msgid "Attachment" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:489 -msgctxt "ffe" -msgid "no" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:490 -msgctxt "ffe" -msgid "false" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-junk-options.c:295 -msgid "Junk filtering software:" -msgstr "குப்பை வடிகட்டும் மென்பொருள்:" - -#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:224 -msgid "_Label name:" -msgstr "_Label குறியீட்டின் பெயர்:" - -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:57 -msgid "I_mportant" -msgstr "முக்கியமானது (_m)" - -#. red -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:58 -msgid "_Work" -msgstr "வேலை (_W)" - -#. orange -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:59 -msgid "_Personal" -msgstr "தனிப்பட்ட (_P)" - -#. green -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:60 -msgid "_To Do" -msgstr "செய்ய வேண்டியவை (_T)" - -#. blue -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:61 -msgid "_Later" -msgstr "பிறகு (_L)" - -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:171 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1200 -msgid "Add Label" -msgstr "குறியீட்டை சேர்க்க" - -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:222 -msgid "Edit Label" -msgstr "குறியீட்டை திருத்துக" - -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:354 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used\n" -"as mnemonic identifier in menu." -msgstr "" -"குறிப்பு: பட்டியில் அடையாள காட்டி பெயர் அடிக்கோடு\n" -" இட்டு இருப்பின் அது நினைவு கொள் குறியாக கருதப்படும்." - -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:88 -msgid "Color" -msgstr "நிறம்" - -#: ../mail/e-mail-notes.c:321 ../mail/e-mail-notes.c:719 -msgid "Message Note" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-notes.c:639 -msgid "Cannot find message in its folder summary" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-notes.c:842 -msgid "Storing changes..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-notes.c:968 -msgid "Edit Message Note" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-notes.c:1122 -msgid "Retrieving message..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:165 -#| msgid "Move selected messages to another folder" -msgid "Move selected headers to top" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தலைப்புகளை மேலே நகர்த்து" - -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:170 -#| msgid "Move selected messages to another folder" -msgid "Move selected headers up one row" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தலைப்புகளை ஒரு வரிசை மேலே நகர்த்து" - -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:175 -#| msgid "Move selected messages to another folder" -msgid "Move selected headers down one row" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தலைப்புகளை ஒரு வரிசை கீழே நகர்த்து" - -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:180 -#| msgid "Move selected messages to another folder" -msgid "Move selected headers to bottom" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தலைப்புகளை கீழே நகர்த்து" - -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:185 -#| msgid "Select all text" -msgid "Select all headers" -msgstr "தலைப்புகள் அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு" - -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:204 -msgid "Header Name" -msgstr "தலைப்பின் பெயர்" - -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:213 -msgid "Header Value" -msgstr "தலைப்பின் மதிப்பு" - -#: ../mail/e-mail-printer.c:111 ../mail/mail-config.ui.h:123 -msgid "Headers" -msgstr "தலைப்புகள்" - -#: ../mail/e-mail-printer.c:153 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "பக்கம் %d இல் %d" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:352 ../mail/filtertypes.xml.in.h:65 -msgid "Move to Folder" -msgstr "அடைவிற்கு நகர்த்து" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:352 ../mail/filtertypes.xml.in.h:66 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "அடைவில் நகலெடு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:356 ../mail/em-folder-utils.c:487 -#: ../mail/mail.error.xml.h:152 -msgid "_Move" -msgstr "நகர்த்து (_M)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:356 ../mail/em-folder-utils.c:487 -msgid "C_opy" -msgstr "(_o)நகலெடு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:488 -msgid "Deleting message note..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1310 ../mail/e-mail-reader.c:1522 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1562 -msgid "_Do not ask me again." -msgstr "_D என்னிடம் மீண்டும் கேட்காதே" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1568 -msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." -msgstr "_A எப்போதும் மடலாடல் குழுக்களின் பதிலளி: ஐ உதாசீனம் செய்" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1771 -msgid "Failed to retrieve message:" -msgstr "செய்தியை மீட்டுப் பெற முடியவில்லை:" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1816 ../mail/e-mail-reader.c:3186 -#, c-format -msgid "Retrieving message '%s'" -msgstr "'%s' செய்தியை மீட்கிறது" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2004 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "அனுப்பியவரை முகவரி புத்தகத்தில் சேர் (_d)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2006 -msgid "Add sender to address book" -msgstr "அனுப்பியவர் முகவரியை முகவரி புத்தகத்தில் சேர்" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2011 -msgid "_Archive..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2013 -msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2018 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "தேவையற்ற குப்பைக்கு சோதிக்கவும் (_J)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2020 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "தேவையற்ற செய்திகளை பிரிக்க தேர்வு செய்த செய்தியை வடிகட்டு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2025 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "(_C)அடைவில் நகலெடு..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2027 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2032 -msgid "_Delete Message" -msgstr "செய்தியை அழி (_D)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2034 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை நீக்குவதற்காக குறிக்கவும்" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2039 -msgid "_Add note..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2041 -msgid "Add a note for the selected message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 -msgid "Delete no_te" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2048 -msgid "Delete the note for the selected message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2053 -msgid "_Edit note..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2055 -msgid "Edit a note for the selected message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2060 -msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." -msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியலுக்கான வடிப்பான் விதியை உருவாக்கு (_L)..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2062 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியலுக்காக செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2067 -msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." -msgstr "பெறுநர்களுக்கான ஒரு வடிப்பான் விதியை உருவாக்கு (_R)..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2069 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "பெற்றுக்கொள்பவருக்கு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2074 -msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." -msgstr "அனுப்பியவர்களுக்கான ஒரு வடிப்பான் விதியை உருவாக்கு (_n)..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2076 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "அனுப்புபவருக்கு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2081 -msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." -msgstr "பொருளுக்கு ஒரு வடிப்பான் விதியை உருவாக்கு (_S)..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2083 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "தலைப்புகளோடு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2088 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "வடிகட்டியை அமை (_p)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2090 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்திக்கு வடிகட்டி விதிமுறையை உருவாக்கு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2095 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "செய்தியில் கண்டுபிடி (_F)..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2097 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "காட்டப்பட்ட செய்தியில் குறிப்பிட்ட உரையை தேடு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2102 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "கொடியை நீக்கு (_C)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2104 -msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளிலிருந்து ஒரு பின் தொடர் குறியை உருவாக்கு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2109 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "குறி முடிந்தது (_F)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2111 -msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளுக்கும் ஒரு பின் தொடர் குறியை அமை" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2116 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "தொடர் (_U)..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2118 -msgid "Flag the selected messages for follow-up" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை பின்பற்ற குறி இடுக" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2123 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:432 -msgid "_Attached" -msgstr "இணைக்கப்பட்ட (_A)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2125 ../mail/e-mail-reader.c:2132 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:434 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை இணைப்பாக மற்றவருக்கு அனுப்பு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2130 -msgid "Forward As _Attached" -msgstr "_A சேர்க்கப்பட்ட்அதாக அனுப்பு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2137 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:439 -msgid "_Inline" -msgstr "உள்ளே (_I)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2139 ../mail/e-mail-reader.c:2146 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:441 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "" -"புதிய செய்தியிலுள் தேர்வு செய்த செய்தியை சேர்த்து புதிய செய்தியாக அனுப்பு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2144 -msgid "Forward As _Inline" -msgstr "_I உள்ளடக்கமாக அனுப்பு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2151 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:446 -msgid "_Quoted" -msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட (_Q)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2153 ../mail/e-mail-reader.c:2160 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:448 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை பதில் என குறித்து மற்றவருக்கு அனுப்பு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2158 -msgid "Forward As _Quoted" -msgstr "_Q மேற்கோள் காட்டியதாக அனுப்பு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2165 -msgid "_Load Images" -msgstr "படங்களை ஏற்று (_L)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2167 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "சித்திரங்களை HTML மின்னஞ்சலாக ஏற்ற வலியுறுத்து" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2172 ../mail/e-mail-reader.c:2562 -msgid "_Ignore Subthread" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2174 -msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2179 ../mail/e-mail-reader.c:2566 -msgid "_Ignore Thread" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2181 -msgid "Mark new mails in this thread as read automatically" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2186 -msgid "_Important" -msgstr "முக்கியம் (_I)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2188 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை முக்கியம் என குறிக்கவும்" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2193 -msgid "_Junk" -msgstr "தேவையற்றவை (_J)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2195 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை தேவையற்றது என குறிக்கவும்" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2200 -msgid "_Not Junk" -msgstr "தேவையற்றதல்ல (_N)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2202 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை தேவையற்ற செய்திகள் இல்லை என குறிப்பிடு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2207 -msgid "_Read" -msgstr "படி (_R)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2209 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை படிக்கப்பட்டது என குறிக்கவும்" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2214 ../mail/e-mail-reader.c:2586 -msgid "Do not _Ignore Subthread" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2216 -msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2221 ../mail/e-mail-reader.c:2590 -msgid "Do not _Ignore Thread" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2223 -msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2228 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "முக்கியமில்லாத (_m)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2230 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை முக்கியமில்லை என குறி" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 -msgid "_Unread" -msgstr "படிக்காதவை (_U)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2237 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை படித்ததாக குறி" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2242 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:418 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "(_E)புதிய செய்தியாக தொகு..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2244 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:420 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை திருத்த தொகுப்பியில் திற" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2249 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "புதிய செய்தியை தயாரி (_N)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2251 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தியை உருவாக்க சாளரத்தை திறக்கவும்" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2256 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "புதிய சாளரத்தில் திற (_O)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2258 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை புதிய சாளரத்தில் திற" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2263 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "(_M)அடைவிற்கு நகர்த்து..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2265 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2270 -msgid "_Next Message" -msgstr "அடுத்த செய்தி (_N)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2272 -msgid "Display the next message" -msgstr "அடுத்த செய்தியை காட்டு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2277 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "அடுத்த முக்கியமான செய்தி (_I)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2279 -msgid "Display the next important message" -msgstr "அடுத்த முக்கிய செய்தியை காட்டு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2284 -msgid "Next _Thread" -msgstr "அடுத்த இழை (_T)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2286 -msgid "Display the next thread" -msgstr "அடுத்த இழையை காட்டுக" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2291 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "அடுத்த படிக்காத செய்தி (_U)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2293 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "அடுத்த படிக்காத செய்தியை காட்டு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2298 -msgid "_Previous Message" -msgstr "(_P)முந்தைய செய்தி" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2300 -msgid "Display the previous message" -msgstr "முந்தைய செய்தியை காட்டு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2305 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "முன்பு உள்வாங்கிய செய்தி (_e)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2307 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "முந்தைய முக்கிய செய்தியை காட்டு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2312 -msgid "Previous T_hread" -msgstr "_h முந்தைய இழை" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2314 -msgid "Display the previous thread" -msgstr "முந்தைய இழையை காட்டு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2319 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "முந்தைய படிக்காத செய்தி (_r)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2321 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "முந்தைய படிக்காத செய்தியை காட்டு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2328 -msgid "Print this message" -msgstr "இந்த செய்தியை அச்சடி" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2335 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய செய்தியை காட்டு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2340 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:453 -msgid "Re_direct" -msgstr "திசைமாற்று (_d)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2342 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:455 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறுஒருவருக்கு அனுப்பு(திசைமாற்று)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2347 -msgid "Remo_ve Attachments" -msgstr "_v இணைப்புகளை நீக்கு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2349 -msgid "Remove attachments" -msgstr "இணைப்புகளை நீக்கு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2354 -msgid "Remove Du_plicate Messages" -msgstr "_p தேர்ந்தெடுத்த செய்திகளை நீக்கு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2356 -msgid "Checks selected messages for duplicates" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளின் போலி இருக்கிறதா என சோதிக்கிறது" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2361 ../mail/mail.error.xml.h:28 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:397 -msgid "Reply to _All" -msgstr "அனைவருக்கும் பதிலளி (_A)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2363 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:399 -msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்திக்கு பெறுனர் எல்லோருக்கும் பதில் தயார் செய்" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2368 ../mail/mail.error.xml.h:26 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:404 -msgid "Reply to _List" -msgstr "குழுவிற்கு பதிலளி (_L)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2370 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:406 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட மின்னஞ்சல் பட்டியல் செய்திக்கு பதிலை தயார் செய்" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2375 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:411 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "அனுப்பியவருக்கு பதிலளி (_R)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2377 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:413 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "இந்த செய்தியை அனுப்பியவருக்கு பதிலை தயார் செய்" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2382 -msgid "_Save as mbox..." -msgstr "_S எம்பாக்ஸ் எனச்சேமி..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2384 -msgid "Save selected messages as an mbox file" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியை எம்பாக்ஸ் கோப்பாக சேமி" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2389 -msgid "_Message Source" -msgstr "செய்தி மூலம் (_M)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2391 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தியின் மூலத்தை காட்டு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2403 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "அழிக்காத செய்தி (_U)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2405 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த செய்திகளை அழிக்க வேண்டாம்" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2410 -msgid "_Normal Size" -msgstr "இயல்பாக அளவு (_N)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2412 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "உரையை இயல்பான அளவில் காட்டு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2417 -msgid "_Zoom In" -msgstr "சிறிதாக்கு (_Z)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2419 -msgid "Increase the text size" -msgstr "உரையின் அளவை பெரிதாக்கு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2426 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "உரையின் அளவை சிறிதாக்கு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2433 -msgid "Cre_ate" -msgstr "உருவாக்கு (_a)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2440 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "எழுத்துரு குறிமுறை (_a)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2447 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:425 -msgid "F_orward As" -msgstr "இப்படி மேலனுப்புக (_o)..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2454 -msgid "_Group Reply" -msgstr "குழு பதில் (_G)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2461 -msgid "_Go To" -msgstr "இங்கே செல் (_G)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2468 -msgid "Mar_k As" -msgstr "இப்படி குறிக்கவும் (_k)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2475 -msgid "_Message" -msgstr "செய்தி (_M)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2482 -msgid "_Zoom" -msgstr "அளவிடு (_Z)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2492 -msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "அஞ்சல் பட்டியலில் இருந்து தேடல் கோப்புறையை உருவாக்கு (_L)..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2494 -msgid "Create a search folder for this mailing list" -msgstr "இந்த அஞ்சல் பட்டியலுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2499 -msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "பெறூநர்களில் இருந்து ஒரு தேடல் கோப்புறையை உருவாக்கு (_t)..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2501 -msgid "Create a search folder for these recipients" -msgstr "இந்த பெறுனர்களுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2506 -msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." -msgstr "அனுப்புனரிடம் இருந்து ஒரு தேடல் கோப்புறையை உருவாக்கு (_d)..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2508 -msgid "Create a search folder for this sender" -msgstr "இந்த அனுப்புனருக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2513 -msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." -msgstr "பொருளில் இருந்து ஒரு தேடல் கோப்புறையை உருவாக்கு (_u)..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2515 -msgid "Create a search folder for this subject" -msgstr "இந்த பொருளுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2554 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "தொடர்தலுக்கு குறிக்கவும்... (_w)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2570 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "முக்கியம் என குறி (_I)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2574 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "பயனற்றது என குறிக்கவும் (_J)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2578 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "பயனற்றது இல்லை என குறிக்கவும் (_N)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2582 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "(_k) படித்தது என குறி" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2594 -msgid "Mark as Uni_mportant" -msgstr "முக்கியமில்லை என குறிக்கவும் (_i)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2598 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "படிக்காதவை என குறி (_U)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2642 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "காரட் முறை (_C)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2644 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "செய்தியில் சிமிட்டும் நிலைகாட்டியை காட்டு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2650 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "அனைத்து செய்தி தலைப்புகள் (_H)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2652 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "எல்லா மின்னஞ்சல் தலைப்புகளோடும் செய்திகளை காட்டு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3192 -msgid "Retrieving message" -msgstr "செய்தியை மீட்கிறது" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:4242 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:390 -msgid "_Forward" -msgstr "முன்னனுப்பு (_F)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:4243 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:392 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை மற்றவருக்கு அனுப்பு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:4262 -msgid "Group Reply" -msgstr "குழு பதில்" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:4263 -msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" -msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியல் அல்லது எல்லா பெறுனர்களுக்கும் பதில் எழுது" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:4329 ../mail/filtertypes.xml.in.h:67 -msgid "Delete" -msgstr "நீக்கு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:4341 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1243 -msgid "Next" -msgstr "அடுத்து" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:4345 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1236 -msgid "Previous" -msgstr "முந்தைய" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:4354 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 -msgid "Reply" -msgstr "பதில்" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:5426 -#, c-format -msgid "Allow remote content for anyone from %s" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:5428 -#, c-format -msgid "Allow remote content for %s" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:5445 -#, c-format -msgid "Allow remote content from %s" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:5462 -msgid "Do not show this message again" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:5510 -msgid "Load remote content" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:146 -msgid "Do not warn me again" -msgstr "மீண்டும் எச்சரிக்காதே" - -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:570 -#, c-format -msgid "Refreshing folder '%s'" -msgstr "'%s' அடைவை புதுப்பிக்கிறது" - -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1163 -msgid "Marking thread to be ignored" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1167 -msgid "Unmarking thread from being ignored" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1171 -msgid "Marking subthread to be ignored" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1175 -msgid "Unmarking subthread from being ignored" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1419 -msgid "Printing" -msgstr "அச்சிடுகிறது" - -#. Translators: %s is replaced with a folder -#. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1656 -#, c-format -msgid "" -"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " -"it?" -msgid_plural "" -"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete " -"them?" -msgstr[0] "" -"அடைவு '%s' இல் %u இரட்டைப்போலி செய்தி உள்ளது. அவற்றை நீங்கள் நிச்சயம் நீக்க " -"விரும்புகிறீர்களா?" -msgstr[1] "" -"அடைவு '%s' இல் %u இரட்டைப்போலி செய்திகள் உள்ளன. அவற்றை நீங்கள் நிச்சயம் " -"நீக்க விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2656 -msgid "Save Message" -msgid_plural "Save Messages" -msgstr[0] "செய்தியை சேமி" -msgstr[1] "செய்தியை சேமி" - -#. Translators: This is part of a suggested file name -#. * used when saving a message or multiple messages to -#. * mbox format, when the first message doesn't have a -#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the -#. * string; for example "Message.mbox". -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2677 -msgid "Message" -msgid_plural "Messages" -msgstr[0] "செய்தி" -msgstr[1] "செய்திகள்" - -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:3050 -msgid "Parsing message" -msgstr "செய்தியை பாகுபடுத்துகிறது" - -#: ../mail/e-mail-request.c:272 -#| msgid "These messages are not copies." -msgid "The message has no text content." -msgstr "இந்த செய்திகள் உரை உள்ளடக்கம் இல்லை." - -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:237 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "தொடர்வதற்காக குறியிடு" - -#: ../mail/e-mail-ui-session.c:801 -#, c-format -msgid "%s authentication failed" -msgstr "%s உறுதி செய்தல் தோல்வியுற்றது" - -#: ../mail/e-mail-ui-session.c:851 -#, c-format -msgid "No data source found for UID '%s'" -msgstr "'%s' என்ற UID க்கு தரவு மூலம் இல்லை" - -#. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one. -#: ../mail/em-composer-utils.c:390 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one. -#: ../mail/em-composer-utils.c:396 -#, c-format -msgid "" -"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This " -"would result in all recipients seeing the email addresses of each other. In " -"some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each " -"other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC " -"field instead." -msgid_plural "" -"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This " -"would result in all recipients seeing the email addresses of each other. In " -"some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each " -"other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC " -"field instead." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar -#. hides itself and the user sees no feedback. -#: ../mail/em-composer-utils.c:791 -msgid "Waiting for attachments to load..." -msgstr "" - -#. Note to translators: this is the attribution string used -#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced -#. * with a value. To see a full list of available variables, -#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../mail/em-composer-utils.c:1742 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:1748 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- அனுப்பும் செய்தி --------" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:1753 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-----மூல செய்தி----" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:2968 -msgid "an unknown sender" -msgstr "தெரியாத அனுப்புநர்" - -#. FIXME GTK_WINDOW (composer) -#: ../mail/em-composer-utils.c:3440 -msgid "Posting destination" -msgstr "சேருமிடத்தில் சமர்பிக்கிறது" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:3445 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "செய்தியை சமர்பிப்பதற்கான அடைவை தேர்வு செய்" - -#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:153 -msgid "Select Folder" -msgstr "அடைவை தேர்வு செய்" - -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:597 -msgid "Then" -msgstr "பின்" - -#: ../mail/em-filter-rule.c:662 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "செயலை சேர் (_t)" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:227 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "படிக்காத செய்திகள்:" -msgstr[1] "படிக்காத செய்திகள்:" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:238 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "மொத்த செய்திகள்:" -msgstr[1] "மொத்த செய்திகள்:" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:259 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "ஒதுக்கீடு பயன் (%s):" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:261 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "ஒதுக்கீடு பயன்" - -#. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can -#. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder -#: ../mail/em-folder-properties.c:385 -msgid "_Send Account Override:" -msgstr "அனுப்பும் கணக்கு கட்டுப்படுத்தல் (_S):" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:589 -msgid "_Archive this folder using these settings:" -msgstr "" - -#. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../mail/em-folder-properties.c:598 -msgctxt "autoarchive" -msgid "_Cleanup messages older than" -msgstr "" - -#. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../mail/em-folder-properties.c:614 -msgctxt "autoarchive" -msgid "days" -msgstr "" - -#. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../mail/em-folder-properties.c:616 -msgctxt "autoarchive" -msgid "weeks" -msgstr "" - -#. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../mail/em-folder-properties.c:618 -msgctxt "autoarchive" -msgid "months" -msgstr "" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:624 -msgid "Move old messages to the default archive _folder" -msgstr "" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:635 -msgid "_Move old messages to:" -msgstr "" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:639 -msgid "AutoArchive folder" -msgstr "" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:639 -msgid "Select folder to use for AutoArchive" -msgstr "" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:645 -msgid "_Delete old messages" -msgstr "" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:704 -msgid "AutoArchive" -msgstr "" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:783 -msgid "Folder Properties" -msgstr "அடைவின் பண்புகள்" - -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:76 -msgid "" -msgstr "<அடைவை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும்>" - -#: ../mail/em-folder-selector.c:398 -msgid "Create a new folder" -msgstr "" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:682 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "அடைவு பெயர் '/'ஐ கொண்டிருக்கக்கூடாது" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:845 -#, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u%s)" -msgstr "%s (%u%s)" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:1703 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "மின்னஞ்சல் அடைவு கிளை" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2251 ../mail/em-folder-utils.c:82 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "%s அடைவை நகர்த்துகிறது" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2254 ../mail/em-folder-utils.c:84 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "%s அடைவை நகலெடுக்கிறது" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2261 ../mail/message-list.c:2496 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "%s க்கு செய்திகளை நகர்த்துகிறது" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2265 ../mail/message-list.c:2498 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "%s இல் செய்திகளை நகலெடுக்கிறது" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2284 -#, c-format -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "மேல்மட்ட கிடங்கிற்கு செய்தி(களை) அனுப்ப முடியாது" - -#. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:444 ../mail/em-folder-tree-model.c:446 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "UNMATCHED" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1301 ../mail/em-folder-tree-model.c:1677 -msgid "Loading..." -msgstr "ஏற்றுகிறது..." - -#: ../mail/em-folder-utils.c:488 -msgid "Move Folder To" -msgstr "அடைவை இங்கு நகர்த்துக" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:488 -msgid "Copy Folder To" -msgstr "அடைவை இங்கு நகலெடு" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:855 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_S சந்தாதாரராகு" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:864 -msgid "Su_bscribe To Shown" -msgstr "_b காட்டப்பட்டதற்கு சந்தாதாரராகு" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:872 -msgid "Subscribe To _All" -msgstr "எல்லாவற்றுக்கும் சந்தாவாக்கு (_A)" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:970 ../mail/em-subscription-editor.c:1914 -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1823 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "உறுப்பினர் நீக்கம் (_U)" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:979 -msgid "Unsu_bscribe From Hidden" -msgstr "மறைத்ததற்கு சந்தாவை நிறுத்து (_b)" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:987 -msgid "Unsubscribe From _All" -msgstr "எல்லா பட்டியல்களுக்கும் சந்தாவை நிறுத்து (_A)" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1339 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d படிக்காதது " -msgstr[1] "%d படிக்காதது " - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1343 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d மொத்தம்" -msgstr[1] "%d மொத்தம்" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1755 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "அடைவு சந்தாக்கள்" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1790 -msgid "_Account:" -msgstr "கணக்கு (_A):" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1803 -msgid "Clear Search" -msgstr "தேடலை சுத்தம் செய்க" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1820 -msgid "Sho_w items that contain:" -msgstr "_w இது உள்ள உருப்படிகளை காட்டு:" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1867 -msgid "Subscribe to the selected folder" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவிற்கு சந்தாதரராகு" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1868 -msgid "Su_bscribe" -msgstr "_b சந்தாதாரராகு" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1913 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1825 -msgid "Unsubscribe from the selected folder" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவிற்கு சந்தா நீக்கு" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1953 -msgid "Collapse all folders" -msgstr "அனைத்து அடைவுகளையும் குறுக்கு" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1954 -msgid "C_ollapse All" -msgstr "_o அனைத்தும் குறுக்கு" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1964 -msgid "Expand all folders" -msgstr "அனைத்து அடைவுகளையும் விரிவாக்கு" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1965 -msgid "E_xpand All" -msgstr "அனைத்தையும் விரிவாக்கு" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1975 -msgid "Refresh the folder list" -msgstr "அடைவுகள் பட்டியலை புதுப்பிக்கவும்" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1976 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1795 -msgid "_Refresh" -msgstr "_R புதுப்பி" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1987 -msgid "Stop the current operation" -msgstr "தற்போதைய செயலை நிறுத்து" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1988 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1001 -msgid "_Stop" -msgstr "" - -#. Translators: This message is shown only for ten or more -#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual -#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then -#. * write it doubled, like '%%'. -#: ../mail/em-utils.c:76 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" -msgstr[0] "செய்தி %d ஐ உடனே அவசியம் திறக்க வேண்டுமா ?" -msgstr[1] "செய்திகள் %d ஐ உடனே அவசியம் திறக்க வேண்டுமா ?" - -#: ../mail/em-utils.c:177 -msgid "Message Filters" -msgstr "செய்தி வடிப்பிகள்" - -#: ../mail/em-utils.c:923 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "%s லிருந்து செய்தி" - -#: ../mail/em-utils.c:1680 -msgid "Deleting old messages" -msgstr "" - -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104 -msgid "Search _Folders" -msgstr "அடைவுகளை தேடு (_F)" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:392 -msgid "Add Folder" -msgstr "அடைவு சேர்" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:521 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "தேடல் அடைவு மூலம்" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:553 -msgid "Automatically update on any _source folder change" -msgstr "எந்த மூலக் கோப்புறையிலும் மாற்றம் ஏற்படும் போது தானாக புதுப்பி (_s)" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:565 -msgid "All local folders" -msgstr "இடஞ்சார்ந்த அடைவுகள் அனைத்தும்" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:566 -msgid "All active remote folders" -msgstr "அனைத்து செயலிலுள்ள தொலை அடைவுகள்" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:567 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "அனைத்து உள்ளமை மற்றும் செயல்படும் தொலைநிலை அடைவுகள்" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:568 -msgid "Specific folders" -msgstr "குறிப்பிட்ட அடைவுகள்" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:606 -msgid "include subfolders" -msgstr "துணைக் கோப்புறைகளையும் சேர்" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:1 ../mail/message-list.etspec.h:15 -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:1 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:1 -msgid "Sender" -msgstr "அனுப்பியவர்" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:6 ../mail/searchtypes.xml.in.h:6 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:6 -msgid "starts with" -msgstr "துவக்கம்" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:7 ../mail/searchtypes.xml.in.h:7 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:7 -msgid "does not start with" -msgstr "இதுபோல் துவங்கவில்லை" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:8 ../mail/searchtypes.xml.in.h:8 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:8 -msgid "ends with" -msgstr "முடிவு" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:9 ../mail/searchtypes.xml.in.h:9 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:9 -msgid "does not end with" -msgstr "இதில் முடியவில்லை" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:10 ../mail/searchtypes.xml.in.h:12 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:12 -msgid "sounds like" -msgstr "இது போல" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:11 ../mail/searchtypes.xml.in.h:13 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:13 -msgid "does not sound like" -msgstr "இது போல் இல்லை" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:12 ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:10 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:10 -msgid "Recipients" -msgstr "பெறுநர்" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:13 ../mail/searchtypes.xml.in.h:14 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:14 -msgid "CC" -msgstr "நகல்" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:14 ../mail/searchtypes.xml.in.h:15 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:15 -msgid "BCC" -msgstr "மறை நகல்" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:15 ../mail/searchtypes.xml.in.h:16 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:16 -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "அனுப்புனர் அல்லது பெறுனர்கள்" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:17 ../mail/searchtypes.xml.in.h:18 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:18 -msgid "has words" -msgstr "இந்த சொற்கள் உள்ளன" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:18 ../mail/searchtypes.xml.in.h:19 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:19 -msgid "does not have words" -msgstr "இந்த சொற்கள் இல்லை" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:19 ../mail/searchtypes.xml.in.h:20 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:20 -msgid "Specific header" -msgstr "குறிப்பிட்ட தலைப்பு" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:20 ../mail/searchtypes.xml.in.h:21 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:21 -msgid "exists" -msgstr "உள்ளது" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:21 ../mail/searchtypes.xml.in.h:22 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:22 -msgid "does not exist" -msgstr "இதில் இல்லை" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:22 ../mail/searchtypes.xml.in.h:24 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:24 -msgid "Message Body" -msgstr "செய்தி உள்ளடக்கம்" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:23 ../mail/searchtypes.xml.in.h:25 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:25 -msgid "Expression" -msgstr "கூற்று" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:24 ../mail/searchtypes.xml.in.h:26 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:26 -msgid "Free Form Expression" -msgstr "" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:25 ../mail/searchtypes.xml.in.h:27 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:27 -msgid "Date sent" -msgstr "தகவல் அனுப்பபட்டது" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:26 ../mail/searchtypes.xml.in.h:28 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:28 -msgid "is before" -msgstr "முன்" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:27 ../mail/searchtypes.xml.in.h:29 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:29 -msgid "is after" -msgstr "பிறகு" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:28 ../mail/searchtypes.xml.in.h:30 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:30 -msgid "Date received" -msgstr "தகவல் பெறப்பட்டது" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:29 ../mail/searchtypes.xml.in.h:31 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:31 -msgid "Label" -msgstr "விளக்கச்சீட்டு" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:30 ../mail/message-list.etspec.h:3 -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:32 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:32 -msgid "Score" -msgstr "மதிப்பு" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:33 ../mail/searchtypes.xml.in.h:35 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:35 -msgid "Size (kB)" -msgstr "அளவு(kB)" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:34 ../mail/searchtypes.xml.in.h:36 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:36 -msgid "is greater than or equal to" -msgstr "" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:35 ../mail/searchtypes.xml.in.h:37 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:37 -msgid "is less than or equal to" -msgstr "" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:37 ../mail/searchtypes.xml.in.h:39 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:39 -msgid "Replied to" -msgstr "பதிலளி" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:39 ../mail/searchtypes.xml.in.h:42 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:42 -msgid "Important" -msgstr "முக்கியம்" - -#. Past tense, as in "has been read". -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:40 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:43 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:43 -msgid "Read" -msgstr "படி" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:130 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:44 -msgid "Junk" -msgstr "தேவையற்ற" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:42 ../mail/searchtypes.xml.in.h:44 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:45 -msgid "Follow Up" -msgstr "தொடர்" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:43 ../mail/searchtypes.xml.in.h:45 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:46 -msgid "is Flagged" -msgstr "குறிக்கப்பட்ட" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:44 ../mail/searchtypes.xml.in.h:46 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:47 -msgid "is not Flagged" -msgstr "குறிக்கப்படாத" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:45 ../mail/searchtypes.xml.in.h:47 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:48 -msgid "is Completed" -msgstr "" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:46 ../mail/searchtypes.xml.in.h:48 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:49 -msgid "is not Completed" -msgstr "" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:51 ../mail/searchtypes.xml.in.h:53 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:54 -msgid "Mailing list" -msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியல்" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:52 ../mail/searchtypes.xml.in.h:54 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:55 -msgid "Regex Match" -msgstr "Regex பொருத்தம்" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:53 ../mail/searchtypes.xml.in.h:55 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:56 -msgid "Message Header" -msgstr "செய்தி தலைப்பு" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:54 -msgid "Source Account" -msgstr "மூல கணக்கு" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:55 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "நிரலுக்கு வழி" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:56 -msgid "returns" -msgstr "திருப்பவும்" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:57 -msgid "does not return" -msgstr "தரவில்லை" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:58 -msgid "returns greater than" -msgstr "பெரியதை தந்தது" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:59 -msgid "returns less than" -msgstr "சிறியதை தந்தது" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:60 -msgid "Junk Test" -msgstr "தேவையற்றவை சோதனை" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:61 -msgid "Message is Junk" -msgstr "செய்தி தேவையற்றது" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:62 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "செய்தி தேவையற்றது இல்லை" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:63 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:57 -msgid "Message Location" -msgstr "செய்தியின் இடம்" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:64 ../mail/searchtypes.xml.in.h:56 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:58 -msgid "Match All" -msgstr "அனைத்தையும் ஒப்பிடு" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:68 -msgid "Stop Processing" -msgstr "செயல்படுத்துவதை நிறுத்து" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:69 -msgid "Set Label" -msgstr "விளக்கச்சீட்டு அமை" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:70 -msgid "Assign Color" -msgstr "நிறத்தை ஒதுக்கு" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:71 -msgid "Unset Color" -msgstr "அமைப்பு நீக்கும் நிறம்" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:72 -msgid "Assign Score" -msgstr "மதிப்பை ஒதுக்கு" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:73 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Adjust Score" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:74 -msgid "Set Status" -msgstr "நிலையை அமை" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:75 ../mail/searchtypes.xml.in.h:40 -#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:40 -msgid "Deleted" -msgstr "நீக்கப்பட்டது" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:76 -msgid "Unset Status" -msgstr "அமைப்பு நீக்கும் நிலை" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:77 -msgid "Beep" -msgstr "ஒலி" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:78 -msgid "Play Sound" -msgstr "ஒலியை இயக்கு" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:79 -msgid "Run Program" -msgstr "நிரலை இயக்கு" - -#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:80 -msgid "Forward to" -msgstr "இவருக்கு அனுப்புப்பு" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:173 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Elm தகவலை ஏற்றுகிறது" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:376 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "எவல்யூஷன் Elm ஏற்றி" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:377 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "எல்ம் இலிருந்து அஞ்சலை இறக்கு." - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134 -#: ../mail/importers/kmail-importer.c:210 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:246 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_D இலக்கு அடைவு:" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:140 -#: ../mail/importers/kmail-importer.c:216 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:541 -msgid "Select folder" -msgstr "அடைவை தேர்வு செய்" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141 -#: ../mail/importers/kmail-importer.c:217 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:253 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:542 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "ஏற்ற வேண்டிய அடைவை தேர்வு செய்" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:509 -msgctxt "mboxImp" -msgid "Subject" -msgstr "பொருள்" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:514 -msgctxt "mboxImp" -msgid "From" -msgstr "அனுப்புநர்" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:568 ../shell/e-shell-utils.c:173 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "பெர்க்கேலே அஞ்சல் பெட்டி (mbox)" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:569 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "இறக்கி பெர்கேலே அஞ்சல் பெட்டி வடிவ அடைவுகள்" - -#: ../mail/importers/kmail-importer.c:263 -#, c-format -msgid "%d Address" -msgid_plural "%d Addresses" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../mail/importers/kmail-importer.c:354 -msgid "Evolution KMail importer" -msgstr "" - -#: ../mail/importers/kmail-importer.c:355 -msgid "Import mail and contacts from KMail." -msgstr "" - -#: ../mail/importers/kmail-libs.c:152 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1061 -msgid "Trash" -msgstr "குப்பை" - -#: ../mail/importers/mail-importer.c:54 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "மின்னஞ்சல் பெட்டியை ஏற்றவும்" - -#: ../mail/importers/mail-importer.c:60 -msgid "Importing mail and contacts from KMail" -msgstr "" - -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:186 ../mail/importers/mail-importer.c:311 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:609 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:760 -#, c-format -msgid "Importing '%s'" -msgstr "`%s' ஐ இறக்குமதி செய்கிறது" - -#: ../mail/importers/mail-importer.c:555 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "`%s' வருடுகிறது" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:247 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "பைன் தகவலை ஏற்றுகிறது" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:477 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "எவல்யூஷன் பைன் ஏற்றி" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:478 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "பைன் லிருந்து அஞ்சலை இறக்கு." - -#: ../mail/mail-autofilter.c:63 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "%s பெறுநர்" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:219 ../mail/mail-autofilter.c:262 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "%s மின்னஞ்சல் அனுப்பியவர்" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:245 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "%s தலைப்பு" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:286 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s மின்னஞ்சல் பட்டியல்" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:396 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "வடிகட்டி விதிமுறையை சேர்" - -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed -#. * folder. For more than one filter rule is each of -#. * them on a separate line, with four spaces in front -#. * of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-autofilter.c:505 -#, c-format -msgid "" -"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following filter rules\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -"\"%s\"வடிப்பி விதி நீக்கப்பட்ட இந்த அடைவுக்கு \n" -"பொருத்தமாக மாற்றப்பட்டது. \"%s\"" -msgstr[1] "" -"%s வடிப்பி விதிகள் நீக்கப்பட்ட இந்த அடைவுக்கு \n" -"பொருத்தமாக மாற்றப்பட்டன.\n" -"\"%s\"" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:1 -msgid "Set custom junk header" -msgstr "தனிப்பயன் குப்பை தலைப்பு அமை" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:4 -msgid "" -"All new emails with header that matches given content will be automatically " -"filtered as junk" -msgstr "" -"கொடுத்த உள்ளடக்கத்துக்கு பொருந்தும் எல்லா புதிய செய்திகளும் தானியங்கியாக " -"ஜங்க் என வடிகட்டப்படும்." - -#: ../mail/mail-config.ui.h:5 -msgid "Header name" -msgstr "தலைப்பின் பெயர்" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:6 -msgid "Header content" -msgstr "தலைப்பு உள்ளடக்கம்" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:7 -msgid "Default Behavior" -msgstr "முன்னிருப்பு நடத்தை" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:8 -msgid "For_mat messages in HTML" -msgstr "_m செய்திகளை HTML ஒழுங்கில் அமை" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:10 -msgid "Automatically insert _emoticons" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:11 -msgid "Use Un_icode characters for emoticons" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:12 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "எப்போதும் படிக்க பெற்றவற்றுக்கு இரசீது கோரவும் (_d)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:13 -msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way" -msgstr "_O கோப்பு பெயர்களை அவுட்லுக்/ஜிமெய்ல் பாங்கில் குறியாக்கு" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:14 -msgid "Send messages through Outbo_x folder" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:15 -msgid "Number of characters for word w_rapping:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:16 -msgid "Ch_aracter encoding:" -msgstr "_a எழுத்துரு குறிமுறை:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:17 -msgid "Replies and Forwards" -msgstr "பதில்கள் மற்றும் மேலனுப்பியவை" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:18 -msgid "_Reply style:" -msgstr "பதில் பாணி (_R):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:19 -msgid "_Forward style:" -msgstr "முன் அனுப்பும் பாணி (_F):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:20 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "பதில் உள்ளிடும்போது கீழிருந்து துவக்கு (_t)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:21 -msgid "_Keep signature above the original message on replying" -msgstr "பதில் எழுதும் போது கையெழுத்தை மூல செய்திக்கு மேலே வைக்கவும் (_K)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:22 -msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists" -msgstr "_n பதில் இவருக்கு: குழு பட்டியல்களுக்கு" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:23 -msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible" -msgstr "_u முடிந்தால் பதில் அஞ்சல் குழுவுக்கு மட்டுமே செல்லும்" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:24 -msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" -msgstr "" -"_s மூல செய்தி கையொப்பமிடப்பட்டு இருப்பின் செய்திகளில் இரும கையொப்பமிடவும். " -"(PGP அல்லது S/MIME)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:25 -msgid "_Wrap quoted text in replies" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:30 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Inline" -msgstr "உள்ளமை" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:32 -msgid "Sig_natures" -msgstr "_n கையொப்பங்கள்" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:33 -msgid "Signatures" -msgstr "கையொப்பம்" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:34 -msgid "_Languages" -msgstr "மொழிகள் (_L)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:35 -msgid "Languages Table" -msgstr "மொழிகள் அட்டவணை" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:36 -msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"நீங்கள் நிறுவியுள்ள அகராதி மொழிகள் மட்டுமே இங்கு பட்டியல் இடப்பட்டன." - -#: ../mail/mail-config.ui.h:38 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "தட்டச்சு செய்யும் போதே சொல்பிழை உள்ளதா என சோதி (_t)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:40 -msgid "" -"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " -"before taking the following checkmarked actions:" -msgstr "" -"மின்னஞ்சல் விபத்துகளை தவிர்க்கவும் தர்ம சங்கடங்களை தவிர்க்கவும், கீழே " -"குறியிட்ட செயல்களை செய்யுமுன் உறுதிப்படுத்த கேட்கவும்" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:42 -msgid "Sending a message with an _empty subject line" -msgstr "_e காலி தலைப்பு வரியுடன் செய்தி அனுப்பப்படுகிறது" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:44 -msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" -msgstr "_B கரிநகலாக மட்டும் மின்னஞ்சல் அனுப்பப் படுகிறது" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:46 -msgid "Sending a message to many _To and CC recipients" -msgstr "" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:48 -msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" -msgstr "_p மின்னஞ்சல் குழு செய்திக்கு தனி மடல் அனுப்பப்படுகிறது" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:50 -msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" -msgstr "_n நிறைய பெறுனர்களுக்கு அஞ்சல் அனுப்பப்படுகிறது" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:52 -msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" -msgstr "" -"_m ஒரு அஞ்சல் குழுவை தனி மடலை குழுவுக்கு அனுப்புமாறு மாற்றுவதை அனுமதித்தல்" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:54 -msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" -msgstr "_r பெறுனர் அஞ்சல் முகவரி இல்லாமல் பெயருடன் அனுப்புகிறது" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:56 -msgid "Sending a message using _key accelerator (Ctrl+Enter)" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:57 -msgid "Confirmations" -msgstr "உறுதியாக்கங்கள்" - -#. Translators: Label of a frame with a list of folders for which to use selected account in Send account overrides -#: ../mail/mail-config.ui.h:61 -msgid "Use for Folders" -msgstr "" - -#. Translators: Label of a frame with a list of recipients for whom to use selected account in Send account overrides -#: ../mail/mail-config.ui.h:66 -msgid "Use for Recipients" -msgstr "" - -#. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides -#: ../mail/mail-config.ui.h:68 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:863 -#| msgid "_Account:" -msgid "Account" -msgstr "கணக்கு" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:69 -msgid "Send account overrides" -msgstr "அனுப்பும் கணக்கு கட்டுப்படுத்தும்" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:70 -msgid "" -"Assign which account should be used as a send account for respective folders " -"or recipients, an override for usual send account detection. List of " -"recipients can contain partial addresses or names. The name and the address " -"parts are compared separately." -msgstr "" -"ஒவ்வொரு கோப்புறைக்கு அல்லது குறிப்பிட்ட பெறுநர்களுக்கு எந்தக் கணக்கை " -"அனுப்பும் கணக்காகப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்று நியமிக்கலாம், இது வழக்கமான " -"அனுப்பும் கணக்காகக் கண்டறியப்படும் கணக்கைக் கட்டுப்படுத்தி " -"செயல்படுத்தப்படும். பெறுநர்களின் பட்டியலில் பகுதி முகவரிகள் அல்லது பெயர்கள் " -"இருக்கலாம். பெயர் மற்றும் முகவரி பகுதிகள் தனித்தனியாக ஒப்பிடப்படும்." - -#: ../mail/mail-config.ui.h:71 -msgid "_Folder override has precedence over Recipient override" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:72 -#| msgid "Source Account" -msgid "Send Account" -msgstr "அனுப்பும் கணக்கு" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:78 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:79 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:80 -msgid "Start up" -msgstr "துவக்கு" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:81 -msgid "Check for new _messages on start" -msgstr "_m புதிய மின்னஞ்சல்களை கால துவக்கத்தில் சோதி" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:82 -msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" -msgstr "_g புதிய மின்னஞ்சல்களை எல்லா செயலில் உள்ள கணக்குகளுக்கும் சோதி" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:83 -msgid "Message Display" -msgstr "செய்தி காட்சி" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:84 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "மற்ற பயன்பாடுகள் பயன்படுத்தும் எழுத்துருவையே பயன்படுத்து (_U)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:85 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "நிலையான எழுத்துரு (_t):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:86 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "HTML நிலையான அகலமுள்ள எழுத்துருவை தேர்வு செய்" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:87 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "HTML அகலம் மாறும் எழுத்துருவை தேர்வு செய்" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:88 -msgid "Fix_ed Width Font:" -msgstr "நிலையான அகல எழுத்துரு (_e):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:89 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "இவ்வளவு நேரத்திற்குப் பிறகு செய்திகளை படித்ததாக குறி (_M)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:91 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "குறிப்பிட்டவைகலை தனிப்படுத்தி காட்டு (_q)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:92 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 -msgid "Pick a color" -msgstr "நிறத்தை தேர்வு செய்" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:93 -msgid "color" -msgstr "நிறம்" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:94 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "இயல்பான எழுத்துரு குறியீட்டு முறை (_n):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:95 -msgid "Apply the same _view settings to all folders" -msgstr "_v எல்லா அடைவுகளுக்கும் ஒரே காட்சி அமைப்பை செயலாக்கு." - -#: ../mail/mail-config.ui.h:96 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "செய்திகளை பொருளால் இழையாக்கம் செய்ய மாற்று (_a)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:97 -msgid "Delete Mail" -msgstr "அஞ்சலை நீக்கு" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:98 -msgid "Empty _trash folders" -msgstr "குப்பை தொட்டி அடைவை காலி செய் (_t)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:99 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "அடைவு முழுமையாக நீக்கப்படும் போது நினைவூட்டு (_w)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:100 -msgid "Archive Mail" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:101 -msgid "On This Computer A_rchive folder:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:102 -msgid "Archive folder to use for On This Computer messages" -msgstr "" - -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.ui.h:104 -msgid "_Show animated images" -msgstr "_S இயங்கு சித்திரங்களை இயங்கு சித்திரங்களாக காட்டு" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:105 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "" -"HTML தேவை இல்லை என்போருக்கு செய்திகளை அனுப்பும் போது நினைவூட்டு (_P)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:106 -msgid "Loading Remote Content" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:107 -msgid "_Never load remote content from the Internet" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:108 -msgid "_Load remote content only in messages from contacts" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:109 -msgid "_Always load remote content from the Internet" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:110 -msgid "Notify about _missing remote content in the message preview" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:111 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:112 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:113 -msgid "Allow for sites:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:114 -msgid "Allow for senders:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:115 -msgid "HTML Messages" -msgstr "HTML செய்திகள்" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:116 ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Labels" -msgstr "விளக்கச்சீட்டுகள்" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:117 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "அனுப்புநர் படம்" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:118 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "மின்னஞ்சல் முன்பார்வையில் அனுப்புனர் படத்தைக் காட்டு (_S)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:119 -msgid "Search gra_vatar.com for the photograph of sender" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:120 -msgid "Displayed Message Headers" -msgstr "காட்டப்பட்ட அனைத்து செய்தி தலைப்புகள்" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:121 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "அஞ்சல் தலைப்புகள் அட்டவணை" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:122 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:116 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 -msgid "Date/Time Format" -msgstr "தேதி/நேரம் வடிவம்" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:124 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "உள்வரும் செய்திகலில் தேவையற்ற மின்னஞ்சல்களுக்கு சோதிக்கவும் (_m)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:125 -msgid "_Delete junk messages" -msgstr "எரிதங்களை நீக்கு (_D)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:126 -msgid "Junk Test Options" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:127 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "" -"அனுப்புனர் என் முகவரி புத்தகத்தில் இருந்தால் செய்தியை குப்பை என குறியிடாதே " -"(_k)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:128 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "உள் முகவரி புத்தக த்தில் மட்டும் தேடு (_L)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:129 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "தேவையற்ற மின்னஞ்சல்களுக்கு தனிப்பயன் தலைப்புகளை சோதிக்கவும் (_s)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:131 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:301 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:244 -msgid "No encryption" -msgstr "குறியாக்கம் இல்லை" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:132 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS குறியாக்கமுறை" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:133 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL குறியாக்கம்" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"தொடந்து கவனிப்பதற்காக நீங்கள் தேர்வு செய்த செய்தி பட்டியலிடப்பட்டுள்ளது\n" -"\"Flag\" பட்டிலிருந்து தொடர் தேர்வை தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 -msgid "_Flag:" -msgstr "குறி (_F):" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 -msgid "_Due By:" -msgstr "நிலுவையில் (_D):" - -#. Translators: Flag Completed -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "முடிவுற்றது (_m)" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 -msgid "Call" -msgstr "அழை" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "அனுப்பாதே" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 -msgid "Follow-Up" -msgstr "தொடரவேண்டும்" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 -msgid "For Your Information" -msgstr "உங்கள் தகவலுக்காக" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 -msgid "Forward" -msgstr "அனுப்பு" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "பதில் தேவை இல்லை" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 -msgid "Reply to All" -msgstr "அனைவருக்கும் பதிலளி" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 -msgid "Review" -msgstr "மீள்பார்வை" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 -msgid "License Agreement" -msgstr "ஒப்பந்தப்பத்திரம்" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "ஒப்பந்த பத்திரத்தை ஏற்க இங்கு சொடுக்கவும் (_T)" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 -msgid "_Accept License" -msgstr "அங்கீகாரத்தை ஏற்றுக்கொள் (_A)" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 -msgid "Security Information" -msgstr "பாதுகாப்பு தகவல்" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 -msgid "Digital Signature" -msgstr "மின்னெண் கையொப்பம்" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 -msgid "Encryption" -msgstr "மறையாக்கம்" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "செல்லாத அனுமதி முறைமை" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"இந்த சேவகன் இது போன்ற அனுமதி முறைக்கு ஆதரவு தராது அல்லது எந்த அனுமதி " -"முறைக்கும் ஆதரவு இல்லை." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "" -"\"{0}\" சேவையகத்தில் \"{0}\" ஆக உள் அனுமதி உங்களுக்கு மறுக்கப்பட்டது." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:4 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"கடவுச்சொல் சரியாக உள்ளிடப்பட்டதா என சோதிக்கவும். பல கடவுச்சொற்கள் நிலை " -"உணர்வு கொண்டவை என்பதை நினைவு கொள்க; உயர் நிலை விசை செய்ல்படுத்தப்பட்டு " -"இருக்கலாம்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:5 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "HTML வடிவத்தில் அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" -msgstr "" -"கீழ்கண்ட பெறுநர் HTML மின்னஞ்சலை பெற விரும்புகிறாரா என்பதை " -"உறுதிப்படுத்திக்கொள்ளவும்\n" -"HTML மின்னஞ்சல்:\n" -"{0}" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "ஒரு தலைப்பு இல்லாமல் மின்னஞ்சல் அனுப்ப விருப்பமா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"பொருள் தறக்கூடிய தலைப்பை நீங்கள் அனுப்பும் மின்னஞ்சலுக்கு தந்தால் " -"பெறுநருக்கு உங்கள் மின்னஞ்சல் பற்றி எளிதாக புரியும்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "BCC பெறுநர்களுக்கு மட்டுமே இந்த செய்தியை அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"நீங்கள் அனுப்பிய தொடர்புகளின் பட்டியல் பெறுநரை மறைக்குமாறு " -"அமைக்கப்பட்டுள்ளது\n" -"\n" -"மறைநகலாக மட்டும் அனுப்ப வேண்டிய நேரங்களில் பல மின்னஞ்சல் பயன்பாடுகள் " -"மின்னஞ்சல் தெரியட்டும் தலைப்பை பயன்படுத்தும். இந்த தலைப்பை தேர்வு செய்தால் " -"நீங்கள் மின்னஞ்சல் அனுப்பியவர்களில் பட்டியல் தெரியும். இதை தவிர்க்க ஒரு " -"பெறுநர் முகவரி மற்றும் ஒரு கரிநகல் முகவரியை உள்ளிடவும். " - -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"மறைநகலாக மட்டும் அனுப்ப வேண்டிய நேரங்களில் பல மின்னஞ்சல் பயன்பாடுகள் " -"மின்னஞ்சல் தெரியட்டும் தலைப்பை பயன்படுத்தும். இந்த தலைப்பை தேர்வு செய்தால் " -"நீங்கள் மின்னஞ்சல் அனுப்பியவர்களில் பட்டியல் தெரியும். இதை தவிர்க்க ஒரு " -"பெறுநர் முகவரி மற்றும் ஒரு கரிநகல் முகவரியை உள்ளிடவும்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" -msgstr "" -"செல்லுபடியாகாத முகவரியுடன் இந்த செய்தியை நிச்சயம் அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "" -"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" -"{0}" -msgstr "" -"கீழ் காணும் பெறுனர் செல்லுபடியாகும் அஞ்சல் முகவரியாக\n" -" காணப்படவில்லை:{0}" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" -msgstr "" -"செல்லுபடியாகாத முகவரிகளுடன் இந்த செய்தியை நிச்சயம் அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 -msgid "" -"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" -"{0}" -msgstr "" -"கீழ் காணும் பெறுனர்கள் செல்லுபடியாகும் அஞ்சல் முகவரியாக\n" -" காணப்படவில்லை:{0}" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Send private reply?" -msgstr "தனி பதில் கொடுக்கவா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "" -"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " -"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " -"you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"நீங்கள் குழுவிலிருந்து வந்த அஞ்சலுக்கு தனி பதில் எழுதுகிறீர்கள். ஆனால் " -"பட்டியல் அதை குழுவுக்கு அனுப்ப முயல்கிறது. நிச்சயம் மேற்கொண்டு தொடரலாமா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Reply _Privately" -msgstr "தனிப்பட்ட பதில் அளி(_P)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "" -"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " -"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " -"proceed?" -msgstr "" -"நீங்கள் குழுவிலிருந்து வந்த அஞ்சலுக்கு பதில் அளிக்கிறீர்கள் ஆனால் தனி " -"நபருக்கு பதில் எழுதுகிறீர்கள். குழுவுக்கு அல்ல. நிச்சயம் மேற்கொண்டு " -"தொடரலாமா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Send reply to all recipients?" -msgstr "எல்லா பெறுனர்களுக்கும் பதில் அனுப்பவா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "" -"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " -"sure you want to reply to ALL of them?" -msgstr "" -"நீங்கள் பல பெறுனர்கள் உள்ள செய்திக்கு பதில் அளிக்கீறீர்கள். நிச்சயம் இதை " -"எல்லோருக்கும் அனுப்ப வேண்டுமா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "பெறுநர்கள் முகவரி குறிப்பிடப்படவில்லை எனவே செய்தியை அனுப்ப முடியாது" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"பெறுநர் புலத்தில் சரியான மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடவும்: பெறுநர் புலத்தின். " -"மேல் க்ளிக் செய்து முகவரியை தேடலாம்: உள்ளீட்டு பெட்டிக்கு அடுத்துள்ள " -"பொத்தான்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "இயல்பான வரைவு அடைவை பயன்படுத்தவா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?\n" -"\n" -"The reported error was "{0}"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "Use _Default" -msgstr "இயல்பானதை பயன்படுத்து (_D)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "" -"இந்த \"{0}\" அடைவில் உள்ள நீக்கப்பட்ட செய்திகளை நிரந்தரமாக அழிக்க விருப்பமா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "தொடந்தால், உங்களால் செய்தி எதையும் மீட்க முடியாது." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "_Expunge" -msgstr "அழிக்கவும் (_E)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "இந்த அடைவில் உள்ள நீக்கப்பட்ட செய்திகளை நிரந்தரமாக அழிக்க விருப்பமா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1710 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "(_E)குப்பை தொட்டியை காலி செய்" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "ஒரே நேரத்தில் பல செய்திகளை திறக்கும் போது நீண்ட நேரம் எடுக்கும்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "_Open Messages" -msgstr "செய்திகளை திற (_O)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "அனுப்பாத செய்தி உள்ளது, வெளியேற விருப்பமா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"வெளியேறினால், எவல்யூஷன் மீண்டும் துவங்கும் வரை இந்த செய்தி அனுப்பப்படாமல் " -"இருக்கும்." - -#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. -#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", -#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Error while {0}." -msgstr "{0} போது பிழை." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "செயல்படும் போது பிழை." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "Enter password." -msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "வடிகட்டி குறிப்பை ஏற்றும்போது பிழை." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "அடைவு \"{0}\" க்கு சேமிக்க இயலாது." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "கோப்பு \"{0}\" க்கு சேமிக்க இயலாது." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "சேமிக்க அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை, ஏனெனில் \"{1}\"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "தற்காலிக சேமி அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "கோப்பு ஏற்கெனவே உள்ளது மேலெழுத முடியாது." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "கோப்பு உள்ளது ஆனால் இயல்பான கோப்பு இல்லை." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "அடைவு \"{0}\" ஐ நீக்க முடியவில்லை." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" கணினி அமைப்பு அடைவை நீக்க முடியவில்லை." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் சரியாக வேலை செய்ய கணினி அமைப்பு அடைவுகள் தேவை. அவற்றை மறுபெயரிட, " -"நகர்த்த, அல்லது நீக்க இயலாது." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "Failed to expunge folder "{0}"." -msgstr "கோப்பு "{0}" ஐ அழிப்பதில் தோல்வி." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 -msgid "Failed to refresh folder "{0}"." -msgstr ""{0}" கோப்பைப் புதுப்பிப்பதில் தோல்வியடைந்தது." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "" -"கணினி அமைப்பு அடைவு \"{0}\" க்கு மாற்றுப்பெயர் இடவோ அல்லது நகர்த்தவோ " -"முடியவில்லை." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "உண்மையாகவே \"{0}\" அடைவையும் உப அடைவுகளையும் அழிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"இந்த அடைவை நீக்கினால் இதில் உள்ள அனைத்து கோப்புகளும் உப அடைவுகளும் " -"நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Really unsubscribe folder \"{0}\"?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "" -"If you unsubscribe the folder, it might not be visible in the Evolution, " -"while still being available on the server. You can re-subscribe in Folder-" -">Subscriptions... menu." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "Do _Not Unsubscribe" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Really delete folder \"{0}\"?" -msgstr "அடைவு \"{0}\" ஐ நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." -msgstr "" -"இந்த அடைவை நீக்கினால் இதில் உள்ளது அனைத்தும் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "These messages are not copies." -msgstr "இந்த செய்திகள் பிரதிகள் இல்லை." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "" -"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " -"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " -"they physically reside. Do you really want to delete these messages?" -msgstr "" -"தேடல் அடைவுகளில் காணும் செய்திகள் பிரதிகள் இல்லை. அவற்றை தேடல் அடைவில் " -"நீக்கினால் அவை உண்மையில் எந்த அடைவுகளில் உள்லதோ அங்கிருந்து நீக்கப்படும். " -"நிச்சயம் இந்த செய்திகளை நீக்க விருப்பமா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "\"{0}\" க்கு \"{1}\" ஆக மாற்றுப்பெயர் இட முடியவில்லை." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "அடைவு\"{1}\" ஏற்கெனவே உள்ளது தயவு செய்து வேறு பெயர் இடவும்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "அடைவு \"{0}\" ஐ \"{1}\" க்கு நகர்த்த முடியவில்லை." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 -msgid "Cannot open source folder. Error: {2}" -msgstr "மூல கோப்பை திறக்க முடியவில்லை. பிழை {2}" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 -msgid "Cannot open target folder. Error: {2}" -msgstr "இலக்கு கோப்பை திறக்க முடியவில்லை. பிழை {2}" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "அடைவு \"{0}\"ஐ \"{1}\" க்கு நகல் எடுக்க முடியவில்லை." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "அடைவு \"{0}\" ஐ உருவாக்க முடியவில்லை." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "Cannot open folder. Error: {1}" -msgstr "அடைவை திறக்க முடியவில்லை. பிழை {1}" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "கணக்கில் மாற்றம் செய்ய முடியாது." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "தேவையான அனைத்து தகவல்களையும் உள்ளிடவும்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "ஒரே பெயரில் இரண்டு கணக்குகளை உருவாக்க முடியாது." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "இந்த கணக்கை அவசியம் நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "தொடர்ந்தால், இந்த கணக்கு தகவல்கள் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "இந்த கணக்கு மற்றும் அனைத்தும் பதிலாளையும் அவசியம் நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" -"தொடர்ந்தால் கணக்கு விவரங்களும் அனைத்து\n" -"பதிலாள் விவரங்களும் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "" -"இந்த கணக்கை செய்லிழக்கச் செய்து மற்றும் அனைத்து பதிலாளையும் அவசியம் நீக்க " -"வேண்டுமா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "தொடர்ந்தால், அனைத்து பதிலாள் கணக்குகளும் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Do _Not Disable" -msgstr "_N செயல் நீக்காதே" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "_Disable" -msgstr "செயல் நீக்கு (_D)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "" -"தேடு அடைவு \"{0}\" ஐ திருத்த முடியவில்லை ஏனெனில் அது இருப்பில் இல்லை." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" -"அடைவு கருத்து தொக்கி சேர்க்கப்பட்டு இருக்கலாம். \n" -"தேவையானால் தேடுதல் அடைவு திருத்திக்கு சென்று தெளிவாக சேர்க்கவும்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" தேடல் அடைவை சேர்க்க முடியவில்லை." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "அடைவு \"{0}\" ஏற்கெனவே உள்ளது தயவு செய்து வேறு பெயர் இடவும்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:103 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "தேடும் அடைவுகள் தானாக மேம்படுத்தப்பட்டது." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "மின்னஞ்சல் வடிகட்டி தானாக மேம்படுத்தப்பட்டது." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 -msgid "Missing folder." -msgstr "அடைவை காணவில்லை." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "அடைவின் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:108 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "நீங்கள் இந்த தேடும் அடைவிற்கு பெயரிட வேண்டும்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 -msgid "No folder selected." -msgstr "அடைவு எதுவும் தேர்வு செய்யப்படவில்லை." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"குறைந்தது ஒரு அடைவையாவது மூலம் என குறிப்பிட வேண்டும்\n" -"அடைவை தனியாக தேர்வு செய்தோ மற்றும்/அல்லது அனைத்து உள் அடைவுகளையும், தொலை " -"அடைவுகளையும் அல்லது அனைத்தையும் தேர்வு செய்தோ குறிப்பிடலாம்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "பழைய மின்னஞ்சல் அடைவு \"{0}\" ஐ நகர்த்துவதில் சிக்கல் ." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." -msgstr "" -"காலியில்லாத அடைவு \"{1}\" ஏற்கெனவே உள்ளது \n" -"\n" -"நீங்கள் இந்த அடவை உதசீனப்படுத்தலாம், அடைவின் மேலெழுதலாம், அல்லது அடக்கத்தை " -"கூட்டலாம் அல்லது வெளியேறலாம்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "_Overwrite" -msgstr "மேலெழுது (_O)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "_Append" -msgstr "பின் எழுது (_A)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "Evolution's local mail format has changed." -msgstr "எவலூஷனின் உள்லமை அஞ்சல் பாங்கு மாறிவிட்டது" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "" -"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " -"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " -"want to migrate now?\n" -"\n" -"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " -"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " -"sure there is enough disk space if you choose to migrate now." -msgstr "" -"எவலூஷனின் அஞ்சல் பாங்கு எம்பாக்ஸ் இலிருந்து மெய்ல்டிர் க்கு மாறிவிட்டது. " -"எவலூஷன் மேற்கொண்டு தொடரும் முன் உங்கள் உள்ளமை அஞ்சல்கள் புதிய பாங்குக்கு " -"நகர்த்த வேண்டும். இப்போது நகர்த்தலாமா? \n" -"\n" -"ஒரு எம்பாக்ஸ் கணக்கு உருவாக்கப்பட்டு பழைய அடைவுகள் காக்கப்படும். தரவு சரியாக " -"நகர்த்தப்பட்டது என்பதை உறுதி செய்து கொண்டு நீங்கள் கணக்கை நீக்கிவிடலாம். தயை " -" செய்து தேவையான வட்டு இடம் உள்ளதென உறுதி செய்து கொள்ளுங்கள்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "_Exit Evolution" -msgstr "_E எவல்யூஷனிலிருந்து வெளியேறு" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "_Migrate Now" -msgstr "_M இப்போது இடம்பெயர்" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "அங்கீகார கோப்பினை படிக்க முடியவில்லை." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "" -"நிறுவல் பிரச்சினையால் \"{0}\", அனுமதி கோப்பை படிக்க இயலவில்லை. அனுமதி " -"கோப்பை படிக்கும் வரை நீங்கள் இந்த தருவியை பயன்படுத்த இயலாது." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "Please wait." -msgstr "காத்திருக்கவும்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "ஆதரவுள்ள உண்மைப்படுத்தல் இயக்க பட்டியலுக்கு வழங்கனை விசாரிக்கிறது." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "" -"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "" -"ஆதரவுள்ள உண்மைப்படுத்தல் இயக்க பட்டியலுக்கு சேவையகத்தை விசாரித்தல் " -"தோல்வியடைந்தது." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "Failed to get server setup." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "வலை தொடர்பில்லாத பயனுக்கு அடைவுகளை ஒத்திசைவு செய்யவா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "" -"தொடர்பில்லாத நிலை பயனுக்கு குறித்த அடைவுகளை உள்ளமை ஒத்திசைவு செய்ய வேண்டுமா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 -msgid "Do _Not Synchronize" -msgstr "_N ஒத்திசைவு செய்யாதே" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "_Synchronize" -msgstr "_S ஒத்திசை" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "அனைத்து செய்திகளையும் படித்ததாக குறிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." -msgstr "" -"இது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவில் அனைத்து செய்திகளையும் படித்ததாக குறிக்கும்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "துணை அடைவுகளிலும் செய்திகளை குறிக்கவா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" -msgstr "" -"இப்போதைய அடைவில் உள்ள செய்திகளை மட்டும் குறிக்க வேண்டுமா அல்லது துணை " -"அடைவுகளில் உள்ளவற்றையும் சேர்த்து குறிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "In Current Folder and _Subfolders" -msgstr "அடைவு மற்றும் உப அடைவுகளில் (_S)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "In Current _Folder Only" -msgstr "நடப்பிலுள்ள அடைவு மட்டும் (_F)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "Should Evolution close this window when replying or forwarding?" -msgstr "" -"பதிலளிக்கும் போது அல்லது பகிரும் போது Evolution இந்த சாளரத்தை மூட வேண்டுமா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:142 -#| msgid "_Always" -msgid "_Yes, Always" -msgstr "ஆம், எப்போதும் (_Y)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:143 -#| msgid "Never" -msgid "_No, Never" -msgstr "இல்லை, ஒருபோதும் வேண்டாம் (_N)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:144 -msgid "Copy folder in folder tree." -msgstr "கோப்புறையை கோப்புறைக் கிளையமைப்புக்கு நகலெடு." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:145 -msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?" -msgstr "" -"நிச்சயமாக '{0}' கோப்புறையை '{1}' கோப்புறைக்குள் நகலெடுக்க விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:147 -msgid "Do _not copy" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:148 -msgid "_Always copy" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:149 -msgid "N_ever copy" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:150 -msgid "Move folder in folder tree." -msgstr "கோப்புறைக் கிளையமைப்பில் கோப்புறையை நகர்த்து." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:151 -msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?" -msgstr "" -"நிச்சயமாக '{0}' கோப்புறையை '{1}' கோப்புறைக்கு நகர்த்த விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:153 -msgid "Do _not move" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:154 -msgid "_Always move" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:155 -msgid "N_ever move" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:156 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "" -"நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த கணக்கு செயல்படுத்தப்படவில்லை, எனவே செய்தியை அனுப்ப " -"முடியாது" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:157 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "கணக்கினை செயல்படுத்தவும் அல்லது வேறு கணக்கு மூலம் அனுப்பவும்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:158 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "அஞ்சல் நீக்கல் தோல்வியுற்றது" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:159 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "நீங்கள் இந்த அஞ்சலை நீக்க தேவையான அனுமதி இல்லை." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:160 -msgid "\"Check Junk\" Failed" -msgstr "\"Check Junk\" தோல்வியுற்றது" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:161 -msgid "\"Report Junk\" Failed" -msgstr "\"Report Junk\" தோல்வியுற்றது" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:162 -msgid "\"Report Not Junk\" Failed" -msgstr "\"Report Not Junk\" தோல்வியுற்றது" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:163 -msgid "Remove duplicate messages?" -msgstr "போலி செய்திகள் ஐ நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:164 -msgid "No duplicate messages found." -msgstr "போலி செய்திகள் ஏதும் இல்லை." - -#. Translators: {0} is replaced with a folder name -#: ../mail/mail.error.xml.h:166 -msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." -msgstr "'{0}' அடைவில் போலி செய்தி ஏதும் இல்லை" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:167 -msgid "Failed to connect account "{0}"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:168 -msgid "Failed to disconnect account "{0}"." -msgstr ""{0}" கணக்கை இணைப்புத் துண்டிப்பதில் தோல்வியடைந்தது." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:169 -msgid "Failed to unsubscribe from folder "{0}"." -msgstr "" -""{0}" கோப்புறையிலிருந்து சந்தா நீக்கம் செய்தல் தோல்வியடைந்தது." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:170 -msgid "Unable to retrieve message." -msgstr "செய்தியை மீட்டுப்பெற முடியவில்லை" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:171 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:172 -msgid "Message is not available in offline mode." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:173 -msgid "" -"This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the " -"account, can be marked for offline synchronization. Then, once the account " -"is online again, use File->Download Messages for Offline Usage, when this " -"folder is selected, to make sure that all the messages in the folder will be " -"available in offline mode." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:174 -msgid "Failed to open folder." -msgstr "அடைவை திறத்தல் தோல்வி" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:176 -msgid "Failed to find duplicate messages." -msgstr "இரட்டைப்போலி செய்திகள் ஐ கண்டுபிடிப்பதில் தோல்வி." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:177 -msgid "Failed to retrieve messages." -msgstr "செய்தியைகளை மீட்டுப் பெற முடியவில்லை" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:178 -msgid "Failed to mark messages as read." -msgstr "செய்தியை வாசித்ததாகக் குறிப்பிடுவதில் தோல்வியடைந்தது." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:179 -msgid "Failed to remove attachments from messages." -msgstr "செய்திகளில் இணைப்புகளை நீக்குவதில் தோல்வி." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:180 -msgid "Failed to download messages for offline viewing." -msgstr "இணைப்பு விலகி காண செய்திகளை இறக்குதல் தோல்வி" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:181 -msgid "Failed to save messages to disk." -msgstr "வட்டில் செய்திகளை சேமிப்பதில் தோல்வி" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:182 -msgid "Hidden file is attached." -msgstr "மறை கோப்பு இணைக்கப்பட்டுள்ளது." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:183 -msgid "" -"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " -"Please review it before sending." -msgstr "" -"{0} என்று பெயரிட்ட இணைப்பு ஒரு மறை கோப்பு; அதில் அந்தரங்க தரவு இருக்கலாம். " -"அனுப்பும் முன் மறு ஆய்வு செய்யவும்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:184 -msgid "Printing failed." -msgstr "அச்சிடுதல் தோல்வி." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:185 -msgid "The printer replied "{0}"." -msgstr "அச்சடிப்பான் "{0}" என்ற பதிலை வழங்கியுள்ளது." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:186 -msgid "Could not perform this operation on {0}." -msgstr "{0} இல் இந்தச் செயலைச் செய்ய முடியவில்லை." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:187 -msgid "You must be working online to complete this operation." -msgstr "இந்தச் செயலை நிறைவு செய்ய நீங்கள் ஆன்லைனில் பணிபுரிந்தாக வேண்டும்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:188 -msgid "Message from "{0}" account:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:189 -msgid "Failed to mark thread to be ignored in folder '{0}'" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:190 -msgid "Failed to unmark thread from being ignored in folder '{0}'" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:191 -msgid "Failed to mark subthread to be ignored in folder '{0}'" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:192 -msgid "Failed to unmark subthread from being ignored in folder '{0}'" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:193 -msgid "Remote content download had been blocked for this message." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:194 -msgid "" -"You can download remote content manually, or set to remember to download " -"remote content for this sender or used sites." -msgstr "" - -#. Translators: This constructs a string like "Follow-up, Completed on Tuesday, January 13, 2009" -#: ../mail/mail.error.xml.h:196 -msgid "{0}, Completed on {1}" -msgstr "" - -#. Translators: This constructs a string like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../mail/mail.error.xml.h:198 -msgid "{0} by {1}" -msgstr "" - -#. Translators: This constructs a string like "Overdue: Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../mail/mail.error.xml.h:200 -msgid "Overdue: {0} by {1}" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:202 -msgid "This message note has been changed, but has not been saved." -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the folder where the delete of the message note failed. -#: ../mail/mail.error.xml.h:205 -msgid "Failed to delete message note in folder '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the folder where the store of the message note failed. -#: ../mail/mail.error.xml.h:207 -msgid "Failed to store message note in folder '{0}'" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:191 -msgid "Canceling..." -msgstr "ரத்து செய்கிறது..." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:639 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "மின்னஞ்சலை அனுப்பு & பெற்றுக்கொள்" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:653 -msgid "Cancel _All" -msgstr "அனைத்தையும் ரத்து செய் (_A)" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:743 ../mail/mail-send-recv.c:1263 -msgid "Updating..." -msgstr "மேம்படுத்துகிறது..." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:743 ../mail/mail-send-recv.c:825 -msgid "Waiting..." -msgstr "காத்திருக்கிறது...." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:1229 -#, c-format -msgid "Checking for new mail at '%s'" -msgstr "புதிய மின்னஞ்சலுக்காக '%s' இல் சரிபார்க்கிறது" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:1456 -#, c-format -msgid "Deleting junk and expunging trash at '%s'" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:1458 -#, c-format -msgid "Deleting junk at '%s'" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:1460 -#, c-format -msgid "Expunging trash at '%s'" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:66 -msgid "Search Folders" -msgstr "தேடும் அடைவுகள்" - -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:146 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "தேடு அடைவை தொகு" - -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:267 -msgid "New Search Folder" -msgstr "புதிய தேடல் அடைவு" - -#: ../mail/message-list.c:296 -msgid "Unseen" -msgstr "பார்க்காத" - -#: ../mail/message-list.c:297 -msgid "Seen" -msgstr "பார்த்த" - -#: ../mail/message-list.c:298 -msgid "Answered" -msgstr "பதிலளி க்கப்பட்டது" - -#: ../mail/message-list.c:299 -msgid "Forwarded" -msgstr "மேலனுப்பப்பட்டது" - -#: ../mail/message-list.c:300 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "பார்காத பல செய்திகள்" - -#: ../mail/message-list.c:301 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "பல செய்திகள்" - -#: ../mail/message-list.c:314 -msgid "Lowest" -msgstr "குறைவான" - -#: ../mail/message-list.c:315 -msgid "Lower" -msgstr "குறைந்த" - -#: ../mail/message-list.c:319 -msgid "Higher" -msgstr "உயர்ந்த" - -#: ../mail/message-list.c:320 -msgid "Highest" -msgstr "உயரமான" - -#: ../mail/message-list.c:466 ../mail/message-list.c:6186 -msgid "Generating message list" -msgstr "செய்தி பட்டியலை உருவாக்குகிறது" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:2062 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:269 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "இன்று %l:%M %p" - -#: ../mail/message-list.c:2071 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "நேற்று %b %d %l:%M %p" - -#: ../mail/message-list.c:2083 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../mail/message-list.c:2091 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../mail/message-list.c:2093 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - -#: ../mail/message-list.c:3001 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "புலப்படும் அனைத்து செய்திகளையும் தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../mail/message-list.c:3703 ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Messages" -msgstr "செய்திகள்" - -#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../mail/message-list.c:5117 -msgid "Follow-up" -msgstr "தொடர்" - -#: ../mail/message-list.c:6125 -msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " -"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " -"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or " -"by changing the query above." -msgstr "" -"உங்கள் தேடல் தேர்வமைப்புக்க்கு பொருந்தும் செய்தி எதுவும் இல்லை. மேலே உள்ள " -"கீழ்தோன்றும் பட்டியலில் இருந்து புதிய செய்தியைக் காண்பி வடிகட்டியைத் " -"தேர்ந்தெடுத்தோ அல்லது தேடல் -> அழி என்ற மெனு உருப்படியைப் பயன்படுத்தி தேடலை " -"அழித்து புதிய தேடலைப் பயன்படுத்தியோ அல்லது மேலே உள்ள வினவலை மாற்றியோ உங்கள் " -"தேடல் தேர்வமைப்பை மாற்றவும்." - -#: ../mail/message-list.c:6133 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "இந்த அடைவில் எந்த செய்தியும் இல்லை." - -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Flagged" -msgstr "குறிக்கப்பட்ட" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Received" -msgstr "பெற்றுக்கொள்ளப்பட்டது" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Flag Status" -msgstr "குறிப்பின் நிலை" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "தொடர்வதற்கான அடையாளம்" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Due By" -msgstr "நிலுவை" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 -msgid "Messages To" -msgstr "செய்திகள் இவருக்கு" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:20 -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "பொருள் கட்டான" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:21 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:23 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:23 -msgid "Any header" -msgstr "எந்த தலைப்பானாலும்" - -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:57 -msgid "Subject or Addresses contains" -msgstr "பொருள் அல்லது முகவரி இதை கொண்டிருந்தால்" - -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:58 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2239 -msgid "Recipients contain" -msgstr "பெருபவரில் உள்ளது" - -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:59 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2232 -msgid "Message contains" -msgstr "செய்தியில் உள்ளது" - -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:60 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2253 -msgid "Subject contains" -msgstr "பொருளில் உள்ளது" - -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:61 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2246 -msgid "Sender contains" -msgstr "அனுப்பியவரில் உள்ளது" - -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:62 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2218 -msgid "Body contains" -msgstr "உள்ளடக்கத்தில்" - -#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:63 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2225 -msgid "Free form expression" -msgstr "" - -#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:122 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1558 -msgid "_Table column:" -msgstr "_T அட்டவணை நெடுவரிசை:" - -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:125 -msgid "Address formatting" -msgstr "செய்தி ஒழுங்கு" - -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:128 -msgid "_Format address according to standard of its destination country" -msgstr "_F இலக்கு நாட்டின் செந்தரங்களை ஒட்டி முகவரியை ஒழுங்கு செய்க" - -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:136 -msgid "Autocompletion" -msgstr "தானியங்கிமுடிவு" - -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:139 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "எப்போதும் தானியங்கி பூர்த்தியான தொடர்பின் முகவரியை காட்டு (_s)" - -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:100 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "பல விகார்ட்கள்" - -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:108 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "%s க்கான விகார்ட்" - -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:119 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:146 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "தொடர்பு தகவல்" - -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "%sக்கு தொடர்பு தகவல்" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:258 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:139 -msgid "New Address Book" -msgstr "புதிய முகவரிப்புத்தகம்" - -# msgctxt "New" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:267 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "தொடர்பு (_C)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1045 -msgid "Create a new contact" -msgstr "புதிய தொடர்புகளை உருவாக்கு" - -# msgctxt "New" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "தொடர்பு பட்டியல் (_L)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "புதிய தொடர்பு பட்டியலை உருவாக்கு" - -# msgctxt "New" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:284 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "முகவரி புத்தகம் (_B)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:968 -msgid "Create a new address book" -msgstr "புதிய முகவரி புத்தகத்தை உருவாக்கு" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:212 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "முகவரி புத்தகத்தின் பண்புகள்" - -#. Translators: This is a save dialog title -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:535 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:831 -msgid "Save as vCard" -msgstr "விகார்ட் என சேமி..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:938 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "அனைத்து தொடர்புகளையும் நகலெடு (_p)..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940 -msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரி புத்தகத்தில் உள்ள தொடர்புகளை வேறு ஒன்றுக்கு நகல் " -"எடுக்கவும்" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:945 -msgid "D_elete Address Book" -msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை அழி (_e)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:947 -msgid "Delete the selected address book" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த முகவரி புத்தகத்தை அழி" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:952 -msgid "_Manage Address Book groups..." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:954 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721 -msgid "Manage task list groups order and visibility" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:959 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "அனைத்து தொடர்புகளையும் நகர்த்து (_v)..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:961 -msgid "Move the contacts of the selected address book to another" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரி புத்தகத்தில் உள்ள தொடர்புகளை வேறு ஒன்றுக்கு " -"நகர்த்தவும்" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:966 -msgid "_New Address Book" -msgstr "புதிய முகவரிப்புத்தகம் (_N)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:973 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "முகவரி புத்தக பண்புகள் (_B)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:975 -msgid "Show properties of the selected address book" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த முகவரி புத்தகத்தின் பண்புகளை காட்டு" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:980 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 -msgid "Re_fresh" -msgstr "புதுப்பி (_f)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:982 -#| msgid "Rename the selected address book" -msgid "Refresh the selected address book" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரி புத்தகத்தைப் புதுப்பி" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:987 -msgid "Address Book _Map" -msgstr "_M முகவரி புத்தகவரை படம்" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989 -msgid "Show map with all contacts from selected address book" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரி புத்தகத்தில் உள்ள தொடர்புகளுடன் வரை படம் ஒன்றை " -"காட்டவும்" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:994 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1802 -msgid "_Rename..." -msgstr "மறுபெயரிடு (_R)..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:996 -msgid "Rename the selected address book" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரி புத்தகத்தை மறுபெயரிடு" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1003 -msgid "Stop loading" -msgstr "ஏற்றுவதை நிறுத்து" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1008 -msgid "_Copy Contact To..." -msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகல் எடுக்கவும் (_C)..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1010 -msgid "Copy selected contacts to another address book" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொடர்புகளை வேறு முகவரி புத்தகத்துக்கு நகல் எடுக்கவும்" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1015 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "தொடர்புகளை அழி (_D)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022 -msgid "_Find in Contact..." -msgstr "_F தொடர்பு இல் காண்க (_F)..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024 -msgid "Search for text in the displayed contact" -msgstr "காட்டப்பட்ட தொடர்பில் குறிப்பிட்ட உரையை தேடு" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "தொடர்பை ரத்து செய் (_F)..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட தொடர்புகளை மற்றவருக்கு அனுப்பு" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1036 -msgid "_Move Contact To..." -msgstr "தொடர்பு ஐ இங்கு நகர்த்துக (_M)..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1038 -msgid "Move selected contacts to another address book" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொடர்புகளை வேறு முகவரி புத்தகத்துக்கு நகர்த்தவும்" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1043 -msgid "_New Contact..." -msgstr "புதிய தொடர்பு (_N)..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1050 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "புதிய தொடர்பு பட்டியல் (_L)..." - -# msgctxt "New" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057 -msgid "_Open Contact" -msgstr "_O தொடர்பை திற" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059 -msgid "View the current contact" -msgstr "தற்போதைய தொடர்பை பார்" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1064 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "செய்தியை தொடர்புகளுக்கு அனுப்பு (_S)..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "ஒரு செய்தியை தேர்வு செய்துள்ளவர்களுக்கு அனுப்பு" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 -msgid "_Actions" -msgstr "செயல்கள் (_A)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1080 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:819 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1974 -msgid "_Preview" -msgstr "முன்பார்வை (_P)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1093 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:682 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:836 -msgid "_Manage groups..." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1105 -msgid "Address Book Map" -msgstr "முகவரி புத்தக வரைபடம்" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1137 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "தொடர்பு முன்பார்வை (_P)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1139 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "தொடர்பு முன்காட்சி சாளரத்தை காட்டு" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1145 -msgid "Show _Maps" -msgstr "_M வரை படங்களை காட்டு" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1147 -msgid "Show maps in contact preview window" -msgstr "தொடர்பு முன்காட்சி சாளரத்தில் வரை படங்களை காட்டு" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1166 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:743 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:909 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2120 -msgid "_Classic View" -msgstr "பழைமயான காட்சி (_C)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1168 -msgid "Show contact preview below the contact list" -msgstr "செய்திகள் பட்டியல் கீழ் தொடர்பு முன்பார்வையை காட்டுக" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2127 -msgid "_Vertical View" -msgstr "செங்குத்து நிலை காட்சி (_V)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1175 -msgid "Show contact preview alongside the contact list" -msgstr "தொடர்பு பட்டியல் பக்கத்தில் தொடர்பு முன்காட்சியை காட்டு" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1190 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:968 -msgid "Unmatched" -msgstr "பொருந்தவில்லை" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1200 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1657 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:777 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:978 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2211 -#: ../shell/e-shell-content.c:657 -msgid "Advanced Search" -msgstr "மேம்பட்ட தேடல்" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1233 -msgid "Print all shown contacts" -msgstr "காட்டப்பட்ட எல்லா தொடர்புகளையும் அச்சடி" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1240 -msgid "Preview the contacts to be printed" -msgstr "அச்சடிக்கப்பட வேண்டிய தொடர்புகளின் முன்தோற்றம்" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1247 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "தேர்வு செய்த தொடர்புகளை அச்சடி" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1262 -msgid "S_ave Address Book as vCard" -msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை விகார்ட் ஆக சேமி (_a)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1264 -msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரிப்புத்தக தொடர்புகளை வீகார்ட் ஆக சேமிக்கவும்" - -#. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1270 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1280 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "விகார்ட் ஆக சேமி (_S)..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1272 -msgid "Save selected contacts as a vCard" -msgstr "தேர்வு செய்த தொடர்புகளை விகார்ட் ஆக சேமி" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:313 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "தொடர்புகளை முன்அனுப்பு (_F)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:315 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "தொடர்பினை முன்அனுப்பு (_F)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346 -msgid "_Send Message to Contacts" -msgstr "_S தொடர்புகளுக்கு செய்தியை அனுப்பு" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348 -msgid "_Send Message to List" -msgstr "_S பட்டியலுக்கு செய்தியை அனுப்பு" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:350 -msgid "_Send Message to Contact" -msgstr "_S தொடர்புக்கு செய்தியை அனுப்பு" - -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:163 -msgid "" -"You can restore Evolution from a backup file.\n" -"\n" -"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc." -msgstr "" -"நீங்கள் எவல்யூஷன் ஐ மறுபிரதிக் கோப்பிலிருந்து மீட்டமைக்கலாம். \n" -"\n" -"இதனால் உங்கள் அனைத்து தனிப்பட்ட தரவு, அமைவுகள் அஞ்சல் வடிப்பான்கள் போன்றவை " -"மீட்கப்படும்." - -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:178 -msgid "_Restore from a backup file:" -msgstr "ஒரு மறுபிரதிக் கோப்பிலிருந்து மீட்டமை (_R):" - -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:189 -msgid "Choose a backup file to restore" -msgstr "மீட்டமைக்க ஒரு மறுபிரதிக் கோப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage -#. * so it's only shown once in the assistant sidebar. -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:309 -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:56 -msgid "Restore from Backup" -msgstr "மறுபிரதியில் இருந்து மீட்டமை" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "எவல்யூஷன் காப்புக்கோப்புக்கு பெயர் தேர்ந்தெடு" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "பின்சேமிப்பு செய்த பின் எவல்யூஷனை மீண்டும் தொடங்கு (_R)" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:285 -msgid "Re_start Evolution after restore" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:327 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "மீட்டெடுக்கும் எவல்யூஷன் காப்புக்கோப்பு பெயரை தேர்ந்தெடு" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:336 -#, c-format -msgid "Checking content of backup file '%s', please wait..." -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:357 -msgid "_Back up Evolution Data..." -msgstr "_B எவல்யூஷன் தரவு காப்பு எடுக்கப்படுகிறது..." - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:359 -msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" -msgstr "" -"எவல்யூஷன் தரவு மற்றும் அமைவுகளை பின்சேமிப்பு மற்றும் மறுசேமிப்பு செய்யவும்" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:364 -msgid "R_estore Evolution Data..." -msgstr "_e எவல்யூஷன் தரவு மீட்கப்படுகிறது..." - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:366 -msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" -msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மற்றும் அமைவுகளை மீட்டு அமைக்கவும்." - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:75 -msgid "Back up Evolution directory" -msgstr "எவல்யூஷன் அடைவினை பின்சேமிக்கவும்" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:77 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "எவல்யூஷன் அடைவினை மறு சேமிக்கவும்" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:79 -msgid "Check Evolution Back up" -msgstr "எவல்யூஷன் காப்பை சோதிக்க" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:81 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் தொடங்கு" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:83 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "வரைகலை பயனர் இடைமுகம் உடன்" - -#. FIXME Will the versioned setting always work? -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:281 -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:485 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "எவல்யூஷன் மூடப்படுகிறது" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:290 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "எவல்யூஷன் கணக்குகள் மற்றும் அமைப்புகள் பாதுகாக்கப்படுகிறன" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:307 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "" -"எவல்யூஷன் தரவுகள் பாதுகாக்கப்படுகிறன (அஞ்சல்கள், தொடர்புகள் நாள்காட்டி " -"பணிகள் குறிப்புகள்)" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:323 -msgid "Back up complete" -msgstr "காப்பு முடிந்தது" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:330 -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:679 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "எவல்யூஷன் மறு துவக்கம் செய்யப்படுகிறது" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:491 -msgid "Back up current Evolution data" -msgstr "இப்போதைய எவல்யூஷன் தரவு காப்பு எடு" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:498 -msgid "Extracting files from back up" -msgstr "காப்பிலிருந்து கோப்புகள் பிரித்தெடுக்கப் படுகின்றன" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:580 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "எவல்யூஷன் அமைப்புகள் ஏற்றப்படுகின்றன" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:650 -msgid "Removing temporary back up files" -msgstr "தற்காலிக காப்பு கோப்புகள் நீக்கப்படுகிறன" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:664 -msgid "Reloading registry service" -msgstr "பதிவக சேவையை மீண்டும் ஏற்றுகிறது" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:866 -msgid "Evolution Back Up" -msgstr "எவல்யூஷன் காப்புப்பிரதி" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:867 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "காப்பு அடைவு %s க்கு எடுக்கப்படுகிறது" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:871 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "எவல்யூஷன் மீள்ளமை" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:872 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "அடைவு %s லிருந்து மீட்டெடுக்கப்படுகிறது" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:941 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "எவல்யூஷன் தரவு காப்பு எடுக்கப்படுகிறது" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:942 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் தரவு காப்பு எடுக்கப்படுகிறது. தயவு செய்து பொறுத்திருக்கவும்." - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:944 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மீட்கப்படுகிறது" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:945 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மீட்கப்படுகிறது தயவு செய்து பொறுத்திருக்கவும்." - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:967 -msgid "" -"This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "" -"உங்கள் கணக்கில் உள்ள தரவை பொருத்து எடுத்துக்கொள்ளும் நேரம் வேறுபடும்." - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "செல்லாத எவல்யூஷன் காப்புக்கோப்பு" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "File '{0}' is not a valid Evolution backup file." -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "நிச்சயமாக எவல்யூஷனை மூட வேண்டுமா?" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "" -"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding." -msgstr "" -"உங்கள் தரவு மற்றும் அமைப்புகளை மீட்டமைக்க, முதலில் எவலூஷனை மூடவும். இது வரை " -"சேமிக்காத தரவு ஏதேனும் இருப்பின் அதை சேமிக்கவும்." - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Close and _Back up Evolution" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "" -"நிச்சயம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட காப்புக்கோப்பிலிருந்து எவல்யூஷன் ஐ மீட்டெடுக்க " -"வேண்டுமா?" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "" -"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " -"all your current Evolution data and settings and restore them from your " -"backup." -msgstr "" -"உங்கள் தரவு மற்றும் அமைப்புகளை மீட்டமைக்க, முதலில் எவலூஷனை மூடவும். இது வரை " -"சேமிக்காத தரவு ஏதேனும் இருப்பின் அதை சேமிக்கவும். இது நடப்பு எவாலூஷன் தரவு " -"மற்றும் அமைப்புகளை அழித்து முன்னே காப்பு செய்த தரவில் இருந்து மீட்டெடுத்து " -"அமைக்கும்." - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "Close and _Restore Evolution" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "அனுமதிகள் போதவில்லை" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட அடைவு எழுதக்கூடியது அல்ல." - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:160 -#, c-format -msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " -msgstr "போகோ வடிகட்டியை பிறப்பித்தல் தோல்வி : %s " - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:178 -msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " -msgstr "போகோ வடிப்பிக்கு அஞ்சல் செய்தி உள்ளடகத்தை தர இயலவில்லை: " - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:227 -msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" -msgstr "" -"போகோ வடிப்பி அஞ்சல் செய்தியை செயலாக்க தோல்வி உற்றது அல்லது செயல் இழந்தது." - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:372 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "போகோவடிகட்டி தேர்வுகள்" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:381 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "உரையை யூனிக்கோடுக்கு மாற்றுக (_U)" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:539 -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1 -msgid "Bogofilter" -msgstr "போகோவடிகட்டி" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:2 -msgid "Junk filter using Bogofilter" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:92 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:993 -#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:177 -#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:117 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:433 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:468 -msgid "User name cannot be empty" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:442 -msgid "Standard LDAP Port" -msgstr "தரநிலையான LDAP முனையம்" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:448 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:631 -msgid "LDAP over SSL/TLS (deprecated)" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:454 -msgid "Microsoft Global Catalog" -msgstr "Microsoft ஒட்டுமொத்த விவர அட்டவணை (க்ளோபல் கேட்டலாக்)" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:460 -msgid "Microsoft Global Catalog over SSL/TLS" -msgstr "" - -#. Page 1 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:567 -msgid "Connecting to LDAP" -msgstr "LDAP க்கு இணைக்கிறது" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:584 -msgid "Server Information" -msgstr "சேவையக தகவல்" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:611 -msgid "Port:" -msgstr "துறை:" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:619 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:200 -msgid "Port number is not valid" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:634 -msgid "StartTLS (recommended)" -msgstr "StartTLS (பரிந்துரைக்கப்படுகிறது)" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:636 -msgid "Encryption:" -msgstr "மறைக்குறியீடு:" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:660 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:322 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:265 -msgid "Authentication" -msgstr "அங்கீகாரம்" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683 -msgid "Anonymous" -msgstr "அனாமதேயமாக" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:686 -msgid "Using email address" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி பயன்படுத்தப்படுகிறது" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:689 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "புகழ்பெற்ற பெயர் பயன்படுத்துகிறது (DN)" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:691 -msgid "Method:" -msgstr "முறை:" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:696 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your " -"LDAP server." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் உங்களை அங்கீகரிக்க பயன்படுத்தும் ஒரு முறை. இதை \"மின்னஞ்சல் " -"முகவரியைப் பயன்படுத்தி\" என அமைக்க வேண்டுமானால் உங்கள் LDAP சேவையகத்திற்கு " -"யார்வேண்டுமானாலும் அணுகுவதற்கான பெயரில்லா அனுமதி வழங்கப்பட வேண்டும் என்பதை " -"நினைவில் கொள்க." - -#. Page 2 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:711 -msgid "Using LDAP" -msgstr "LDAP ஐப் பயன்படுத்துதல்" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:728 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:120 -msgid "Searching" -msgstr "தேடுகிறது" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:750 -msgid "Search Base:" -msgstr "தேடல் தளம்:" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:754 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "சாத்தியமுள்ள தேடல் தளங்களைக் கண்டறி" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776 -msgid "One Level" -msgstr "ஒரு படி" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778 -msgid "Subtree" -msgstr "துணைக்கிளை" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:780 -msgid "Search Scope:" -msgstr "தேடல் எல்லை:" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:785 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries " -"below your search base. A search scope of \"One Level\" will only include " -"the entries one level beneath your search base." -msgstr "" -"தேடலின் எல்லை நீங்கள் எவ்வளவு ஆழமாக கோப்பகக் கிளையமைப்பில் தேட " -"விரும்புகிறீர்கள் என்பதை குறிப்பிடும். \"subtree\" இன் தேடல் எல்லை உங்கள் " -"தேடல் தளத்தின் கீழ் உள்ள எல்லா உள்ளீடுகளையும் கொண்டிருக்கும். \"onelevel\" " -"தேடல் வரம்பு உங்கள் தேடல் தளத்திற்கு ஒரு மட்டம் கீழே வரை மட்டும் தேடும்." - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:794 -msgid "Search Filter:" -msgstr "தேடல் வடிப்பான்:" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:806 -msgid "Downloading" -msgstr "பதிவிறக்குகிறது" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:827 -msgid "Limit:" -msgstr "எல்லை:" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:838 -msgid "contacts" -msgstr "தொடர்புகள்" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:843 -msgid "Browse until limit is reached" -msgstr "எல்லை வரும் வரை உலாவு" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:978 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:414 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:450 -msgid "Server address cannot be empty" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:92 -msgid "Choose an Address Book" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:240 -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:296 -#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:127 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:249 -msgid "Find Address Books" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:259 -msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "IfMatch ஐத் தவிர்க்கவும் (Apache < 2.2.8 இல் அவசியம்)" - -#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:308 -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:412 -#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:184 -msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:109 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:224 -msgid "Choose a Calendar" -msgstr "ஒரு நாள்காட்டயைத் தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:113 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:228 -msgid "Choose a Memo List" -msgstr "ஒரு குறிப்பு பட்டியலைத் தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:117 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:232 -msgid "Choose a Task List" -msgstr "ஒரு பணி பட்டியலை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:310 -msgid "Find Calendars" -msgstr "நாள்காட்டிகளைக் கண்டறி" - -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:313 -msgid "Find Memo Lists" -msgstr "குறிப்பு பட்டியல்களைக் கண்டறி" - -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:316 -msgid "Find Task Lists" -msgstr "பணி பட்டியல்களைக் கண்டறி" - -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:334 -msgid "Email:" -msgstr "மின்னஞ்சல்:" - -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:339 -msgid "Server handles meeting invitations" -msgstr "சேவையகம் சந்திப்பு அழைப்புகளை கையாளுகிறது" - -#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:70 -msgid "Choose which address books to use." -msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய முகவரிப் புத்தகங்களைத் தேர்வு செய்யவும்." - -#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:203 -msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar" -msgstr "பிறந்த நாள் & ஆண்டு விழா நாள்காட்டியைப் பயன்படுத்து" - -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:143 -msgid "Default User Calendar" -msgstr "முன்னிருப்பு பயனர் நாள்காட்டி" - -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:158 -msgid "Use an existing iCalendar (ics) file" -msgstr "உள்ள ஒரு iCalendar (ics) கோப்பைப் பயன்படுத்தவும்" - -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:183 -msgid "iCalendar File" -msgstr "iCalendar கோப்பு" - -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:195 -msgid "Choose an iCalendar file" -msgstr "ஒரு iCalendar கோப்பைத் தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:198 -msgid "File:" -msgstr "கோப்பு:" - -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:213 -msgid "Allow Evolution to update the file" -msgstr "எவல்யூஷன் கோப்பைப் புதுப்பிக்க அனுமதி" - -#. Translators: Please indicate whether your locale uses the -#. * metric or imperial measurement system by changing this to -#. * either "default:mm" or "default:inch", respectively. -#. * -#. * This string is just a fallback mechanism for systems on -#. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available. -#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:186 -msgctxt "locale-metric" -msgid "default:mm" -msgstr "" - -#. Translators: This is the temperature in degrees -#. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:258 -msgid "Fahrenheit (°F)" -msgstr "" - -#. Translators: This is the temperature in degrees -#. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:263 -msgid "Centigrade (°C)" -msgstr "" - -#. Translators: This is the temperature in kelvin. -#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:267 -msgid "Kelvin (K)" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:269 -msgid "Units:" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:321 -msgid "Location cannot be empty" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:287 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 -msgid "I_mport" -msgstr "இறக்குமதி செய் (_m)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:337 -msgid "Importing an event" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341 -msgid "Importing a memo" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:345 -msgid "Importing a task" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:403 -msgid "Select a Calendar" -msgstr "ஒரு நாள்காட்டியை தேர்ந்தெடு" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:410 -msgid "Select a Memo List" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:417 -msgid "Select a Task List" -msgstr "ஒரு பணி பட்டியலை தேர்ந்தெடு" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:424 -msgid "I_mport to Calendar" -msgstr "நாள்காட்டிக்கு இறக்குமதி செய்க (_m)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:431 -msgid "I_mport to Memo List" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:438 -msgid "I_mport to Task List" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:187 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:180 -msgid "New Memo List" -msgstr "புதிய குறிப்பு பட்டியல்" - -#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:556 -#, c-format -msgid "Copying an event into the calendar '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:557 -#, c-format -msgid "Moving an event into the calendar '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:562 -#, c-format -msgid "Copying a memo into the memo list '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:563 -#, c-format -msgid "Moving a memo into the memo list '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:568 -#, c-format -msgid "Copying a task into the task list '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:569 -#, c-format -msgid "Moving a task into the task list '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:686 -msgid "Calendar Selector" -msgstr "நாள்காட்டி தேர்வாளர்" - -#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:692 -msgid "Memo List Selector" -msgstr "மூல தேர்வாளர்" - -#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:697 -msgid "Task List Selector" -msgstr "பணி பட்டியல் தேர்வாளர்" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:515 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "நினைவூட்டல்களுக்காக தேர்ந்தெடுத்துள்ள நாள்காட்டிகள்" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:611 -msgid "Meeting Invitations" -msgstr "கூட்டத்துக்கு அழைப்புகள்" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:637 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "செயலுக்கு பின் செய்தியை அழிக்கவும் (_D)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:651 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:682 -msgid "Conflict Search" -msgstr "தேடல் முரண்பாடு" - -#. Source selector -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:666 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "சந்திப்பு முரண்பாடுகளை தேட நாள்காட்டிகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1064 -msgid "Ti_me and date:" -msgstr "_m நேரம் மற்றும் நாள்:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1065 -msgid "_Date only:" -msgstr "_D தேதி மட்டும்:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1 -msgid "Minutes" -msgstr "நிமிடங்கள்" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 -msgid "Hours" -msgstr "மணிகள்" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 -msgid "Days" -msgstr "நாட்கள்" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 நிமிடங்கள்" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 நிமிடங்கள்" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 நிமிடங்கள்" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 நிமிடங்கள்" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 நிமிடங்கள்" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "இரண்டாம் நிலை மண்டலம் (_c):" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(நாள் பார்வையில் காட்டப்பட்டது)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 -msgid "Time _zone:" -msgstr "நேரம் காட்டி (_z):" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 -msgid "Use s_ystem time zone" -msgstr "கணினி நேர மண்டலத்தை பயன்படுத்து (_y)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 -msgid "Time format:" -msgstr "நேரத்தின் அமைப்பு:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 மணி (AM/PM)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 மணி" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 -msgid "Work Week" -msgstr "வார வேலை" - -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "வாரம் துவங்குகிறது (_k):" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 -msgid "Work days:" -msgstr "வேலை நாட்கள்:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 -msgid "_Day begins:" -msgstr "நாள் துவங்கியது (_D):" - -#. Monday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 -msgid "_Mon" -msgstr "திங் (_M)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 -msgid "Monday" -msgstr "திங்கட்கிழமை" - -#. Tuesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 -msgid "_Tue" -msgstr "செவ் (_T)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 -msgid "Tuesday" -msgstr "செவ்வாய் கிழமை" - -#. Wednesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30 -msgid "_Wed" -msgstr "புத (_W)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 -msgid "Wednesday" -msgstr "புதன் கிழமை" - -#. Thursday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 -msgid "T_hu" -msgstr "வியா (_h)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 -msgid "Thursday" -msgstr "வியாழக்கிழமை" - -#. Friday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 -msgid "_Fri" -msgstr "வெள் (_F)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 -msgid "Friday" -msgstr "வெள்ளிக்கிழமை" - -#. Saturday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 -msgid "_Sat" -msgstr "சனி (_S)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 -msgid "Saturday" -msgstr "சனிக்கிழமை" - -#. Sunday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 -msgid "S_un" -msgstr "ஞாயி (_u)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 -msgid "Sunday" -msgstr "ஞாயிற்றுக்கிழமை" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 -msgid "Day _ends:" -msgstr "நாட்கள் முடிந்தது (_e):" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 -msgid "Create events, memos and tasks as _Private by default" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 -msgid "View Options" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "நேர பகுப்பு (_T):" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "வாரம் மற்றும் மாதம் காட்சியில் சந்திப்பின் முடிவு காட்டு (_S)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 -msgid "Show appointment _icons in the month view" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "மாத செய்திகளை காட்டும் போது வார செய்திகளை சுருக்கி காட்டு (_C)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 -msgid "Show week _numbers" -msgstr "வார எண்களை காட்டு (_n)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 -msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" -msgstr "" -"_e மீள்நிகழ்வு நிகழ்ச்சிகளை கீழ் இடது நாள்காட்டியில் சாய்வெழுத்தில் காட்டுக" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 -msgid "Sc_roll Month View by a week" -msgstr "மாதம் காட்சியை வாரமாக உருட்டு (_r)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 -msgid "Alerts" -msgstr "எச்சரிக்கைகள்" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "உருப்படிகளை நீக்கும் போது உறுதிப்படுத்து (_A)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 -msgid "Display" -msgstr "காட்சி" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 -msgid "Task List" -msgstr "பணிகளின் பட்டியல்" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 -msgid "Highlight t_asks due today" -msgstr "இன்று முடிக்க வேண்டிய பணிகளை சிறப்புச்சுட்டு (_a)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 -msgid "Highlight _overdue tasks" -msgstr "கெடு முடிந்த பணிகளை சிறப்புச்சுட்டு (_o):" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "முடிந்த பணிகளை மறை (_H)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 -msgid "Display reminders in _notification area only" -msgstr "அறிவிப்பு புலத்தில் மட்டும் நினைவூட்டல்களை காட்டு (_n)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68 -msgid "Display reminders for completed _tasks" -msgstr "" - -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "நினைவூட்டலை காட்டு (_o)" - -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 -msgid "before every appointment" -msgstr "ஒவ்வொரு சந்திப்புக்கு முன்னும்" - -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "ஒரு நினைவூட்டலை காட்டு (_o)" - -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "ஒவ்வொரு ஆண்டு நிறைவு/ பிறந்த நாள் முன்" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 -msgid "Default _snooze time (in minutes)" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78 -msgid "Select the calendars for reminder notification" -msgstr "நினைவூட்டல் அறிவிப்புக்கு நாள்காட்டிகளை தேர்ந்தெடு" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "முன்னிருப்பு ஓய்வு/பணியில் சேவையகம்" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82 -#, no-c-format -msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "%u மற்றும் %d பயனர் மற்றும் களம் மின்னஞ்சல் முகவரியால் மாற்றப்படும்." - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83 -msgid "Publishing Information" -msgstr "வெளியீட்டு தகவல்" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:114 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு (_A)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:116 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "புதிய சந்திப்பை உருவாக்கு" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "முழு நாளுக்குமான சந்திப்பு (_p)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "முழு நாளுக்குமான சந்திப்பை உருவாக்கு" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:128 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "கூட்டம் (_M)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:130 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "புதிய கூட்டத்தை உருவாக்க கோரிக்கை" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:138 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "நாள்காட்டி (_N)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:140 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "புதிய நாள்காட்டியை உருவாக்கு" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:257 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "நாள்காட்டி மற்றும் பணிகள்" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199 -msgid "Print" -msgstr "அச்சிடு" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:285 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "நாள்காட்டி பண்புகள்" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:314 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"தேர்வு செய்யப்பட்ட நிகழ்வுகள் தவிர மற்ற நிகழ்வுகள் முடிந்து போன நிகழ்வுகள் " -"நீக்கப்படும். தொடர்ந்தால் இந்த நிகழ்வுகள் பற்றி இனி தெரிந்துகொள்ள முடியாது" - -#. Translators: This is the first part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:331 -msgid "Purge events older than" -msgstr "நீக்க வேண்டிய பழைய நிகழ்வுகள்" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:926 -msgid "Making an occurrence movable" -msgstr "" - -#. Translators: Default filename part saving an event to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1086 -msgid "event" -msgstr "நிகழ்வு" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1088 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:498 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:617 -msgid "Save as iCalendar" -msgstr "ஐ நாள்காட்டியாக சேமி" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1222 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705 -msgid "_Copy..." -msgstr "நகல் (_C)..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1229 -msgid "D_elete Calendar" -msgstr "_e நாள்காட்டியை நீக்கு" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1231 -msgid "Delete the selected calendar" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த நாள்காட்டியை அழி" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1238 -msgid "Go Back" -msgstr "பின் செல்க" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1245 -msgid "Go Forward" -msgstr "முன் செல்க" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1252 -msgid "Select today" -msgstr "இன்றை தேர்வு செய்" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257 -msgid "Select _Date" -msgstr "தேதியை தேர்வு செய் (_D)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259 -msgid "Select a specific date" -msgstr "குறிப்பிட்ட தேதியை தேர்வு செய்" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264 -msgid "_Manage Calendar groups..." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266 -msgid "Manage Calendar groups order and visibility" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271 -msgid "_New Calendar" -msgstr "புதிய நாள்காட்டி (_N)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803 -msgid "Purg_e" -msgstr "அழி (_e)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "பழைய சந்திப்புகள் மற்றும் கூட்டங்கள் நீக்கு" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294 -msgid "Refresh the selected calendar" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டியை புதுப்பிக்கவும்" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301 -msgid "Rename the selected calendar" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டியை மறுபெயரிடு" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306 -#| msgid "Find _next" -msgid "Find _Next" -msgstr "அடுத்ததை கண்டுபிடி (_N)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308 -msgid "Find next occurrence of the current search string" -msgstr "தற்போதை தேடல் சொற்றோடரின் அடுத்த நிகழ்வைக் கண்டறி" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313 -#| msgid "Find _previous" -msgid "Find _Previous" -msgstr "முந்தையதைக் கண்டுபிடி (_p)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315 -msgid "Find previous occurrence of the current search string" -msgstr "தற்போதை தேடல் சொற்றோடரின் முந்தைய நிகழ்வைக் கண்டறி" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320 -#| msgid "Stop _running search" -msgid "Stop _Running Search" -msgstr "தேடலை இயக்குவதை நிறுத்து (_r)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322 -msgid "Stop currently running search" -msgstr "தற்போது இயங்கும் தேடலை நிறுத்து" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327 -msgid "Sho_w All Calendars" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334 -msgid "Show _Only This Calendar" -msgstr "இந்த நாள்காட்டியை மட்டுமே காட்டு (_O)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "நாள்காட்டியில் நகலெடு (_y)..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "பேராளர் சந்திப்பு (_D)..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355 -msgid "_Delete Appointment" -msgstr "_D இந்த சந்திப்பு ஐ நீக்கு" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357 -msgid "Delete selected appointments" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சந்திப்புகளை நீக்கு" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 -msgid "Delete This _Occurrence" -msgstr "இந்த நிகழ்வை நீக்கு (_O)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "இந்த தருவாயை நீக்கு" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369 -msgid "Delete All Occ_urrences" -msgstr "_u எல்லா நிகழ்வுகளையும் நீக்கு" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "அனைத்து நிகழ்வுகளையும் அழி" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376 -msgid "New All Day _Event..." -msgstr "புதிய முழு நாள் நிகழ்வு (_E)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378 -msgid "Create a new all day event" -msgstr "புதிய முழு நாளுக்குமான நிகழ்வை உருவாக்கு" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "ஐ நாள்காட்டியாக அனுப்பு (_F)..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390 -msgid "New _Meeting..." -msgstr "புதிய சந்திப்பு (_M)..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 -msgid "Create a new meeting" -msgstr "புதிய சந்திப்பை உருவாக்க கோரிக்கை" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "நாள்காட்டிக்கு நகர்த்து (_v)..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "புதிய நேர ஒதுக்கங்கள் (_A)..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "இந்த தருவாயை நகர்த்தகூடியதாக்கு (_M)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாட்டினை திற (_O)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420 -msgid "View the current appointment" -msgstr "தற்போதைய சந்திப்பு ஐ பார்" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425 -msgid "_Reply" -msgstr "பதில் (_R)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "சந்திப்பினை திட்டமிடு (_S)..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441 -msgid "Converts an appointment to a meeting" -msgstr "நேர ஒதுக்கங்களை கூட்டங்களாக மாற்றுகிறது" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446 -msgid "Conv_ert to Appointment..." -msgstr "_e நேர ஒதுக்கங்களாக மாற்றுக..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448 -msgid "Converts a meeting to an appointment" -msgstr "கூட்டங்களை நேர ஒதுக்கங்களாக மாற்றுகிறது" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453 -msgid "Quit" -msgstr "வெளியேறு" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1581 -msgid "Day" -msgstr "நாள்" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1583 -msgid "Show one day" -msgstr "ஒரு நாளை காட்டு" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 -msgid "List" -msgstr "பட்டியல்" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1590 -msgid "Show as list" -msgstr "பட்டியலாக காட்டு" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 -msgid "Month" -msgstr "மாதம்" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1597 -msgid "Show one month" -msgstr "ஒரு மாதத்தை காட்டு" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602 -msgid "Week" -msgstr "வாரம்" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604 -msgid "Show one week" -msgstr "ஒரு வாரத்தை காட்டு" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611 -msgid "Show one work week" -msgstr "ஒரு வேலை வாரத்தை காட்டு" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619 -msgid "Active Appointments" -msgstr "நடப்பில் உள்ள சந்திப்பு ஏற்பாடுகள்" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "அடுத்த 7 நாட்கள் சந்திப்பு ஏற்பாடுகள்" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 -msgid "Occurs Less Than 5 Times" -msgstr "5 முறைக்கும் குறைவாக நிகழ்கிறது" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1671 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:992 -msgid "Description contains" -msgstr "விளக்கத்தில்" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1678 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:999 -msgid "Summary contains" -msgstr "சுருக்கத்தில்" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1688 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1702 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:822 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1009 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1023 -msgid "Print..." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1690 -msgid "Print this calendar" -msgstr "இந்த நாள்காட்டியை அச்சடி" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1697 -msgid "Preview the calendar to be printed" -msgstr "அச்சடிக்கப்பட வேண்டிய நாள்காட்டியில் முன்தோற்றத்தை பார்" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:284 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:372 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:839 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1040 -msgid "_Save as iCalendar..." -msgstr "_S ஐ நாள்காட்டியாக சேமி..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796 -msgid "Go To" -msgstr "இதற்கு செல்" - -#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:496 -msgid "memo" -msgstr "நினைவூட்டல்" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 -msgid "New _Memo" -msgstr "_M புதிய நினைவூட்டல்" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:81 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644 -msgid "Create a new memo" -msgstr "புதிய குறிப்பினை உருவாக்கு" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649 -msgid "_Open Memo" -msgstr "குறிப்பினை திற (_O)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:651 -msgid "View the selected memo" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட குறிப்பினை பார்வையிடு" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "இணைய பக்கத்தை திற (_W)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:276 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:824 -msgid "Print the selected memo" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட நினைவூட்டல் ஐ அச்சிடு" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:816 -msgid "Searching next matching event" -msgstr "பொருந்தும் அடுத்த நிகழ்வைத் தேடுகிறது" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:817 -msgid "Searching previous matching event" -msgstr "பொருந்தும் முந்தைய நிகழ்வைத் தேடுகிறது" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:838 -#, c-format -msgid "Cannot find matching event in the next %d year" -msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" -msgstr[0] "அடுத்த %d ஆண்டில் பொருந்தும் நிகழ்வினைக் கண்டறிய முடியவில்லை" -msgstr[1] "அடுத்த %d ஆண்டுகளில் பொருந்தும் நிகழ்வினைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:842 -#, c-format -msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" -msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" -msgstr[0] "முந்தைய %d ஆண்டில் பொருந்தும் நிகழ்வினைக் கண்டறிய முடியவில்லை" -msgstr[1] "முந்தைய %d ஆண்டுகளில் பொருந்தும் நிகழ்வினைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:865 -msgid "Cannot search with no active calendar" -msgstr "செயலில் உள்ள நாள்காட்டியில்லாமல் தேட முடியாது" - -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:615 -msgid "task" -msgstr "பணி" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:677 -msgid "_Assign Task" -msgstr "பணியை ஒதுக்கு (_A)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "முடிவுற்றது என குறி (_M)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "தேர்வு செய்தவைகளை முடிந்தவை என குறி" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "முடிவுறாதது என குறிக்கவும் (_M)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777 -msgid "Mark selected tasks as incomplete" -msgstr "தேர்வு செய்தவைகளை முடிக்க வேண்டியவை என குறி" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782 -msgid "New _Task" -msgstr "புதிய பணி (_T)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:79 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784 -msgid "Create a new task" -msgstr "புதிய பணியை உருவாக்கு" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 -msgid "_Open Task" -msgstr "பணியை திற (_O)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791 -msgid "View the selected task" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பணியை பார்வையிடு" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:364 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025 -msgid "Print the selected task" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பணியை அச்சிடு" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:79 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "குறிப்பு (_o)" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:86 -msgctxt "New" -msgid "_Shared Memo" -msgstr "_S பங்கிடும் குறிப்புகள் (_S)" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:88 -msgid "Create a new shared memo" -msgstr "புதிய பகிர்ந்த நினைவூட்டல் உருவாக்கு" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96 -msgctxt "New" -msgid "Memo Li_st" -msgstr "_s நினைவூட்டல்களின் பட்டியல்" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:98 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:602 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "ஒரு புதிய குறிப்பு பட்டியலை உருவாக்கு" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 -msgid "Print Memos" -msgstr "குறிப்புகளைஅச்சிடு" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:252 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "பணி பட்டியல் பண்புகள்" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:558 -msgid "_Delete Memo" -msgstr "நினைவூட்டல் ஐ அழி (_D)" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:565 -msgid "_Find in Memo..." -msgstr "நினைவூட்டல் இல் கண்டுபிடி (_F)..." - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:567 -msgid "Search for text in the displayed memo" -msgstr "காட்டப்பட்ட நினைவூட்டல் இல் குறிப்பிட்ட உரையை தேடு" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586 -msgid "D_elete Memo List" -msgstr "_e நினைவூட்டல் பட்டியல் ஐ அழி" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588 -msgid "Delete the selected memo list" -msgstr "தேர்வு செய்த நினைவூட்டல் பட்டியல்களை அழி" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593 -msgid "_Manage Memo List groups..." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:595 -msgid "Manage Memo List groups order and visibility" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600 -msgid "_New Memo List" -msgstr "புதிய குறிப்பு பட்டியல் (_N)" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616 -msgid "Refresh the selected memo list" -msgstr "தேர்வு செய்த நினைவூட்டல் பட்டியல்களை புதுப்பி" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623 -msgid "Rename the selected memo list" -msgstr "தேர்வு செய்த நினைவூட்டல் பட்டியலை மறுபெயரிடு" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628 -msgid "Show _Only This Memo List" -msgstr "இந்த நினைவூட்ட பட்டியலை மட்டும் காட்டு (_O)" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635 -msgid "Sho_w All Memo Lists" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:722 -msgid "Memo _Preview" -msgstr "நினைவூட்டல் பட்டியல் முன்பார்வை (_P)" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724 -msgid "Show memo preview pane" -msgstr "நினைவூட்டல் முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:745 -msgid "Show memo preview below the memo list" -msgstr "நினைவூட்டல் பட்டியல் கீழ் செய்திகள் முன்பார்வையை காட்டுக" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752 -msgid "Show memo preview alongside the memo list" -msgstr "நினைவூட்டல் பட்டியல் பக்கத்தில் முன்பார்வையை காட்டுக" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:810 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "குறிப்புகளை பட்டியலை அச்சிடு" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:817 -msgid "Preview the list of memos to be printed" -msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய நினைவூட்டல்களை முன்பார்வையிடு" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:219 -msgid "Delete Memos" -msgstr "நினைவூட்டல்களை அழி" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:221 -msgid "Delete Memo" -msgstr "நினைவூட்டலை நீக்கு" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:369 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d குறிப்பு" -msgstr[1] "%d குறிப்புகள்" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:373 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:550 -#, c-format -msgid "%d selected" -msgstr "%d தேர்வு செய்யப்பட்டது" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:77 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "பணி (_T)" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:84 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "ஒதுக்கிய பணி (_d)" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:86 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட புதிய பணியை உருவாக்கு" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k List" -msgstr "_k பணிகளின் பட்டியல்" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:96 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728 -msgid "Create a new task list" -msgstr "புதிய பணிபட்டியலயை உருவாக்கு" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 -msgid "Print Tasks" -msgstr "பணியை அச்சடி" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:276 -msgid "Task List Properties" -msgstr "பணி பட்டியல் பண்புகள்" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"இந்த செயல் முடித்த பணிகள் அனைத்தையும் நிரந்தரமாக நீக்கிவிடும். தொடர்தால் " -"தகவல் எதையும்திரும்ப பெற முடியாது.\n" -"\n" -"பணிகளை அழிக்க விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:566 -msgid "Do not ask me again" -msgstr "என்னிடம் மீண்டும் கேட்காதே" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:684 -msgid "_Delete Task" -msgstr "பணியை அழி (_D)" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691 -msgid "_Find in Task..." -msgstr "பணியில் கண்டுபிடி (_F)..." - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693 -msgid "Search for text in the displayed task" -msgstr "காட்டப்பட்ட பணியில் குறிப்பிட்ட உரையை தேடு" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712 -msgid "D_elete Task List" -msgstr "_e பணி பட்டியலை அழி" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:714 -msgid "Delete the selected task list" -msgstr "தேர்வு செய்த பணி பட்டியலை நீக்கு" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719 -msgid "_Manage Task List groups..." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726 -msgid "_New Task List" -msgstr "புதிய பணிபட்டியல் (_N)" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742 -msgid "Refresh the selected task list" -msgstr "தேர்வு செய்த பணி பட்டியலை புதுப்பி" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749 -msgid "Rename the selected task list" -msgstr "தேர்வு செய்த பணி பட்டியலை மறு பெயரிடு" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754 -msgid "Sho_w All Task Lists" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761 -msgid "Show _Only This Task List" -msgstr "இந்தப் பணி பட்டியலை மட்டும் காட்டு (_O)" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775 -msgid "Mar_k as Incomplete" -msgstr "_k முடிவுறாதது என குறிக்கவும்" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "முடிந்த பணியை நீக்கு" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888 -msgid "Task _Preview" -msgstr "பணி முன்பார்வை (_P)" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 -msgid "Show task preview pane" -msgstr "பணி முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 -msgid "Show task preview below the task list" -msgstr "பணிகள் பட்டியல் கீழ் பணிகள் முன்பார்வையை காட்டுக" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918 -msgid "Show task preview alongside the task list" -msgstr "பணிகள் பட்டியல் பக்கத்தில் பணிகள் முன்பார்வையை காட்டுக" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 -msgid "Active Tasks" -msgstr "நடப்பில் உள்ள பணிகள்" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "நிறைவேறிய பணிகள்" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:947 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "அடுத்த 7 தினங்களின் பணிகள்" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:954 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "கெடு முடிந்த பணிகள்" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:961 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "இணைப்புகள் உடன் பணிகள்" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "பணி பட்டியலை அச்சடி" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1018 -msgid "Preview the list of tasks to be printed" -msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய பணிகள் பட்டியலை முன்பார்வையிடு" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:323 -msgid "Delete Tasks" -msgstr "பணிகளை நீக்கு" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:325 -msgid "Delete Task" -msgstr "பணியை நீக்கு" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:546 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d பணி" -msgstr[1] "%d பணிகள்" - -#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:156 -msgid "ITIP" -msgstr "ITIP" - -#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:157 -msgid "Display part as an invitation" -msgstr "பகுதிகளை அழைப்பாகக் காண்பி" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:260 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "இன்று %H:%M" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:264 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "இன்று %H:%M:%S" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:273 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "இன்று %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:288 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "நாளை %H:%M" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:292 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "நாளை %H:%M:%S" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:297 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "நாளை %l:%M %p" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:301 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "நாளை %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a weekday. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:320 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:325 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H:%M" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:329 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:334 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l:%M %p" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:338 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a weekday and a date -#. * without a year. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:347 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %B %e" - -#. strftime format of a weekday, a date -#. * without a year and a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:353 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %B %e %H:%M" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:357 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:362 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:366 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:372 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %B %e, %Y" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:377 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:381 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:386 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:390 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:428 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:429 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:518 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:519 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:608 -msgid "An unknown person" -msgstr "தெரியாத நபர்" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:433 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:523 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:612 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "தயவு செய்து %s சார்பாக பதில் தரவும்" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:435 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:525 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:614 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "%s சார்பாக பெற்றுக்கொள்ளப்பட்டது" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:440 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "%s ஆல் , %s வழியாக பின்வரும் சந்திப்பு தகவல்கள் வெளியிடப்பட்டது:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:442 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "%s ஆல் பின்வரும் சந்திப்பு விவரம் வெளியிடப்பட்டது:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:447 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s பின்வரும் சந்திப்பினை உங்களுக்கு வழங்குகிறது:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:450 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "" -"%s ஆல் %s வழியாக பின்வரும் சந்திப்பில் உங்கள் இருப்பு கோரப்படுகிறது:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:452 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s பின்வரும் சந்திப்பில் உங்கள் இருப்பை கோருகிறது:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:458 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s , %s வழியாக ஏற்கனவே உள்ள சந்திப்பில் உங்களை சேர்க்கிறது:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:460 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s ஒரு ஏற்கெனெவே இருக்கும் ஒரு கூடுதலில் சேர்க்க விரும்புகிறார்:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"meeting:" -msgstr "" -"%s %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய " -"விரும்புகிறார்:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:466 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "%s பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய விரும்புகிறார்:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:470 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய பதில் அனுப்பி உள்ளார்:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:472 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய பதில் அனுப்பி உள்ளார்" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:476 -#, c-format -msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:478 -#, c-format -msgid "%s has cancelled the following meeting:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:482 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "" -"%s, %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றம் பரிந்துரை செய்து உள்ளார்." - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:484 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes:" -msgstr "%s பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றம் பரிந்துரை செய்து உள்ளார்:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:488 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றங்களை நிராகரித்து உள்ளார்:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:490 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றங்களை நிராகரித்து உள்ளார்:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:530 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் பணியை வெளியிட்டு உள்ளார்:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:532 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s பின்வரும் பணியை வெளியிட்டு உள்ளார்:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:537 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s, %s ஐ பின்வரும் பணிக்கு பணிக்க வேண்டுகிறார்:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:540 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s, %s வழியாக ஒரு பணியை உங்களுக்கு ஒதுக்கியுள்ளார்:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:542 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s பணியை ஒதுக்கியுள்ளார்:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:548 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s, %s வழியாக ஏற்கெனவே உள்ள பணியில் சேர்க்க வேண்டுகிறார்:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:550 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s ஏற்கெனவே உள்ள பணியில் சேர்க்க வேண்டுகிறார்:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:554 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "" -"%s, %s வழியாக பின்வரும் பணியைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய விரும்புகிறார்:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:556 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" -msgstr "%s பின்வரும் பணியைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய விரும்புகிறார்:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:560 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s, %s மூலமாக பின்வரும் பணியைப்பற்றிய பதிலை அனுப்புகிறார்:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:562 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s பின்வரும் பணியைப்பற்றிய பதிலை அனுப்புகிறார்:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:566 -#, c-format -msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:568 -#, c-format -msgid "%s has cancelled the following assigned task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:572 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "" -"%s, %s வழியாக பின்வரும் பணி ஒப்படைப்பில் மாற்றங்கள் பரிந்துரைக்கிறார்:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:574 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s பின்வரும் பணி ஒப்படைப்பில் மாற்றங்கள் பரிந்துரைக்கிறார்:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:578 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s வழியாக %s பின்வரும் கொடுக்கப்பட்ட பணி நிராகரிப்பட்டது:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:580 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s பின்வரும் பணி ஒப்படைப்பை மறுத்தளிக்கிறார்:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:619 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் குறிப்பை வெளியிட்டுள்ளார்:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:621 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "%s பின்வரும் குறிப்பை வெளியிட்டுள்ளார்:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:626 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் குறிப்புக்கு சேர்க்க விரும்புகிறார்:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:628 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s பின்வரும் குறிப்புக்கு சேர்க்க விரும்புகிறார்:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:632 -#, c-format -msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:634 -#, c-format -msgid "%s has cancelled the following shared memo:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:859 -msgid "All day:" -msgstr "முழு நாள்:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:865 -msgid "Start day:" -msgstr "துவக்க தேதி:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:865 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1667 -msgid "Start time:" -msgstr "துவக்க நேரம்:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:874 -msgid "End day:" -msgstr "முடிவு நாள்:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:874 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1668 -msgid "End time:" -msgstr "முடியும் நேரம்:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1205 -msgid "Ope_n Calendar" -msgstr "நாள்காட்டியை திற (_n)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1208 -msgid "_Decline all" -msgstr "அனைத்தையும் நிராகரி (_D)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1211 -msgid "_Decline" -msgstr "நிராகரி (_D)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1214 -msgid "_Tentative all" -msgstr "அனைத்து தற்காலிகமான (_T)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1217 -msgid "_Tentative" -msgstr "தற்காலிகமாக (_T)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1220 -msgid "Acce_pt all" -msgstr "அனைத்தையும் ஏற்றுக்கொள் (_p)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1223 -msgid "Acce_pt" -msgstr "_p ஏற்றுக்கொள்" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1226 -msgid "Send _Information" -msgstr "தகவலை அனுப்பு (_I)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1229 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் நிலையை மேம்படுத்து (_U)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1232 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1679 -msgid "_Update" -msgstr "மேம்படுத்து (_U)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1670 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1718 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1789 -msgid "Comment:" -msgstr "குறிப்பு:" - -#. RSVP area -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1706 -msgid "Send reply to sender" -msgstr "அனுப்புனருக்கு பதில் அனுப்புக" - -#. Updates -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1721 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "பங்கு கொள்வோருக்கு இப்போதைய தகவல் அனுப்புக (_u)" - -#. The recurrence check button -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1724 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "அனைத்தும் நிகழ்வுகளுக்கும் செயல்படுத்துக (_A)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1725 -msgid "Show time as _free" -msgstr "ஓய்வாக உள்ள நேரம் எனக்காட்டு (_f)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1726 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "என் நினைவூட்டலை காத்துவிடு(_P)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1727 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "நினைவூட்டல் ஐ மரபாக பெறு (_I)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:2036 -msgid "_Tasks:" -msgstr "பணிகள் (_T):" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:2039 -msgid "_Memos:" -msgstr "நினைவூட்டிகள் (_M):" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:2952 -msgid "Sa_ve" -msgstr "_v சேமி" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3392 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4848 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் நிலை மேம்படுத்தப்பட்டது" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3557 -#, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "" -"நாள்காட்டி '%s'யில் ஒரு சந்திப்பு ஏற்பாடு, சந்திப்புடன் முரணாக உள்ளது" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3587 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "நாள்காட்டியில் சந்திப்பு கண்டுபிடிக்கப்பட்டது '%s'" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3721 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "எந்த நாள்காட்டிகளையும் காண முடியவில்லை" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3729 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "எந்த நாள்காட்டியிலும் இந்த சந்திப்பினை காண முடியவில்லை" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3734 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "எந்த பணி பட்டியலிலும் இந்த பணியை காண முடியவில்லை" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3739 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "எந்த குறிப்பு பட்டியலிலும் இந்த குறிப்பை காண முடியவில்லை" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4083 -msgid "Opening the calendar. Please wait..." -msgstr "நாள்காட்டியை திறக்கிறது. தயை செய்து காத்திருக்கவும்..." - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4088 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "இந்த சந்திப்புக்கு இருப்பில் உள்ள வடிவ நிலையை தேடுகிறது" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4487 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "நாள்காட்டிக்கு உருப்படியை அனுப்ப முடியவில்லை '%s'. %s" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4502 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்டது என அனுப்பு" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4507 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு தற்காலிகமானது என அனுப்பு" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4513 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு நிராகரிக்கப்பட்டது என அனுப்பு" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4519 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4539 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4985 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5088 -msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." -msgstr "நாள்காட்டிக்கு மாற்றங்களை சேமிக்கிறது. தயை செய்து காத்திருக்கவும்..." - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4580 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "உருப்படியை குறிப்பிட முடியவில்லை" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4772 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர் பேராளரை நீக்கிவிட்டார் %s " - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4789 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "பேராளருக்கு ரத்து அறிக்கையை அனுப்பவும்" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4793 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "பேராளருக்கு ரத்து அறிக்கையை அனுப்ப முடியவில்லை?" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4840 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "கலந்துகொள்பவர்களை மேம்படுத்த முடியவில்லை. %s" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4875 -msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" -msgstr "இந்த சந்திப்பு செல்லாது, மேம்படுத்த முடியாது" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4950 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் நிலை தவறானது அதனால் மேம்படுத்த முடியவில்லை" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5021 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5059 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "பங்கேற்பாளர் நிலை புதுப்பிக்கப்படாதற்கு காரணம் இவர் பட்டியலில் இல்லை" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5120 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "கூட்டம் பற்றிய தகவல் அனுப்பப்பட்டது" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5125 -msgid "Task information sent" -msgstr "பணி தகவல் அனுப்பப்பட்டது" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5130 -msgid "Memo information sent" -msgstr "குறிப்பு தகவல் அனுப்பப்பட்டது" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5141 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "இந்த சந்திப்பு தகவலை அனுப்ப இயலவில்லை, சந்திப்பை காண முடியவில்லை" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5146 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "இந்த பணி தகவலை அனுப்ப இயலவில்லை, பணியை காண முடியவில்லை" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5151 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "இந்த குறிப்பு தகவலை அனுப்ப இயலவில்லை, குறிப்பை காண முடியவில்லை" - -#. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5216 -msgid "calendar.ics" -msgstr "நாள்காட்டி.ics" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5221 -msgid "Save Calendar" -msgstr "நாள்காட்டியை சேமி" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5269 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5282 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "இணைக்கப்பட்ட நாள்காட்டி தவறானது" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5270 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5283 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "" -"இந்த செய்தி ஒரு நாட்காட்டியை உள்ளடக்கியதாக சொல்லுகிறது, ஆனால் அது ஒரு " -"செல்லுபடியாகும் ஐநாள்காட்டி அல்ல." - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5325 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5355 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5458 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "நாள்காட்டியில் உள்ள உருப்படி தவறானது" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5326 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5356 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5459 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "" -"இந்த செய்தியில் ஒரு நாள்காட்டி உள்ளது. ஆனால் அதில் எந்த நிகழ்வுகள், பணிகள் " -"ஓய்வு/ வேலை தகவல்கள் ஏதும் இல்லை" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5371 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "இணைப்பட்டுள்ள நாள்காட்டி பல உருப்படிகளை கொண்டுள்ளது" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5372 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "" -"அனைத்து உருப்படிகளையும் செயலாக்க கோப்பு சேமிக்கப்பட்டு மற்றும் நாள்காட்டி " -"இறக்குமதி செய்யப்பட வேண்டும்" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5867 -msgctxt "cal-itip" -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5883 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "ஏற்கப்படலாம்" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6043 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "இந்த சந்திப்பு மீண்டும் வந்துள்ளது" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6046 -msgid "This task recurs" -msgstr "இந்த பணி மீண்டும் வந்துள்ளது" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6049 -msgid "This memo recurs" -msgstr "இந்த குறிப்பு மீண்டும் வரும்" - -#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "" -"பதில் இப்போதைய பங்கு கொள்பவரிடமிருந்து அல்ல. அனுப்பியவரை பங்கு கொள்பவராக " -"ஆக்கவா?" - -#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "இந்த சந்திப்பு வழங்கப்படுகிறது" - -#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "" -"'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" -msgstr "" -"'{0}' சந்திப்பினை பிரதிநிதிக்கு ஒதுக்கிவிட்டார். நீங்கள் பிரதிநிதி '{1}' ஐ " -"அதில் சேர்க்க வேண்டுமா ?" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:265 -msgid "Google Features" -msgstr "Google சிறப்பியல்புகள்" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:274 -msgid "Add Google Ca_lendar to this account" -msgstr "இந்தக் கணக்குக்கு கூகுள் நாள்காட்டியைச் சேர்." - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:283 -msgid "Add Google Con_tacts to this account" -msgstr "இந்தக் கணக்குக்கு கூகுள் நாள்காட்டிகளைச் சேர்." - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:292 -msgid "You may need to enable IMAP access" -msgstr "நீங்கள் IMAP அணுகலை செயலாக்க வேண்டி இருக்கலாம்." - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:267 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315 -msgid "Mail _Directory:" -msgstr "மின்னஞ்சல் கோப்பகம் (_D):" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:268 -msgid "Choose a MH mail directory" -msgstr "ஒரு MH அஞ்சல் கோப்பகத்தைத் தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270 -msgid "MH mail directory cannot be empty" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:291 -msgid "Local Delivery _File:" -msgstr "அக வழங்கல் கோப்பு (_F):" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292 -msgid "Choose a local delivery file" -msgstr "ஒரு கணினி டெலிவரிக் கோப்பைத் தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:294 -msgid "Local delivery file cannot be empty" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316 -msgid "Choose a Maildir mail directory" -msgstr "ஒரு Maildir அஞ்சல் கோப்பகத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:318 -msgid "Maildir mail directory cannot be empty" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339 -msgid "Spool _File:" -msgstr "ஸ்பூல் கோப்பு (_F):" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:340 -msgid "Choose a mbox spool file" -msgstr "ஒரு mbox ஸ்பூல் கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:342 -msgid "Mbox spool file cannot be empty" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:363 -msgid "Spool _Directory:" -msgstr "ஸ்பூல் கோப்பகம் (_D):" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:364 -msgid "Choose a mbox spool directory" -msgstr "ஒரு mbox ஸ்பூல் கோப்பகத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:366 -msgid "Mbox spool directory cannot be empty" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:197 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:61 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:153 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:158 -msgid "Configuration" -msgstr "வடிவமைப்பு" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:215 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:171 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 -msgid "_Server:" -msgstr "சேவகன் (_S):" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:229 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:184 -msgid "_Port:" -msgstr "முனையம் (_P):" - -#. do not reference -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:250 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:312 -msgid "User_name:" -msgstr "பயனீட்டாளர் பெயர் (_n):" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:264 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:326 -msgid "_Forget password" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:290 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:233 -msgid "Encryption _method:" -msgstr "குறியாக்க முறை (_m):" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:305 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:248 -msgid "STARTTLS after connecting" -msgstr "இணைப்புக்குப் பிறகு STARTTLS" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:309 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:252 -msgid "TLS on a dedicated port" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:77 -msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'" -msgstr "_U தனிபயன் இருமத்தை 'சென்ட்மெய்ல்' க்கு பதில் பயன்படுத்துக." - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:81 -msgid "_Custom binary:" -msgstr "_C தனிபயன் இருமம்:" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:100 -msgid "U_se custom arguments" -msgstr "_s தனிப்பயன் தருமதிப்புகளை பயன்படுத்து" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:104 -msgid "Cus_tom arguments:" -msgstr "_s தனிப்பயன் தருமதிப்புகள்:" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:122 -msgid "" -"Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n" -" %F - stands for the From address\n" -" %R - stands for the recipient addresses" -msgstr "" -"முன்னிருப்பு தரு மதிப்புகள்'-i -f %F -- %R', இதில்\n" -" %F - என்பது அனுப்புனர் முகவரி \n" -" %R - என்பது பெறுனர் முகவரிகள்" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:137 -msgid "Send mail also when in offline _mode" -msgstr "இணைப்புவிலகிய பயன்முறையில் இருக்கும் போதும் அஞ்சலை அனுப்பு (_m)" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:210 -msgid "Custom binary cannot be empty" -msgstr "" - -#. do not reference -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:205 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "சேவகனை அணுக அனுமதி தேவை (_v)" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:294 -msgid "T_ype:" -msgstr "வகை (_y):" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:251 -msgid "Yahoo! Features" -msgstr "Yahoo! அம்சங்கள்" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:260 -msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account" -msgstr "இந்தக் கணக்குக்கு Yahoo! நாள்காட்டியைச் சேர்." - -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:673 -#, c-format -msgid "%d attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "%d இணைக்கப்பட்ட செய்தி" -msgstr[1] "%d இணைக்கப்பட்ட செய்திகள்" - -# msgctxt "New" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:377 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தி (_M)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:379 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் செய்தியை தொகு" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:387 -msgctxt "New" -msgid "Mail Acco_unt" -msgstr "_u மின்னஞ்சல் கணக்கு" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:389 -msgid "Create a new mail account" -msgstr "ஒரு புதிய மின்னஞ்சல் அடைவை உருவாக்கு" - -# msgctxt "New" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:394 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "மின்னஞ்சல் அடைவு (_F)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:396 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் அடைவை உருவாக்கு" - -#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate -#. it to some user-frienly form, or keep it as is. -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:711 -msgctxt "NetworkMonitor" -msgid "base" -msgstr "" - -#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate -#. it to some user-frienly form, or keep it as is. -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:714 -msgctxt "NetworkMonitor" -msgid "netlink" -msgstr "" - -#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate -#. it to some user-frienly form, or keep it as is. -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:717 -msgctxt "NetworkMonitor" -msgid "networkmanager" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:749 -msgctxt "NetworkMonitor" -msgid "Method to detect _online state:" -msgstr "" - -#. Always as the first -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:758 -msgctxt "NetworkMonitor" -msgid "Default" -msgstr "" - -#. Always as the last -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:772 -msgctxt "NetworkMonitor" -msgid "Always Online" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:832 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "மின்னஞ்சல் கணக்கு" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:841 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "மின்னஞ்சல் முன்னுரிமை" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:850 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "தொகுப்பியின் முன்னுரிமை" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:859 -msgid "Network Preferences" -msgstr "வலை இணைப்பு முன்னுரிமை" - -#. Translators: The first item in the list, to be -#. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1151 -msgctxt "label" -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:736 -msgid "Marking messages as read..." -msgstr "செய்திகளை வாசித்ததாகக் குறிக்கிறது..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1095 -msgid "Go to Folder" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099 -msgid "_Select" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703 -msgid "_Disable Account" -msgstr "_D கணக்கினை செயல்நீக்கு" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1705 -msgid "Disable this account" -msgstr "இந்த கணக்கினை செயல்நீக்கு" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1712 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" -msgstr "எல்லா அடைவிலும் உள்ள எல்லா அழித்த செய்திகளை நிரந்தரமாக நீக்கு" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1719 -msgid "Edit properties of this account" -msgstr "இந்த கணக்கின் குணங்களை திருத்துக" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1726 -msgid "Refresh list of folders of this account" -msgstr "இந்த கணக்கின் அடைவுகள் பட்டியலை புதுப்பிக்கவும்" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "இணைப்பு விலகி காண செய்திகளை இறக்கு (_D)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1733 -msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" -msgstr "இணைப்பு விலகி காண என குறித்தகணக்குகள் /செய்திகள் ஐ தரவு இறக்கு" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1738 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "_u அஞ்சல் வெளிபெட்டியை காலி செய்க" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1745 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "அடைவில் நகலெடு (_C)..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1747 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1754 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "இந்த அடைவினை நிரந்தரமாக நீக்கு" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1759 -msgid "E_xpunge" -msgstr "அழிக்கவும் (_x)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1761 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "இந்த அடைவில் உள்ள நீக்கிய கோப்புகளை நிரந்தரமாக நீக்கு" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1766 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1874 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "அனைத்து செய்திகளையும் படித்ததாக குறி (_k)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1768 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1876 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "அடைவில் உள்ள அனைத்து செய்திகளும் படித்ததாக குறி" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1773 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "அடைவை இங்கு நகர்த்துக (_M)..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1775 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து" - -#. Translators: An action caption to create a new mail folder -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1781 -msgid "_New..." -msgstr "புதிய (_N)..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1783 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "அஞ்சல் சேமிக்க புதிய அடைவு உருவாக்கு" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1790 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "இந்த அடைவின் குணங்களை மாற்று" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "அடைவை புதுப்பிக்கவும்" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1804 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "இந்த அடைவுடைய பெயரை மாற்றுக" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1809 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "செய்தி சரத்தை தேர்ந்தெடு (_T)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1811 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "" -"ஒரே இழையில் உள்ள தேர்வு செய்த எல்லா செய்திகளையும் தேர்வு செய்யப்பட்டது என " -"குறி" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1816 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "செய்தி துணை சரத்தை தேர்ந்தெடு (_u)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1818 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "இப்போது தேர்வு செய்த செய்தியின் எல்லா பதில்களையும் தேர்வு செய்க" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1830 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "குப்பை தொட்டியை காலி செய் (_T)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1832 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" -msgstr "" -"எல்லா கணக்குகளிலும் உள்ள எல்லா அழித்த செய்திகளையும் நிரந்தரமாக நீக்கு" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1837 -msgid "Go to _Folder" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1839 -msgid "Opens a dialog to select a folder to go to" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1844 -msgid "_New Label" -msgstr "புதிய விவரச்சீட்டு (_N)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1853 -msgid "N_one" -msgstr "_o ஏதுமில்லை" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1867 -msgid "_Manage Subscriptions" -msgstr "சந்தாக்களை மேலாளுக (_M)..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1869 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1953 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "தொலை சேவையகங்களிலுள்ள அடைவுகளை சந்தாப்படுத்து அல்லது சந்தாநீக்கு" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1881 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1902 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "அனுப்பு / பெறு (_R)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1883 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "புதிய உருப்படிகளை பெற வரிசையாக உருப்படிகளை அனுப்பவும்" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1888 -msgid "R_eceive All" -msgstr "அனைத்தையும் பெறு" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1890 -msgid "Receive new items from all accounts" -msgstr "எல்லா கணக்குகளுக்கும் புதிய உருப்படிகளை பெறு." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1895 -msgid "_Send All" -msgstr "அனைத்தையும் அனுப்பு (_S)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1897 -msgid "Send queued items in all accounts" -msgstr "" -"வரிசையில் எல்லா கணக்குகளிலும் உள்ள அனைத்து உருப்படிகளையும் அனுப்பவும்" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1925 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "தற்போதைய மின்னஞ்சல் செயலை ரத்து செய்" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1930 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "அனைத்து இழைகளையும் குறுக்குக (_T)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1932 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "அனைத்தும் செய்திகள் இழைகளையும் குறுக்குக" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1937 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "அனைத்து புரிகளையும் விரிவாக்கு (_x)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1939 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "அனைத்து செய்தி புரிகளையும் விரிவாக்கு" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1944 -msgid "_Message Filters" -msgstr "செய்தி வடிப்பிகள் (_M)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1946 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "புதிய மின்னஞ்சலை வடிகட்டுவதற்கான விதியை உருவாக்கு அல்லது திருத்து" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1951 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "சந்தாக்கள் (_S)..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960 -msgid "F_older" -msgstr "அடைவு (_o)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1967 -msgid "_Label" -msgstr "பெயர் (_L)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1984 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "தேடலிருந்து தேடும் அடைவை உருவாக்கு... (_r)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1991 -msgid "Search F_olders" -msgstr "அடைவுகளை தேடு (_o)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1993 -msgid "Create or edit search folder definitions" -msgstr "தேடுதல் அடைவு வரையரையை உருவாக்கு அல்லது திருத்து" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2032 -msgid "_New Folder..." -msgstr "புதிய அடைவு (_N)..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2060 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "செய்தி முன்பார்வையை காட்டுக (_P)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2062 -msgid "Show message preview pane" -msgstr "செய்தி முன்பார்வை சாளரத்தை காட்டு" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2068 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "இணைப்பு பட்டைகளை காட்டு (_A)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2070 -msgid "" -"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has " -"attachments" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2076 -msgid "Show _Deleted Messages" -msgstr "அழித்த செய்திகளை காட்டு (_D)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2078 -msgid "Show deleted messages with a line through them" -msgstr "அழித்த செய்திகளை அடித்த செய்திகளாக பட்டியலில் காட்டு" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2084 -msgid "Show _Junk Messages" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2086 -msgid "Show junk messages with a red line through them" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2092 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "புரிகளால் குழுவாக்கு (_G)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2094 -msgid "Threaded message list" -msgstr "இழையுடன் கூடிய செய்தி பட்டியல்" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2100 -msgid "_Unmatched Folder Enabled" -msgstr "பொருந்தாத கோப்பு செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது (_U)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2102 -msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" -msgstr "பொருந்தாத தேடல் கோப்புறை காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2122 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "செய்திகள் பட்டியல் கீழ் செய்திகள் முன்பார்வையை காட்டுக" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2129 -msgid "Show message preview alongside the message list" -msgstr "செய்திகள் பட்டியல் பக்கத்தில் செய்திகள் முன்பார்வையை காட்டுக" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2137 -msgid "All Messages" -msgstr "முழுமையான செய்திகள்" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2144 -msgid "Important Messages" -msgstr "முக்கியமான செய்திகள்" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2151 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "கடைசி 5 நாட்களின் செய்திகள்" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2158 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "பயனற்ற செய்திகள் எதுவும் இல்லை" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2165 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "இணைப்புடன் கூடிய செய்திகள்" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2172 -msgid "Messages with Notes" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2179 -msgid "No Label" -msgstr "விவரச்சீட்டு இல்லை" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2186 -msgid "Read Messages" -msgstr "படிக்கப்பட்ட செய்திகள்" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2193 -msgid "Unread Messages" -msgstr "படிக்கப்படாத செய்திகள்:" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2200 -msgid "Message Thread" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2260 -msgid "Subject or Addresses contain" -msgstr "பொருள் அல்லது முகவரி இதை கொண்டிருந்தால்" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2270 -msgid "All Accounts" -msgstr "அனைத்து கணக்கீடுகள்" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2277 -msgid "Current Account" -msgstr "நடப்பிலுள்ள கணக்கீடு" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2284 -msgid "Current Folder" -msgstr "நடப்பிலுள்ள அடைவு" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:779 -msgid "All Account Search" -msgstr "அனைத்து கணக்குகளையும் தேடு" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:887 -msgid "Account Search" -msgstr "கணக்கை தேடு" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:958 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "%d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது, " -msgstr[1] "%d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது, " - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:967 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:984 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d நீக்கப்பட்டது" -msgstr[1] "%d நீக்கப்பட்டது" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:993 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:999 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d குப்பை" -msgstr[1] "%d குப்பை" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1006 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d ஆவணம்" -msgstr[1] "%d ஆவணம்" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1012 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d அனுப்பப்படவில்லை" -msgstr[1] "%d அனுப்பப்படவில்லை" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1018 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d அனுப்பப்பட்டது" -msgstr[1] "%d அனுப்பப்பட்டது" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035 -#, c-format -msgid "%d unread" -msgid_plural "%d unread" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1553 -msgid "Send / Receive" -msgstr "அனுப்பு/பெற்றுக்கொள்" - -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:413 -#| msgid "Select Folder" -msgid "Select Folder to Add" -msgstr "சேர்க்க கோப்புறையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:883 -#| msgid "F_older" -msgid "Folder" -msgstr "கோப்புறை" - -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:919 -#| msgid "Recipients" -msgid "Recipient" -msgstr "பெறுநர்" - -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1204 -msgid "Keep in Outbox" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1205 -msgid "Send immediately" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1206 -msgid "Send after 5 minutes" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1285 -msgid "Language(s)" -msgstr "மொழி(கள்)" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "On exit, every time" -msgstr "வெளியேறும்போது, ஒவ்வொரு முறையும்" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 -msgid "Once per day" -msgstr "ஒவ்வொரு நாளும் ஒரு முறை" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 -msgid "Once per week" -msgstr "வாரம் ஒருமுறை" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 -msgid "Once per month" -msgstr "மாதம் ஒரு முறை" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 -msgid "Immediately, on folder leave" -msgstr "உடனே, அடைவிலிருந்து வெளியேறும்போது" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:420 -msgid "Header" -msgstr "தலைப்பு" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:424 -msgid "Contains Value" -msgstr "உள்ள மதிப்பு" - -#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1560 -msgid "_Date header:" -msgstr "_D தேதி தலைப்பு:" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1561 -msgid "Show _original header value" -msgstr "அசல் தலைப்பு மதிப்பை காட்டு (_o)" - -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:140 -msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" -msgstr "எவல்யூஷனை உங்கள் முன்னிருப்பு மின்னஞ்சல் சார்ந்தோனாக வைக்க வேண்டுமா?" - -#. Translators: First %s is an email address, second %s -#. * is the subject of the email, third %s is the date. -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:304 -#, c-format -msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." -msgstr "%s க்கு \"%s\" பற்றி %s இல் எழுதிய உங்கள் அஞ்சல் படிக்கப்பட்டது." - -#. Translators: %s is the subject of the email message. -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:370 -#, c-format -msgid "Delivery Notification for \"%s\"" -msgstr "\"%s\"க்கு அஞ்சல் அறிவிப்பு" - -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:534 -#, c-format -msgid "Send a read receipt to '%s'" -msgstr "'%s' க்கு படித்த ரசீது அனுப்புக" - -#. name doesn't matter -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:539 -msgid "_Notify Sender" -msgstr "_N அனுப்பியவருக்கு அறிவி" - -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1 -msgid "Sender wants to be notified when you have read this message." -msgstr "" -"அனுப்பியவர் நீங்கள் இந்த செய்தியை படித்ததாக அறிவிக்கப்பட விரும்புகிறார்." - -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2 -msgid "Sender has been notified that you have read this message." -msgstr "" -"அனுப்பியவருக்கு நீங்கள் இந்த செய்தியை படித்ததாக அறிவிப்பு தரப்பட்டது." - -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 -msgid "Evolution is currently offline." -msgstr "எவலூஷன் இப்போது இணைப்பு நீங்கி உள்ளது" - -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 -msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." -msgstr "'இணைப்பில் வேலைசெய்' ஐ சொடுக்கி இணைப்பு பாங்குக்கு திரும்பவும்." - -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 -msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." -msgstr "வலை அமைப்பு இல்லாததால் எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில்லாமல் உள்ளது." - -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 -msgid "" -"Evolution will return to online mode once a network connection is " -"established." -msgstr "எவல்யூஷன் வலை இணைப்பு பெறும்போது அந்த பாங்குக்கு திரும்பும்." - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67 -msgid "Author(s)" -msgstr "ஆசிரியர்(கள்)" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:253 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "கூடுதல் வசதி மேலாளர்" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:268 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "குறிப்பு: சில மாற்றங்கள் மீண்டும் தொடங்கும் வரை மாறாது" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:296 -msgid "Overview" -msgstr "மேல்பார்வை" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:365 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:448 -msgid "Plugin" -msgstr "கூடுதல் வசதி" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:486 -msgid "_Plugins" -msgstr "கூடுதல் வசதிகள் (_P)" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:487 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "கூடுதல் வசதிகளை செயல்படுத்து மற்றும் செயல்நீக்கு" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:139 -msgid "Display plain text version" -msgstr "எளிய உரைப் பதிப்பைக் காண்பி" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:141 -msgid "Display plain text version of multipart/alternative message" -msgstr "பலபகுதி/மாற்று செய்திகளின் எளிய உரை வடிவப் பதிப்பைக் காண்பிக்கும்" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:147 -msgid "Display HTML version" -msgstr "HTML பதிப்பைக் காண்பி" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:149 -msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" -msgstr "பலபகுதி/மாற்று செய்திகளின் எளிய HTML வடிவப் பதிப்பைக் காண்பி" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:37 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "இருந்தால் HTMLஐ காட்டு" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:80 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:38 -msgid "Let Evolution choose the best part to show." -msgstr "எவலூஷன் நல்ல பகுதியை காட்ட தேர்ந்தெடுக்கட்டும்" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:41 -msgid "Show plain text if present" -msgstr "இருந்தால் வெற்று உரை ஐ காட்டு" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:84 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:42 -msgid "" -"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " -"part to show." -msgstr "" -"இருந்தால் வெற்று உரை ஐ காட்டு, அல்லது எவலூஷன் நல்ல பகுதியை காட்ட " -"தேர்ந்தெடுக்கட்டும்" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:46 -msgid "Show plain text if present, or HTML source" -msgstr "" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:89 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47 -msgid "Show plain text part, if present, otherwise the HTML part source." -msgstr "" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:93 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:51 -msgid "Only ever show plain text" -msgstr "எப்போதும் வெற்று உரை மட்டும் காட்டு" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:94 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:52 -msgid "" -"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " -"requested." -msgstr "" -"வேண்டுதல் இருப்பின் மற்ற இடங்கலில் இருந்து இணைப்புகளை காட்டு; இல்லையெனில் " -"எப்போதும் வெற்று உரையை காட்டு" - -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:103 -msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" -msgstr "_u அடக்கப்பட்ட ஹெச்டிஎம்எல் பகுதிகளை இணைப்பாக காட்டுகிறது" - -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:125 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "HTML முறைமை (_M)" - -#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 -msgid "Prefer Plain Text" -msgstr "வெற்று உரையே விருப்பம்" - -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "வெற்று உரை முறை" - -#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 -msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." -msgstr "HTML உள்ளடக்க அஞ்சலாக இருப்பினும், வெற்று உரையாக காண்க." - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:187 -#, c-format -msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " -msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் ஐ பிறப்பிக்க முடியவில்லை(%s): " - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:210 -msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " -msgstr "போஸ்பாம் அஸாஸின் க்கு அஞ்சல் செய்தி உள்ளடகத்தை தர இயலவில்லை: " - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:229 -#, c-format -msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: " -msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் க்கு '%s' ஐ எழுத முடியவில்லை: " - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:257 -msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " -msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் இன் வெளியீட்டு வாசிப்பு தோல்வி அடைந்தது " - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:312 -msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" -msgstr "" -"ஸ்பாம் அஸாஸின் அஞ்சல் செய்தியை செயலாக்க தோல்வி உற்றது அல்லது செயல் இழந்தது." - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:535 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் தேர்வுகள்" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:550 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "தொலை சோதனையை சேர் (_n)" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:564 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." -msgstr "" -"இது ஸ்பாம் அஸாஸினை மேலும் நம்பகமாக்கும், ஆனால் மெதுவாக வேலை செய்யும்." - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:739 -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:1 -msgid "SpamAssassin" -msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின்" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:2 -msgid "Junk filter using SpamAssassin" -msgstr "" - -#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage -#. * so it's only shown once in the assistant sidebar. -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:270 -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:339 -msgid "Importing Files" -msgstr "கோப்புகளை இறக்குமதி செய்கிறது" - -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:258 -msgid "Import cancelled." -msgstr "இறக்குமதி ரத்து செய்யப்பட்டது." - -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:275 -msgid "Import complete." -msgstr "இறக்குமதி பூர்த்தி ஆனது." - -#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:155 -msgid "" -"Welcome to Evolution.\n" -"\n" -"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, " -"and to import files from other applications." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் உங்களை வரவேற்கிறது.\n" -"\n" -"இனிவரும் திரைகள் எவல்யூஷன் உங்கள் மின்னஞ்சல் கணக்கினை இணைக்கவும், மற்ற " -"பயன்பாடுகளிலிருந்து கோப்புகளை இறக்கம் செய்யவும் அனுமதிக்கும்." - -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:228 -msgid "Loading accounts..." -msgstr "கணக்குகளை ஏற்றுகிறது..." - -#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95 -msgid "_Format as..." -msgstr "இப்படி வடிவமை (_F)..." - -#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103 -msgid "_Other languages" -msgstr "மற்ற மொழிகள் (_O)" - -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:438 -msgid "Text Highlight" -msgstr "உரைத் தனிப்படுத்தல்" - -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:439 -msgid "Syntax highlighting of mail parts" -msgstr "அஞ்சல் பகுதிகளின் தொடரியல் தனிப்படுத்தல்" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:31 -msgid "_Plain text" -msgstr "எளிய உரை முறை (_P)" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:37 -msgid "_Assembler" -msgstr "_Assembler" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:42 -msgid "_Bash" -msgstr "_Bash" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:53 -msgid "_C/C++" -msgstr "_C/C++" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:62 -msgid "_C#" -msgstr "_C#" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:67 -msgid "_Cascade Style Sheet" -msgstr "_காஸ்காடு பாணித் தாள்" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:80 -msgid "_Java" -msgstr "_Java" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:86 -msgid "_JavaScript" -msgstr "JavaScript (_J)" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:92 -msgid "_Patch/diff" -msgstr "_Patch/diff" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:98 -msgid "_Perl" -msgstr "Perl (_P)" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:109 -msgid "_PHP" -msgstr "_PHP" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:122 -msgid "_Python" -msgstr "Python (_P)" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:127 -msgid "_Ruby" -msgstr "_Ruby" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:134 -msgid "_Tcl/Tk" -msgstr "_Tcl/Tk" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:140 -msgid "_TeX/LaTeX" -msgstr "_TeX/LaTeX" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:146 -msgid "_Vala" -msgstr "_Vala" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:151 -msgid "_Visual Basic" -msgstr "Visual Basic (_V)" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:158 -msgid "_XML" -msgstr "_XML" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:176 -msgid "_ActionScript" -msgstr "ActionScript (_A)" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:181 -msgid "_ADA95" -msgstr "_ADA95" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:188 -msgid "_ALGOL 68" -msgstr "_ALGOL 68" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:193 -msgid "(_G)AWK" -msgstr "(_G)AWK" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:198 -msgid "_COBOL" -msgstr "_COBOL" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:203 -msgid "_DOS Batch" -msgstr "_DOS Batch" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:208 -msgid "_D" -msgstr "_D" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:213 -msgid "_Erlang" -msgstr "_Erlang" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:218 -msgid "_FORTRAN 77" -msgstr "_FORTRAN 77" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:224 -msgid "_FORTRAN 90" -msgstr "_FORTRAN 90" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:229 -msgid "_F#" -msgstr "_F#" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:234 -msgid "_Go" -msgstr "செல் (_G)" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:239 -msgid "_Haskell" -msgstr "_Haskell" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:244 -msgid "_JSP" -msgstr "_JSP" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:249 -msgid "_Lisp" -msgstr "Lisp (_L)" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:257 -msgid "_Lotus" -msgstr "_Lotus" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:262 -msgid "_Lua" -msgstr "_Lua" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:267 -msgid "_Maple" -msgstr "_Maple" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:272 -msgid "_Matlab" -msgstr "_Matlab" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:277 -msgid "_Maya" -msgstr "_Maya" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:282 -msgid "_Oberon" -msgstr "_Oberon" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:287 -msgid "_Objective C" -msgstr "Objective C (_O)" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:293 -msgid "_OCaml" -msgstr "_OCaml" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:298 -msgid "_Octave" -msgstr "_Octave" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:303 -msgid "_Object Script" -msgstr "Object Script (_O)" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:308 -msgid "_Pascal" -msgstr "_Pascal" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:313 -msgid "_POV-Ray" -msgstr "POV-ரே (_P)" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:318 -msgid "_Prolog" -msgstr "Prolog (_P)" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:323 -msgid "_R" -msgstr "_R" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:328 -msgid "_RPM Spec" -msgstr "RPM விவரக்குறிப்பு (_R)" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:333 -msgid "_Scala" -msgstr "ஸ்கேலா (_S)" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:338 -msgid "_Smalltalk" -msgstr "ஸ்மால்டாக் (_S)" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:344 -msgid "_TCSH" -msgstr "_TCSH" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:349 -msgid "_VHDL" -msgstr "_VHDL" - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:131 -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:187 -msgid "Show F_ull vCard" -msgstr "முழு vCard ஐக் காண்பி (_u)" - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:134 -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:192 -msgid "Show Com_pact vCard" -msgstr "கையடக்க vCard ஐக் காண்பி (_p)" - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:165 -msgid "Save _To Addressbook" -msgstr "முகவரி புத்தகத்தில் சேமி (_T)" - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:189 -msgid "There is one other contact." -msgstr "வேறு ஒரு தொடர்பு உள்ளது." - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:194 -#, c-format -msgid "There is %d other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "வேறு %d தொடர்பு உள்ளது." -msgstr[1] "%d வேறு தொடர்புகள் உள்ளன." - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:220 -msgid "Addressbook Contact" -msgstr "முகவரி புத்தகத்தின் தொடர்பு" - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:221 -msgid "Display the part as an addressbook contact" -msgstr "பகுதியை முகவரிப்புத்தகத் தொடர்பாகக் காண்பி" - -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:126 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "இந்த செய்தியை மீண்டும் காட்டாதே (_D)." - -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:484 -#: ../plugins/templates/templates.c:490 -msgid "Keywords" -msgstr "திறவுச் சொற்கள்" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "செய்தியில் இணைப்புகள் இல்லை" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 -msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் சில திறவுசொற்களை கண்டுபிடித்தது அது இந்த செய்தி இணைப்பு ஒன்றை " -"உள்ளடக்கியது என சொல்கிறது, ஆனால் அப்படி இணைப்பு ஏதும் இல்லை." - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "_Add Attachment..." -msgstr "இணைப்பினை சேர் (_A)..." - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Edit Message" -msgstr "செய்தி திருத்து (_E)" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "இணைப்பு நினைவூட்டல்" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." -msgstr "அஞ்சல் செய்திக்கு இணைப்பை இணைக்க மறந்தால் நினைவூட்டுகிறது." - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:724 ../plugins/bbdb/bbdb.c:835 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "தானியக்க தொடர்புகள்" - -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:739 -msgid "Create _address book entries when sending mails" -msgstr "" -"அஞ்சலுக்கு பதில் தருகையில் தானாகவே முகவரிப்புத்தகத்தை உருவாக்குக (_a)" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:749 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "தானியங்கி தொடர்புகள் க்கு முகவரிப்புத்தகம் தேர்ந்தெடு" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:769 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "உடனடி செய்தி தொடர்புகள்" - -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:784 -msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "" -"_S பிட்ஜின் நண்பர் பட்டியல் இலிருந்து தொடர்பு தகவல் மற்றும் பிம்பங்களை " -"ஒத்திசைக்கவும்" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:794 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "" -"பிட்ஜின் அரட்டையாளர் பட்டியலுக்கு முகவரி புத்தகத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:810 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "அரட்டையாளர் பட்டியலில் இப்போது ஒருங்கிணைக்கவும் (_b)" - -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" - -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "" -"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" -"\n" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." -msgstr "" -"உங்கள் வேலை பளுவை குறைக்கிறது.\n" -"\n" -"பதில் எழுதும் போது தானாகவே முகவரிப்புத்தகத்தை பெயர்கள் மற்றும் மின்னஞ்சல் " -"முகவரிகள் ஆல் நிரப்புகிறது.கூடவே ஐஎம் தொடர்பு தகவல்களை பட்டியலில் " -"நிரப்புகிறது." - -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:278 -msgid "Importing Outlook Express data" -msgstr "அவுட்லுக் எக்ஸ்ப்ரஸ் தரவை ஏற்றுமதி செய்கிறது" - -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Outlook DBX import" -msgstr "அவுட்லுக் டிபிஎக்ஸ் இறக்குமதி" - -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" -msgstr "அவுட்லுக் எக்ஸ்ப்ரஸ் 5/6 அந்தரங்க அடைவுகள் (.dbx)" - -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" -msgstr "" -"டிபிஎக்ஸ் கோப்பிலிருந்து அவுட்லுக் எக்ஸ்ப்ரஸ் அஞ்சல்களை இறக்குமதி செய்க" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:293 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Security:" -msgstr "பாதுகாப்பு:" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Personal" -msgstr "தனிப்பட்ட" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Unclassified" -msgstr "வகைப்படுத்தாத" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Protected" -msgstr "பாதுகாக்கப்பட்ட" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Confidential" -msgstr "நம்பகமான" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Secret" -msgstr "ரகசியம்" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:302 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Top secret" -msgstr "மிகவும் ரகசியம்" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:362 -msgctxt "email-custom-header" -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:539 -msgid "_Custom Header" -msgstr "தனிப்பயன் தலைப்பு (_C)" - -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:809 -msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." -msgstr "" -"தனிப்பயன் தலைப்புக்கு முக்கிய விசையை குறிக்கும் ஒழுங்கு :\n" -"தனிப்பயன் தலைப்புக்கு முக்கிய விசைகலின் பெயர்கள் இவற்றால் பிரிக்கப்படும் " -"\";\"." - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:862 -msgid "Key" -msgstr "விசை" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879 -#: ../plugins/templates/templates.c:499 -msgid "Values" -msgstr "மதிப்புக்கள்" - -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1 -msgid "Custom Header" -msgstr "தனிப்பயன் தலைப்பு" - -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." -msgstr "வெளிச்செல்லும் செய்திகளுக்கு தனிப்பயன் தலைப்பு சேர்க்கிறது." - -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "மின்னஞ்சல் தனிப்பயன் தலைப்பு" - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "திருத்தியை துவக்க செயலாக்க கட்டளை: " - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 -msgid "" -"For XEmacs use \"xemacs\"\n" -"For Vim use \"gvim -f\"" -msgstr "" -"எக்ஸ் ஈமாக்ஸுக்கு\"xemacs\" ஐ பயன்படுத்து\n" -"விம் க்கு \"gvim -f\"ஐ பயன்படுத்து" - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:124 -#| msgid "Automatically launch when a new mail is edited" -msgid "_Automatically launch when a new mail is edited" -msgstr "புதிய அஞ்சல் திருத்தப்படும் போது தானகத் தொடங்கு (_A)" - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:437 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:439 -msgid "Compose in External Editor" -msgstr "வெளியமை திருத்தியில் தொகுக்கவும்" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "External Editor" -msgstr "வெளியமை திருத்தி" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 -msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." -msgstr "நீங்கள் சாதாரண உரை செய்திகளை மட்டுமே எழுத வெளியமை திருத்தி." - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "திருத்தியை துவக்க முடியாது" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" -"சொருகுப்பொருள் தேர்வாக அமைத்துள்ள வெளியமை திருத்தியை துவக்க முடியாது. " -"வேறொரு திருத்தியை தேர்ந்தெடுக்கவும் ." - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "தற்காலிக சேமிப்பு கோப்பை உருவாக்க முடியாது" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "" -"உங்கள் அஞ்சலை சேமிக்க எவல்யூஷன் தற்காலிக சேமிப்பு கோப்பை .உருவாக்க " -"இயலவில்லை. பின்னால் மறுபடியும் முயற்சி செய்க." - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 -msgid "External editor still running" -msgstr "வெளியமை திருத்தி இன்னும் இயங்குகிறது" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 -msgid "" -"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " -"closed as long as the editor is active." -msgstr "" -"வெளியமை திருத்தி இன்னும் இயங்குகிறது. திருத்தி செயலில் உள்ளவரை அஞ்சல் எழுதி " -"சாளரம் மூடப்பட முடியாது." - -#: ../plugins/face/face.c:294 -msgid "Select a Face Picture" -msgstr "ஒரு முகப்படத்தை தேர்வு செய்" - -#: ../plugins/face/face.c:304 -msgid "Image files" -msgstr "பிம்ப கோப்புகள்" - -#: ../plugins/face/face.c:392 -msgid "_Insert Face picture by default" -msgstr "_I முன்னிருப்பாக முகத்தின் சிறிய படத்தை இணைக்கவும்" - -#: ../plugins/face/face.c:405 -msgid "Load new _Face picture" -msgstr "_F புதிய முக படத்தை ஏற்றுக" - -#: ../plugins/face/face.c:449 -msgid "Change Face Image" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/face.c:537 -msgid "Include _Face" -msgstr "முகத்தை உள்ளடக்கு (_F)" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." -msgstr "வெளிச்செல்லும் அஞ்சல்களில் உங்கள் முகத்தின் சிறிய படத்தை இணைக்கவும்" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 -msgid "Failed Read" -msgstr "வாசிப்பு தோல்வி அடைந்தது" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 -msgid "The file cannot be read" -msgstr "இந்த கோப்பை படிக்க முடியவில்லை" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 -msgid "Invalid Image Size" -msgstr "செல்லாத பிம்ப அளவு" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 -msgid "" -"Please select a PNG image of size 48 * 48 pixels, whose file size doesn't " -"exceed 723 bytes." -msgstr "" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 -msgid "Incorrect Face Image Byte Size" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 -msgid "" -"The Face image size is {0} bytes, while it should not be more than 723 " -"bytes. Please select a PNG image of size 48 * 48 pixels, whose file size " -"doesn't exceed 723 bytes." -msgstr "" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:7 -msgid "Not an image" -msgstr "இது பிம்பம் இல்லை" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:8 -msgid "" -"The file you selected does not look like a valid PNG image. Error: {0}" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:415 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "பட்டியல் காப்பகத்தை கொண்டு வருக (_A)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:417 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் காப்பகத்தை கொண்டு வரவும்" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:422 -msgid "Copy _Message Archive URL" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:424 -msgid "Copy direct URL for the selected message in its archive" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:429 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "பட்டியல் பயன்பாடு தகவல் ஐ கொண்டு வருக (_U)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:431 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் பயன்பாடு தகவல் ஐ கொண்டு வருக" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:436 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "பட்டியல் உரிமையாளரை தொடர்பு கொள்ளவும் (_O)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:438 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் உரிமையாளரை தொடர்பு கொள்ளவும்" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:443 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "பட்டியலுக்கு ஒரு செய்தியை இடுக (_P)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:445 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலுக்கு ஒரு செய்தியை இடுக" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:450 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "பட்டியலுக்கு சந்தாதாராக சேர் (_S)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:452 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் சந்தாதாராக சேர்க" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:457 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "பட்டியலுக்கு சந்தாவை நிறுத்து (_U)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:459 -msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" -msgstr "இந்த செய்திகளை கொண்ட அஞ்சல் குழுவிறுகு சந்தா நீக்கு" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:466 -msgid "Mailing _List" -msgstr "மின்னஞ்சல் குழு (_L)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "அஞ்சல் குழு பட்டியல் செயல்கள்" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." -msgstr "பொது பட்டியல் செயல்கள் (சந்தாசேர், சந்தாவிலக்குஇ முதலியன.) ." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "செயல் இல்லை" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "இந்த செயலுக்கான தலைப்பில் இந்த செயலுக்கான தகவல் ஏதும் இல்லை." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "சமர்ப்பித்தல் அனுமதிக்கப்படுவதில்லை" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" -"இந்த அஞ்சல் பட்டியலில் உள்ளிடுவது அனுமதிக்கப்படவில்லை. அனேகமாக இது ஒரு " -"படிக்க மட்டும் பட்டியல். பட்டியல் சொந்தக்காரரை விவரங்களுக்கு அணுகவும்." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "செய்தியை குழுவிற்கு மின்னஞ்சல் செய்தியை அனுப்ப வேண்டுமா?" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" -"URL \"{0}\" க்கு ஒரு மின் அஞ்சல் செய்தி அனுப்பப்படும்.நீங்கள் செய்திகளை " -"தானியங்கியாக அனுப்பலாம் அல்லது முதலில் அதை பார்த்து திருத்தலாம்.\n" -"\n" -"செய்தி அனுப்பிய சற்று நேரத்தில் அஞ்சல் பட்டியலில் இருந்து பதில் வர வேண்டும்." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "_Send message" -msgstr "செய்தி அனுப்பு (_S)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -msgid "_Edit message" -msgstr "செய்தி தொகு (_E)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11 -msgid "Malformed header" -msgstr "தவறான தலைப்பு" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" -"{0} தலைப்பு சிதைந்தது. செயல் செய்யப்பட முடியவில்லை.\n" -"\n" -"தலைப்பு: {1}" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15 -msgid "No e-mail action" -msgstr "மின்னஞ்சல் செயல் இல்லை" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" -msgstr "" -"செயல் செய்யப்பட முடியவில்லை. அதாவது இந்த செயலுக்கான தலைப்பில் நாம் " -"செய்யக்கூடிய செயல் ஏதும் இல்லை. \n" -"\n" -"தலைப்பு: {0}" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:436 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "நீங்கள் %d புதிய தகவலை பெற்றுள்ளீர்கள்." -msgstr[1] "நீங்கள் %d புதிய தகவல்களை பெற்றுள்ளீர்கள்." - -#. Translators: "From:" is preceding a new mail -#. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:411 -#, c-format -msgid "From: %s" -msgstr "அனுப்புனர்: %s" - -#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail -#. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:425 -#, c-format -msgid "Subject: %s" -msgstr "பொருள்: %s" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:442 -msgid "New email in Evolution" -msgstr "எவல்யூஷனில் புதிய மின்னஞ்சல்" - -#. Translators: The '%s' is a mail -#. * folder name. (e.g. "Show Inbox") -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483 -#, c-format -msgid "Show %s" -msgstr "%s ஐ காட்டு" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:687 -msgid "_Play sound when a new message arrives" -msgstr "புதிய செய்தி வரும் போது ஒலியை இயக்கு (_P)" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:719 -msgid "_Beep" -msgstr "பீப் (_B)" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:732 -msgid "Use sound _theme" -msgstr "_t ஒலி கருத்தை பயனாக்கு" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:751 -msgid "Play _file:" -msgstr "கோப்பினை இசை (_f)" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:760 -msgid "Select sound file" -msgstr "ஒலி கோப்பினை தேர்ந்தெடு" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:837 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "உள்பெட்டிக்கு மட்டும் புதிய செய்திகள் வந்தால் அறிவி (_I)" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:853 -msgid "Show _notification when a new message arrives" -msgstr "_n புதிய செய்தி வந்தவுடன் ஒரு அறிவிப்பை காட்டு." - -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "Mail Notification" -msgstr "அஞ்சல் அறிவிப்பு" - -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Notifies you when new mail messages arrive." -msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் வரும் போது அறிவிக்கிறது." - -#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:196 -#, c-format -msgid "Created from a mail by %s" -msgstr "%s அனுப்பிய அஞ்சலில் இருந்து உருவாக்கியது" - -#. Translators: Dialog button to Cancel edit of an existing event/memo/task -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:561 -msgctxt "mail-to-task" -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#. Translators: Dialog button to Edit an existing event/memo/task -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:563 -msgctxt "mail-to-task" -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#. Translators: Dialog button to create a New event/memo/task -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:565 -msgctxt "mail-to-task" -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:583 -#, c-format -msgid "" -"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " -"old event?" -msgstr "" -"ஏற்கனவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டி நிகழ்வு '%s'ஐ கொண்டுள்ளது. நீங்கள் " -"பழைய நிகழ்வை திருத்த வேண்டுமா?" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:586 -#, c-format -msgid "" -"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " -"old task?" -msgstr "" -"ஏற்கனவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணி பட்டியல் பணி '%s'ஐ கொண்டுள்ளது. நீங்கள் பழைய " -"பணியைத் திருத்த வேண்டுமா?" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:589 -#, c-format -msgid "" -"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " -"old memo?" -msgstr "" -"ஏற்கனவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குறிப்பு பட்டியல் குறிப்பு '%s'ஐ கொண்டுள்ளது. " -"நீங்கள் பழைய குறிப்பை திருத்த வேண்டுமா?" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " -"add them all?" -msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[0] "" -"நீங்கள் %d அஞ்சல்களை நிகழ்வுகளாக மாற்ற தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். நிச்சயம் " -"அத்தனையும் சேர்க்க வேண்டுமா?" -msgstr[1] "" -"நீங்கள் %d அஞ்சல்களை நிகழ்வுகளாக மாற்ற தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். நிச்சயம் " -"அத்தனையும் சேர்க்க வேண்டுமா?" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " -"add them all?" -msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[0] "" -"நீங்கள் %d அஞ்சல்களை பணிகளாக மாற்ற தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். நிச்சயம் " -"அத்தனையும் சேர்க்க வேண்டுமா?" -msgstr[1] "" -"நீங்கள் %d அஞ்சல்களை பணிகளாக மாற்ற தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். நிச்சயம் " -"அத்தனையும் சேர்க்க வேண்டுமா?" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " -"add them all?" -msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[0] "" -"நீங்கள் %d அஞ்சல்களை நினைவூட்டல்களாக மாற்ற தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். " -"நிச்சயம் அத்தனையும் சேர்க்க வேண்டுமா?" -msgstr[1] "" -"நீங்கள் %d அஞ்சல்களை நினைவூட்டல்களாக மாற்ற தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். " -"நிச்சயம் அத்தனையும் சேர்க்க வேண்டுமா?" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:644 -msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" -msgstr "மீதி அஞ்சல்களையும் மாற்றுதலை தொடர விருப்பமா?" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:720 -#| msgid "No Summary" -msgid "[No Summary]" -msgstr "[சுருக்கம் இல்லை]" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:733 -msgid "Invalid object returned from a server" -msgstr "ஒரு சேவையகத்திலிருந்து தவறான பொருள் பெறப்பட்டது" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:787 -#, c-format -msgid "An error occurred during processing: %s" -msgstr "செயல்படுத்தும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது: %s" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:823 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "நாள்காட்டியை திறக்க முடியவில்லை. %s" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:827 -msgid "" -"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " -"calendar, please." -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாட்காட்டி படிக்க மட்டுமே, அதனால் அங்கு நிகழ்வு " -"உருவாக்க முடியாது. வேறு நாட்காட்டியை தயை செய்து தேர்ந்தெடுங்கள்." - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:830 -msgid "" -"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " -"task list, please." -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணிப்பட்டியல் படிக்க மட்டுமே, அதனால் அங்கு பணி உருவாக்க " -"முடியாது. வேறு பணிப்பட்டியலை தயை செய்து தேர்ந்தெடுங்கள்." - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:833 -msgid "" -"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " -"memo list, please." -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நினைவூட்டல் பட்டியல் படிக்க மட்டுமே, அதனால் அங்கு " -"நினைவூட்டியை உருவாக்க முடியாது. வேறு நினைவூட்டல் பட்டியலை தயை செய்து " -"தேர்ந்தெடுங்கள்." - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1231 -msgid "Create an _Appointment" -msgstr "ஒரு சந்திப்பை உருவாக்கு (_A)" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1233 -msgid "Create a new event from the selected message" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியிலிருந்து ஒரு புதிய நிகழ்வை உருவாக்கு" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1238 -msgid "Create a Mem_o" -msgstr "ஒரு குறிப்பினை உருவாக்கு (_o)" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1240 -msgid "Create a new memo from the selected message" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியிலிருந்து ஒரு புதிய குறிப்பை உருவாக்கு" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1245 -msgid "Create a _Task" -msgstr "ஒரு பணியை உருவாக்கு (_T)" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1247 -msgid "Create a new task from the selected message" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியிலிருந்து ஒரு புதிய பணியை உருவாக்கு" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1255 -msgid "Create a _Meeting" -msgstr "ஒரு சந்திப்பை உருவாக்கு (_M)" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1257 -msgid "Create a new meeting from the selected message" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியிலிருந்து ஒரு புதிய கூட்டத்தை உருவாக்கு" - -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "Convert a mail message to a task." -msgstr "ஒரு அஞ்சல் செய்தியை ஒரு பணியாக மாற்று." - -#: ../plugins/pst-import/evolution-pst.metainfo.xml.in.h:1 -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Outlook PST import" -msgstr "அவுட்லுக் பிஎஸ்டி இறக்குமதி" - -#: ../plugins/pst-import/evolution-pst.metainfo.xml.in.h:2 -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "பிஎஸ்டி கோப்பிலிருந்து அவுட்லுக் அஞ்சல்களை இறக்குமதி செய்க" - -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "அவுட்லுக் அந்தரங்க அடைவுகள் (.pst)" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:526 -msgid "_Mail" -msgstr "(_M)மின்னஞ்சல்" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:555 -msgid "Destination folder:" -msgstr "இலக்கு அடைவு:" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:565 -msgid "_Address Book" -msgstr "முகவரி புத்தகம் (_A)" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:570 -msgid "A_ppointments" -msgstr "சந்திப்புகள் (_p)" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:575 ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "_Tasks" -msgstr "பணிகள் (_T)" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:580 -msgid "_Journal entries" -msgstr "இதழ் உள்ளீடுகள் (_J)" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:697 -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "அவுட்லுக் தரவை ஏற்றுமதி செய்கிறது" - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:140 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:147 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "நாள்காட்டி வெளியிடுகிறது" - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Locations" -msgstr "இடங்கள்" - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Publish calendars to the web." -msgstr "நாள்காட்டிகளை இணையத்துக்கு வெளியிடுகிறது." - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:217 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:484 -#, c-format -msgid "Could not open %s:" -msgstr "%s ஐ திறக்க முடியவில்லை:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236 -#, c-format -msgid "There was an error while publishing to %s:" -msgstr "%s க்கு வெளியிடும்போது பிழை :" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:242 -#, c-format -msgid "Publishing to %s finished successfully" -msgstr "%s க்கு வெளியிடல் வெற்றிகரமாக முழுமை பெற்றது" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:290 -#, c-format -msgid "Mount of %s failed:" -msgstr "%s ஐ ஏற்றுவது தோல்வியுற்றது:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789 -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "இந்த இடத்தை நீங்கள் நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?" - -#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, -#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't -#. * ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1097 -msgid "Could not create publish thread." -msgstr "வெளியீட்டு இழையை உருவாக்க முடியவில்லை." - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "நாள்காட்டி தகவலை வெளியிடு (_P)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 -msgid "iCal" -msgstr "ஐகால்" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 -msgid "Daily" -msgstr "தினசரி" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 -msgid "Weekly" -msgstr "வாராந்திர" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 -msgid "Manual (via Actions menu)" -msgstr "கைமுறை (செயல்கள் பட்டி வழியாக)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 -msgid "Secure FTP (SFTP)" -msgstr "பாதுகாப்பான எஃப்டிபி (எஸ்எப்டிஹெச்)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 -msgid "Public FTP" -msgstr "பொதுவான எஃப்டிபி" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "எஃப்டிபி (உள்நுழைவுடன்)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 -msgid "Windows share" -msgstr "சாளர பங்கீடு" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV (ஹெச்டிடிபி)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "பாதுகாப்பான வெப்டேவ் (ஹெச்டிடிபிஎஸ்)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 -msgid "Custom Location" -msgstr "தனிப்பயன் இடம்" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 -msgid "_Publish as:" -msgstr "வெளியிடு (_P):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "வெளியிடும் அலைவரிசை (_F):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 -msgid "Time _duration:" -msgstr "கால நீட்சி (_d):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 -msgid "Sources" -msgstr "மூலங்கள்" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -msgid "Service _type:" -msgstr "சேவை வகை (_t):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 -msgid "_File:" -msgstr "கோப்பு (_F):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 -msgid "P_ort:" -msgstr "துறை (_o):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 -msgid "_Username:" -msgstr "பயனீட்டாளர் பெயர் (_U):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:787 -msgid "_Password:" -msgstr "கடவுச்சொல் (_P):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 -msgid "_Remember password" -msgstr "கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள் (_R)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 -msgid "Publishing Location" -msgstr "வெளியிடும் இடம்" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:84 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:104 -#, c-format -msgid "Invalid source UID '%s'" -msgstr "செல்லாத மூல யூஐடி ' %s'" - -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:544 -msgid "New Location" -msgstr "புதிய இடம்" - -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:546 -msgid "Edit Location" -msgstr "இடத்தை திருத்து" - -#. Translators: the %F %T is the third argument for a -#. * strftime function. It lets you define the formatting -#. * of the date in the csv-file. -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 -msgid "Description List" -msgstr "விவர பட்டியல்" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 -msgid "Categories List" -msgstr "வகைகள் பட்டியல்" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 -msgid "Comment List" -msgstr "குறிப்பு பட்டியல்" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381 -msgid "Contact List" -msgstr "தொடர்பு பட்டியல்" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 -msgid "Start" -msgstr "துவக்கு" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 -msgid "End" -msgstr "முடிவு" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 -msgid "Due" -msgstr "நிலுவை" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 -msgid "percent Done" -msgstr "சதவீதம் முடிந்தது" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 -msgid "Attendees List" -msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள் பட்டியல்" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 -msgid "Modified" -msgstr "மாற்றப்பட்ட" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:563 -msgid "A_dvanced options for the CSV format" -msgstr "CSV வடிவத்திற்கான கூடுதல் விருப்பங்கள் (_d)" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:571 -msgid "Prepend a _header" -msgstr "ஒரு தலைப்பை முன் சேர் (_h)" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580 -msgid "_Value delimiter:" -msgstr "மதிப்பு வரம்புக்குறி (_V):" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:591 -msgid "_Record delimiter:" -msgstr "வரம்பை பதிவு செய் (_R):" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602 -msgid "_Encapsulate values with:" -msgstr "பொதிவு மதிப்புடன் (_E):" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:628 -msgid "Comma separated values (.csv)" -msgstr "அரைபுள்ளி பிரிக்கப்பட்ட மதிப்புகள் (.csv)" - -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:183 ../shell/e-shell-utils.c:179 -msgid "iCalendar (.ics)" -msgstr "ஐ நாள்காட்டி (.ics)" - -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை சேமி" - -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Save a calendar or task list to disk." -msgstr "வட்டில் நாள்காட்டி அல்லது பணிகள் பட்டியலை சேமிக்கிறது." - -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" - -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:385 -msgid "RDF (.rdf)" -msgstr "ஆர்டிஎஃப் (.rdf)" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:119 -msgid "_Format:" -msgstr "வடிவம் (_F):" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:184 -msgid "Select destination file" -msgstr "இலக்கு கோப்பினை தேர்ந்தெடு" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:188 -msgid "_Save As" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:347 -msgid "Save the selected calendar to disk" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டியை வட்டுக்கு சேமி" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:378 -msgid "Save the selected memo list to disk" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நினைவூட்டலை வட்டுக்கு சேமி" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:409 -msgid "Save the selected task list to disk" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணி பட்டியலை வட்டுக்கு சேமி" - -#: ../plugins/templates/e-templates-store.c:117 -msgid "No Title" -msgstr "தலைப்பு இல்லை" - -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], " -"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from " -"an email you are replying to." -msgstr "" -"வரைவு அடிப்படையிலான டெம்ப்லேட் சொருகி. நீங்கள் $ORIG[subject], $ORIG[from], " -"$ORIG[to] or $ORIG[body], போன்ற மாறிகளை பயன்படுத்தலாம். இவை நீங்கள் பதில் " -"தரும் அஞ்சலில் இருந்து மதிப்புகளால் மாற்றப்படும்." - -#: ../plugins/templates/templates.c:1286 -msgid "Saving message template" -msgstr "" - -#: ../plugins/templates/templates.c:1307 -msgid "Save as _Template" -msgstr "வார்ப்புருவாக சேமி (_T)" - -#: ../plugins/templates/templates.c:1309 -msgid "Save as Template" -msgstr "வார்ப்புருவாக சேமி" - -#: ../shell/e-shell.c:381 -msgid "Preparing to go offline..." -msgstr "இணைப்பில்லாத நிலைக்கு தயாராகிறது ..." - -#: ../shell/e-shell.c:410 -msgid "Preparing to go online..." -msgstr "இணைப்புள்ள நிலைக்கு தயாராகிறது ..." - -#: ../shell/e-shell.c:521 -msgid "Preparing to quit" -msgstr "வெளியேற தயாராகிறது" - -#: ../shell/e-shell.c:527 -msgid "Preparing to quit..." -msgstr "வெளியேற தயாராகிறது..." - -#: ../shell/e-shell.c:1044 -msgid "Credentials are required to connect to the destination host." -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell.c:1212 ../shell/e-shell-window-actions.c:827 -msgid "New _Window" -msgstr "புதிய சாளரம் (_W)" - -#: ../shell/e-shell.c:1223 -msgid "Quick _Reference" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell.c:1225 ../shell/e-shell-window-actions.c:764 -msgid "_About" -msgstr "பற்றி (_A)" - -#: ../shell/e-shell.c:1226 ../shell/e-shell-window-actions.c:862 -msgid "_Quit" -msgstr "வெளியேறு (_Q)" - -#: ../shell/e-shell-content.c:720 ../shell/e-shell-content.c:721 -msgid "Searches" -msgstr "தேடல்கள்" - -#: ../shell/e-shell-content.c:764 -msgid "Save Search" -msgstr "தேடலை சேமி" - -#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that -#. * allows the user to filter the current view. Examples of -#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", -#. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:926 -msgid "Sho_w:" -msgstr "_w காட்டு:" - -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:951 -msgid "Sear_ch:" -msgstr "தேடு (_c):" - -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1019 -msgid "i_n" -msgstr "உள்ளே (_n)" - -#: ../shell/e-shell-utils.c:176 -msgid "vCard (.vcf)" -msgstr "விகார்ட் (.vcf)" - -#: ../shell/e-shell-utils.c:200 -msgid "All Files (*)" -msgstr "எல்லா கோப்புகள் (*)" - -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-utils.c:409 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"I. Felix Dr.T.Vasudevan \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Didier Roche https://launchpad.net/~didrocks\n" -" Felix https://launchpad.net/~ifelix\n" -" Felix https://launchpad.net/~ifelix25-gmail\n" -" Jayaradha N https://launchpad.net/~jaya\n" -" Mathieu Trudel-Lapierre https://launchpad.net/~cyphermox\n" -" Sebastien Bacher https://launchpad.net/~seb128\n" -" Shantha kumar https://launchpad.net/~shkumar\n" -" drtvasudevan https://launchpad.net/~agnihot3\n" -" ஆமாச்சு https://launchpad.net/~amachu\n" -" நவீன் குமார்(கெம்ளின்) https://launchpad.net/~naveenmtp" - -#: ../shell/e-shell-utils.c:420 -msgid "Evolution Website" -msgstr "எவல்யூஷன் வலைத்தளம்" - -#: ../shell/e-shell-view.c:292 -msgid "Saving user interface state" -msgstr "பயனர் இடைமுகத்தை சேமிக்கிறது" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:277 -msgid "Categories Editor" -msgstr "வகைகள் திருத்தி" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:585 -msgid "Bug Buddy is not installed." -msgstr "பக் பட்டி நிறுவப்படவில்லை." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:586 -msgid "Bug Buddy could not be run." -msgstr "பக் பட்டியை இயக்க முடியவில்லை." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:766 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "எவல்யூஷனை பற்றிய தகவல்களை காட்டு" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:771 ../shell/e-shell-window-actions.c:785 -msgid "_Close Window" -msgstr "சாளரத்தை மூடவும் (_C)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:792 -msgid "_Contents" -msgstr "_C உள்ளடக்கங்கள்" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:794 -msgid "Open the Evolution User Guide" -msgstr "எவலூஷன் பயனர் கையேட்டை திற" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:820 -msgid "I_mport..." -msgstr "இறக்குமதி (_m)..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:822 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "மற்ற நிரலிலிருந்து தகவலை பெற்றுக்கொள்ளவும்" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:829 -msgid "Create a new window displaying this view" -msgstr "இந்த காட்சியை காட்டுவதற்காக புதிய சாளரத்தை திறக்கவும்" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:841 -msgid "Available Cate_gories" -msgstr "-g இருக்கும் வகைகள்" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:843 -msgid "Manage available categories" -msgstr "கிடைப்பில் உள்ள வகைகளை மேலாளவும்." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:855 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "வேகமான பார்வைக்கு (_Q)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:857 -msgid "Show Evolution's shortcut keys" -msgstr "எவல்யூஷனின் குறுக்கு விசைகளின் அமைப்பை காட்டு" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:864 -msgid "Exit the program" -msgstr "நிரலிலிருந்து வெளியேறுகிறது" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:869 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "கூடுதல் தேடல் (_A)..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:871 -msgid "Construct a more advanced search" -msgstr "இன்னும் மேம்பட்ட தேடலை உருவாக்குக" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:878 -msgid "Clear the current search parameters" -msgstr "நடப்பு தேடல் தரு மதிப்புகளை சுத்தம் செய்க" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:883 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "சேமித்த தேடலை திருத்து (_E)..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:885 -msgid "Manage your saved searches" -msgstr "உங்கள் சேமித்த தேடல்களை மேலாளவும்" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:892 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "தேடல் வகையை மாற்ற இங்கு சொடுக்கவும்" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:897 -msgid "_Find Now" -msgstr "இப்போது தேடு (_N)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:899 -msgid "Execute the current search parameters" -msgstr "தற்போதைய தேடல் தருமதிப்புகளை செயலாக்குக" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:904 -msgid "_Save Search..." -msgstr "தேடலை சேமி (_S)..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:906 -msgid "Save the current search parameters" -msgstr "தற்போதைய தேடல் தருமதிப்புகளை சேமி" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:918 -msgid "Submit _Bug Report..." -msgstr "பிழை அறிக்கை அனுப்பப்படுகிறது (_B)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:920 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "பக் பட்டியை பயன்படுத்தி பிழை அறிக்கை அனுப்பவும்" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:925 -msgid "_Work Offline" -msgstr "இணையத்தொடர்பு இல்லாமல் வேலை செய்யவும் (_W)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:927 -msgid "Put Evolution into offline mode" -msgstr "இணையம் விலகிய பாங்கில் எவலூஷனை வை" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:932 -msgid "_Work Online" -msgstr "இணையத்தில் வேலை செய்யவும் (_W)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:934 -msgid "Put Evolution into online mode" -msgstr "இணையம் விலகிய பாங்கில் எவலூஷனை வை" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:962 -msgid "Lay_out" -msgstr "அமைப்பு (_o)" - -#. Translators: This is a New menu item caption, under File->New -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:970 -msgid "_New" -msgstr "புதிய (_N)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:977 -msgid "_Search" -msgstr "தேடு (_S)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:984 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "மாற்றி தோற்றம் (_S)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:998 -msgid "_Window" -msgstr "சாளரம் (_W)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1027 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "பக்கப் பட்டையை காட்டு (_B)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1029 -msgid "Show the side bar" -msgstr "பக்கப் பட்டையை காட்டு" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1035 -msgid "Show _Buttons" -msgstr "_B காட்டு பொத்தான்கள்" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1037 -msgid "Show the switcher buttons" -msgstr "மாற்றி பொத்தான்களை காட்டு" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1043 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "நிலைப்பட்டையை காட்டு (_S)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1045 -msgid "Show the status bar" -msgstr "நிலைப்பட்டையை காட்டு" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1051 -msgid "Show _Tool Bar" -msgstr "கருவிப்பட்டையை காட்டு (_T)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1053 -msgid "Show the tool bar" -msgstr "கருவிப்பட்டையை காட்டு" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1075 -msgid "_Icons Only" -msgstr "சின்னங்கள் மட்டும் (_I)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1077 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "சின்னங்களுடன் மட்டும் சாளர பொத்தான்களை காட்டு" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1082 -msgid "_Text Only" -msgstr "உரை மட்டும் (_T)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1084 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "உரையுடன் மட்டும் சாளர பொத்தான்களை காட்டு" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1089 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "சின்னங்கள் மற்றும் உரை (_a)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1091 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "சின்னங்கள் மற்றும் உரையுடன் சாளர பொத்தான்களை காட்டு" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1096 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "கருவிப்பட்டை பாங்கு (_b)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1098 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "பணிமேடை கருவிப்பட்டை அமைவினை பயன்படுத்தி சாளர பொத்தான்களை காட்டு" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1106 -#| msgid "Save Current View" -msgid "Delete Current View" -msgstr "நடப்பு காட்சி வகையை அழி" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1113 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "உங்கள் காட்சியை சேமி..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1115 -msgid "Save current custom view" -msgstr "தற்போதைய தனிப்பயன் காட்சியை சேமிக்கவும்" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1122 -msgid "C_urrent View" -msgstr "தற்போதைய பார்வை (_u)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1132 -msgid "Custom View" -msgstr "உங்கள் காட்சி" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1134 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "நடப்பு காட்சி ஒரு தனிப்பயன் காட்சி" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1142 -msgid "Page Set_up..." -msgstr "பக்க அமைப்பு (_u)..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1144 -msgid "Change the page settings for your current printer" -msgstr "தற்போதைய அச்சியந்திரத்திற்காக பக்க அமைப்பை மாற்றுக" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "%s க்கு மாறு" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1630 -#, c-format -msgid "Select view: %s" -msgstr "காட்சியை தேர்ந்தெடு: %s" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647 -#, c-format -#| msgid "Select view: %s" -msgid "Delete view: %s" -msgstr "காட்சி வகையை அழி: %s" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748 -msgid "Execute these search parameters" -msgstr "தேடல் தரு மதிப்புகளை செயலாக்குக" - -#. Translators: a 'New' toolbar button caption which is context sensitive and -#. runs one of the actions under File->New menu -#: ../shell/e-shell-window.c:567 -msgctxt "toolbar-button" -msgid "New" -msgstr "" - -#. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:632 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - எவல்யூஷன்" - -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:195 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"இந்த எவல்யூஷன் குழும பொதி முன்பார்வை வெளியீட்டை தரவிறக்க நேரம் எடுத்ததற்கு " -"நன்றி.\n" -"\n" -"இந்த பதிப்பு இன்னும் முற்றுப்பெறவில்லை. அனேகமாக முடிந்துவிட்டாலும்\n" -"சில அம்சங்கள் முழுமை பெறவில்லை அல்லது சரியாக வேலை செய்யா.\n" -"\n" -"நிலையான பதிப்பு வேண்டுமானால் இந்த பதிப்பை நீக்கிவிட்டு\n" -"%s பதிப்பை நிறுவ வேண்டுகிறோம்.\n" -"\n" -"வழுக்களை கண்டு பிடித்தால் bugzilla.gnome.org இல் பதியவும்.\n" -"இந்த பொருள் உங்களுக்கு எந்த உத்திரவாதத்துடனும் வரவில்லை.\n" -"கோபப்படும் ஆசாமிகளுக்கு இது உகந்தது அல்ல \n" -"\n" -"எங்கள் முயற்சி உங்களுக்கு மகிழ்ச்சியை தரும் என நம்புகிறோம்.\n" -"உங்கள் ஆதரவை ஆர்வத்துடன் எதிர் பார்க்கிறோம்.\n" - -#: ../shell/main.c:219 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"நன்றி\n" -"எவல்யூஷன் குழு\n" - -#: ../shell/main.c:225 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "மீண்டும் சொல்ல வேண்டாம்" - -#. Translators: Do NOT translate the five component -#. * names, they MUST remain in English! -#: ../shell/main.c:314 -msgid "" -"Start Evolution showing the specified component. Available options are " -"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" -msgstr "" -"எவலூஷனை குறீத்த கூறூகளை காட்டி துவக்கவும். கிடைக்கக்கூடிய தேர்வுகள்: " -"'அஞ்சல்', 'நாள்காட்டி', 'தொடர்புகள்', ' பணிகள்', மற்றும் 'நினைவூட்டல்கள்'." - -#: ../shell/main.c:318 -msgid "Apply the given geometry to the main window" -msgstr "முதன்மை சாளரத்துக்கு கொடுத்த வடிவை செயல்படுத்து" - -#: ../shell/main.c:322 -msgid "Start in online mode" -msgstr "உள் அமை பாங்கில் துவக்கு" - -#: ../shell/main.c:324 -msgid "Ignore network availability" -msgstr "வலைப்பின்னல் இருப்பை உதாசீனம் செய்க" - -#: ../shell/main.c:327 -msgid "Forcibly shut down Evolution" -msgstr "எவல்யூஷன் ஐ வலுக்கட்டாயமாக நிறுத்துகிறது" - -#: ../shell/main.c:330 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "எந்த கூடுதல் வசதிகளை ஏற்றலையும் செயல்நீக்கு." - -#: ../shell/main.c:332 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "" -"அஞ்சல் தொடர்புகள் மற்றும் பணிகள், இவற்றுக்கு முன்பார்வை பலகத்தை முடக்குக." - -#: ../shell/main.c:336 -msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." -msgstr "" -"மீதி தரு மதிப்பாக பயன்படுத்திய யூஆர்ஐ கள் அல்லது கோப்பு பெயர்கள் ஐ இறக்குமதி " -"செய்க" - -#: ../shell/main.c:338 -msgid "Request a running Evolution process to quit" -msgstr "இயங்கும் ஒரு எவல்யூஷன் வெளியேற வேண்டுக" - -#: ../shell/main.c:415 -#, c-format -msgid "" -"Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. " -"System error: %s" -msgstr "" -"எவல்யூஷனை துவக்க முடியவில்லை. இன்னொரு எவல்யூஷன் இஅயக்கம் முடங்கி இருக்கலாம். " -"கணினிப்பிழை: %s" - -#: ../shell/main.c:469 ../shell/main.c:474 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "- எவல்யூஷன் PIM மற்றும் மின்னஞ்சல்" - -#: ../shell/main.c:536 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Run '%s --help' for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online மற்றும் --offline இரண்டையும் ஒரே சமயத்தில் பயன்படுத்த " -"முடியாது.\n" -" '%s --help' பயன்படுத்தி தகவல்களை தெரிந்துகொள்ளவும்.\n" - -#: ../shell/main.c:542 -#, c-format -msgid "" -"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" -" Run '%s --help' for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --force-online மற்றும் --offline இரண்டையும் ஒரே சமயத்தில் பயன்படுத்த " -"முடியாது.\n" -" '%s --help' பயன்படுத்தி தகவல்களை தெரிந்துகொள்ளவும்.\n" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Upgrade from previous version failed:" -msgstr "முந்தைய பதிப்பிலிருந்து மேம்படுத்த முடியவில்லை:" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "" -"{0}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{0}\n" -"\n" -"தொடர நீங்கள் முயன்றால் சில பழைய தகவல்களை அணுகமுடியாமல் போகலாம்.\n" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Continue Anyway" -msgstr "எப்படியும் தொடர்க" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Quit Now" -msgstr "இப்போதே வெளியேறு" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" -msgstr "பதிப்பு {0} லிருந்து நேரடியாக மேம்படுத்த இயலாது" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " -"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " -"upgrading to Evolution 3." -msgstr "" -"பதிப்பு {0} இலிருந்து எவலூஷன் மேம்படுத்தலை நேரடியாக ஆதரிக்கவில்லை. எனினும் " -"சுற்றுவழியில் நீன்க்gஅள் முதலில் எவலூஷன் 2 க்கு மேம்படுத்தி பின் எவலூஷன் 3 " -"க்கு மேம்படுத்தலாம்." - -#: ../shell/shell.error.xml.h:11 -msgid "Close Evolution with pending background operations?" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:12 -msgid "" -"Evolution is taking a long time to shut down, possibly due to network " -"connectivity issues. Would you like to cancel all pending operations and " -"close immediately, or keep waiting?" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:13 -msgid "_Close Immediately" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:14 -msgid "Keep _Waiting" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:15 -msgid "Failed to get values from '{0}'" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:16 -msgid "Failed to invoke authenticate for '{0}'" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:17 -msgid "Failed to connect '{0}'" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:18 -msgid "_Reconnect" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:19 -msgid "Failed to connect address book '{0}'" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 -msgid "Failed to connect calendar '{0}'" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:21 -msgid "Failed to connect mail account '{0}'" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:22 -msgid "Failed to connect memo list '{0}'" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:23 -msgid "Failed to connect task list '{0}'" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:24 -msgid "Failed to prompt for credentials for '{0}'" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:25 -msgid "Failed to finish trust prompt for '{0}'" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:26 -msgid "SSL certificate for '{0}' is not trusted." -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:27 -msgid "Reason: {1}" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:29 -msgid "SSL certificate for address book '{0}' is not trusted." -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:30 -msgid "SSL certificate for calendar '{0}' is not trusted." -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:31 -msgid "SSL certificate for mail account '{0}' is not trusted." -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 -msgid "SSL certificate for memo list '{0}' is not trusted." -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 -msgid "SSL certificate for task list '{0}' is not trusted." -msgstr "" - -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:106 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"சான்றிதழ் '%s' CA சான்றிதழ்.\n" -"\n" -"நம்பக அமைப்பை திருத்தவும்:" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 ../smime/gui/certificate-manager.c:103 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123 -msgid "Certificate Name" -msgstr "சான்றிதழ் பெயர்" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85 ../smime/gui/certificate-manager.c:105 -msgid "Issued To Organization" -msgstr "நிறுவனத்துக்கு தரப்பட்டது" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86 ../smime/gui/certificate-manager.c:106 -msgid "Issued To Organizational Unit" -msgstr "நிறுவன பகுதிக்கு தரப்பட்டது" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87 ../smime/gui/certificate-manager.c:107 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125 -msgid "Serial Number" -msgstr "வரிசை எண்" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88 ../smime/gui/certificate-manager.c:108 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126 -msgid "Purposes" -msgstr "காரணம்" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:89 ../smime/gui/certificate-manager.c:109 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:127 -msgid "Issued By" -msgstr "வழங்கியவர்" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:90 ../smime/gui/certificate-manager.c:110 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:128 -msgid "Issued By Organization" -msgstr "நிறுவனத்தால் தரப்பட்டது" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:91 ../smime/gui/certificate-manager.c:111 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:129 -msgid "Issued By Organizational Unit" -msgstr "நிறுவன பகுதியால் தரப்பட்டது" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:92 ../smime/gui/certificate-manager.c:112 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:130 -msgid "Issued" -msgstr "வழங்கப்பட்டது" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93 ../smime/gui/certificate-manager.c:113 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:131 -msgid "Expires" -msgstr "காலாவதியானது" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:94 ../smime/gui/certificate-manager.c:114 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:132 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 கைரேகை" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:95 ../smime/gui/certificate-manager.c:115 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:133 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5 கைரேகை" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124 -msgid "Email Address" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:665 -msgid "Select a file to backup your key and certificate..." -msgstr "" - -#. To Translators: -#. * %s-backup.p12 is the default file name suggested by the file selection dialog, -#. * when a user wants to backup one of her/his private keys/certificates. -#. * For example: gnomedev-backup.p12 -#. -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:677 -#, c-format -msgid "%s-backup.p12" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:743 -msgid "Backup Certificate" -msgstr "" - -#. filename selection -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:757 -msgid "_File name:" -msgstr "" - -#. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:762 -msgid "Please select a file..." -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:776 -msgid "_Include certificate chain in the backup" -msgstr "" - -#. To Translators: this text was copied from Firefox -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:782 -msgid "" -"The certificate backup password you set here protects the backup file that " -"you are about to create.\n" -"You must set this password to proceed with the backup." -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:801 -msgid "_Repeat Password:" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:820 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "" - -#. To Translators: this text was copied from Firefox -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:828 -msgid "" -"Important:\n" -"If you forget your certificate backup password, you will not be able to " -"restore this backup later.\n" -"Please record it in a safe location." -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:873 -msgid "No file name provided" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:877 -msgid "Failed to backup key and certificate" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:966 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "ஏற்ற வேண்டிய சான்றிதழை தேர்ந்தெடு..." - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1016 -msgid "Failed to import certificate" -msgstr "சான்றிதழை இறக்குமதி செய்ய முடியவில்லை" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1132 -msgctxt "CamelTrust" -msgid "Ask when used" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1134 -msgctxt "CamelTrust" -msgid "Never" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1136 -msgctxt "CamelTrust" -msgid "Marginally" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1138 -msgctxt "CamelTrust" -msgid "Fully" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1140 -msgctxt "CamelTrust" -msgid "Ultimately" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1142 -msgctxt "CamelTrust" -msgid "Temporarily" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1348 -msgid "Change certificate trust" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1360 -#, c-format -msgid "Change trust for the host '%s':" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1384 -msgctxt "CamelTrust" -msgid "_Ask when used" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1385 -msgctxt "CamelTrust" -msgid "_Never trust this certificate" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1386 -msgctxt "CamelTrust" -msgid "_Temporarily trusted (this session only)" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1387 -msgctxt "CamelTrust" -msgid "_Marginally trusted" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1388 -msgctxt "CamelTrust" -msgid "_Fully trusted" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1389 -msgctxt "CamelTrust" -msgid "_Ultimately trusted" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1393 -msgid "" -"Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy " -"and procedures (if available)." -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1408 -msgid "_Display certificate" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1613 -msgid "You have certificates on file that identify these mail servers:" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1644 -msgid "Host name" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1646 -msgid "Issuer" -msgstr "வழங்கியவர்" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1647 -msgid "Fingerprint" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1648 -msgid "Trust" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1669 -msgid "_Edit Trust" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2123 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "அனைத்தும் PKCS12 கோப்புகள்" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2140 -msgid "All email certificate files" -msgstr "அனைத்தும் மின்னஞ்சல் சான்றிதழ் கோப்புகள்" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2157 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "அனைத்தும் சிஏ சான்றிதழ் கோப்புகள்" - -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:152 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"இந்த சான்றிதழை வழங்கியவரை நீங்கள் ஏற்றாலும் ,சான்றிதழில் அனுமதியை " -"குறிப்பிடாமல் பயன்படுத்த முடியாது" - -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:157 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"இந்த சான்றிதழை வழங்கியவரை நீங்கள் ஏற்காததால் ,சான்றிதழில் அனுமதியை " -"குறிப்பிடாமல் பயன்படுத்த முடியாது" - -#: ../smime/gui/component.c:55 -#, c-format -#| msgid "Enter the password for '%s'" -msgid "Enter the password for '%s', token '%s'" -msgstr "'%s', டோக்கன் '%s' க்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#: ../smime/gui/component.c:57 -#, c-format -msgid "Enter the password for '%s'" -msgstr "`%s' க்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:85 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "சான்றிதழ் தரவுதளத்துக்கான புதிய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#: ../smime/gui/component.c:88 -msgid "Enter new password" -msgstr "புதிய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:180 -msgid "Select certificate" -msgstr "சான்றிதழை தேர்வு செய்" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "" -"இந்த நிறுவனத்தில் வழங்கப்பட்ட சான்றிதழ் மூலம் உங்களை அடையாளம் காணலாம்:" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 -msgid "Certificates Table" -msgstr "சான்றிதழ்கள் அட்டவணை" - -#. This is a verb, as in "make a backup". -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 -msgid "_Backup" -msgstr "_B காப்பு" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 -msgid "Backup _All" -msgstr "_A அனைத்தையும் காப்பு எடு" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 -msgid "Your Certificates" -msgstr "உங்கள் சான்றிதழ்" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "உங்கள் கோப்பில் உள்ள சான்றிதழ் மூலம் இவர்களை அடையாளம் காணலாம்:" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "சான்றிதழ்களின் தொடர்பு" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" -"உங்கள் கோப்பில் உள்ள சான்றிதழ் மூலம் சான்றிதழ் உரிமம் உள்ளவர்களை அடையாளம் " -"காணலாம்:" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 -msgid "Authorities" -msgstr "அனுமதிஉள்ளவர்கள்" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "சான்றிதழ் உரிமம் வலியுருத்தல்" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 -msgid "Trust this CA to identify _websites." -msgstr "_w இணைய தளங்களை அடையாளம் காண இந்த CA ஐ நம்பு" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 -msgid "Trust this CA to identify _email users." -msgstr "_e மின்னஞ்சல் பயனர்களை அடையாளம் காண இந்த CA ஐ நம்பு" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 -msgid "Trust this CA to identify _software developers." -msgstr "_s மென்பொருள் உருவாக்குபவர்களை அடையாளம் காண இந்த CA ஐ நம்பு" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"இந்த CA வை பயன்படுத்துவதற்கு முன் அதன் முறை மற்றும் அனுமதி ஆகியவைகளை " -"சோதிக்கவும்(கிடைத்தால்)." - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 -msgid "C_ertificate:" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "மின்னஞ்சல் நம்பக அமைப்பு சான்றிதழ்" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "இந்த சான்றிதழின் அனுமதியை சரிபார்" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "இந்த சான்றிதழின் முழு அனுமதியையும் சோதிக்காதே" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "CA நம்பிக்கையை திருத்து (_E)" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:236 ../smime/lib/e-cert.c:248 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:404 -msgid "Sign" -msgstr "கையொப்பமிடு" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:405 -msgid "Encrypt" -msgstr "குறிமுறையாக்கு" - -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:787 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "சான்றிதழ் ஏற்கெனவே உள்ளது" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:201 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "PKCS12 கோப்பின் கடவுச்சொல்" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:202 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "PKCS12 கோப்புக்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:328 -#, c-format -msgid "Unable to create export context, err_code: %i" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:335 -#, c-format -msgid "Unable to setup password integrity, err_code: %i" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:345 -#, c-format -msgid "Unable to create safe bag, err_code: %i" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363 -#, c-format -msgid "Unable to add key/cert to the store, err_code: %i" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:381 -#, c-format -msgid "Unable to write store to disk, err_code: %i" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:408 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "இறக்குமதி செய்யப்பட்ட சான்றிதழ்" - -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "_Address Cards" -msgstr "முகவரி அட்டை (_A)" - -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_List View" -msgstr "பட்டியலை பார் (_L)" - -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "By _Company" -msgstr "நிறுவனம் (_C)" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "_Day View" -msgstr "நாள் காட்சி (_D)" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Work Week View" -msgstr "வார வேலைகள் (_W)" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "W_eek View" -msgstr "வார காட்சி (_e)" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "மாதம் காட்சி (_M)" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "_Messages" -msgstr "செய்திகள் (_M)" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "அனுப்பியவை அடைவாக (_S)" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Su_bject" -msgstr "தலைப்பு வாரியாக (_b)" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "அனுப்புநர்வாரியாக (_n)" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By S_tatus" -msgstr "நிலையின் படி (_t)" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "கொடியை தொடர்ந்து (_F)" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "அகன்ற பார்வைக்கு (_W)" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "அனுப்பு அடைவு ஆக விரிவு காட்சி (_d)" - -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "குறிப்புகள் (_M)" - -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Due Date" -msgstr "நிலுவை தேதியுடன் (_D)" - -#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "With _Status" -msgstr "நிலையுடன் (_S)" diff -Nru language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.22.po language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.22.po --- language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.22.po 2016-09-30 10:35:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.22.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6148 +0,0 @@ -# translation of evolution-data-server.gnome-2-28.po to Tamil -# translation of evolution-data-server.HEAD.ta.po to -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Jayaradha N , 2004. -# Felix , 2006. -# Dr.T.Vasudevan , 2007, 2008, 2009, 2010, 2012. -# I. Felix , 2009. -# I Felix , 2011. -# Shantha kumar , 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution-data-server.gnome-2-28\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-" -"server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-29 15:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-14 12:12+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar \n" -"Language-Team: Tamil \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-29 10:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120 -#, c-format -msgid "Failed to remove file '%s': %s" -msgstr "கோப்பை நீக்குவதில் தோல்வி '%s': %s" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:148 -#, c-format -msgid "Failed to make directory %s: %s" -msgstr "%s அடைவை உருவாக்குவதில் தோல்வி : %s" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:419 -#, c-format -msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s" -msgstr "'%s' வளத்துக்கு வன்தொடுப்பை உருவாக்குவதில் தோல்வி : %s" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1256 -msgid "No UID in the contact" -msgstr "தொடர்பில் UID இல்லை" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:851 -#, c-format -msgid "Conflicting UIDs found in added contacts" -msgstr "சேர்க்கப்பட்ட தொடர்புகளில் முரண்படும் UIDகள் உள்ளன" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:990 -msgid "Loading..." -msgstr "ஏற்றுகிறது..." - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:992 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4357 -msgid "Searching..." -msgstr "தேடுகிறது..." - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1284 -#, c-format -msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision" -msgstr "ஒத்திசைவு மறுபார்வையின்றி தொடர்பு '%s' ஐ மாற்ற முயற்சிக்கப்பட்டது" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1475 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1560 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3085 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7342 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7411 -#, c-format -msgid "Contact '%s' not found" -msgstr "தொடர்பு '%s' ஐ காணவில்லை" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1620 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1701 -#, c-format -msgid "Query '%s' not supported" -msgstr "வினவல் '%s' க்கு ஆதரவில்லை" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1629 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1710 -#, c-format -msgid "Invalid Query '%s'" -msgstr "செல்லுபடியாகாத வினவல் '%s'" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1975 -msgid "Requested to delete an unrelated cursor" -msgstr "தொடர்பில்லாத ஒரு சுட்டியை அழிக்கக் கோரப்பட்டது" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2046 -#, c-format -msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s" -msgstr "" -"பழைய தரவுத்தளம் %s இலிருந்து %s ஆக பெயர் மாற்றம் செய்ய முடியவில்லை: %s" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1166 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4247 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:384 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:867 -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:51 -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:56 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1078 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2131 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2303 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2516 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2647 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2806 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2940 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3071 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3229 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3424 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3642 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:680 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:728 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:745 -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:274 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2336 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:279 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3520 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3693 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3957 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4198 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4388 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4581 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4790 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4959 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5162 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5312 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5506 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5659 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5876 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6030 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6256 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6452 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6815 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:7037 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3041 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3051 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3063 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:424 -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:497 ../libedataserver/e-client.c:190 -msgid "Unknown error" -msgstr "தெரியாத பிழை" - -#. Query for new contacts asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:781 -msgid "Querying for updated contacts…" -msgstr "புதுப்பிக்கப்பட்ட தொடர்புகளுக்கான கேள்வி..." - -#. Run the query asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:965 -msgid "Querying for updated groups…" -msgstr "புதுப்பிக்கப்பட்ட குழுக்களுக்கான கேள்வி..." - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1748 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4999 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1504 -msgid "The backend does not support bulk additions" -msgstr "மொத்தமாக சேர்த்தலை பின்புல அமைப்பு ஆதரிக்காது" - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1905 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5135 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1626 -msgid "The backend does not support bulk modifications" -msgstr "மொத்தமாக மாற்றம் செய்தலை பின்புல அமைப்பு ஆதரிக்காது" - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2114 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1726 -msgid "The backend does not support bulk removals" -msgstr "மொத்தமாக நீக்குதலை பின்புல அமைப்பு ஆதரிக்காது" - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2236 -#| msgid "Loading..." -msgid "Loading…" -msgstr "ஏற்றுகிறது..." - -#. System Group: My Contacts -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1653 -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1 -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1 -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1 -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1 -msgid "Personal" -msgstr "தனிப்பட்ட" - -#. System Group: Friends -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1655 -msgid "Friends" -msgstr "நண்பர்" - -#. System Group: Family -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1657 -#| msgid "Family Name" -msgid "Family" -msgstr "குடும்பம்" - -#. System Group: Coworkers -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1659 -msgid "Coworkers" -msgstr "சக பணியாளர்கள்" - -#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an -#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:114 -msgid "Not connected" -msgstr "இணைக்கப்படவில்லை" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:892 -msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds" -msgstr "v3 அல்லது v2 பைன்டுகளை பயன்படுத்தி பிணைக்கும் முயற்சி தோல்வி" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1016 -msgid "Reconnecting to LDAP server..." -msgstr "LDAP சேவையகத்துடன் மீண்டும் இணைக்கப்படுகிறது..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1147 -msgid "Invalid DN syntax" -msgstr "செல்லுபடியாகாத டிஎன் இலக்கணம்" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1163 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4246 -#, c-format -msgid "LDAP error 0x%x (%s)" -msgstr "LDAP பிழை 0x%x (%s)" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1775 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2098 -#, c-format -msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry" -msgstr "%s: NULL ldap_first_entry இலிருந்து திருப்பப்பட்டது." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2028 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2156 -#, c-format -msgid "%s: Unhandled result type %d returned" -msgstr "%s: கையாளப்படாத விடை வகை %d திருப்பப்பட்டது" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2289 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2416 -#, c-format -msgid "%s: Unhandled search result type %d returned" -msgstr "%s: கையாளப்படாத தேடல் விடை வகை %d திருப்பப்பட்டது" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4195 -msgid "Receiving LDAP search results..." -msgstr "LDAP இல் தேடலின் முடிவை பெறுகிறது..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4379 -msgid "Error performing search" -msgstr "பிழையான செயற்பாட்டை சோதனையிடுதல்" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4512 -#, c-format -msgid "Downloading contacts (%d)..." -msgstr "தொடர்புகளை பதிவிறக்கம் செய்கிறது (%d)..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5082 -msgid "Adding contact to LDAP server..." -msgstr "LDAP சேவையகத்தின் தொடர்பை சேர்க்கிறது..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5157 -msgid "Modifying contact from LDAP server..." -msgstr "LDAP லின் உள்ள தொடர்பில் மாற்றம் செய்கிறது..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5223 -msgid "Removing contact from LDAP server..." -msgstr "LDAP சேவையகத்திலுருந்து தொடர்பு நீக்கப்படுகிறது..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5618 -#, c-format -msgid "Failed to get the DN for user '%s'" -msgstr "பயனர் '%s' க்கு டிஎன் ஐ பெறுதல் தோல்வியுற்றது" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:588 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:513 -#, c-format -msgid "Malformed URI: %s" -msgstr "சிதைந்த URI: %s" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:836 -msgid "Loading Addressbook summary..." -msgstr "முகவரி புத்தக சுருக்கத்தை ஏற்றுகிறது..." - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:864 -#, c-format -msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)" -msgstr "webdav இல் PROPFIND, HTTP நிலை %d யுடன் தோல்வியுற்றது (%s)" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:883 -msgid "No response body in webdav PROPFIND result" -msgstr "webdav PROPFIND விடையில் பதில் உருப்பு இல்லை." - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:944 -#, c-format -msgid "Loading Contacts (%d%%)" -msgstr "தொடர்புகளை ஏற்றுகிறது (%d%%)" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1358 -msgid "Cannot transform SoupURI to string" -msgstr "SoupURI ஐ சரமாக மாற்ற இயலாது" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1555 -#, c-format -msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)" -msgstr "" -"வளம் '%s' ஐ உருவாக்குதல் செயல், HTTP நிலை %d கொண்டு தோல்வியடைந்தது (%s)" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1657 -msgid "Contact on server changed -> not modifying" -msgstr "சேவையகத்தில் தொடர்பு மாறிவிட்டது -> மாற்றவில்லை" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1665 -#, c-format -msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)" -msgstr "தொடர்பை மாற்றுதல் HTTP நிலை %d உடன் தோல்வியுற்றது (%s)" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1758 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1774 -#, c-format -msgid "DELETE failed with HTTP status %d" -msgstr "நீக்குதல் HTTP நிலை %d யுடன் தோல்வியுற்றது" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:40 -#| msgid "No such folder %s" -msgid "No such book" -msgstr "இது போன்ற புத்தகம் இல்லை" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:42 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384 -msgid "Contact not found" -msgstr "தொடர்பு காணவில்லை" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:44 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "தொடர்பு அடையாள எண் ஏற்கெனவே உள்ளது" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:46 -#| msgid "No such message" -msgid "No such source" -msgstr "இது போன்ற மூலம் இல்லை" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:48 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:401 -msgid "No space" -msgstr "இடைவெளி இல்லை" - -#. Dummy row as EContactField starts from 1 -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:130 -msgid "Unique ID" -msgstr "தனித்தன்மை வாய்ந்த ID" - -#. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter -#. * so we can generate its value if necessary in the getter -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a -#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here. -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:135 -msgid "File Under" -msgstr "கீழே உள்ள கோப்பு" - -#. URI of the book to which the contact belongs to -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:137 -msgid "Book UID" -msgstr "புத்தக யூஆர்டி(UID)" - -#. Name fields -#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter -#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with -#. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:143 -msgid "Full Name" -msgstr "முழு பெயர்" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144 -msgid "Given Name" -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட பெயர்" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145 -msgid "Family Name" -msgstr "குடும்ப பெயர்" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:146 -msgid "Nickname" -msgstr "புனைப்பெயர்" - -#. Email fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149 -msgid "Email 1" -msgstr "மின்னஞ்சல் 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150 -msgid "Email 2" -msgstr "மின்னஞ்சல் 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151 -msgid "Email 3" -msgstr "மின்னஞ்சல் 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152 -msgid "Email 4" -msgstr "மின்னஞ்சல் 4" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154 -msgid "Mailer" -msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்புபவர்" - -#. Address Labels -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157 -msgid "Home Address Label" -msgstr "வீட்டு விலாச விவரம்" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158 -msgid "Work Address Label" -msgstr "அலுவலக விலாச விவரம்" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159 -msgid "Other Address Label" -msgstr "மற்ற விலாச விவரங்கள்" - -#. Phone fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "உதவியாளர் தொலைபேசி" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163 -msgid "Business Phone" -msgstr "வியாபார தொலைபேசி" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "வியாபார தொலைபேசி 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165 -msgid "Business Fax" -msgstr "வியாபார தொலைநகலி" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166 -msgid "Callback Phone" -msgstr "மீண்டும்தொடர்பு கொள்ள கூடிய தொலைபேசி" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167 -msgid "Car Phone" -msgstr "கார் தொலைபேசி" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168 -msgid "Company Phone" -msgstr "அலுவலக தொலைபேசி" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169 -msgid "Home Phone" -msgstr "வீட்டு தொலைபேசி" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "வீட்டு தொலைபேசி 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171 -msgid "Home Fax" -msgstr "வீட்டு தொலைநகலி" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "செல்பேசி" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174 -msgid "Other Phone" -msgstr "மற்ற தொலைபேசி" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175 -msgid "Other Fax" -msgstr "மற்ற தொலைநகலி" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176 -msgid "Pager" -msgstr "பேஜர்" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177 -msgid "Primary Phone" -msgstr "முதன்மை தொலைபேசி" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178 -msgid "Radio" -msgstr "வானொலி" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" - -#. To translators: TTY is Teletypewriter -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181 -msgid "TTY" -msgstr "TTY" - -#. Organizational fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184 -msgid "Organization" -msgstr "நிறுவனம்" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "நிறுவனத்தின் பகுதி" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186 -msgid "Office" -msgstr "அலுவலகம்" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187 -msgid "Title" -msgstr "தலைப்பு" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188 -msgid "Role" -msgstr "பங்கு" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189 -msgid "Manager" -msgstr "மேலாளர்" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190 -msgid "Assistant" -msgstr "உதவியாளர்" - -#. Web fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193 -msgid "Homepage URL" -msgstr "முதன்மை பக்க இணைய முகவரி" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194 -msgid "Weblog URL" -msgstr "வலைப்பூ வலைமனை" - -#. Contact categories -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197 -msgid "Categories" -msgstr "வகைகள்" - -#. Collaboration fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200 -msgid "Calendar URI" -msgstr "நாள்காட்டி யூஆர்ஐ(URI)" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201 -msgid "Free/Busy URL" -msgstr "ஒய்வு/பணியில் இணைய முகவரி" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202 -msgid "ICS Calendar" -msgstr "ICS நாள்காட்டி" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203 -msgid "Video Conferencing URL" -msgstr "வீடியோ கூட்டம் வலைமனை" - -#. Misc fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206 -msgid "Spouse's Name" -msgstr "துணைவர் பெயர்" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207 -msgid "Note" -msgstr "குறிப்பு" - -#. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210 -msgid "AIM Home Screen Name 1" -msgstr "AIM Home Screen Name 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211 -msgid "AIM Home Screen Name 2" -msgstr "AIM Home Screen Name 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212 -msgid "AIM Home Screen Name 3" -msgstr "AIM Home Screen Name 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213 -msgid "AIM Work Screen Name 1" -msgstr "AIM Work Screen Name 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214 -msgid "AIM Work Screen Name 2" -msgstr "AIM Work Screen Name 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215 -msgid "AIM Work Screen Name 3" -msgstr "AIM Work Screen Name 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216 -msgid "GroupWise Home Screen Name 1" -msgstr "க்ரூப் வைஸ் வீட்டு திரையின் பெயர் 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217 -msgid "GroupWise Home Screen Name 2" -msgstr "க்ரூப் வைஸ் வீட்டு திரையின் பெயர் 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218 -msgid "GroupWise Home Screen Name 3" -msgstr "க்ரூப் வைஸ் வீட்டு திரையின் பெயர் 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219 -msgid "GroupWise Work Screen Name 1" -msgstr "க்ரூப் வைஸ் வேலை திரையின் பெயர் 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220 -msgid "GroupWise Work Screen Name 2" -msgstr "க்ரூப் வைஸ் வேலை திரையின் பெயர் 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221 -msgid "GroupWise Work Screen Name 3" -msgstr "க்ரூப் வைஸ் வேலை திரையின் பெயர் 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222 -msgid "Jabber Home ID 1" -msgstr "ஜாபர்(Jabber) வீடு முகவரி 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223 -msgid "Jabber Home ID 2" -msgstr "ஜாபர்(Jabber) வீடு முகவரி 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224 -msgid "Jabber Home ID 3" -msgstr "ஜாபர்(Jabber) வீடு முகவரி 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225 -msgid "Jabber Work ID 1" -msgstr "ஜாபர்(Jabber) வேலை முகவரி 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226 -msgid "Jabber Work ID 2" -msgstr "ஜாபர்(Jabber) வேலை முகவரி 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227 -msgid "Jabber Work ID 3" -msgstr "ஜாபர்(Jabber) வேலை முகவரி 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228 -msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" -msgstr "யாகூ!(Yahoo!) வீடு திரை பெயர் 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229 -msgid "Yahoo! Home Screen Name 2" -msgstr "யாகூ!(Yahoo!) வீடு திரை பெயர் 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230 -msgid "Yahoo! Home Screen Name 3" -msgstr "யாகூ!(Yahoo!) வீடு திரை பெயர் 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231 -msgid "Yahoo! Work Screen Name 1" -msgstr "யாகூ!(Yahoo!) வேலை திரை பெயர் 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232 -msgid "Yahoo! Work Screen Name 2" -msgstr "யாகூ!(Yahoo!) வேலை திரை பெயர் 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233 -msgid "Yahoo! Work Screen Name 3" -msgstr "யாகூ!(Yahoo!) வேலை திரை பெயர் 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234 -msgid "MSN Home Screen Name 1" -msgstr "எம்எஸ்என்(MSN) வீடு திரை பெயர் 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235 -msgid "MSN Home Screen Name 2" -msgstr "எம்எஸ்என்(MSN) Home Screen Name 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236 -msgid "MSN Home Screen Name 3" -msgstr "எம்எஸ்என்(MSN) Home Screen Name 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237 -msgid "MSN Work Screen Name 1" -msgstr "எம்எஸ்என்(MSN) வேலை திரை பெயர1 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238 -msgid "MSN Work Screen Name 2" -msgstr "எம்எஸ்என்(MSN) வேலை திரை பெயர் 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239 -msgid "MSN Work Screen Name 3" -msgstr "எம்எஸ்என்(MSN) வேலை திரை பெயர் 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240 -msgid "ICQ Home ID 1" -msgstr "ஐசீக்யூ(ICQ) வீட்டு ஐடி 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241 -msgid "ICQ Home ID 2" -msgstr "ஐசீக்யூ(ICQ) வீட்டு ஐடி 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242 -msgid "ICQ Home ID 3" -msgstr "ஐசீக்யூ(ICQ) வீட்டு ஐடி 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243 -msgid "ICQ Work ID 1" -msgstr "ஐசீக்யூ(ICQ) வேலை ஐடி 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244 -msgid "ICQ Work ID 2" -msgstr "ஐசீக்யூ(ICQ) வேலை ஐடி 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245 -msgid "ICQ Work ID 3" -msgstr "ஐசீக்யூ(ICQ) வேலை ஐடி 3" - -#. Last modified time -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248 -msgid "Last Revision" -msgstr "கடைசி மறு ஆய்வு" - -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a -#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization -#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used. -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:252 -msgid "Name or Org" -msgstr "பெயர் அல்லது நிறுவனம்" - -#. Address fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255 -msgid "Address List" -msgstr "முகவரி பட்டியல்" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256 -msgid "Home Address" -msgstr "வீட்டு விலாசம்" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257 -msgid "Work Address" -msgstr "அலுவலக விலாசம்" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258 -msgid "Other Address" -msgstr "மற்ற விலாசம்" - -#. Contact categories -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:261 -msgid "Category List" -msgstr "வகை பட்டியல்" - -#. Photo/Logo -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264 -msgid "Photo" -msgstr "புகைப்படம்" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265 -msgid "Logo" -msgstr "சின்னம்" - -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name -#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2 -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:269 -#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:153 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270 -msgid "Email List" -msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியல்" - -#. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:273 -msgid "AIM Screen Name List" -msgstr "AIM திரை பெயர் பட்டியல்" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274 -msgid "GroupWise ID List" -msgstr "க்ரூப்வைஸ் ID பட்டியல்" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275 -msgid "Jabber ID List" -msgstr "ஜப்பார் ID பட்டியல்" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276 -msgid "Yahoo! Screen Name List" -msgstr "யாஹூ! திரை பெயர் பட்டியல்" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277 -msgid "MSN Screen Name List" -msgstr "எம்எஸ்என்(MSN) திரை பெயர் பட்டியல்" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278 -msgid "ICQ ID List" -msgstr "ஐசீக்யூ(ICQ) ID பட்டியல்" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280 -msgid "Wants HTML Mail" -msgstr "HTML மின்னஞ்சல் தேவை" - -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a -#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a -#. * regular contact for one person/organization/... -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:285 -msgid "List" -msgstr "பட்டியல்" - -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag -#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be -#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC -#. * message header when sending messages to this Contact list. -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:290 -msgid "List Shows Addresses" -msgstr "முகவரிகளை பட்டியலை காட்டுகிறது" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292 -msgid "Birth Date" -msgstr "பிறந்த நாள்" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293 -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:948 -msgid "Anniversary" -msgstr "ஆண்டுவிழாாண்டு" - -#. Security fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296 -msgid "X.509 Certificate" -msgstr "X.509 சான்றிதழ்" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297 -msgid "PGP Certificate" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299 -msgid "Gadu-Gadu Home ID 1" -msgstr "காடு-காடு(IGadu-Gadu) வீடு ID 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300 -msgid "Gadu-Gadu Home ID 2" -msgstr "காடு-காடு(IGadu-Gadu) வீடு ID 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301 -msgid "Gadu-Gadu Home ID 3" -msgstr "காடு-காடு(IGadu-Gadu) வீடு ID 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302 -msgid "Gadu-Gadu Work ID 1" -msgstr "காடு-காடு(IGadu-Gadu) வேலை ID 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303 -msgid "Gadu-Gadu Work ID 2" -msgstr "காடு-காடு(IGadu-Gadu) வேலை ID 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304 -msgid "Gadu-Gadu Work ID 3" -msgstr "காடு-காடு(IGadu-Gadu) வேலை ID 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305 -msgid "Gadu-Gadu ID List" -msgstr "காடு-காடு(IGadu-Gadu) ID பட்டியல்" - -#. Geo information -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:308 -msgid "Geographic Information" -msgstr "புவியியல் இடம் தகவல்" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:310 -msgid "Telephone" -msgstr "தொலைபேசி" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312 -msgid "Skype Home Name 1" -msgstr "Skype இல்ல பெயர் 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313 -msgid "Skype Home Name 2" -msgstr "Skype இல்ல பெயர் 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314 -msgid "Skype Home Name 3" -msgstr "Skype இல்ல பெயர் 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315 -msgid "Skype Work Name 1" -msgstr "Skype பணி பெயர் 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316 -msgid "Skype Work Name 2" -msgstr "Skype பணி பெயர் 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317 -msgid "Skype Work Name 3" -msgstr "Skype பணி பெயர் 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318 -msgid "Skype Name List" -msgstr "Skype பெயர் பட்டியல்" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320 -msgid "SIP address" -msgstr "SIP முகவரி" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322 -#| msgid "Skype Home Name 1" -msgid "Google Talk Home Name 1" -msgstr "கூகுல் டாக் முகப்பு பெயர் 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323 -#| msgid "Skype Home Name 2" -msgid "Google Talk Home Name 2" -msgstr "கூகுல் டாக் முகப்பு பெயர் 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324 -#| msgid "Skype Home Name 3" -msgid "Google Talk Home Name 3" -msgstr "கூகுல் டாக் முகப்பு பெயர் 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:325 -#| msgid "Skype Work Name 1" -msgid "Google Talk Work Name 1" -msgstr "கூகுல் டாக் பணி பெயர் 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:326 -#| msgid "Skype Work Name 2" -msgid "Google Talk Work Name 2" -msgstr "கூகுல் டாக் பணி பெயர் 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327 -#| msgid "Skype Work Name 3" -msgid "Google Talk Work Name 3" -msgstr "கூகுல் டாக் பணி பெயர் 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:328 -#| msgid "Skype Name List" -msgid "Google Talk Name List" -msgstr "கூகுல் டாக் பெயர் பட்டியல்" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:330 -msgid "Twitter Name List" -msgstr "ட்விட்டர் பெயர் பட்டியல்" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1660 -#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:918 -msgid "Unnamed List" -msgstr "பெயரில்லாத பட்டியல்" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:41 -msgid "The library was built without phone number support." -msgstr "தொலைபேசி எண் ஆதரவின்றி தரவகம் உருவாக்கப்பட்டது." - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43 -msgid "The phone number parser reported a yet unknown error code." -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45 -msgid "Not a phone number" -msgstr "தொலைபேசி எண்ணல்ல" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47 -msgid "Invalid country calling code" -msgstr "செல்லுபடியாகாத தேச அழைப்புக் குறியீடு" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49 -msgid "" -"Remaining text after the country calling code is too short for a phone number" -msgstr "" -"தேச அழைப்புக் குறியீட்டுக்கு அடுத்துள்ள மீதமுள்ள உரையானது தொலைபேசி எண்ணாக " -"இருக்க முடியாது, அது மிகச் சிறியதாக உள்ளது" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51 -msgid "Text is too short for a phone number" -msgstr "உரையானது தொலைபேசி எண்ணாக இருக்க முடியாது, அது மிகச் சிறியதாக உள்ளது" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:53 -msgid "Text is too long for a phone number" -msgstr "உரையானது தொலைபேசி எண்ணாக இருக்க முடியாது, அது மிக நீளமாக உள்ளது" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:931 -#, c-format -#| msgid "Unknown error: %s" -msgid "Unknown book property '%s'" -msgstr "தெரியாத புத்தக பண்பு '%s'" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:946 -#, c-format -#| msgid "Cannot create folder '%s': %s" -msgid "Cannot change value of book property '%s'" -msgstr "புத்தக பண்பு '%s' மதிப்பை மாற்ற முடியவில்லை" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1390 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1621 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1898 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1717 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1955 -#, c-format -msgid "Unable to connect to '%s': " -msgstr "'%s' உடன் இணைக்க முடியவில்லை: " - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:870 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:681 -#, c-format -msgid "Client disappeared" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:905 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2254 -#, c-format -msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'" -msgstr "தெரியாத சுருக்க புலம் '%s' ஐ கவனிப்பதில் பிழை" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1515 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1393 -#| msgid "" -#| "Error executing search expression: %s:\n" -#| "%s" -msgid "Error parsing regular expression" -msgstr "சுருங்குறித்தொடரை பாகுபடுத்தும் போது பிழை" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1877 ../camel/camel-db.c:751 -#, c-format -msgid "Insufficient memory" -msgstr "நினைவகம் போதவில்லை" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1697 -#, c-format -msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary" -msgstr "செல்லுபடியாகாத தொடர்பு புலம் '%d' சுருக்கத்தில் குறிக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1731 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:604 -#, c-format -msgid "" -"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, " -"string and string list field types are supported" -msgstr "" -"சுருக்கத்தில் புலம் '%s' இல் '%s' வகை குறிக்கப்பட்டுள்ளது. ஆனால் பூலியன், " -"சரம், சரப்பட்டியல் புல வகைகள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படுகிறது." - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3073 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4176 -#, c-format -msgid "" -"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned." -msgstr "_c" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4307 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4400 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5817 -#, c-format -msgid "Query contained unsupported elements" -msgstr "வினவலில் ஆதரிக்கப்படாத கூறுகள் இருந்தன" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4311 -#, c-format -msgid "Invalid Query" -msgstr "செல்லுபடியாகாத வினவல்" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4335 -#, c-format -msgid "" -"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is " -"supported." -msgstr "" -"_c முழு தொடர்பு தேட இடையகத்தில் இல்லை. ஆகவே சுருக்கமான உசாவல் மட்டுமே " -"ஆதரிக்கப்படுகிறது." - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4404 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:396 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1146 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1427 ../libedataserver/e-client.c:177 -#, c-format -msgid "Invalid query" -msgstr "செல்லுபடியாகாத கேள்வி" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4447 -#, c-format -msgid "" -"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported." -msgstr "" -"விகார்டுகள் இடையகத்தில் இல்லை. ஆகவே சுருக்கமான உசாவல் மட்டுமே " -"ஆதரிக்கப்படுகிறது." - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5270 -#, c-format -msgid "Unable to remove the db file: errno %d" -msgstr "டிபி கோப்பை நீக்குவதில் தோல்வி errno %d" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6057 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6457 -#, c-format -msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor" -msgstr "EbSdbCursor சுருக்க வினவல்களை மட்டுமே ஆதரிக்கும்" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6064 -#, c-format -msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor" -msgstr "" -"ஒரு EbSdbCursor ஐப் பயன்படுத்த குறைந்தது ஒரு வரிசைப்படுத்தல் புலமேனும் " -"குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6078 -#, c-format -msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary" -msgstr "சுருக்கத்தில் இல்லாத ஒரு புலத்தின் படி வரிசைப்படுத்த முடியாது" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6085 -#, c-format -msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values" -msgstr "பல மதிப்புகளைக் கொண்டுள்ள ஒரு புலத்தின் படி வரிசைப்படுத்த முடியாது" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6218 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8116 -#, c-format -msgid "" -"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of " -"the contact list" -msgstr "" -"சுட்டியை எதிர்த்திசையில் நகர்த்த முயற்சிக்கப்பட்டது, ஆனால் சுட்டி ஏற்கனவே " -"தொடர்புப் பட்டியலின் தொடக்கத்தில் தான் உள்ளது" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6226 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8124 -#, c-format -msgid "" -"Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the " -"contact list" -msgstr "" -"சுட்டியை முன்னோக்கி நகர்த்த முயற்சிக்கப்பட்டது, ஆனால் சுட்டி ஏற்கனவே " -"தொடர்புப் பட்டியலின் முடிவில் தான் உள்ளது" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:570 -#, c-format -#| msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary" -msgid "Unsupported contact field '%d' specified in summary" -msgstr "" -"சுருக்கத்தில், ஆதரிக்கப்படாத தொடர்புப் புலம் '%d' குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1950 -msgid "" -"Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one " -"addressbook. Delete one of the entries in the 'folders' table first." -msgstr "" -"ஒன்றுக்கும் அதிக முகவரிப் புத்தகங்களைக் கொண்டுள்ள பழைய தரவுத்தளத்திலிருந்து " -"தொடர்புகள் தரவுத்தளத்தை தரமுயர்த்த முடியாது. முதலில் 'கோப்புறைகள்' " -"அட்டவணையில் உள்ள உள்ளீடுகளில் ஒன்றை நீக்கவும்." - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5810 -#, c-format -#| msgid "Invalid query: " -msgid "Invalid query: %s" -msgstr "செல்லுபடியாகாத வினவல்: %s" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5985 -#| msgid "Invalid query: " -msgid "Invalid query for EbSqlCursor" -msgstr "EbSqlCursor க்கு செல்லுபடியாகாத வினவல்" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7938 -#| msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor" -msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor" -msgstr "" -"ஒரு EbSqlCursor ஐப் பயன்படுத்த குறைந்தது ஒரு வரிசைப்படுத்தல் புலமேனும் " -"குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7956 -#| msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary" -msgid "Cannot sort by a field that is not a string type" -msgstr "சர வகையைக் கொண்டில்லாத ஒரு புலத்தின் படி வரிசைப்படுத்த முடியாது" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409 -msgid "Success" -msgstr "வெற்றி" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2304 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410 -#: ../libedataserver/e-client.c:144 -msgid "Backend is busy" -msgstr "பின்தரவு தளம் வேலையில் உள்ளது" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 ../libedataserver/e-client.c:154 -msgid "Repository offline" -msgstr "கிடங்கு இணைப்பில் இல்லை" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2318 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412 -#: ../libedataserver/e-client.c:161 -msgid "Permission denied" -msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:386 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "அனுமதி உறுதிபடுத்தல் தோல்வியுற்றது" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:387 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418 -msgid "Authentication Required" -msgstr "அனுமதி உறுதிபடுத்தல் வேண்டும்" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 -msgid "Unsupported field" -msgstr "ஆதரவில்லா புலம்" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:169 -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "துணையில்லாத உறுதி செய்யும் செயல்பாடு" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:390 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 ../libedataserver/e-client.c:171 -msgid "TLS not available" -msgstr "டிஎல்எஸ் (TLS) கிடைக்கவில்லை" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391 -msgid "Address book does not exist" -msgstr "முகவரி புத்தகம் இல்லை" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:392 -msgid "Book removed" -msgstr "புத்தகம் நீக்கப்பட்டது" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "இணைப்பில்லா முறையில் கிடைக்காது" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:394 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 ../libedataserver/e-client.c:173 -msgid "Search size limit exceeded" -msgstr "தேடு அளவு வரையரை மீறப்பட்டது" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:395 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:175 -msgid "Search time limit exceeded" -msgstr "தேடு நேரம் வரையரை மீறப்பட்டது" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:397 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:179 -msgid "Query refused" -msgstr "கேள்வி நிராகரிக்கப்பட்டது" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:398 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 ../libedataserver/e-client.c:165 -msgid "Could not cancel" -msgstr "ரத்து செய்ய முடியாது" - -#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") }, -#. { OtherError, N_("Other error") }, -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:400 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 -msgid "Invalid server version" -msgstr "தவறான சேவையக பதிப்பு" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 -#: ../libedataserver/e-client.c:142 -msgid "Invalid argument" -msgstr "தவரான அளவுரு" - -#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:404 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1059 ../calendar/libecal/e-cal.c:1427 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1909 ../calendar/libecal/e-cal.c:2341 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:167 -#, c-format -msgid "Not supported" -msgstr "ஆதரவு இல்லை" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:405 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:185 -#| msgid "Backend is busy" -msgid "Backend is not opened yet" -msgstr "பின்முனை இதுவரை திறக்கப்பட்டது" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:406 -#: ../libedataserver/e-client.c:187 -msgid "Object is out of sync" -msgstr "பொருள் ஒத்திசைவில் இல்லை" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:414 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:183 -msgid "Other error" -msgstr "மற்ற பிழை" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1171 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1452 -#| msgid "Invalid query: %s" -msgid "Invalid query: " -msgstr "தவறான கேள்வி: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1420 -#| msgid "Cannot open book: %s" -msgid "Cannot open book: " -msgstr "புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1458 -msgid "Cannot refresh address book: " -msgstr "முகவரி புத்தகத்தை புதுப்பிக்க முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1497 -#| msgid "Cannot get contact: %s" -msgid "Cannot get contact: " -msgstr "தொடர்பை பெற முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1546 -#| msgid "Cannot get contact list: %s" -msgid "Cannot get contact list: " -msgstr "தொடர்பு பட்டியலை பெறமுடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1602 -#| msgid "Cannot get contact list: %s" -msgid "Cannot get contact list uids: " -msgstr "uids தொடர்பு பட்டியலை பெறமுடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1653 -#| msgid "Cannot add contact: %s" -msgid "Cannot add contact: " -msgstr "தொடர்பை சேர்க்க முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1706 -msgid "Cannot modify contacts: " -msgstr "தொடர்புகளை மாற்ற முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1759 -msgid "Cannot remove contacts: " -msgstr "தொடர்புகளை நீக்க முடியவில்லை: " - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:776 -#| msgid "%s does not support creating remote resources" -msgid "Cursor does not support setting the search expression" -msgstr "தேடல் தொடர்களை அமைப்பதை சுட்டி ஆதரிக்காது" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:859 -#| msgid "Store does not support an INBOX" -msgid "Cursor does not support step" -msgstr "நகர்த்தலை சுட்டி ஆதரிக்காது" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:942 -#| msgid "%s does not support authentication" -msgid "Cursor does not support alphabetic indexes" -msgstr "அகரவரிசை குறியீடுகளை சுட்டி ஆதரிக்காது" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:268 -msgid "Unrecognized cursor origin" -msgstr "அறியப்படாத சுட்டி தொடக்கம்" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:336 -msgid "Out of sync revision while moving cursor" -msgstr "சுட்டியை நகர்த்தும் போது ஒத்திசைவிலில்லாத மறுபார்வை" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:430 -msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale" -msgstr "அகரவரிசை குறியீடு தவறான மொழிக்கு அமைக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:678 -#, c-format -msgid "Server is unreachable (%s)" -msgstr "சேவையகத்தை அணுக முடியவில்லை (%s)" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:704 -#, c-format -msgid "Failed to login to the server: %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:726 -#, c-format -msgid "Failed to connect to a server using SSL/TLS: %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:742 -#, c-format -msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s) for URI: %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:763 -msgid "CalDAV backend is not loaded yet" -msgstr "கால்டேவ் பின்முனை இதுவரை ஏற்றப்படவில்லை" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1200 -#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:147 -msgid "Invalid Redirect URL" -msgstr "செல்லாத ட்ஜிருப்பிவிடப்பட்ட யூஆர்ஐ(URI)" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2899 -#, c-format -msgid "Cannot create local cache folder '%s'" -msgstr "உள்ளமை இடைநினைவக அடைவு '%s' ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2985 -#, c-format -msgid "" -"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" -"Error message: %s" -msgstr "" -"சேவையகத்தை அணுக முடியவில்லை, வாசிக்க-மட்டும் முறையில் நாள்காட்டி " -"திறக்கப்பட்டது.\n" -"பிழை செய்தி: %s" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4090 -msgid "CalDAV does not support bulk additions" -msgstr "CalDAV மொத்தமாக சேர்த்தலை ஆதரிக்காது" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4193 -msgid "CalDAV does not support bulk modifications" -msgstr "CalDAV மொத்தமாக மாற்றம் செய்தலை ஆதரிக்காது" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4474 -msgid "CalDAV does not support bulk removals" -msgstr "CalDAV மொத்தமாக நீக்குதலை ஆதரிக்காது" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5221 -msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" -msgstr "நாள்காட்டி ஓய்வு/வேலையில் ஐ ஆதரிக்கவில்லை" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5230 -msgid "Schedule outbox url not found" -msgstr "வெளிசெல் பெட்டி நேர ஒதுக்கீடு யூஆர்எல் ஐ காணவில்லை" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5327 -msgid "Unexpected result in schedule-response" -msgstr "நேரம் ஒதுக்கிய பதிலளிப்பில் எதிர்பாராத பதில்" - -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:950 -msgid "Birthday" -msgstr "பிறந்தநாள்" - -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:986 -#, c-format -msgid "Birthday: %s" -msgstr "பிறந்த நாள்: %s" - -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1017 -#, c-format -msgid "Anniversary: %s" -msgstr "ஆண்டுவிழா: %s" - -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:245 -msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." -msgstr "தவறான யூஆர்ஐ(URI) நாள்காட்டி தரவை சேமிக்க முடியாது :" - -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:252 -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258 -msgid "Cannot save calendar data" -msgstr "நாள்காட்டி தரவை சேமிக்க முடியாது" - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:582 -#, c-format -msgid "Redirected to Invalid URI" -msgstr "செல்லாத யூஆர்ஐ(URI) க்கு திசை மாற்றப்பட்டது" - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:641 -#, c-format -msgid "Bad file format." -msgstr "மோசமான கோப்பு அமைப்பு" - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:651 -#, c-format -msgid "Not a calendar." -msgstr "நாள்காட்டி இல்லை" - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:955 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:709 -msgid "Could not create cache file" -msgstr "தற்காலிக கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:195 -msgid "Could not retrieve weather data" -msgstr "வானிலை தரவினை எடுக்க முடியாது" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:378 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "வானிலை: பனி" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:379 -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "வானிலை: மேக மூட்ட இரவு" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:380 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "வானிலை: மேக மூட்டம்" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:381 -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "வானிலை: அதிக மழை" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:382 -msgid "Weather: Showers" -msgstr "வானிலை: மழைத்தூரல்கள்" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:383 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "வானிலை: பனிகட்டி" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:384 -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "வானிலை: தெளிவான இரவு" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:385 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "வானிலை: வெயில்" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:386 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "வானிலை: இடி மழை" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:412 -#, c-format -msgid "%.1f °F" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:415 -#, c-format -msgid "%.1f °C" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:418 -#, c-format -msgid "%.1f K" -msgstr "%.1f K" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:424 -#, c-format -msgid "%.1f" -msgstr "%.1f" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:589 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:617 -msgid "Forecast" -msgstr "வானிலை" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2306 -msgid "Repository is offline" -msgstr "கிடங்கு இணையத்தொடர்பில் இல்லை" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:266 -msgid "No such calendar" -msgstr "இப்படி ஒரு நாள்காட்டி இல்லை" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414 -msgid "Object not found" -msgstr "பொருள் காணவில்லை" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2312 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:270 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415 -msgid "Invalid object" -msgstr "பயன்றற நோக்கம்" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2314 -msgid "URI not loaded" -msgstr "யூஆர்ஐ(URI) ஏற்றப்படவில்லை" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316 -msgid "URI already loaded" -msgstr "யூஆர்ஐ(URI) ஏற்கெனவே ஏற்றப்பட்டது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320 -msgid "Unknown User" -msgstr "பயனபடுத்துவதை அறிந்திராதவர்" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2322 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:274 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416 -msgid "Object ID already exists" -msgstr "நோக்கம் ID ஏற்கெனவே தோற்றுவிக்கப் பட்டுள்ளது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2324 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "விதிமுறைக்கு ஆதரவு இல்லை" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2326 -msgid "Operation has been cancelled" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328 -msgid "Could not cancel operation" -msgstr "செயல்பாட்டை ரத்து செய்ய முடியவில்லை" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330 ../libedataserver/e-client.c:150 -msgid "Authentication failed" -msgstr "அனுமதித்தல் தோல்வி" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128 -#: ../libedataserver/e-client.c:152 -msgid "Authentication required" -msgstr "அனுமதி தேவை" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334 -msgid "A D-Bus exception has occurred" -msgstr "ஒரு டிபஸ்(DBUS) பிழை நேர்ந்தது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2338 -msgid "No error" -msgstr "பிழை இல்லை" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:272 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424 -msgid "Unknown user" -msgstr "தெரியாத பயனர்" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:276 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413 -msgid "Invalid range" -msgstr "செல்லுபடியாகாத வீச்சு" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1065 -#, c-format -#| msgid "Unknown error: %s" -msgid "Unknown calendar property '%s'" -msgstr "தெரியாத நாள்காட்டி பண்பு '%s'" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1080 -#, c-format -#| msgid "Cannot create calendar object: %s" -msgid "Cannot change value of calendar property '%s'" -msgstr "நாள்காட்டி பண்பு '%s' மதிப்பை மாற்ற முடியவில்லை" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1357 -msgid "Untitled appointment" -msgstr "தலைப்பில்லாத நேர ஒதுக்கம்" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4744 -msgid "1st" -msgstr "முதன்" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4745 -msgid "2nd" -msgstr "2 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4746 -msgid "3rd" -msgstr "3 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4747 -msgid "4th" -msgstr "4 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4748 -msgid "5th" -msgstr "5 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4749 -msgid "6th" -msgstr "6 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4750 -msgid "7th" -msgstr "7 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4751 -msgid "8th" -msgstr "8 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4752 -msgid "9th" -msgstr "9 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4753 -msgid "10th" -msgstr "10 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4754 -msgid "11th" -msgstr "11 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4755 -msgid "12th" -msgstr "12 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4756 -msgid "13th" -msgstr "13ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4757 -msgid "14th" -msgstr "14 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4758 -msgid "15th" -msgstr "15 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4759 -msgid "16th" -msgstr "16 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4760 -msgid "17th" -msgstr "17 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4761 -msgid "18th" -msgstr "18 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4762 -msgid "19th" -msgstr "19 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4763 -msgid "20th" -msgstr "20 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4764 -msgid "21st" -msgstr "21 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4765 -msgid "22nd" -msgstr "22 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4766 -msgid "23rd" -msgstr "23 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4767 -msgid "24th" -msgstr "24 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4768 -msgid "25th" -msgstr "25 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4769 -msgid "26th" -msgstr "26 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4770 -msgid "27th" -msgstr "27 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4771 -msgid "28th" -msgstr "28 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4772 -msgid "29th" -msgstr "29 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4773 -msgid "30th" -msgstr "30 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4774 -msgid "31st" -msgstr "31 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:706 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:733 -#| msgid "High" -msgctxt "Priority" -msgid "High" -msgstr "அதிகமான" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:735 -#| msgid "Normal" -msgctxt "Priority" -msgid "Normal" -msgstr "இயல்பானது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:737 -#| msgid "Low" -msgctxt "Priority" -msgid "Low" -msgstr "குறைவான" - -#. An empty string is the same as 'None'. -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:731 -#| msgid "Undefined" -msgctxt "Priority" -msgid "Undefined" -msgstr "வரையறுக்கப்படாதது" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1063 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1379 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1506 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1555 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects one argument" -msgstr "\"%s\" ஒரு அளபுருவை எதிர்பார்க்கிறது" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:92 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1386 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1394 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" -msgstr "\"%s\" முதல் அளபுரு சரமாக இருக்க வேண்டும் என எதிர்பார்க்கிறது" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:167 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects two or three arguments" -msgstr "\"%s\" இரண்டு அலல்து மூன்று அளபுருக்களை எதிர்பார்க்கிறது" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:263 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:325 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:824 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1070 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1455 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1513 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1562 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" -msgstr "\"%s\" முதல் அளபுரு time_t யாக இருக்க வேண்டும் என எதிர்பார்க்கிறது" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:183 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:271 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:335 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:833 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t" -msgstr "" -"\"%s\" இரண்டாவது அளபுரு time_t யாக இருக்க வேண்டும் என எதிர்பார்க்கிறது" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:193 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string" -msgstr "\"%s\" சரமாக இருக்க மூண்றாவது அளபுருவை எதிர்பார்க்கிறது" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:255 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects none or two arguments" -msgstr "\"%s\" பூஜ்யம் அல்லது இரண்டு அளபுருக்களை எதிர்பார்க்கிறது" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:667 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1448 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects two arguments" -msgstr "\"%s\" இரண்டு அளபுருக்களை எதிர்பார்க்கிறது" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:603 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:626 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:749 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:781 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:988 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1021 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1340 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects no arguments" -msgstr "\"%s\" அளபுருவை எதிர்பார்க்கவில்லை" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:683 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string" -msgstr "\"%s\" இரண்டாவது அளபுரு சரமாகக இருக்க வேண்டும் என எதிர்பார்க்கிறது" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:714 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " -"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or " -"\"classification\"" -msgstr "" -"\"%s\" முதல் அளபுரு \"any\", \"summary\", அல்லது\"description\", அல்லது " -"\"location\" அல்லது \"attendee\", அல்லது \"organizer\", அல்லது " -"\"classification\" ஆக இருக்க வேண்டும் என எதிர்பார்க்கிறது." - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:885 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects at least one argument" -msgstr "\"%s\" ஒரு அளபுருவாவது இருக்க வேண்டும் என எதிர்பார்கிறது" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:900 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " -"be a boolean false (#f)" -msgstr "" -"\"%s\" எல்லா அளபுருக்களும் சரமாகவோ அல்லது ஒரே ஒரு அளபுரு மட்டும் பூலியன் " -"மதிப்பு தவறாகவோ(#f) இருக்க வேண்டும் என எதிர்பார்க்கிறது" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1403 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" -msgstr "" -"\"%s\" முதல் அளபுரு ISO 860 தேதி/நேர சரமாக இருக்க வேண்டும் என " -"எதிர்பார்க்கிறது" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1464 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" -msgstr "" -"\"%s\" இரண்டாவது அளபுரு எண்ணாகாக இருக்க வேண்டும் என எதிர்பார்க்கிறது" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 -msgid "Unsupported method" -msgstr "ஆதரவு இல்லாத பாங்கு" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423 -msgid "Calendar does not exist" -msgstr "நாள்காட்டி இருப்பில் இல்லை." - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1645 -msgid "Cannot open calendar: " -msgstr "நாள்காட்டியை திறக்க முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1682 -msgid "Cannot refresh calendar: " -msgstr "நாள்காட்டியை புதுப்பிக்க முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1723 -#| msgid "Cannot retrieve calendar object path: %s" -msgid "Cannot retrieve calendar object path: " -msgstr "நாள்காட்டி பொருள் பாதையை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1775 -#| msgid "Cannot retrieve calendar object list: %s" -msgid "Cannot retrieve calendar object list: " -msgstr "நாள்காட்டி பொருள் பட்டியலை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1832 -#| msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: %s" -msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: " -msgstr "நாள்காட்டி இலவசம்/பணிமிகுதி பட்டியலை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1882 -msgid "Cannot create calendar object: " -msgstr "நாள்காட்டி பொருளை உருவாக்க முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1950 -#| msgid "Cannot modify calendar object: %s" -msgid "Cannot modify calendar object: " -msgstr "நாள்காட்டி பொருளை மாற்றியமைக்க முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2028 -#| msgid "Cannot remove calendar object: %s" -msgid "Cannot remove calendar object: " -msgstr "நாள்காட்டி பொருளை நீக்க முடியவில்லை : " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2114 -msgid "Cannot receive calendar objects: " -msgstr "நாள்காட்டி பொருட்களை பெற முடியவில்லை : " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2157 -#| msgid "Cannot send calendar objects: %s" -msgid "Cannot send calendar objects: " -msgstr "நாள்காட்டி பொருட்களை அனுப்ப முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2209 -#| msgid "Could not retrieve attachment list: %s" -msgid "Could not retrieve attachment uris: " -msgstr "இணைப்பு uris ஐ மீட்டெடுக்க முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2254 -msgid "Could not discard reminder: " -msgstr "நினைவூட்டியை நிராகரிக்க முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2295 -#| msgid "Could not retrieve calendar time zone: %s" -msgid "Could not retrieve calendar time zone: " -msgstr "நாள்காட்டி நேர மண்டலத்தை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2335 -#| msgid "Could not add calendar time zone: %s" -msgid "Could not add calendar time zone: " -msgstr "நாள்காட்டி நேர மண்டலத்தை சேர்க்க முடியவில்லை: " - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:204 -#, c-format -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "சிப்பரில் உள்நுழைவதற்கான ஆதரவு இல்லை" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:217 -#, c-format -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "சிப்பரில் சரி பார்ப்பதற்கான ஆதரவு இல்லை" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:233 -#, c-format -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "சிப்பரில் குறிமுறையாக்கத்திற்கான ஆதரவு இல்லை" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:247 -#, c-format -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "சிப்பரில் மறையீடு நீக்கத்திற்கான ஆதரவு இல்லை" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:363 -msgid "Signing message" -msgstr "உள்நுழைய செய்தி" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:653 -msgid "Encrypting message" -msgstr "செய்தி குறிமுறையாக்கப்படுகிறது" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:825 -msgid "Decrypting message" -msgstr "செய்தி மறையீடு நீக்கம் செய்யப்படுகிறது" - -#: ../camel/camel-data-cache.c:179 -#, c-format -msgid "Unable to create cache path" -msgstr "தற்காலிக நினைவிட பாதையை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-data-cache.c:457 -msgid "Empty cache file" -msgstr "தேக்ககக் கோப்பைக் காலியாக்கு" - -#: ../camel/camel-data-cache.c:534 -#, c-format -msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "தற்காலிக நினைவிட தகவலை நீக்க முடியவில்லை: %s: %s" - -#: ../camel/camel-db.c:810 ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:906 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -msgstr "'%s' ஐ %s ஆக மறுபெயரிட முடியாது: %s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:935 ../camel/camel-filter-search.c:773 -#, c-format -msgid "Failed to create child process '%s': %s" -msgstr "துணை செயலை உருவாக்குவதில் தோல்வி '%s': %s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:983 -#, c-format -msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "செல்லாத செய்தி தொடர்பு %s: லிருந்து பெறப்பட்டது %s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1190 ../camel/camel-filter-driver.c:1199 -msgid "Syncing folders" -msgstr "அடைவுகளை ஒத்திசைக்கிறது" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1297 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "வடிகட்டியை பகுக்கும் போது பிழை : %s: %s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1308 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "வடிகட்டியை இயக்கும் போது பிழை: %s: %s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1404 -#, c-format -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "ஸ்பூல் அடைவை திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1416 -#, c-format -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "ஸ்பூட் அடைவை செயல்படுத்த முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1439 -#, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "%d (%d%%) செய்தியை பெறுகிறது" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1448 ../camel/camel-filter-driver.c:1470 -#, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "%d செய்தி தோல்வியில் முடிந்தது" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1489 ../camel/camel-filter-driver.c:1603 -msgid "Syncing folder" -msgstr "அடைவு ஒத்திசைகிறது" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1494 ../camel/camel-filter-driver.c:1611 -msgid "Complete" -msgstr "முடிந்தது" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1557 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "%d யில் %d செய்தியை பெறுகிறது" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1575 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "%d யில் %d செய்தியை பெறும்போது தோல்வி" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1770 ../camel/camel-filter-driver.c:1797 -#, c-format -msgid "Execution of filter '%s' failed: " -msgstr "'%s' வடிகட்டியைச் செயல்படுத்துவது தோல்வி அடைந்தது: " - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1787 -#, c-format -msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s" -msgstr "'%s' வடிகட்டியைப் பாகுபடுத்தும் போது பிழை: %s: %s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1806 -#, c-format -msgid "Error executing filter '%s': %s: %s" -msgstr "'%s' வடிகட்டியை செயல்படுத்தும் போது பிழை: %s: %s" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:139 -msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "செய்தியை பெறும்போது பிழை" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:513 -msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "செல்லாத பயனிலை (system-flag)" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:531 -msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "செல்லாத பயனிலை (user-tag)" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:1043 -msgid "Invalid arguments to (message-location)" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:1124 ../camel/camel-filter-search.c:1135 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "வடிகட்டி தேடலை இயக்கும் போது பிழை : %s: %s" - -#: ../camel/camel-folder.c:327 -#, c-format -msgid "Learning new spam message in '%s : %s'" -msgid_plural "Learning new spam messages in '%s : %s'" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../camel/camel-folder.c:370 -#, c-format -msgid "Learning new ham message in '%s : %s'" -msgid_plural "Learning new ham messages in '%s : %s'" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../camel/camel-folder.c:421 -#, c-format -msgid "Filtering new message in '%s : %s'" -msgid_plural "Filtering new messages in '%s : %s'" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../camel/camel-folder.c:1029 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330 -msgid "Moving messages" -msgstr "செய்திகளை நகர்த்துகிறது" - -#: ../camel/camel-folder.c:1032 -msgid "Copying messages" -msgstr "செய்திகளை படியெடுக்கிறது" - -#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s' -#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as -#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../camel/camel-folder.c:1077 -#, c-format -msgid "Quota information not supported for folder '%s : %s'" -msgstr "" - -#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s' -#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as -#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../camel/camel-folder.c:1176 -#, c-format -msgid "Filtering folder '%s : %s'" -msgstr "" - -#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s' -#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as -#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../camel/camel-folder.c:2916 -#, c-format -msgid "Expunging folder '%s : %s'" -msgstr "" - -#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s' -#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as -#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../camel/camel-folder.c:3050 -#, c-format -msgid "Retrieving message '%s' in '%s : %s'" -msgstr "" - -#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s' -#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as -#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../camel/camel-folder.c:3243 -#, c-format -msgid "Retrieving quota information for '%s : %s'" -msgstr "" - -#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s' -#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as -#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../camel/camel-folder.c:3541 -#, c-format -msgid "Refreshing folder '%s : %s'" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:845 ../camel/camel-folder-search.c:887 -#, c-format -msgid "(%s) requires a single bool result" -msgstr "(%s) க்கு ஒரே ஒரு பூலியன் விடை தேவைப்படுகிறது" - -#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:922 -#, c-format -msgid "(%s) not allowed inside %s" -msgstr "(%s) ஐ %s உள்ளே அனைத்தையும் பொருத்த அனுமதி இல்லை" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:929 ../camel/camel-folder-search.c:937 -#, c-format -msgid "(%s) requires a match type string" -msgstr "(%s) சரப்பொருத்தம் அவசியம்" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:965 -#, c-format -msgid "(%s) expects an array result" -msgstr "(%s) அணி விடை தேவைப்படுகிறது" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:975 -#, c-format -msgid "(%s) requires the folder set" -msgstr "(%s) அடைவை அமைக்க வேண்டியது அவசியம்" - -#: ../camel/camel-folder-search.c:1887 ../camel/camel-folder-search.c:2056 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"இது போன்ற தொடர்களை பகுக்க முடியாது: %s:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-folder-search.c:1899 ../camel/camel-folder-search.c:2068 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"தேடல் தொடரை இயக்கும் போது பிழை: %s:\n" -"%s" - -#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s' -#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as -#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../camel/camel-folder-summary.c:2196 -#, c-format -msgid "Release unused memory for folder '%s : %s'" -msgstr "" - -#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s' -#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as -#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../camel/camel-folder-summary.c:2420 -#, c-format -msgid "Update preview data for folder '%s : %s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:819 ../camel/camel-gpg-context.c:824 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1514 -#, c-format -msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "gpgயை இயக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:824 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1131 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாது" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:936 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"எதிர்பாராத GnuPG நிலை செய்தி கிடைத்துள்ளது:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:972 -#, c-format -msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "gpg பயனீட்டாளர் அடையாள எண் குறிப்பை பகுக்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:997 ../camel/camel-gpg-context.c:1012 -#, c-format -msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "gpg கடவுச்சொல் கோரிக்கையை பகுத்தல் தோல்வியடைந்தது" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1033 -#, c-format -msgid "" -"You need a PIN to unlock the key for your\n" -"SmartCard: \"%s\"" -msgstr "" -"நீங்கள் ஸ்மார்ட்கார்ட் பூட்டை \n" -"திறக்க கடவுச்சொல் தேவை: \"%s\"" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1037 -#, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" -msgstr "" -"இந்த பயனருக்கு பூட்டை திறக்க கடவுச்சொல் தேவை \n" -": \"%s\"" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1043 -#, c-format -msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" -msgstr "'%s' க்கு க்னுபிஜி இடமிருந்து எதிர்பாராத விண்ணப்பம்" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1055 -msgid "" -"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, " -"thus there will be a password prompt for each of stored private key." -msgstr "" -"குறியாக்கம் செய்யப்பட்ட உள்ளடக்கட்தில் ரசீதைப் பற்றிய தகவல் இல்லை என்பதை " -"கவனத்தில் கொள்ளவும், ஆகவே சேமிக்கப்பட்டுள்ள ஒவ்வொரு தனிப்பட்ட திறப்புக்கும் " -"கடவுச்சொல் கேட்கப்படும்." - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1086 ../camel/camel-net-utils.c:524 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401 -#: ../libedataserver/e-client.c:163 -#, c-format -msgid "Cancelled" -msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1107 -#, c-format -msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "ரகசிய பூட்டை திறக்க முடியவில்லை 3 முறை தவறாக கடவுச்சொல் தரப்பட்டது" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1120 -#, c-format -msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "GnuPG விலிருந்து எதிர்பாராத கோரிக்கை : %s" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1234 -#, c-format -msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "குறிமுறையாக்க முடியவில்லை: சரியான பெறுநர் குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1943 ../camel/camel-smime-context.c:843 -msgid "Could not generate signing data: " -msgstr "கைஓப்ப தகவல் உருவாக்க முடியவில்லை: " - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1994 ../camel/camel-gpg-context.c:2230 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2346 ../camel/camel-gpg-context.c:2522 -msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "gpg யை இயக்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2100 ../camel/camel-gpg-context.c:2108 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2116 ../camel/camel-gpg-context.c:2136 -#: ../camel/camel-smime-context.c:972 ../camel/camel-smime-context.c:986 -#: ../camel/camel-smime-context.c:995 -#, c-format -msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "செய்தி கையொப்பத்தை சரிபார்க்க முடியவில்லை: தவறான வடிவம்" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2182 -msgid "Cannot verify message signature: " -msgstr "செய்தி கையொப்பத்தை சரிபார்க்க முடியவில்லை: " - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2311 -msgid "Could not generate encrypting data: " -msgstr "குறியாக்கப்பட்ட தகவலை உருவாக்க முடியவில்லை: " - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2386 -msgid "This is a digitally encrypted message part" -msgstr "இது டிஜிடல் குறியாக்கம் செய்யப்பட்ட தகவல்" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2445 ../camel/camel-gpg-context.c:2454 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2477 -#, c-format -msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" -msgstr "செய்தியை குறிமுறை நீக்க முடியாது: தவறான செய்தி வடிவம்" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2465 -#, c-format -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "MIME பகுதியை மறைநீக்கம் செய்வது தோல்வியுற்றது: விதிமுறை பிழை" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2532 -#, c-format -msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2568 ../camel/camel-smime-context.c:1288 -msgid "Encrypted content" -msgstr "குறியாக்கம் செய்யப்பட்ட தகவல்" - -#: ../camel/camel-junk-filter.c:167 -msgid "Synchronizing junk database" -msgstr "குப்பை தரவுத்தளத்தை ஒத்திசைக்கிறது" - -#: ../camel/camel-lock.c:110 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "%s க்கான பூட்டு கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/camel-lock.c:153 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "%s இல் கோப்பை பூட்டுவதற்கான நேரம் முடிந்தது . மீண்டும் முயலவும்" - -#: ../camel/camel-lock.c:215 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "fcntl(2) ஐ பயன்படுத்தி பூட்டை பெற முடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/camel-lock.c:282 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "flock(2) ஐ பயன்படுத்தி பூட்டை பெற முடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:107 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "பூட்டப்பட்ட உதவிக்குழாய்களை அமைக்க முடியாது: %s" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:131 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "பூட்டப்பட்ட உதவியை பிளக்க முடியாது: %s" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:218 ../camel/camel-lock-client.c:246 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "'%s' ஐ பூட்ட முடியாது. பூட்டு-உதவியில் விதிமுறை பிழை" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:234 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "'%s' ஐ பூட்ட முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-movemail.c:101 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "மின்னஞ்சல் கோப்பு %s ஐ திறக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:121 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "மின்னஞ்சல் கோப்பு %s ஐ பார்க்க முடியவில்லை : %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:136 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "தற்காலிக மின்னஞ்சல் கோப்பு%s ஐ திறக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:166 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "தற்காலிக கோப்பி %s இல் மின்னஞ்சலை சேமிக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:200 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "குழாயை உருவாக்க முடியவில்லை %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:214 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "பிளக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:252 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "மின்னஞ்சல் நகர்த்தல் தோல்வியுற்றது: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:253 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(தெரியாத பிழை)" - -#: ../camel/camel-movemail.c:280 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "மின்னஞ்சல் கோப்பை படிக்கும் போது பிழை: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:293 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "மின்னஞ்சலை தற்காலிக கோப்பில் எழுதும்போது பிழை: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:500 ../camel/camel-movemail.c:569 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "மின்னஞ்சலை தற்காலிக கோப்பில் நகலெடுக்கும் போது பிழை: %s" - -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:279 ../camel/camel-multipart-signed.c:432 -#, c-format -msgid "No content available" -msgstr "உள்ளடக்கங்கள் ஏதும் காணப்படவில்லை" - -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:287 ../camel/camel-multipart-signed.c:440 -#, c-format -msgid "No signature available" -msgstr "கையொப்பம் ஏதும் காணப்படவில்லை" - -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:806 -#, c-format -msgid "parse error" -msgstr "சொற்றோடர் பிழை" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:708 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "கண்டுபிடிக்கிறது: %s" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:733 -msgid "Host lookup failed" -msgstr "புரவலனை தேட முடியவில்லை''" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:739 -#, c-format -msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors." -msgstr "" -"'%s' புரவலன் சோதித்தல் தோல்வி. உங்கள் புரவலன் பெயரை எழுத்துப்பிழைகளுக்கு " -"சோதிக்கவும்." - -#: ../camel/camel-net-utils.c:743 -#, c-format -msgid "Host lookup '%s' failed: %s" -msgstr "புரவலனை தேடல் '%s' தோல்வி: %s" - -#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s' -#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as -#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../camel/camel-offline-folder.c:96 -#, c-format -msgid "Downloading new messages for offline mode in '%s : %s'" -msgstr "" - -#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s' -#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as -#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../camel/camel-offline-folder.c:167 -#, c-format -msgid "Storing changes in folder '%s : %s'" -msgstr "" - -#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s' -#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as -#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../camel/camel-offline-folder.c:257 -#, c-format -msgid "Checking download of new messages for offline in '%s : %s'" -msgstr "" - -#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s' -#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as -#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../camel/camel-offline-folder.c:373 -#, c-format -msgid "Syncing messages in folder '%s : %s' to disk" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-offline-folder.c:436 -msgid "Copy folder content locally for _offline operation" -msgstr "" -"_o இணையத்தின் இணையாமல் வேலை செய்ய அடைவின் உள்ளடக்கத்தை கணினியில் " -"நகலெடுக்கவும்" - -#: ../camel/camel-provider.c:55 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "மெய்நிகர் அடைவு மின்னஞ்சல் சேவை" - -#: ../camel/camel-provider.c:57 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "வேறு அடைவில் உள்ள கேள்விகளுக்கான மின்னஞ்சலை படிக்கிறது" - -#: ../camel/camel-provider.c:260 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "%s ஏற்ற முடியவில்லை: பகுதியை மட்டும் ஏற்றுவதற்கு இங்கே அனுமதி இல்லை" - -#: ../camel/camel-provider.c:269 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "ஏற்ற முடியவில்லை %s: %s" - -#: ../camel/camel-provider.c:278 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "ஏற்ற முடியவில்லை %s: இந்த பகுதியில் துவக்க அடையாளம் இல்லை" - -#: ../camel/camel-provider.c:424 ../camel/camel-session.c:436 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol '%s'" -msgstr "பணி முறை '%s' க்கு தருபவர் இல்லை" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:32 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:82 -msgid "Anonymous" -msgstr "பெயரில்லாத" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:34 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "இந்த தேர்வு பெயரில்லாமல் சேவகனில் உங்களை இணைக்கும்" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:67 -#, c-format -msgid "Authentication failed." -msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:78 -#, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"செல்லாத மின்னஞ்சல் முகவரி சுவடு தகவல்:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:92 -#, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"செல்லாத ஒபேக் சுவடு தகவல்:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:106 -#, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"செல்லாத சுவடு தகவல்:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:43 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:45 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"இந்த தேர்வு உங்களை பாதுகாக்க CRAM-MD5 கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி சேகனுடன் " -"இணைக்கும். இதற்கு சேவகன் ஆதரவு தேவை" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:58 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"இந்த தேர்வு உங்களை பாதுகாக்க DIGEST-MD5 கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி சேகனுடன் " -"இணைக்கும். இதற்கு சேவகன் ஆதரவு தேவை" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:854 -#, c-format -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" -msgstr "சேவையகத்தின் அறைகூவல் மிகப்பெரியாது (>2048 octets)" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 -#, c-format -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "சேவகன் சவால் செல்லாது\n" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:873 -#, c-format -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" -msgstr "" -"சேவையக அறைகூவலின் வலிமையை உள்ளடக்கியுள்ளது \"தரமான பாதுகாப்பு\"சான்று" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:906 -#, c-format -msgid "Server response did not contain authorization data" -msgstr "சேவகன் பதிலில் அனுமதி தகவல் இல்லை" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:927 -#, c-format -msgid "Server response contained incomplete authorization data" -msgstr "சேவகன் பதிலில் முடியாத அனுமதி தகவல் உள்ளது" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:940 -#, c-format -msgid "Server response does not match" -msgstr "சேவையகத்தின் பதில் பொருத்தமானதாக இல்லை" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:94 -msgid "GSSAPI" -msgstr "GSSAPI" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:96 -msgid "" -"This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "இந்த தேர்வு கர்ப்ரோஸ் கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி இணைக்கும்" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:148 -#, c-format -msgid "(Unknown GSSAPI mechanism code: %x)" -msgstr "(தெரியாத GSSAPI இயங்கம்சக் குறியீடு: %x)" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:181 -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." -msgstr "" -"குறிப்பிட்ட செயலுக்கு தேவையான ஆதரவு இல்லை அல்லது செயல்பாட்டை புரிந்துகொள்ள " -"முடியவில்லை." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186 -msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட சேருமிட_n பெயர் பயனிலைகள் சரியான அமைப்பின் இல்லை" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." -msgstr "" -"கொடுக்கப்பட்ட சேருமிட_ n பெயர்களின் பயனிலையில் செல்லாத அல்லது ஆதரவு இல்லாத " -"பெயர் உள்ளது." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:193 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." -msgstr "" -"input_token இல் வேறு அலைவரிசை குறிப்பிடப்பட்டுள்ளதால் nput_chan_bindings " -"பயனிலை வழியாக குறிப்பிட வேண்டும்." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." -msgstr "" -"input_token இல் செல்லாத கையொப்பம் உள்ளது அல்லது சரிபார்க்காத கையொப்பம் " -"உள்ளது." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:202 -msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." -msgstr "" -"தொடரை துவக்க கொடுக்கப்பட்ட தகவல்கள் போதாது அல்லது தகவல் குறிப்பை அணுக " -"முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:207 -msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "கொடுக்கப்பட தகவல் சரியான தகவலை குறிக்கவில்லை" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:210 -msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." -msgstr "input_token செய்யப்பட்ட ஒத்திசைவு சோதனையில் தோல்வி" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:213 -msgid "The consistency checks performed on the credential failed." -msgstr "தகவலுக்காக செய்யப்பட்ட ஒத்திசைவு சோதனையில் தோல்வி" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:216 -msgid "The referenced credentials have expired." -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட நம்பக தகவலின் காலம் முடிவுற்றது" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:222 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:404 -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:453 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:470 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:799 -#, c-format -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "சேவகனிலிருந்து மோசமான அனுமதி சோதனை பதில்" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:482 -#, c-format -msgid "Unsupported security layer." -msgstr "ஆதரவு இல்லாத பாதுகாப்பு அடுக்கு" - -#: ../camel/camel-sasl-login.c:37 -msgid "Login" -msgstr "உள்நுழை" - -#: ../camel/camel-sasl-login.c:39 ../camel/camel-sasl-plain.c:43 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "இந்த தேர்வு சுலபமான கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி சேவகனுடன் இணையும்." - -#: ../camel/camel-sasl-login.c:107 -#, c-format -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "தெரியாத அனுமதி சரிபார்த்தல் நிலை." - -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:46 -msgid "NTLM / SPA" -msgstr "NTLM / SPA" - -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:48 -msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." -msgstr "" -"NTLM/ பாதுகாப்பான கடவுச்சொல் அனுமதி முறையை பயன்படுத்தி விண்டோஸ் சார்ந்த " -"சேவகனுடன் இணைய இந்த முறை பயன்படும்." - -#: ../camel/camel-sasl-plain.c:41 -msgid "PLAIN" -msgstr "PLAIN" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:43 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "SMTP க்கு முன் POP" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:45 -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "" -"இந்த தேர்வு SMTP இணைப்புக்கு முயல்வதற்கு முன் பாப் இணைப்பை சோதிக்கும்" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:83 -#| msgid "POP Source URI" -msgid "POP Source UID" -msgstr "POP மூல UID" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:97 -#, c-format -msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport" -msgstr "SMTP அனுமதிக்கு முன் POP தகவல் தெரியாத பறிமாற்றத்தில்." - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:109 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:118 -#, c-format -#| msgid "POP Before SMTP authentication using a non-POP source" -msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service" -msgstr "ஒரு %s சேவையுடன் பாப்பிற்கு முற் SMTP அங்கீகாரம் முயற்சிக்கப்பட்டது" - -#: ../camel/camel-search-private.c:113 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "இயல்பான கூற்று முடித்தல் தோல்வியுற்றது: %s: %s" - -#: ../camel/camel-session.c:445 -#, c-format -#| msgid "No provider available for protocol '%s'" -msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'" -msgstr "தவறான GType ஆனது நெறிமுறை '%s' க்காக பதிவுசெய்யப்பட்டது" - -#: ../camel/camel-session.c:514 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2990 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:308 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:790 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672 -#, c-format -msgid "No support for %s authentication" -msgstr "%s வகை உறுதிப்படுத்துதலுக்கு ஆதரவு இல்லை" - -#: ../camel/camel-session.c:529 -#, c-format -msgid "%s authentication failed" -msgstr "%s அனுமதி உறுதிபடுத்தல் தோல்வி" - -#: ../camel/camel-session.c:598 -msgid "Forwarding messages is not supported" -msgstr "செய்திகளைப் பகிர்ந்தனுப்பும் வசதி இல்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:348 ../camel/camel-smime-context.c:1075 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for '%s'" -msgstr "`%s' க்கான சான்றிதழ் காணவில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:376 -msgid "Cannot create CMS message" -msgstr "CMS செய்தி உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:381 -msgid "Cannot create CMS signed data" -msgstr "CMS கையயொப்பமான செய்தியை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:387 -msgid "Cannot attach CMS signed data" -msgstr "CMS கையயொப்பமான செய்தியை இணைக்க இயல வில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:394 -msgid "Cannot attach CMS data" -msgstr "CMS செய்தி இணைக்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:400 -msgid "Cannot create CMS Signer information" -msgstr "CMS கையயொப்பதின்செய்தியை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:406 -msgid "Cannot find certificate chain" -msgstr "சான்றிதழ் தொடரை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:412 -msgid "Cannot add CMS Signing time" -msgstr "CMS கையொப்பத்தின் நேரத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:436 ../camel/camel-smime-context.c:451 -#, c-format -msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" -msgstr "'%s' க்கான குறிமுறையாக்க சான்றிதழ் இருப்பில் இல்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:458 -msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "SMIMEEncKeyPrefs பண்பை சேர்க்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:463 -msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs பண்பை சேர்க்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:468 -msgid "Cannot add encryption certificate" -msgstr "குறிமுறையாக்க சான்றிதழை சேர்க்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:474 -msgid "Cannot add CMS Signer information" -msgstr "CMS கையொப்ப தகவலை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature -#: ../camel/camel-smime-context.c:507 -msgid "Unverified" -msgstr "சரிபார்க்காத" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:509 -msgid "Good signature" -msgstr "சரியான கையொப்பம்" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:511 -msgid "Bad signature" -msgstr "மோசமான கையொப்பம்" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:513 -msgid "Content tampered with or altered in transit" -msgstr "" -"பரிமாற்றத்தின் போது தகவலில் குறுக்கீடு நிகழ்ந்தது அல்லது தகவலில் மாற்றம் " -"நிகழ்ந்துள்ளது" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:515 -msgid "Signing certificate not found" -msgstr "கையொப்ப சான்றிதழ் காணவில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:517 -msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "கையொப்ப சான்றிதழில் நம்பகம் இல்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:519 -msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "கையொப்ப முறைமை தெரியாத முறை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:521 -msgid "Signature algorithm unsupported" -msgstr "கையொப்ப முறைமைக்கு ஆதரவு இல்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:523 -msgid "Malformed signature" -msgstr "தவறான கையொப்பம்" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:525 -msgid "Processing error" -msgstr "பிழையை சரிசெய்கிறது" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:570 -msgid "No signed data in signature" -msgstr "கையொப்பத்தில் செய்திக் குறிப்பு அறிகுறி இல்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:575 -msgid "Digests missing from enveloped data" -msgstr "கடித உறையில் சுருக்க தகவல் காணவில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:588 ../camel/camel-smime-context.c:599 -msgid "Cannot calculate digests" -msgstr "சுருக்கத் தொகுப்பை கணக்கிட முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:606 ../camel/camel-smime-context.c:610 -msgid "Cannot set message digests" -msgstr "சுருக்கத் தொகுப்பை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:620 ../camel/camel-smime-context.c:625 -msgid "Certificate import failed" -msgstr "சான்றிதழ் உள்வாங்குதல் தோல்வியுற்றது" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:635 -#, c-format -msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" -msgstr "" -"சான்றிதழை பற்றிய செய்தி மட்டுமுள்ளது, சான்றிதழைகளை சரிபார்க்க இயலவில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:638 -#, c-format -msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" -msgstr "" -"சான்றிதழின் செய்தி மன்னுமுள்ளது, சான்றிதழின் உட்கருத்து சரிபார்க்க பட்டது" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:642 -msgid "Cannot find signature digests" -msgstr "கையொப்ப சுருக்கத்தை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:659 -#, c-format -msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "கையொப்பமிட்டவர்: %s <%s>: %s\n" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:855 ../camel/camel-smime-context.c:1149 -msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "குறியாக்க செய்தியை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:861 -msgid "Failed to add data to CMS encoder" -msgstr "CMS குறியாக்கியில் தகவலை சேர்க்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:866 ../camel/camel-smime-context.c:1166 -msgid "Failed to encode data" -msgstr "தகவலை குறியாக்கல் தோல்வியுற்றது" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1014 ../camel/camel-smime-context.c:1263 -msgid "Decoder failed" -msgstr "மறைநீக்கம் தோல்வியுற்றது" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1083 -msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" -msgstr "பொதுவான குறிமுறயாக்க படிமுறையை காணவில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1091 -msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" -msgstr "" -"சங்கேதங்களை குறிமுறையாக்கத்திற்காக மொத்தமாக ஒதுக்குவதற்கான வழி தெரியவிலலை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1102 -msgid "Cannot create CMS Message" -msgstr "CMS செய்தியை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1108 -msgid "Cannot create CMS Enveloped data" -msgstr "CMS உறையின் செய்தியை உருவாக்க இயவலவில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1114 -msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" -msgstr "CMS உறையின் செய்தியை இணைக்க இயலவில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1120 -msgid "Cannot attach CMS data object" -msgstr "CMS தகவலை இணைக்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1129 -msgid "Cannot create CMS Recipient information" -msgstr "CMS பெறுபவரின் தகவலை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1134 -msgid "Cannot add CMS Recipient information" -msgstr "CMS பெறுபவரின் தகவலைஉருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1160 -msgid "Failed to add data to encoder" -msgstr "குறியாக்கியை சேர்த்தல் தோல்வியில் முடிந்தது" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1270 -msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -msgstr "" -"S/MIME மறைநீக்கி, குறிமுறையாக்கப்பட்ட செய்திகள் எதுவும் கிடைக்க வில்லை" - -#: ../camel/camel-store.c:1284 -#, c-format -#| msgid "Syncing folders" -msgid "Opening folder '%s'" -msgstr "கோப்புறை '%s' திறக்கிறது" - -#: ../camel/camel-store.c:1578 -#, c-format -#| msgid "Scanning for changed messages in %s" -msgid "Scanning folders in '%s'" -msgstr "'%s' இல் கோப்புறைகளை ஸ்கேனிங் செய்கிறது" - -#: ../camel/camel-store.c:1606 ../camel/camel-store.c:1651 -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:45 -msgid "Trash" -msgstr "குப்பைதொட்டி" - -#: ../camel/camel-store.c:1620 ../camel/camel-store.c:1668 -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:47 -msgid "Junk" -msgstr "தேவையற்ற" - -#: ../camel/camel-store.c:2269 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgstr "அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை %s: அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது" - -#: ../camel/camel-store.c:2276 -#, c-format -#| msgid "Cannot get folder '%s': %s" -msgid "Creating folder '%s'" -msgstr "கோப்புறை '%s' ஐ உருவாக்குகிறது" - -#: ../camel/camel-store.c:2453 ../camel/camel-vee-store.c:410 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:346 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "அடைவை நீக்க முடியவில்லை %s: செல்லாத செயல்" - -#: ../camel/camel-store.c:2643 ../camel/camel-vee-store.c:461 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:914 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "அடைவின் பெயரை மாற்ற முடியவில்லை %s: செல்லாத செயல்" - -#: ../camel/camel-stream.c:168 -msgid "Cannot write with no base stream" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-stream.c:288 ../camel/camel-stream.c:339 -#, c-format -#| msgid "Data source '%s' is not removable" -msgid "Stream type '%s' is not seekable" -msgstr "ஸ்ட்ரீம் வகை '%s' தேடியடையக்கூடியதல்ல" - -#: ../camel/camel-stream-filter.c:344 -msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter" -msgstr "CamelStreamFilter உடன் துவக்கத்தில் மட்டும் மீட்டமை துணைபுரிகிறது" - -#: ../camel/camel-stream-null.c:74 -msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream" -msgstr "CamelHttpStream உடன் துவக்கத்தில் மட்டும் மீட்டமை துணைபுரிகிறது" - -#: ../camel/camel-stream-process.c:278 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:719 -#, c-format -msgid "Connection cancelled" -msgstr "இணைப்பு ரத்து செய்யபப்ட்டது" - -#: ../camel/camel-stream-process.c:283 -#, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" கட்டளையுடன் இணைய முடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/camel-subscribable.c:273 -#, c-format -msgid "Subscribing to folder '%s'" -msgstr "'%s' அடைவுக்கு சந்தா செலுத்துகிறது" - -#: ../camel/camel-subscribable.c:442 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder '%s'" -msgstr "அடைவு '%s' லிருந்து சந்தா நீக்குகிறது" - -#: ../camel/camel-url.c:327 -#, c-format -msgid "Could not parse URL '%s'" -msgstr "URL '%s'ஐ அலகிட முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:491 -#, c-format -msgid "Updating folder '%s'" -msgstr "அடைவு '%s' ஐ மேம்படுத்துகிறது" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:869 ../camel/camel-vee-folder.c:984 -#, c-format -msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "மெய்நிகர் அடைவில் செய்தியை நகர்த்த நகலெடுக்க முடியவில்லை" - -#. Translators: The first '%s' is replaced with a message UID, the second '%s' -#. is replaced with an account name and the third '%s' is replaced with a full -#. path name. The spaces around ':' are intentional, as the whole '%s : %s' is -#. meant as an absolute identification of the folder. -#: ../camel/camel-vee-folder.c:906 -#, c-format -msgid "No such message %s in '%s : %s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:960 -#, c-format -msgid "Error storing '%s': " -msgstr "'%s' ஐ சேமிப்பதில் பிழை: " - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1198 -msgid "Automatically _update on change in source folders" -msgstr "மூலக் கோப்புறைகளில் மாற்றம் ஏற்பட்டால் தானாக புதுப்பி (_u)" - -#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown -#. * all messages not belonging into any other configured search folder -#: ../camel/camel-vee-store.c:40 -msgid "Unmatched" -msgstr "பொருந்தவில்லை" - -#: ../camel/camel-vee-store.c:436 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "அடைவை நீக்க முடியவில்லை: %s: அப்படி ஒரு அடைவு இல்லை" - -#: ../camel/camel-vee-store.c:471 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "அடைவின் பெயரை மாற்ற முடியவில்லை: %s: அப்படி ஒரு அடைவு இல்லை" - -#: ../camel/camel-vee-store.c:533 -msgid "Enable _Unmatched folder" -msgstr "பொருந்தாத கோப்புறையைச் செயல்படுத்து (_U)" - -#: ../camel/camel-vee-store.c:1030 -msgid "Updating Unmatched search folder" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:46 -msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "செய்தியை குப்பை தொட்டி அடைவிற்கு நகலெடுக்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 -msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "செய்தியை தேவையற்றவை அடைவிற்கு நகலெடுக்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:973 -#, c-format -msgid "You must be working online to complete this operation (%s)" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:981 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3123 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:353 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1350 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2158 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2302 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:449 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:632 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:834 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1044 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:296 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:672 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1107 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:543 -#, c-format -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "இந்த செயலை முடிக்க இணையதொடர்பு தேவை" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1561 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1649 -#, c-format -msgid "No destination folder specified" -msgstr "இலக்குக் கோப்புறை குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1588 -msgid "Unable to move junk messages" -msgstr "தேவையற்ற செய்திகளை நகர்த்த முடியவில்லை" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1683 -msgid "Unable to move deleted messages" -msgstr "நீக்கப்பட்ட செய்திகளை நகர்த்த முடியவில்லை" - -#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s' -#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as -#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:705 -#, c-format -msgid "No quota information available for folder '%s : %s'" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:968 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:765 -msgid "Apply message _filters to this folder" -msgstr "_f இந்த அடைவுக்கு செய்தி வடிப்பிகளை பொருத்துக" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:979 -msgid "Always check for _new mail in this folder" -msgstr "_n எப்போதும் இந்த அடைவில் புதிய அஞ்சல்களுக்கு சோதிக்கவும்" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1090 -#, c-format -msgid "Could not create folder summary for %s" -msgstr "%s க்கான அடைவு சுருக்கத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1099 -#, c-format -msgid "Could not create cache for %s: " -msgstr "%s க்கான தற்காலிக நினைவிடத்தை உருவாக்க முடியவில்லை " - -#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s' -#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as -#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1300 -#, c-format -msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s : %s'" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:101 -#, c-format -msgid "Source stream returned no data" -msgstr "மூல ஓடை தரவு ஏதும் திருப்பவில்லை" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "புதிய மின்னஞ்சலுக்காக சோதிக்கிறது" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40 -msgid "C_heck for new messages in all folders" -msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் உள்ளதா என அனைத்து அடைவிலும் பார்க்கிறது (_h)" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42 -msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders" -msgstr "(_e) சந்தா செலுத்திய அடைவுகளில் புதிய செய்திக்கு சோதிக்கவும்" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44 -msgid "Use _Quick Resync if the server supports it" -msgstr "_Q சேவையகம் ஆதரவு தருமாயின் விரைவு மீளொருங்கிணைப்பை பயன்படுத்துக." - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46 -msgid "_Listen for server change notifications" -msgstr "சேவையக மாற்ற அறிவிப்புகளைக் கவனி (_L)" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49 -#| msgid "Lost connection to IMAP server" -msgid "Connection to Server" -msgstr "சேவையகத்துடனான இணைப்பு" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51 -#| msgid "Numbe_r of cached connections to use" -msgid "Numbe_r of concurrent connections to use" -msgstr "ஒரே சமயத்தில் பயன்படுத்த வேண்டிய இணைப்புகளின் எண்ணிக்கை (_r)" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -msgid "Folders" -msgstr "அடைவுகள்" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56 -msgid "_Show only subscribed folders" -msgstr "ஒப்புதல் அடைவை மட்டும் தெளிவுப் படுத்துதல் (_S)" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59 -msgid "O_verride server-supplied folder namespace" -msgstr "சேவகன்-ஒதுக்கிய அடைவுக்கான பெயரிடத்தை வண்மீறுக" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61 -msgid "Namespace:" -msgstr "பெயர் நிரப்பிடம்:" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:39 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 -msgid "Options" -msgstr "தேர்வுகள்" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 -msgid "Apply _filters to new messages in all folders" -msgstr "_f எல்லா அடைவுகளிலும் புதிய செய்திகளுக்கு வடிப்பியை செயல்படுத்து" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68 -msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "" -"இந்த சேவகனில் உள்ள மின்னஞ்சல்பெட்டியில் உள்ள அனைத்து புதிய அஞ்சல்களுக்கும் " -"வடிகட்டியை பொருத்துகிறது" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70 -msgid "Check new messages for _Junk contents" -msgstr "_J புதிய செய்திகளில் குப்பை உள்ளடக்கம் உள்ளதா என பார்க்கவும்" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72 -msgid "Only check for Junk messages in the In_box folder" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74 -msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80 -msgid "Default IMAP port" -msgstr "முன்னிருப்பு IMAP துறை" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:81 -msgid "IMAP over TLS" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88 -msgid "IMAP+" -msgstr "IMAP+" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "மின்னஞ்சல்களை படிக்கவும் மற்றும் IMAP சேவையத்தில் சேமிக்கவும்" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1167 -msgid "Error writing to cache stream" -msgstr "தற்காலிக ஓடைக்கு எழுதும்போது பிழை:" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2806 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2894 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3156 -msgid "Failed to get capabilities" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2825 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "IMAP சேவகன் %s உடன் பாதுக்காப்பாக %s ஐ இணைப்பதில் தோல்வி" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2826 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:281 -msgid "STARTTLS not supported" -msgstr "STARTTLS ஆதரவு இல்லை" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2835 -msgid "Failed to issue STARTTLS" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2883 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " -msgstr "IMAP சேவகயக %s க்கு பாதுகாப்பு முறையில் இணைக்க முடியவில்லை: " - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2977 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" -msgstr "IMAP சேவையகம் %s, %s வகை உறுதிப்படுத்துதலுக்கு ஆதரவு தராது" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3008 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:459 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:601 -msgid "Cannot authenticate without a username" -msgstr "பயனர்பெயர் இல்லாமல் உறுதிப்படுத்துத முடியாது" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3017 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:610 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:728 -msgid "Authentication password not available" -msgstr "அனுமதி உறுதிபடுத்த கடவுச்சொல் கிடைக்கவில்லை" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3025 -msgid "Failed to authenticate" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3178 -msgid "Failed to issue NAMESPACE" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3196 -msgid "Failed to enable QResync" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3228 -msgid "Failed to issue NOTIFY" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3706 -msgid "Failed to select mailbox" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3809 -msgid "Cannot issue command, no stream available" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4073 -#, c-format -msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" -msgstr "செய்திகள் அடையாளம் ID %s உடன் ஒரு செய்தியையும் பெறமுடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4074 -msgid "No such message available." -msgstr "அப்படிப்பட்ட செய்தி ஏதும். இல்லை" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4111 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4136 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4175 -msgid "Error fetching message" -msgstr "செய்தியை கொண்டு வருவதில் பிழை" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4153 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4760 -msgid "Error performing NOOP" -msgstr "NOOP ஐ செய்வதில் பிழை" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4168 -msgid "Failed to close the tmp stream" -msgstr "டிஎம்பி ஓடையை மூடுவதில் தோல்வி" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4199 -msgid "Failed to copy the tmp file" -msgstr "tmp கோப்பை பிரதி எடுப்பதில் தோல்வி" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4362 -#| msgid "Error copying messages" -msgid "Error moving messages" -msgstr "செய்திகளை நகர்த்துவதில் பிழை" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4362 -msgid "Error copying messages" -msgstr "செய்திகளை படியெடுப்பதில் பிழை" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4546 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4567 -msgid "Cannot create spool file: " -msgstr "சுருள் கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை: " - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4668 -msgid "Error appending message" -msgstr "செய்தி சேர்ப்பதில் பிழை" - -#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s' -#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as -#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4913 -#, c-format -msgid "Scanning for changed messages in '%s : %s'" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4917 -msgid "Error scanning changes" -msgstr "" - -#. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s' -#. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as -#. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4938 -#, c-format -msgid "Fetching summary information for new messages in '%s : %s'" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4956 -msgid "Error fetching message info" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5018 -msgid "Error running STATUS" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5510 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5562 -msgid "Error syncing changes" -msgstr "மாற்றங்களை ஒத்திசைப்பதில் பிழை" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5673 -msgid "Error expunging message" -msgstr "செய்தியை நீக்குவதில் பிழை" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5743 -msgid "Error fetching folders" -msgstr "அடைவுகளை கொண்டு வருவதில் பிழை" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5754 -msgid "Error fetching subscribed folders" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5776 -msgid "Error creating folder" -msgstr "அடைவை உருவாக்கும் போது பிழை" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5832 -msgid "Error deleting folder" -msgstr "அடைவை அழித்தலில் பிழை" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5878 -msgid "Error renaming folder" -msgstr "அடைவை மறுபெயரிடும் போது பிழை" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5910 -msgid "Error subscribing to folder" -msgstr "அடைவுக்கு சந்தா செலுத்துவதில் பிழை" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5946 -#| msgid "Error subscribing to folder" -msgid "Error unsubscribing from folder" -msgstr "கோப்புறையிலிருந்து சந்தா விலகுவதில் பிழை" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5986 -msgid "IMAP server does not support quotas" -msgstr "IMAP சேவையகம் ஒதுக்கீட்டுகளுக்கு ஆதரவு தராது" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5998 -msgid "Error retrieving quota information" -msgstr "ஒதுக்கீடு தகவலை மீட்டெடுக்கும் போது பிழை" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6045 -msgid "Search failed" -msgstr "தேடுதல் தோல்வியடைந்தது" - -#. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ... -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6163 -msgid "Error running IDLE" -msgstr "" - -#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:224 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:482 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:826 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:832 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:915 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393 -msgid "Inbox" -msgstr "உள்பெட்டி" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:765 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "IMAP சேவையகம் %s" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:768 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "%s இல் %s க்கான IMAP சேவை" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:836 -msgid "No IMAPx connection object provided" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:853 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:92 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80 -msgid "Password" -msgstr "கடவுச்சொல்" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:855 -msgid "" -"This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"இந்த தேர்வு IMAP சேவகனை சாதாரண உரை கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி இணைக்கம்வு" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:938 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "இப்படி ஒரு அடைவு இல்லை %s" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1381 -#, c-format -msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'" -msgstr "கோப்புறைப் பாதை '%s' க்கு IMAP பெயரிடைவெளி இல்லை" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1642 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1876 -#, c-format -msgid "Retrieving folder list for '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2093 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "அடைவின் பெயர் \"%s\" செல்லாது காரணம் எழுத்து \"%c\" உள்ளது" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2470 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "[Gmail]/Drafts" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2471 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "Drafts" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2472 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "Draft" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2475 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "Templates" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2478 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "Archive" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2481 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "[Gmail]/Sent Mail" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2482 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "Sent" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2483 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "Sent Items" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2484 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "Sent Messages" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2487 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "[Gmail]/Spam" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2488 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "Junk" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2489 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "Junk E-mail" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2490 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "Junk Email" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2491 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "Spam" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2492 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "Bulk Mail" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2495 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "[Gmail]/Trash" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2496 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "Trash" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2497 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "Deleted Items" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2498 -msgctxt "IMAPDefaults" -msgid "Deleted Messages" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:190 -#, c-format -msgid "~%s (%s)" -msgstr "~%s (%s)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:200 -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:209 -#, c-format -msgid "mailbox: %s (%s)" -msgstr "மின்னஞ்சல் பெட்டி: %s (%s)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:218 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:495 -msgid "_Index message body data" -msgstr "_I செய்தியின் உடற்பகுதித் தகவலை அட்டவணையாக்கு" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:723 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message %s from folder %s\n" -"%s" -msgstr "" -"செய்தி %s ஐ %s அடைவிலிருந்து பெற முடியவில்லை\n" -" %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 -msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "(_U) '.folders' அடைவு சுருக்கம் கோப்பை (exmh) பயன்படுத்துக" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "MH-வடிவமைப்பு மின்னஞ்சல் அடைவு" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "MH-like மின்னஞ்சல் அடைவில் பொது மின்னஞ்சலை சேமிக்க" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 -msgid "Local delivery" -msgstr "இடத்தில் சேர்பித்தல்" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:67 -msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " -"folders managed by Evolution." -msgstr "" -"உங்கள் மின்னஞ்சல்களை mbox அமைப்பிலுள்ள எவல்யூஷனால் மேலாண்மை செய்யப்படும் " -"அடைவிலிருந்து பெற்றுக்கொள்ள (நகர்த்த)." - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 -msgid "_Apply filters to new messages in Inbox" -msgstr "(_A) உள்பெட்டியில் புதிய செய்திகளுக்கு வடிப்பிகளை செயல்படுத்து" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86 -msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "Maildir-வடிவமைப்பு மின்னஞ்சல் அடைவு" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87 -msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "maildir அடைவில் உள் மின்னஞ்சல்களை சேமிக்க." - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 -msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "எல்ம் பைன் மட் பாங்கில் இருப்பு நிலை தலைப்புகள்" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:109 -msgid "Standard Unix mbox spool file" -msgstr "செந்தர Unix mbox spool அடைவு" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:110 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:124 -msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "" -"மற்ற தரத்தில் mbox spool கோப்பு மின்னஞ்சல்களை மற்ற தரத்தில் ன்னிஞ்சல்களை " -"படிக்கவும்பயன்படும்\n" -"Elm, Pine, அல்லது Mutt பாணியில் உள்ள கிளைகளையும் படிக்கலாம். சேமிக்கவும்" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:123 -msgid "Standard Unix mbox spool directory" -msgstr "செந்தர Unix mbox spool அடைவு" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:88 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "%s ஐ %s ஆக பெயர் மாற்றம் செய்ய முடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:170 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "உள் மின்னஞ்சல் கோப்பு %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:213 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:373 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:123 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:572 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:87 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "மூலம் %s சரியான பாதை இல்லை" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:222 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "கிடங்கு மூலம் %s இயல்பான அடைவு இல்லை" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:234 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:386 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "அடைவை பெற முடியவில்லை: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:281 -#, c-format -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "உள் சேமிப்புகளுக்கு உள்பெட்டி கிடையாது" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:446 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:739 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file '%s': %s" -msgstr "அடைவு அட்டவணை கோப்பு '%s' ஐ நீக்கமுடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:474 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:769 -#, c-format -msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" -msgstr "அடைவு மெடா கோப்பு '%s' ஐ நீக்கமுடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:587 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "பெயரை மாற்றய்ய முடியவில்லை'%s': %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:109 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:344 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:126 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:339 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157 -msgid "No such message" -msgstr "இது போன்ற செய்தி இல்லை" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: " -msgstr "maildir அடைவில் செய்தியை பின்சேர்க்க முடியவில்லை: %s: " - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:282 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:292 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:169 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder %s: " -msgstr "செய்தி %s ஐ %s அடைவிலிருந்து பெற முடியவில்லை: " - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:362 -#, c-format -msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s" -msgstr "செய்தியை இலக்கு அடைவிற்கு நகர்த்த முடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:931 -#, c-format -msgid "Cannot create folder containing '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:923 -#, c-format -#| msgid "Folder already exists" -msgid "Folder %s already exists" -msgstr "கோப்புறை %s ஏற்கனவே உள்ளன" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:266 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:297 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:401 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:422 -#, c-format -msgid "Cannot create folder '%s': %s" -msgstr "அடைவு '%s' ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:281 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:367 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s': %s" -msgstr "அடைவு '%s' ஐ பெற முடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:287 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:532 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." -msgstr "அடைவு '%s' ஐ பெற முடியவில்லை: அடைவு இருப்பில் இல்லை" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:314 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory." -msgstr "அடைவு '%s' ஐ பெற முடியவில்லை: மெய்ல்டிர் அடைவு அல்ல" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:418 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:676 -#, c-format -msgid "Could not delete folder '%s': %s" -msgstr "அடைவு '%s' ஐ நீக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:380 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "maildir அடைவு இல்லை" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:666 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1146 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231 -#, c-format -msgid "Could not scan folder '%s': %s" -msgstr "அடைவு '%s' ஐ வருட முடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:476 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:616 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "maildir அடைவில் பாதையை திறக்க முடியவில்லை: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:607 -msgid "Checking folder consistency" -msgstr "அடைவின் நிலைப்புத்தன்மையை சோதிக்கிறது" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:707 -msgid "Checking for new messages" -msgstr "புதிய செய்திகளை சோதிக்கிறது" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:810 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:466 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:687 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139 -msgid "Storing folder" -msgstr "அடைவுகளை சேமிக்கிறது" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:196 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: " -msgstr "மின்னஞ்சல் பெட்டியை திறக்க முடியவில்லை: %s: " - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:262 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: " -msgstr "mbox கோப்பில் செய்தியை பின்சேர்க்க முடியாது: %s: " - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:392 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "இந்த அடைவு மீட்கமுடியாத நிலையில் சேதமடைந்துள்ளது." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:449 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:67 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "அடைவு பூட்டு %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:580 -#, c-format -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "இந்த பெயரில் அடைவை உருவாக்க முடியாது" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:433 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file." -msgstr "அடைவு '%s' ஐ பெற முடியவில்லை: வழக்கமான கோப்பு அல்ல." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:596 -#, c-format -msgid "Cannot create directory '%s': %s." -msgstr "அடைவை உருவாக்க முடியாது : %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:608 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "அடைவை உருவாக்க முடியாது : %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:610 -msgid "Folder already exists" -msgstr "அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:650 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:663 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:692 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"அடைவு '%s' ஐ நீக்க முடியவில்லை':\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:673 -#, c-format -msgid "'%s' is not a regular file." -msgstr "'%s' வழக்கமான கோப்பு அல்ல" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682 -#, c-format -msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "அடைவு '%s' வெற்று இல்லை நீக்கப்படவில்லை." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:709 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:724 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s" -msgstr "அடைவு சுருக்க கோப்பு '%s' ஐ நீக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:806 -#, c-format -msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "புதிய அடைவின் பெயரை ஏற்க முடியாது" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:822 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s': '%s': %s" -msgstr "அடைவு '%s' ஐ ம பெயரிட முடியவில்லை: '%s': %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:476 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "அடைவை திறக்க முடியவில்லை: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:611 -#, c-format -msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "அடைவு %s ஐ சோதிக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:696 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:146 -#, c-format -msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "அடைவு %s ஐ திறக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:161 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "தற்காலிக மின்னஞ்சல் பெட்டியை திறக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:732 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:967 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "மூல அடைவை மூட முடியவில்லை %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745 -#, c-format -msgid "Could not close temporary folder: %s" -msgstr "தற்காலிக அடைவை மூட முடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:764 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "அடைவிற்கு மறுபெயரிட முடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1132 -#, c-format -msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "அடைவை சேமிக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:898 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1172 -#, c-format -msgid "" -"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get " -"it.)" -msgstr "" -"MBOX கோப்பு சிதைந்தது, தயை செய்து அதை சரி செய்யவும். (அனுப்புனர் வரி " -"எதிர்பார்க்கப்பட்டது, ஆனால் அது இல்லை)" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1184 -#, c-format -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "ஒத்திசைத்த பின்னும், சுருக்கம் மற்றும் அடைவில் பொருத்தமில்லை" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1077 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "தெரியாத பிழை: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1242 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1272 -#, c-format -msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" -msgstr "தற்காலிக மின்னஞ்சல் பெட்டியில் எழுதும் போது தோல்வி: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1261 -#, c-format -msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" -msgstr "தற்காலிக மின்னஞ்சல் பெட்டியில் எழுதும் போது தோல்வி: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:116 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: " -msgstr "mh அடைவிலிருந்து செய்தியை பின்சேர்க்க முடியவில்லை : %s: " - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:542 -#, c-format -msgid "Could not create folder '%s': %s" -msgstr "%s அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை : %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s': not a directory." -msgstr "'%s' அடைவை பெற் முடியவில்லை.: அடைவு இல்லை" - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:236 -#, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "MH அடைவு பாதையை திறக்க முடியவில்லை: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:95 -#, c-format -msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s" -msgstr "' %s' ஸ்பூல் அடைவை திறக்க முடியாது : %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:109 -#, c-format -msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" -msgstr "' %s' ஸ்பூல் அடைவு வழக்கமான கோப்பு அல்லது அடைவு அல்ல" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:425 -#, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "சுருள் மின்னஞ்சல் கோப்பு %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:429 -#, c-format -msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "சுருள் அடைவு கிளை %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:432 -msgid "Invalid spool" -msgstr "செல்லுபடியாகாத ஸ்பூல்" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:481 -#, c-format -msgid "Folder '%s/%s' does not exist." -msgstr "அடைவு '%s/%s' இருப்பில் இல்லை" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:494 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"இந்த அடைவை திறக்க முடியவில்லை'%s':\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:500 -#, c-format -msgid "Folder '%s' does not exist." -msgstr "அடைவு '%s' இருப்பில் இல்லை." - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:508 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"'%s' இல் அடைவை உருவாக்கமுடியாது:\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:521 -#, c-format -msgid "'%s' is not a mailbox file." -msgstr "'%s'அஞ்சல் பெட்டி கோப்பு இல்லை" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:585 -#, c-format -msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "உள்பெட்டிக்கு சேமிப்பு கிடங்கின் ஆதரவு இல்லை" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:604 -#, c-format -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "சுருள் அடைவை நீக்க முடியாது." - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:619 -#, c-format -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "சுருள் அடைவிற்கு மறுபெயரிட முடியாது" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:177 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:189 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:201 -#, c-format -msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s" -msgstr "தற்காலிக அடைவு %s ஐ ஒத்திசைக்க முடியாது: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:219 -#, c-format -msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s" -msgstr "சுருள் அடைவு %s ஐ ஒத்திசைக்க முடியாது: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:253 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:272 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:285 -#, c-format -msgid "" -"Could not synchronize spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'" -msgstr "" -"ஸ்பூல் அடைவு %sஐ ஒருங்கிணைக்க முடியவில்லை: %s\n" -"அடைவு அழிக்கப்பட்டிருக்கலாம், நகல் '%s'இல் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:227 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:595 -#, c-format -msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" -msgstr "உள்ளார்ந்த பிழை: UID தவறான வடிவத்தில் உள்ளது: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:297 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:302 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:574 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1002 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "%s செய்தியை பெற முடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:309 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:629 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:478 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:542 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:564 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:583 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: " -msgstr "%s செய்தியை பெற முடியவில்லை: " - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:435 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:441 -#, c-format -msgid "Posting failed: %s" -msgstr "சமர்ப்பிதல் தோல்வி: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:508 -msgid "Posting failed: " -msgstr "சமர்ப்பிதல் தோல்வி: " - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:618 -#, c-format -msgid "This message is not currently available" -msgstr "இந்த செய்தி தற்போது கிடைக்கவில்லை" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:727 -#, c-format -#| msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder" -msgstr "ஒரு NNTP கோப்புறையிலிருந்து செய்திகளை நகலெடுக்க முடியாது" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 -msgid "" -"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "" -"(_S) சிறு குறிப்பாக அடைவை காட்டு (எ-டு comp.os.linux க்கு பதில் c.o.linux )" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48 -msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names" -msgstr "(_d) சந்தா உரையாடலில் தொடர்பான அடைவு பெயர்களை காட்டுக" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54 -msgid "Default NNTP port" -msgstr "முன்னிருப்பு NNTP துறை" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55 -msgid "NNTP over TLS" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:61 -msgid "USENET news" -msgstr "USENET செய்திகள்" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:63 -msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." -msgstr "" -"USENET செய்தி குழுவிலிருந்து படிக்க மற்றும் செய்தி அனுப்ப இந்த சேவை பயன்படும்" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84 -msgid "" -"This option will connect to the NNTP server anonymously, without " -"authentication." -msgstr "" -"இந்த தேர்வு என்என்டிபி சேவையகத்தை பெயரில்லாமல் உறுதிப்படுத்தலும் இல்லாமல் " -"இணைக்கும்" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:94 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"இந்த தேர்வு NNTP சேவகனில் வெற்று உரை கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி அனுமதி பெறும்" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:381 -#, c-format -msgid "Could not read greeting from %s: " -msgstr "%s லிருந்து அழைப்பை படிக்க முடியவில்லை: " - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:393 -#, c-format -msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "%s சேவகன் %dபிழை செய்தி கிடைத்துள்ளது: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:412 -#, c-format -msgid "Failed to issue STARTTLS for NNTP server %s: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:423 -#, c-format -msgid "NNTP server %s doesn't support STARTTLS: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:443 -#, c-format -msgid "Failed to connect to NNTP server %s in secure mode: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:514 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "USENET செய்தி %s வழியாக" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1251 -#, c-format -msgid "" -"Error retrieving newsgroups:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"செய்திகுழுவை பெறுகையில் பிழை:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1367 -#, c-format -msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "செய்தி கிடங்கில் அடைவை உருவாக்க முடியாது: சந்தாதாரராகவும்" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1383 -#, c-format -msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "செய்தி கிடங்கில் உள்ள அடைவிற்கு மறுபெயரிட முடியாது" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1406 -#, c-format -msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "" -"இந்த செய்தி கிடங்கில் உள்ள அடைவை நீக்க முடியாது: சந்தாவை ரத்து செய்யலாம்" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1616 -#, c-format -msgid "" -"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." -msgstr "" -"இந்த செய்தி குழுவிற்கு சந்தாதாரக உங்களால் முடியாது:\n" -"\n" -"இப்படி ஒரு செய்திகுழு இல்லை. தேர்வு செய்யப்பட்ட அடைவு முதன்மை அடைவாக " -"இருக்கலாம்." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1683 -#, c-format -msgid "" -"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"newsgroup does not exist!" -msgstr "" -"இந்த செய்திகுழுவிலிருந்து வெளியேற முடியாது:\n" -"\n" -"இப்படி ஒரு செய்தி குழு இல்லை" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2109 -msgid "NNTP Command failed: " -msgstr "NNTP கட்டளை தோல்வி: " - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2214 -#, c-format -msgid "Not connected." -msgstr "இணைப்பு இல்லை" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2316 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "அடைவி இல்லை : %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:197 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:337 -#, c-format -msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "%s: செய்திகளை சோதிக்கிறது" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:219 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from xover: %s" -msgstr "xover லிருந்து எதிர்பாராத சேவகன் பதில்: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:358 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from head: %s" -msgstr "தலைப்பிலி்லிருந்து எதிர்பாராத சேவகன் பதில்: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:406 -#, c-format -msgid "Operation failed: %s" -msgstr "செயல் தோல்வியுற்றது: %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:357 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:441 -#, c-format -msgid "No message with UID %s" -msgstr "UID உடன் செய்தி இல்லை (%s)" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:457 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "பாப் செய்தி %d ஐ பெறுகிறது" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:575 -msgid "Unknown reason" -msgstr "தெரியாத காரணம்" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:644 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "பாப் சுருக்கத்தை பெறுகிறது" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:703 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:706 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:719 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:732 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:746 -#| msgid "Cannot get POP summary: %s" -msgid "Cannot get POP summary: " -msgstr "பாப் சுருக்கத்தை பெற முடியவில்லை: " - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:811 -msgid "Expunging old messages" -msgstr "பழைய செய்திகளை Expunging செய்யவும்" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:839 -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "நீக்கிய செய்திகளை அழிக்கிறது" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 -#| msgid "Message storage" -msgid "Message Storage" -msgstr "செய்தி சேமிப்பகம்" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 -msgid "_Leave messages on server" -msgstr "(_L) சேவயகத்தில் செய்திகளை விடுக." - -#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can -#. * select how many days can be message left on the server. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42 -#, c-format -msgid "_Delete after %s day(s)" -msgstr "(_D) %s நாள்(ட்கள்) க்கு பின் நீக்குக" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44 -msgid "Delete _expunged from local Inbox" -msgstr "உள்ளமை உள்பெட்டியிலிருந்து எக்ஸ்பங்டை அழிக்கவும் (_e)" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 -msgid "Disable _support for all POP3 extensions" -msgstr "(_s) அனைத்து பாப்3 (POP3) நீட்சிகளுக்கும் ஆதரவை முடமாக்கு" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 -msgid "Default POP3 port" -msgstr "முன்னிருப்பு POP3 துறை" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53 -msgid "POP3 over TLS" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:60 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62 -msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "இணைக்கவும் பாப் சேவகனிலிருந்து மின்னஞ்சலை பெறவும்" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"இந்த தேர்வு பாப் சேவகனுடன் வெற்று உரை கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி இணைக்கும். " -"இது பாப் சேவகன் ஆதரவு தரும் ஒரே சேவை" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:92 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"இந்த தேர்வு பாப் சேவகனை குறிமுறையாக்கம் செய்யப்பட்ட கடவுச்சொல்லுவன் APOP " -"விதிமுறை வழியாக இணைக்கு. இது எல்லா பயனீட்டாளர்களுக்கும் வேலை செய்யாது" - -#. Translators: This is the separator between an error and an explanation -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:95 -msgid ": " -msgstr ": " - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:162 -#, c-format -msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" -msgstr "POP சேவையகத்திலிருந்து வரும் உண்மையான வரவேற்பை படிக்க இயலவில்லை (%s)" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "பாப் சேவகன் %s ஐ பாதுகாப்பாக இணைப்பதில் தோல்வி: %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:178 -msgid "STLS not supported by server" -msgstr "STLS சேவையகத்தால் ஆதரவு இல்லை" - -#. Translators: Last %s is an optional -#. * explanation beginning with ": " separator. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" -msgstr "பாப் சேவகன் %s ஐ பாதுகாப்பாக இணைப்பதில் தோல்வி %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217 -#, c-format -#| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " -msgstr "பாப் சேவையக %s ஐ பாதுகாப்பு முறைமையில் இணைக்க முடியவில்லை: " - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:357 -#, c-format -msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "பாப் சேவகன் %s இல் நுழைய முடியவில்லை:SASL விதிமுறை பிழை" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379 -#, c-format -msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " -msgstr "பாப் சேவகனில் அனுமதி பெறுதல் தோல்வியடைந்தது %s: " - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:487 -#, c-format -msgid "POP3 server %s" -msgstr "POP3 சேவையகம் %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:490 -#, c-format -msgid "POP3 server for %s on %s" -msgstr "பாப்3 சேவையகம் %s க்கு %s இல்" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:702 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:715 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:801 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to connect to POP server %s.\n" -#| "Error sending password: %s" -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: " -msgstr "" -"பாப் சேவையத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை %s.\n" -"கடவுச்சொல்லை அனுப்புவதில் பிழை : " - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " -"attack suspected. Please contact your admin." -msgstr "" -"பாப் சேவயகம் %s உடன் இணைக்க முடியவில்லை:\t செல்லுபடியாகாத APOP ID கிடைத்தது. " -"ஆள் மாறாட்டம் சந்தேகிக்க்கப்படுகிறது. உங்கள் மேலாளரை தொடர்பு கொள்க" - -#. Translators: Last %s is an optional explanation -#. * beginning with ": " separator. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:816 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username%s" -msgstr "" -"பாப் சேவகனுடன் இணைக்க முடியவில்லை %s.\n" -"பயனீட்டாளர் பெயரை அனுப்புவதில் பிழை %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:900 -#, c-format -msgid "No such folder '%s'." -msgstr "'%s'. என்ற அடைவு ஏதும் இல்லை" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:917 -#, c-format -msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" -msgstr "பாப்3 சேமிப்பு கிடங்குகளில் அடைவு அடுக்கமைப்பு இல்லை" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:33 -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:35 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"\"sendmail\" நிரல் வழியாக தனி கணிகளுக்கு மின்னஞ்சல் சென்றுகொண்டிருக்கிறது." - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:46 -msgid "sendmail" -msgstr "சென்ட்மெயில்" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:48 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "சென்ட்மெயில் நிரல் வழியாக மின்னஞ்சல் அனுப்புகிறது" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137 -#, c-format -msgid "Failed to read From address" -msgstr "முகவரியிலிருந்து வாசிப்பதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:154 -#, c-format -msgid "Message send in offline mode is disabled" -msgstr "இணைப்பிலில்லாத போது செய்தியை அனுப்புவது முடக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182 -#, c-format -msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "பெறுபவர் பட்டியலை பகுக்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:199 -#, c-format -msgid "Could not parse arguments" -msgstr "தருமதிப்புகளை அலகிட முடியவில்லை" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:230 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent" -msgstr "'%s' க்கான வழியை உருவாக்க முடியவில்லை: %s: மின்னஞ்சலை அனுப்பவில்லை" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:255 -#, c-format -msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent" -msgstr "'%s' ஐ பிளக்க முடியவில்லை: %s: மின்னஞ்சலை அனுப்பவில்லை" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:304 -msgid "Could not send message: " -msgstr "செய்தி அனுப்ப முடியவில்லைை: %s " - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:334 -#, c-format -msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "'%s' %s சிக்னலுடன் வெளியேறியது: மின்னஞ்சலை அனுப்பவில்லை" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:344 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': mail not sent." -msgstr "'%s' ஐ இயக்க முடியவில்லை : மின்னஞ்சலை அனுப்பவில்லை" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:349 -#, c-format -msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent." -msgstr "'%s' %d நிலையுடன் வெளியேறியது: மின்னஞ்சலை அனுப்பவில்லை." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 -msgid "Default SMTP port" -msgstr "முன்னிருப்பு SMTP துறை" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 -msgid "SMTP over TLS" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41 -msgid "Message submission port" -msgstr "செய்தி சமர்ப்பிப்பு துறை" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:47 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:49 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "" -"தொலை மின்னஞ்சல் மையத்தின் வழியாக SMTP பயன்படுத்தி இணையத்துடன் இணைக்கப்பட்டு " -"மின்னஞ்சல் அனுபப்படுகிறது." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:244 -msgid "Welcome response error: " -msgstr "வரவேற்புபதில் பிழை: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:280 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "SMTP சேவகன் %s உடன் பாதுகாப்பாக இணைவது தோல்வியுற்றது : %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:289 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:302 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:309 -msgid "STARTTLS command failed: " -msgstr "STARTTLS கட்டளை தோல்வுயுற்றது: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:328 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " -msgstr "SMTP சேவக %s க்கு பாதுகாப்பு முறையில் இணைக்க முடியவில்லை: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:439 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "SMTP சேவகம் %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:442 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "%s SMTP வழியாக மின்னஞ்சல் அனுப்புதல்" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support %s authentication" -msgstr "SMTP சேவகன் %s , %s வகை உறுதிப்படுத்துதலுக்கு ஆதரவு தராது" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:663 -#, c-format -msgid "No SASL mechanism was specified" -msgstr "SASL இயங்கம்சம் குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699 -msgid "AUTH command failed: Not connected." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:732 -msgid "AUTH command failed: " -msgstr "AUTH கட்டளை தோல்வியுற்றது: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 -#, c-format -msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "செய்தி அனுப்ப முடியவில்லை : சேவை இணைப்பில் இல்லை" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:898 -#, c-format -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "செய்தி அனுப்ப முடியவில்லை : அனுப்பியவர் முகவரி செல்லாது" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:902 -msgid "Sending message" -msgstr "செய்தி அனுப்பப்படுகிறது" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:931 -#, c-format -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "செய்தி அனுப்ப முடியவில்லை : பெறுபவர் முகவரி குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:946 -#, c-format -msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "" -"செய்தி அனுப்ப முடியவில்லை: ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட செல்லாத பெறுநர் முகவரிகள்" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1078 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "தொடரியல் பிழை, கட்டளையை புரிந்துகொள்ள முடியவில்லைிழை" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1080 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "அளவுரு அல்லது பயனிலையில் தொடர் பிழை" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1082 -msgid "Command not implemented" -msgstr "கட்டளையை செயல்படுத்த முடியவில்லை" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1084 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "கட்டளை அளவுருவை செயல்படுத்த முடியவில்லை" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1086 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "கணினி நிலை, அல்லது கணினி உதவி பதில்" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1088 -msgid "Help message" -msgstr "உதவி செய்திகள்" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1090 -msgid "Service ready" -msgstr "சேவை தயார்" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1092 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "சேவை அனுப்பும் பாதை மூடப்படுகிறது" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "சேவை இல்லை, அனுப்பும் பாதை மூடப்படுகிறது" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "மின்னஞ்சல் செயல்பாட்டுக்கான கோரிக்கை ஏற்கப்பட்டது, முடிவுற்றது" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1098 -msgid "User not local; will forward to " -msgstr "உள் பயனீடாளர் இல்லை என்றால், பாதைக்கு அனுப்பப்படும்" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "" -"கோரப்பட்ட மின்னஞ்சல் செயல் பெறவில்லை :மின்னஞ்சல் பெட்டிபெட்டி கிடைக்கவில்லை" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1102 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "கோரப்பட்ட செயல் பெறவில்லை: மின்னஞ்சல் பெட்டி கிடைக்கவில்லை" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1104 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "கோரப்பட்ட செயல் தடை செய்யபப்ட்டது: செயல் படுத்துகையில் பிழை" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1106 -msgid "User not local; please try " -msgstr "பயனீடாளர் உள்ளூர் இல்லை ; முயற்சிக்கவும் " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "கோரப்பட்ட செயல் நடைபெறவில்லை : கணினியில் இடம் இல்லை" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1110 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "கோரப்பட்ட மின்னஞ்சல் செயல் தடை செய்யப்பட்டது: சேமித்த இடம் போதவில்லை" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "" -"கோரப்பட்ட செயல் நடைபெறவில்லை: மின்னஞ்சல் பெட்டியில் பெயருக்கு அனுமதி இல்லை" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1114 -msgid "Start mail input; end with ." -msgstr "மின்னஞ்சல் உள்ளீடு துவங்கியது; . ஓடு முடிந்தது" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1116 -msgid "Transaction failed" -msgstr "பரிமாற்றம் தோல்வியுற்றது" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றம் தேவை" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "அனுமதி முறை மிகவும் மோசமாக உள்ளது" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1124 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "கோரப்பட்ட அனுமதி முறைமைக்கு குறிமுறையாக்கம் தேவை" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1126 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "தற்காலிக அனுமதி முறைமை தோல்வியுற்றது" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1416 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "SMTP வரவேற்பு" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1425 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1438 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1445 -msgid "HELO command failed: " -msgstr "HELO கட்டளை தோல்வியுற்றது: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1521 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1535 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1544 -msgid "MAIL FROM command failed: " -msgstr "MAIL FROM கட்டளை தோல்வியுற்றது: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1572 -msgid "RCPT TO command failed: " -msgstr "RSET கட்டளை தோல்வியுற்றது: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1588 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1597 -#, c-format -msgid "RCPT TO <%s> failed: " -msgstr "RCPT TO <%s> தோல்வியுற்றது: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1669 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1680 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1691 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1753 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1771 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1784 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1792 -msgid "DATA command failed: " -msgstr "DATA கட்டளை தோல்வியுற்றது: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1818 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1832 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1840 -msgid "RSET command failed: " -msgstr "RSET கட்டளை தோல்வியுற்றது: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1866 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1878 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1884 -msgid "QUIT command failed: " -msgstr "QUIT கட்டளை தோல்வியுற்றது: " - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Contact UID of a user" -msgstr "பயனரின் தொடர்பு யூஐடி(UID)" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Birthday and anniversary reminder" -msgstr "பிறந்த நாள் மற்றும் ஆண்டு தின விழா நினைவூட்டல்" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" -msgstr "" -"பிறந்தநாள் மற்றும் ஆண்டுதின விழாக்களுக்கு நினைவூட்டலை அமைக்க வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Birthday and anniversary reminder value" -msgstr "பிறந்த நாள் மற்றும் ஆண்டு தின விழா நினைவூட்டல் மதிப்பு" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" -msgstr "" -"பிறந்தநாள் அல்லது ஆண்டுதின விழா நினைவூட்டியைத் தீர்மானிப்பதற்கான அலகுகளின் " -"எண்ணிக்கை" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Birthday and anniversary reminder units" -msgstr "பிறந்த நாள் மற்றும் ஆண்டு தின விழா நினைவூட்டல் அலகுகள்" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " -"\"days\"" -msgstr "" -"பிறந்தநாள் அல்லது ஆண்டுவிழா நினைவூட்டிக்கான அலகுகள், \"minutes\", \"hours\" " -"அல்லது \"days\"" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Whether the migration of old setting was already done" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:2 -msgid "An absolute path where the gpg (or gpg2) binary is" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"An example is '/usr/bin/gpg'; if it is not filled, or doesn't exist, then it " -"is searched for it. Change requires restart of the application." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Whether to load photos of signers/encrypters" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"When set to 'true', tries to load also photo of the signers/encrypters, if " -"available in the key/certificate." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"GIO name of the GNetworkMonitor to use for an ENetworkMonitor instance" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:7 -msgid "" -"When set to an unknown value, then the default GNetworkMonitor is used in " -"the background. A special value 'always-online' is used for no network " -"monitoring." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1 -#| msgid "Proxy type to use" -msgid "(Deprecated) Proxy type to use" -msgstr "(வழக்கழிந்தது) பயன்படுத்த வேண்டிய பதிலி வகை" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy " -"settings are now integrated into Evolution-Data-Server's account system. See " -"the ESourceProxy API documentation for details." -msgstr "" -"இந்த விசை பதிப்பு 3.12 இல் வழக்கழிந்தது, இனி இதை பயன்படுத்தக்கூடாது. பதிலி " -"அமைவுகள் Evolution-Data-Server இன் கணக்கு முறைமையில் " -"ஒருங்கிணைக்கப்பட்டுவிட்டது. விவரங்களுக்கு ESourceProxy API ஆவணத்தைப் " -"பார்க்கவும்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3 -#| msgid "Whether to use http-proxy" -msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy" -msgstr "(வழக்கழிந்தது) http-பதிலியைப் பயன்படுத்த வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4 -#| msgid "Whether proxy server requires authentication" -msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication" -msgstr "" -"(வழக்கழிந்தது) பதிலி சேவையகத்திற்கு அங்கீகரிப்பு அவசியமாக இருக்க வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5 -#| msgid "Host name for HTTP requests" -msgid "(Deprecated) Host name for HTTP requests" -msgstr "(வழக்கழிந்தது) HTTP கோரிக்கைகளுக்கான வழங்கி பெயர்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6 -#| msgid "Port number for HTTP requests" -msgid "(Deprecated) Port number for HTTP requests" -msgstr "(வழக்கழிந்தது) HTTP கோரிக்கைகளுக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய முனைய எண்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7 -#| msgid "Proxy authentication user name" -msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name" -msgstr "(வழக்கழிந்தது) பதிலி அங்கீகரிப்பு பயனர் பெயர்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8 -#| msgid "Proxy authentication password" -msgid "(Deprecated) Proxy authentication password" -msgstr "(வழக்கழிந்தது) பதிலி அங்கீகரிப்பு கடவுச்சொல்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9 -#| msgid "List of hosts to connect to without proxy" -msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy" -msgstr "(வழக்கழிந்தது) பதிலியின்றி இணைக்க வேண்டிய வழங்கிகளின் பட்டியல்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10 -#| msgid "Host name for HTTPS requests" -msgid "(Deprecated) Host name for HTTPS requests" -msgstr "(வழக்கழிந்தது) HTTPS கோரிக்கைகளுக்கான வழங்கி பெயர்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11 -#| msgid "Port number for HTTPS requests" -msgid "(Deprecated) Port number for HTTPS requests" -msgstr "(வழக்கழிந்தது) HTTPS கோரிக்கைகளுக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய முனைய எண்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12 -#| msgid "Host name for SOCKS requests" -msgid "(Deprecated) Host name for SOCKS requests" -msgstr "(வழக்கழிந்தது) SOCKS கோரிக்கைகளுக்கான வழங்கி பெயர்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13 -#| msgid "Port number for SOCKS requests" -msgid "(Deprecated) Port number for SOCKS requests" -msgstr "(வழக்கழிந்தது) SOCKS கோரிக்கைகளுக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய முனைய எண்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14 -#| msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL" -msgstr "(வழக்கழிந்தது) தானியக்க பதிலி உள்ளமைவு URL" - -#: ../libebackend/e-collection-backend.c:976 -#, c-format -msgid "%s does not support creating remote resources" -msgstr "%s தொலைநிலை வளங்களை உருவாக்குவதை ஆதரிக்காது" - -#: ../libebackend/e-collection-backend.c:1035 -#, c-format -msgid "%s does not support deleting remote resources" -msgstr "%s தொலைநிலை வளங்களை நீக்குவதை ஆதரிக்காது" - -#: ../libebackend/e-data-factory.c:1294 -#, c-format -msgid "Backend factory for source '%s' and extension '%s' cannot be found." -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:141 -#, c-format -msgid "Data source is missing a [%s] group" -msgstr "தரவு மூலத்தில் ஒரு [%s] குழு இல்லை" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:466 -msgid "Failed to lookup credentials: " -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1391 ../libedataserver/e-source.c:1595 -#, c-format -msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources" -msgstr "தரவு மூலம் '%s' தொலைநிலை வளங்களை உருவாக்குவதை ஆதரிக்காது" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1405 -#, c-format -msgid "" -"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource" -msgstr "" -"தரவு மூலம் '%s' இல் தொலைநிலை வளத்தை உருவாக்குவதற்கான பின்புல சேகரிப்பு " -"முறைமை இல்லை" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1433 ../libedataserver/e-source.c:1708 -#, c-format -msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources" -msgstr "தரவு மூலம் '%s' தொலைநிலை வளங்களை நீக்குவதை ஆதரிக்காது" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1447 -#, c-format -msgid "" -"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource" -msgstr "" -"தரவு மூலம் '%s' இல் தொலைநிலை வளத்தை நீக்குவதற்கான பின்புல சேகரிப்பு முறைமை " -"இல்லை" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1478 ../libedataserver/e-source.c:1804 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1079 -#, c-format -msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication" -msgstr "'%s' தரவு மூலமானது OAuth 2.0 அங்கீகரிப்பை ஆதரிக்காது" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1856 -#, c-format -msgid "File must have a '.source' extension" -msgstr "கோப்புக்கு '.source' என்ற நீட்டிப்பு இருக்க வேண்டும்" - -#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:319 -#, c-format -msgid "UID '%s' is already in use" -msgstr "UID '%s' ஏற்கனவே பயன்பாட்டிலுள்ளது" - -#: ../libebackend/e-subprocess-factory.c:279 -#, c-format -msgid "Module '%s' for source UID '%s' cannot be loaded" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-subprocess-factory.c:291 -#, c-format -msgid "No such source for UID '%s'" -msgstr "UID '%s' க்கு அது போன்ற மூலம் இல்லை" - -#: ../libebackend/e-subprocess-factory.c:302 -#, c-format -msgid "Failed to create backend of type '%s' for source UID '%s'" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:305 -#, c-format -msgid "Extension dialog '%s' not found." -msgstr "நீட்சி உரையாடல் '%s' ஐ காணவில்லை" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:49 -#| msgid "Anniversary" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Anniversary" -msgstr "ஆண்டுவிழா" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:50 -#| msgid "Birthday" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Birthday" -msgstr "பிறந்தநாள்" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:51 -#| msgid "Business" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Business" -msgstr "வர்த்தகம்" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:52 -#| msgid "Competition" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Competition" -msgstr "போட்டி" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:53 -#| msgid "Favorites" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Favorites" -msgstr "விருப்பங்கள்" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:54 -#| msgid "Gifts" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Gifts" -msgstr "அன்பளிப்புகள்" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:55 -#| msgid "Goals/Objectives" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Goals/Objectives" -msgstr "குறிக்கோள்/நோக்கங்கள்" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:56 -#| msgid "Holiday" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Holiday" -msgstr "விடுமுறை நாள்" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:57 -#| msgid "Holiday Cards" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Holiday Cards" -msgstr "விடுமுறை அட்டைகள்" - -#. important people (e.g. new business partners) -#: ../libedataserver/e-categories.c:59 -#| msgid "Hot Contacts" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Hot Contacts" -msgstr "சூடான தொடர்புகள்" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:60 -#| msgid "Ideas" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Ideas" -msgstr "சிந்தனைகள்" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:61 -#| msgid "International" -msgctxt "CategoryName" -msgid "International" -msgstr "உலகளாவிய" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:62 -#| msgid "Key Customer" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Key Customer" -msgstr "விசை வாடிக்கையாளர்" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:63 -#| msgid "Miscellaneous" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "மற்றவை" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:64 -#| msgid "Personal" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Personal" -msgstr "தனிப்பட்டவை" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:65 -#| msgid "Phone Calls" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Phone Calls" -msgstr "தொலைபேசி அழைப்புகள்" - -#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to -#: ../libedataserver/e-categories.c:67 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Status" -msgstr "நிலை" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:68 -#| msgid "Strategies" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Strategies" -msgstr "உத்திகள்" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:69 -#| msgid "Suppliers" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Suppliers" -msgstr "சப்ளையர்கள்" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:70 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Time & Expenses" -msgstr "நேரம்&செலவுகள்" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:71 -#| msgid "VIP" -msgctxt "CategoryName" -msgid "VIP" -msgstr "VIP" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:72 -#| msgid "Waiting" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Waiting" -msgstr "காத்திருக்கிறது" - -#: ../libedataserver/e-client.c:146 -#| msgid "URI not loaded" -msgid "Source not loaded" -msgstr "மூலம் ஏற்றப்படவில்லை" - -#: ../libedataserver/e-client.c:148 -#| msgid "URI already loaded" -msgid "Source already loaded" -msgstr "மூலம் ஏற்கெனவே ஏற்றப்பட்டது" - -#. Translators: This means that the EClient does not -#. * support offline mode, or it's not set to by a user, -#. * thus it is unavailable while user is not connected. -#: ../libedataserver/e-client.c:159 -#| msgid "SSL unavailable" -msgid "Offline unavailable" -msgstr "ஆஃப்லைன் கிடைக்கவில்லை" - -#: ../libedataserver/e-client.c:181 -#| msgid "parse error" -msgid "D-Bus error" -msgstr "D-Bus பிழை" - -#: ../libedataserver/e-client.c:2023 -msgid "Timeout was reached" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source.c:771 -#, c-format -msgid "Source file is missing a [%s] group" -msgstr "மூலக் கோப்பில் [%s] குழு இல்லை" - -#: ../libedataserver/e-source.c:1375 -#, c-format -msgid "Data source '%s' is not removable" -msgstr "'%s' தரவு மூலம் நீக்கத்தக்கதல்ல" - -#: ../libedataserver/e-source.c:1498 -#, c-format -msgid "Data source '%s' is not writable" -msgstr "'%s' தரவு மூலம் எழுதத்தக்கதல்ல" - -#: ../libedataserver/e-source.c:2194 -msgid "Unnamed" -msgstr "பெயரில்லாத" - -#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:41 -msgid "Credentials lookup is not supported" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:54 -msgid "Credentials store is not supported" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:65 -msgid "Credentials delete is not supported" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:114 -#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:169 -#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:208 -msgid "Google authentication is not supported" -msgstr "" - -#. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID. -#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:121 -#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:176 -#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:215 -#, c-format -msgid "Source '%s' (%s) is not a valid Google source" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:135 -msgid "Google secret not found" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-password.c:81 -msgid "Password not found" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:481 -#, c-format -msgid "Signature script must be a local file" -msgstr "கையொப்ப ஸ்கிரிப்ட் ஒரு கணினியிலுள்ள கோப்பாக இருக்க வேண்டும்" - -#: ../libedataserver/e-source-proxy.c:1641 -#, c-format -#| msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources" -msgid "Source '%s' does not support proxy lookups" -msgstr "மூலம் '%s' பதிலி lookupகளை ஆதரிக்காது" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 12-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1692 ../libedataserver/e-time-utils.c:1991 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 24-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697 ../libedataserver/e-time-utils.c:1982 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1702 ../libedataserver/e-time-utils.c:1987 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707 ../libedataserver/e-time-utils.c:1978 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712 -msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1717 -msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H" - -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1720 ../libedataserver/e-time-utils.c:1840 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1973 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %m/%d/%Y" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1727 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1731 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1736 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1741 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1746 -msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1751 -msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%m/%d/%Y %H" - -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1754 ../libedataserver/e-time-utils.c:1843 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1914 ../libedataserver/e-time-utils.c:2035 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1918 ../libedataserver/e-time-utils.c:2027 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. strptime format for time of day, without seconds, -#. * in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1923 ../libedataserver/e-time-utils.c:2032 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1927 ../libedataserver/e-time-utils.c:2024 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, -#. * and no colon. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1931 -msgid "%H%M" -msgstr "%H%M" - -#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1935 -msgid "%I %p" -msgstr "%I %p" - -#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:484 -#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:493 -#, c-format -msgid "HTTP Error: %s" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:523 -msgid "Could not parse response" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:532 -msgid "Empty response" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:540 -msgid "Unexpected reply from server" -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:260 -#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1563 -#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1607 -msgid "Credentials prompt was cancelled" -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:664 -#, c-format -msgid "Source '%s' doesn't support prompt for credentials" -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:441 -#, c-format -msgid "Failed to obtain access token from address '%s'. Error code %d (%s)" -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:487 -msgid "Requesting access token, please wait..." -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:589 -msgid "Google Address book authentication request" -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:592 -msgid "Google Calendar authentication request" -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:595 -msgid "Google Memo List authentication request" -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:598 -msgid "Google Task List authentication request" -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:602 -msgid "Google Mail authentication request" -msgstr "" - -#. generic account prompt -#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:605 -msgid "Google account authentication request" -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:616 -#, c-format -msgid "" -"Login to your Google account and accept conditions in order to access your " -"address book \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:620 -#, c-format -msgid "" -"Login to your Google account and accept conditions in order to access your " -"calendar \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:624 -#, c-format -msgid "" -"Login to your Google account and accept conditions in order to access your " -"mail account \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:628 -#, c-format -msgid "" -"Login to your Google account and accept conditions in order to access your " -"mail transport \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:632 -#, c-format -msgid "" -"Login to your Google account and accept conditions in order to access your " -"memo list \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:636 -#, c-format -msgid "" -"Login to your Google account and accept conditions in order to access your " -"task list \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:640 -#, c-format -msgid "" -"Login to your Google account and accept conditions in order to access your " -"account \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:684 -#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:232 -#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:114 -#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1063 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:134 -msgid "Address book authentication request" -msgstr "முகவரி புத்தக அங்கீகாரம் வேண்டுதல்" - -#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:139 -msgid "Calendar authentication request" -msgstr "நாட்காட்டி அங்கீகாரம் வேண்டுதல்" - -#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:143 -msgid "Mail authentication request" -msgstr "மின்னஞ்சல் அங்கீகாரம் வேண்டுதல்" - -#. generic account prompt -#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:146 -msgid "Authentication request" -msgstr "அங்கீகாரம் வேண்டுதல்" - -#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:157 -#, c-format -msgid "Please enter the password for address book \"%s\"." -msgstr "தயவு செய்து \"%s\" முகவரி புத்தகத்துக்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:161 -#, c-format -msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"." -msgstr "தயவு செய்து \"%s\" நாட்காட்டிக்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:165 -#, c-format -msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"." -msgstr "தயவு செய்து \"%s\" மின்னஞ்சல் கணக்குக்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:169 -#, c-format -msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"." -msgstr "தயவு செய்து \"%s\" அஞ்சல் எடுத்துச்செல்ல கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:173 -#, c-format -msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"." -msgstr "தயவு செய்து \"%s\" குறிப்பு பட்டியலுக்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:177 -#, c-format -msgid "Please enter the password for task list \"%s\"." -msgstr "தயவு செய்து \"%s\" வேலை பட்டியலுக்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:181 -#, c-format -msgid "Please enter the password for account \"%s\"." -msgstr "தயவு செய்து \"%s\" கணக்குக்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:233 -#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1064 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:343 -msgid "_User Name:" -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:355 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#. Remember password check -#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:371 -msgid "_Add this password to your keyring" -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:113 -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119 -msgid "Certificate trust..." -msgstr "சான்றிதழ் நம்பகம்..." - -#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:115 -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120 -msgid "_Reject" -msgstr "நிராகரி (_R)" - -#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:116 -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:121 -msgid "Accept _Temporarily" -msgstr "தற்காலிகமாக ஏற்றுக்கொள் (_T)" - -#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:117 -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:122 -msgid "_Accept Permanently" -msgstr "நிரந்தரமாக ஏற்றுக்கொள் (_A)" - -#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:188 -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:159 -#, c-format -msgid "" -"SSL/TLS certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?" -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:210 -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:174 -msgid "Reason:" -msgstr "காரணம்:" - -#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:213 -msgid "Detailed error:" -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:275 -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82 -msgid "The signing certificate authority is not known." -msgstr "சான்றிதழ் ஆணையரை தெரியவில்லை" - -#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:277 -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84 -msgid "" -"The certificate does not match the expected identity of the site that it was " -"retrieved from." -msgstr "" -"சான்றிதழ் மீட்டெடுக்கப்பட்ட தளத்தின் எதிர்பார்த்த அடையாளத்துடன் " -"பொருந்தவில்லை." - -#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:279 -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86 -msgid "The certificate's activation time is still in the future." -msgstr "சான்றிதழ் செயலாக்க நேரம் எதிர்காலத்தில் உள்ளது." - -#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:281 -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "சான்றிதழ் காலாவதியானது" - -#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:283 -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90 -msgid "" -"The certificate has been revoked according to the connection's certificate " -"revocation list." -msgstr "" -"இணைப்பின் சான்றிதழ் திருப்பிப்பெற்ற பட்டியல் படி இந்த சான்றிதழ் " -"திருப்பிப்பெறப்பட்டது" - -#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:285 -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:92 -msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." -msgstr "சான்றிதழ் கையொப்ப படிமுறை பாதுகாப்பானது இல்லை" - -#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:166 -msgid "Supports" -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:177 -msgid "_User mail:" -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:523 -msgctxt "WebDAVDiscover" -msgid "Contacts" -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:524 -msgctxt "WebDAVDiscover" -msgid "Events" -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:525 -msgctxt "WebDAVDiscover" -msgid "Memos" -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:526 -msgctxt "WebDAVDiscover" -msgid "Tasks" -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:825 -msgid "Invalid URL" -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:839 -msgid "User name not filled" -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:880 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:883 -msgid "Searching server sources..." -msgstr "" - -#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:210 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " -"from which to obtain a password for '%s'" -msgstr "" -"'%s' க்கான கடவுச்சொல்லைப் பெறுவதற்குத் தேவையான கணக்கு " -"org.gnome.OnlineAccounts சேவையில் இல்லை" - -#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:273 -msgid "Failed to get password from GOA: " -msgstr "" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:219 -#, c-format -msgid "Code: %u - Unexpected response from server" -msgstr "Code: %u - சேவகனிலிருந்து எதிர்பாராத பதில்" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:240 -#, c-format -msgid "Failed to parse autodiscover response XML" -msgstr "" -"தானியக்கக் கண்டறிதல் பதிலளிப்பு எக்ஸ்எம்எல் ஐ அலகிடுவதில் தோல்வியடைந்தது" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:249 -#, c-format -msgid "Failed to find Autodiscover element" -msgstr "தானியக்கக் கண்டறிதல் எலமென்டை கண்டறிவதில் தோல்வி" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:261 -#, c-format -msgid "Failed to find Response element" -msgstr "பதிலளிப்பு எலமென்டை கண்டறிவதில் தோல்வி" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:273 -#, c-format -msgid "Failed to find Account element" -msgstr "கணக்கு எலமென்டை கண்டறிவதில் தோல்வி" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:287 -#, c-format -msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" -msgstr "" -"தானியக்கக் கண்டறிதல் பதிலளிப்பில் ASUrl மற்றும் OABUrl ஐக் கண்டறிவதில் " -"தோல்வியடைந்தது" - -#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1235 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " -"from which to obtain an access token for '%s'" -msgstr "" -"'%s' க்கான அணுகல் டோக்கனைப் பெறுவதற்குத் தேவையான கணக்கு " -"org.gnome.OnlineAccounts சேவையில் இல்லை" - -#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1265 -#, c-format -msgid "Failed to obtain an access token for '%s': " -msgstr "'%s' க்கு அணுகல் டோக்கனைப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது: " - -#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:602 -#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226 -msgid "Tasks" -msgstr "பணிகள்" - -#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:659 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1 -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1 -msgid "Contacts" -msgstr "தொடர்புகள்" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1 -#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:199 -msgid "Calendar" -msgstr "நாள்காட்டி" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2 -msgid "Integrate your calendars" -msgstr "உங்கள் நாள்காட்டிகளை ஒருங்கிணைக்கவும்" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2 -msgid "Integrate your contacts" -msgstr "உங்கள் தொடர்புகளை ஒருங்கிணைக்கவும்" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:272 -msgid "Signon service did not return a secret" -msgstr "Signon சேவை ஒரு இரகசியத்தை வழங்கவில்லை" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Connection to Server" -msgid "Evolution Data Server" -msgstr "Evolution Data Server" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:2 -msgid "Required to have EDS appear in UOA" -msgstr "UOA இல் EDS காண்பிக்கப்பட தேவைப்பட்டது" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1 -msgid "Google Calendar" -msgstr "Google நாள்காட்டி" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1 -msgid "Google Contacts" -msgstr "Google தொடர்புகள்" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1 -msgid "GMail" -msgstr "GMail" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1 -msgid "Mail" -msgstr "மின்னஞ்சல்" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2 -msgid "Integrate your mailboxes" -msgstr "உங்கள் அஞ்சல் பெட்டிகளை ஒருங்கிணைக்கவும்" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1060 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from " -"which to obtain an access token for '%s'" -msgstr "" -"கணக்குகள் தரவுத்தளத்திலிருந்து '%s' க்கான அணுகல் டோக்கனைப் பெறத் தேவையான " -"உரிய கணக்கு சேவையைக்க் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:84 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:281 -#, c-format -#| msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)" -msgid "" -"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)" -msgstr "" -"உங்கள் அடையாளத்தைக் கோருகையில் நிலை 200 எதிர்பார்க்கப்பட்டது, அதற்கு பதில் " -"நிலை %d (%s) கிடைத்தது" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:101 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:298 -msgid "Error parsing response as JSON: " -msgstr "ஜெசன் ஆக பதிலை அலகிடும்போது பிழை: " - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:119 -#| msgid "Didn't find email member in JSON data" -msgid "Didn't find 'email' in JSON data" -msgstr "JSON தரவில் 'email' உறுப்பு இல்லை" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:316 -#| msgid "Didn't find email member in JSON data" -msgid "Didn't find 'id' in JSON data" -msgstr "JSON தரவில் 'id' உறுப்பு இல்லை" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:321 -#| msgid "Didn't find email member in JSON data" -msgid "Didn't find 'emails.account' in JSON data" -msgstr "JSON தரவில் 'emails.account' உறுப்பு இல்லை" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/windows-live-mail.service.in.in.h:1 -#| msgid "Wants HTML Mail" -msgid "Windows Live Mail" -msgstr "Windows Live Mail" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1 -msgid "Yahoo! Calendar" -msgstr "Yahoo! நாள்காட்டி" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1 -msgid "Yahoo! Mail" -msgstr "Yahoo! Mail" - -#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:36 -#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:38 -#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:32 -msgid "Keep running after the last client is closed" -msgstr "கடைசி கிளையன்ட் மூடிய பிறகும் தொடர்ந்து இயக்கு" - -#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38 -#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40 -msgid "Wait running until at least one client is connected" -msgstr "குறைந்தது ஒரு கிளையன்ட்டாவது இணைக்கப்படும் வரை இயக்காமல் காத்திரு" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "பிறந்த நாள் & ஆண்டு விழாக்கள்" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "LDAP சேவையகங்களில்" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1 -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1 -msgid "On This Computer" -msgstr "இந்த கணிப்பொறியில்" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1 -msgid "Search Folders" -msgstr "கோப்புறைகளில் தேடு" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1 -msgid "Weather" -msgstr "வானிலை" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1 -msgid "On The Web" -msgstr "இணையத்தில்" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" - -#: ../services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:39 -msgid "Don't migrate user data from previous versions of Evolution" -msgstr "" -"Evolution இன் முந்தைய பதிப்பிலிருந்து பயனர் தரவை இடப்பெயர்ப்பு செய்ய வேண்டாம்" - -#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:121 -msgid "_Dismiss" -msgstr "பணிநீக்கு (_D)" - -#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:70 -#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:767 -msgid "Can not open file" -msgstr "" - -#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:100 -#, c-format -msgid "Failed to open client '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:877 -msgid "Unhandled error" -msgstr "" - -#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:910 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "" - -#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:911 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "" - -#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:914 -msgid "List local address book folders" -msgstr "" - -#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:917 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "" - -#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:918 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "" - -#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:966 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" - -#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:980 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/file-roller.po language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/file-roller.po --- language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/file-roller.po 2016-09-30 10:35:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/file-roller.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1361 +0,0 @@ -# translation of file-roller.HEAD.ta.po to Tamil -# translation of ta.po to -# Tamil translation of Tamil Fileroller 2.4. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# Ma Siva Kumar -# -# -# Dinesh Nadarajah , 2003, 2004. -# Jayaradha N , 2004. -# Felix , 2006. -# I. Felix , 2008, 2009, 2010. -# I Felix , 2010. -# Dr.T.Vasudevan , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Shantha kumar , 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: file-roller.HEAD.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-" -"roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-19 19:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-20 07:46+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar \n" -"Language-Team: American English \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-29 10:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:1 -msgid "Open, modify and create compressed archive files" -msgstr "" -"அமுக்கப்பட்ட காப்பகக் கோப்புகளைத் திறக்கலாம், மாற்றம் செய்யலாம் மற்றும் " -"உருவாக்கலாம்" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"Archive Manager (also known as File Roller) is the default GNOME application " -"for opening, creating, and modifying archive and compressed archive files." -msgstr "" -"காப்பக நிர்வாகி (File Roller என்றும் அழைக்கப்படும்) என்பது காப்பகங்களையும் " -"அமுக்கப்பட்ட காப்பகக் கோப்புகளையும் திறக்கவும் உருவாக்கவும் மாற்றவும் " -"பயன்படும் முன்னிருப்பு GNOME பயன்பாடாகும்." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Archive Manager supports a wide range of different archive files, including:" -msgstr "" -"காப்பக நிர்வாகி பயன்பாடானது பின்வருபவை உட்பட பல வகை காப்பகக் கோப்புகளை " -"ஆதரிக்கும்:" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:4 -msgid "gzip archives (.tar.gz, .tgz)" -msgstr "gzip காப்பகங்கள் (.tar.gz, .tgz)" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:5 -msgid "bzip archives (.tar.bz, .tbz)" -msgstr "bzip காப்பகங்கள் (.tar.bz, .tbz)" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:6 -#| msgid "Zip (.zip)" -msgid "zip archives (.zip)" -msgstr "zip காப்பகங்கள் (.zip)" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:7 -msgid "xz archives (.tar.xz)" -msgstr "xz காப்பகங்கள் (.tar.xz)" - -#. set the name and icon -#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-application.c:715 -#: ../src/fr-window.c:1976 ../src/fr-window.c:5493 -msgid "Archive Manager" -msgstr "காப்பு மேலாளர்" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create and modify an archive" -msgstr "காப்பு உருவாக்குதல் அல்லது திருத்துதல்" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:3 -msgid "zip;tar;extract;unpack;" -msgstr "ஜிப்;டார்;பிரித்தெடு;பொதியைப்பிரி;" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:1 -msgid "How to sort files" -msgstr "எப்படி கோப்புக்களை தொகுப்பது" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:2 -msgid "" -"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " -"type, time, path." -msgstr "" -"எந்த அடிப்படையில் கோப்புக்களை வைக்க வேண்டும். தரக்கூடிய மதிப்புகள் பெயர், " -"அளவு, வகை, நேரம், பாதை" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:3 -msgid "Sort type" -msgstr "வகை பகுப்பு" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:4 -msgid "" -"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " -"ascending, descending." -msgstr "" -"எந்த திசையில் பகுக்க வேண்டும்? மேலே அல்லது கீழே. தரு மதிப்புகள் மேலேறு வரிசை " -"அல்லது கீழிறங்கு வரிசை" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:5 -msgid "List Mode" -msgstr "பட்டியல் பாங்கு" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:6 -msgid "" -"Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use " -"'as-folder' to navigate the archive as a folder." -msgstr "" -"பெட்ட்டகத்தில் உள்ள எல்லா கோப்புகளையும் ஒரு பட்டியலில் காண 'எல்லா- " -"கோப்புகளும்' ஐ பயன்படுத்துக. பெட்டகத்தில் அடைவுகளாக காண 'அடைவாக' ஐ " -"பயன்படுத்துக." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:7 -msgid "Display type" -msgstr "வகையை காட்டுக" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:8 -msgid "Display the type column in the main window." -msgstr "முக்கிய சாளரத்தில் வகை பத்தியை காட்டுக" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:9 -msgid "Display size" -msgstr "அளவை காட்டு" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:10 -msgid "Display the size column in the main window." -msgstr "முக்கிய சாளரத்தில் அளவு பத்தியை காட்டுக" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:11 -msgid "Display time" -msgstr "நேரத்தை காட்டுக" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:12 -msgid "Display the time column in the main window." -msgstr "முக்கிய சாளரத்தில் நேரம் பத்தியை காட்டுக" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:13 -msgid "Display path" -msgstr "பாதையை காட்டு" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:14 -msgid "Display the path column in the main window." -msgstr "முக்கிய சாளரத்தில் பாதை பத்தியை காட்டுக" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:15 -msgid "Name column width" -msgstr "பெயர் பத்தியின் அகலம்" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:16 -msgid "The default width of the name column in the file list." -msgstr "கோப்பு பட்டியலில் பெயர் பத்திக்கு முன்னிருப்பு அகலம்." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:17 -#| msgid "View the statusbar" -msgid "View the sidebar" -msgstr "பக்கப்பட்டியைக் காண்பி" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:18 -#| msgid "Whether to display the statusbar." -msgid "Whether to display the sidebar." -msgstr "பக்கப்பட்டியை காட்ட வேண்டுமா." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:19 -msgid "Editors" -msgstr "திருத்திகள்" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:20 -msgid "" -"List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated " -"with the file type." -msgstr "" -"கோப்பின் வகையை சாராமல் 'கோப்பை திற' உரையாடலில் உள்ளிட்ட பான்பாடுகளின் " -"பட்டியல்." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:21 -msgid "Compression level" -msgstr "குறுக்க மட்டம்" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:22 -msgid "" -"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " -"very-fast, fast, normal, maximum." -msgstr "" -"பெட்டகத்துக்கு ஒரு கோப்பை சேர்க்கும்போது பயன்படும் சுருக்க மட்டம். தரு " -"மதிப்புகள்: மிக வேகம், வேகம், சாதாரணம், அதிக பட்சம்." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:23 -msgid "Encrypt the archive header" -msgstr "சுருக்கக்கோப்பு குறிப்புக்கோப்பை மறையாக்கம் செய்க" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:24 -msgid "" -"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " -"password will be required to list the archive content as well." -msgstr "" -"சுருக்கக்கோப்பு குறிப்பு கோப்பை மறையாக்கம் செய்ய வேண்டுமா. சுருக்க்ககோப்பு " -"குறிப்பு கோப்பு மறையாக்கம் செய்யப்பட்டால் சுருக்கக்கோப்பு உள்ளடகத்தை " -"பட்டியலிட கடவுச்சொல் தேவையாக இருக்கும்." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:25 -msgid "Do not overwrite newer files" -msgstr "புதிய கோப்புகளை மேலெழுத வேண்டாம்" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:26 -msgid "Recreate the folders stored in the archive" -msgstr "கோப்புகளை காப்பகத்தில் இருந்து மீளமைக்கவும்" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:27 -msgid "Default volume size" -msgstr "முன்னிருப்பு தொகுதி அளவு" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:28 -msgid "The default size for volumes." -msgstr "தொகுதிகளுக்கு முன்னிருப்பு அளவு" - -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:329 -msgid "Extract Here" -msgstr "இங்கு பிரிக்கவும்" - -#. Translators: the current position is the current folder -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:331 -msgid "Extract the selected archive to the current position" -msgstr "தற்போதைய இடத்தில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட காப்பகத்தைப் பிரிக்கவும்" - -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:348 -msgid "Extract To..." -msgstr "பிரிக்கவும்..." - -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:349 -msgid "Extract the selected archive" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட காப்பகத்தில் பிரிக்கவும்" - -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:368 -msgid "Compress..." -msgstr "குறுக்கவும்..." - -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:369 -msgid "Create a compressed archive with the selected objects" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களுடன் ஒரு குறுக்கப்பட்ட காப்பகத்தை உருவாக்கவும்" - -#: ../src/dlg-add.c:114 -msgid "Could not add the files to the archive" -msgstr "காப்பகத்துக்கு கோப்புகளை சேர்க்க முடியவில்லை" - -#: ../src/dlg-add.c:115 -#, c-format -msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" -msgstr "\"%s\" என்ற அடைவிலிருந்து கோப்புகளை பார்க்க உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை" - -#: ../src/dlg-add.c:182 -msgctxt "Window title" -msgid "Add Files" -msgstr "" - -#: ../src/dlg-add.c:195 -msgid "_Options" -msgstr "விருப்பங்கள் (_O)" - -#. load options -#: ../src/dlg-add.c:204 -msgctxt "Action" -msgid "Load Options" -msgstr "" - -#. save options -#: ../src/dlg-add.c:211 -msgctxt "Action" -msgid "Save Options" -msgstr "" - -#. clear options -#: ../src/dlg-add.c:218 -msgid "Reset Options" -msgstr "மீட்டு அமைக்க விருப்பங்கள்" - -#: ../src/dlg-add.c:764 -msgctxt "Window title" -msgid "Load Options" -msgstr "" - -#: ../src/dlg-add.c:773 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../src/dlg-add.c:774 ../src/dlg-delete.c:136 -#| msgid "Delete" -msgid "_Delete" -msgstr "அழி (_D)" - -#: ../src/dlg-add.c:856 -msgctxt "Window title" -msgid "Save Options" -msgstr "" - -#: ../src/dlg-add.c:857 -msgid "_Options Name:" -msgstr "_O விருப்பங்கள் பெயர்:" - -#: ../src/dlg-ask-password.c:125 -msgid "_OK" -msgstr "சரி (_O)" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/dlg-ask-password.c:148 -#, c-format -msgid "Password required for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" க்கு கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறது" - -#: ../src/dlg-ask-password.c:157 -msgid "Wrong password." -msgstr "தவறான கடவுச்சொல்" - -#: ../src/dlg-batch-add.c:88 ../src/fr-application.c:226 -#: ../src/fr-application.c:262 ../src/fr-application.c:574 -msgid "Compress" -msgstr "குறுக்கவும்" - -#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6845 -#, c-format -msgid "" -"Destination folder \"%s\" does not exist.\n" -"\n" -"Do you want to create it?" -msgstr "" -"இலக்கு அடைவு \"%s\" இல்லை.\n" -"\n" -"நீங்கள் உருவாக்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6853 -msgid "Create _Folder" -msgstr "அடைவு உருவாக்குதல் (_F)" - -#: ../src/dlg-extract.c:122 ../src/dlg-extract.c:139 ../src/dlg-extract.c:166 -#: ../src/fr-window.c:4375 ../src/fr-window.c:6769 ../src/fr-window.c:6774 -#: ../src/fr-window.c:6874 ../src/fr-window.c:6893 ../src/fr-window.c:6898 -msgid "Extraction not performed" -msgstr "பிரித்தெடுப்பு நடக்கவில்லை" - -#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6870 -#, c-format -msgid "Could not create the destination folder: %s." -msgstr "சேர்வு அடைவு %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை." - -#: ../src/dlg-extract.c:167 ../src/fr-window.c:4602 ../src/fr-window.c:4704 -#, c-format -msgid "" -"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\"" -msgstr "" -"\"%s\" என்ற அடைவில் உள்ள காப்பகங்களை பிரித்தெடுக்க உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை" - -#: ../src/dlg-extract.c:279 -msgctxt "Window title" -msgid "Extract" -msgstr "" - -#: ../src/dlg-package-installer.c:114 ../src/dlg-package-installer.c:227 -msgid "There was an internal error trying to search for applications:" -msgstr "பயன்பாடுகளை தேடியதில் உள்ளமை பிழை:" - -#: ../src/dlg-package-installer.c:296 ../src/dlg-package-installer.c:305 -#: ../src/dlg-package-installer.c:332 ../src/fr-archive.c:751 -#: ../src/fr-window.c:4042 ../src/fr-window.c:7577 ../src/fr-window.c:7934 -#: ../src/fr-window.c:9449 -msgid "Archive type not supported." -msgstr "ஆவண வகைக்கு ஆதரவு இல்லை." - -#: ../src/dlg-package-installer.c:315 -#, c-format -msgid "" -"There is no command installed for %s files.\n" -"Do you want to search for a command to open this file?" -msgstr "" -"%s கோப்புகளுக்கு கட்டளை ஏதும் நிறுவப்படவில்லை.\n" -"இந்த கோப்பை திறக்க தேடு கட்டளையை பயன்படுத்தவா?" - -#: ../src/dlg-package-installer.c:319 -msgid "Could not open this file type" -msgstr "இந்த வகை கோப்பை திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/dlg-package-installer.c:322 -msgid "_Search Command" -msgstr "_S தேடுக கட்டளை" - -#: ../src/dlg-password.c:109 -#, c-format -msgid "Enter a password for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" க்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுக" - -#: ../src/dlg-prop.c:107 -#, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "%s பண்புகள்" - -#: ../src/dlg-update.c:162 -#, c-format -msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" -msgstr "கோப்பு \"%s\" ஐ காப்பகம் \"%s\"இல் மேம்படுத்த வேண்டுமா?" - -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:174 ../src/dlg-update.c:200 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update " -"the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -"இந்த கோப்பு ஒரு வெளியார்ந்த பயன்பாட்டால் மாற்றப்பட்டுள்ளது. நீங்கள் " -"காப்பகத்தில் பதிப்பை மேம்படுத்தவில்லையெனில், உங்கள் மாற்றங்கள் எல்லாம் " -"இழக்கப்படும்." -msgstr[1] "" -"%d கோப்புகள் ஒரு வெளியார்ந்த பயன்பாட்டால் மாற்றப்பட்டுள்ளது. நீங்கள் " -"காப்பகத்தில் கோப்புகளை மேம்படுத்தவில்லையெனில், உங்கள் மாற்றங்கள் " -"இழக்கப்படும்." - -#: ../src/dlg-update.c:190 -#, c-format -msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" -msgstr "கோப்புகளை காப்பகம் \"%s\" இல் மேம்படுத்த வேண்டுமா?" - -#: ../src/dlg-update.c:319 ../src/dlg-update.c:332 -msgid "_Update" -msgstr "மேம்படுத்தல் (_U)" - -#: ../src/dlg-update.c:323 -msgid "Update Files" -msgstr "" - -#: ../src/fr-application.c:61 -msgid "Add files to the specified archive and quit the program" -msgstr "குறிப்பிட்ட காப்பகத்தில் கோப்புகளை சேர்த்து விட்டு வெளியேறவும்" - -#: ../src/fr-application.c:62 -msgid "ARCHIVE" -msgstr "காப்பகம்" - -#: ../src/fr-application.c:65 -msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" -msgstr "" -"காப்பகத்தின் பெயரை கேட்டு கோப்புக்களை சேர்த்து நிரலில் இருந்து வெளியேறுக" - -#: ../src/fr-application.c:69 -msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" -msgstr "" -"காப்பகத்தை பிரித்து குறித்த அடைவுக்கு சேர்த்து நிரலில் இருந்து வெளியேறுக" - -#: ../src/fr-application.c:70 ../src/fr-application.c:82 -msgid "FOLDER" -msgstr "அடைவு" - -#: ../src/fr-application.c:73 -msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" -msgstr "" -"காப்பகத்தை பிரித்து இலக்கு அடைவுக்கு சேர்த்து நிரலில் இருந்து வெளியேறுக" - -#: ../src/fr-application.c:77 -msgid "" -"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " -"program" -msgstr "காப்பக அடைவு உள்ளடகத்தை பிரித்து நிரலில் இருந்து வெளியேறுக" - -#: ../src/fr-application.c:81 -msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" -msgstr "'--add' மற்றும் '--extract' கட்டளைகளை பயன்படுத்த இயல்பான அடைவு" - -#: ../src/fr-application.c:85 -msgid "Create destination folder without asking confirmation" -msgstr "உறுதிப்படுத்தாமல் இலக்கு அடைவை உருவாக்கவும்" - -#: ../src/fr-application.c:89 -msgid "Use the notification system to notify the operation completion" -msgstr "அறிவிப்பு அமைப்பை செயல் முடிந்ததை அறிவிக்க பயன்படுத்து" - -#: ../src/fr-application.c:92 -msgid "Start as a service" -msgstr "ஒரு சேவையாக துவக்கு" - -#: ../src/fr-application.c:95 -msgid "Show version" -msgstr "பதிப்பைக் காட்டு" - -#: ../src/fr-application.c:298 ../src/fr-application.c:324 -#: ../src/fr-application.c:597 -msgctxt "Window title" -msgid "Extract archive" -msgstr "" - -#: ../src/fr-application.c:477 -msgid "- Create and modify an archive" -msgstr "- காப்பகத்தை உருவாக்கி திருத்தவும்" - -#: ../src/fr-application-menu.c:130 -#| msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc." -msgid "Copyright © 2001–2014 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "பதிப்புரிமை © 2001–2014 Free Software Foundation, Inc." - -#: ../src/fr-application-menu.c:131 -msgid "An archive manager for GNOME." -msgstr "GNOMEக்கான காப்பக மேலாளர்." - -#: ../src/fr-application-menu.c:134 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"I. Felix, ifelix25@gmail.com, 2007\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Arun Kumar - அருண் குமார் https://launchpad.net/~thangamani-arun\n" -" Barneedhar https://launchpad.net/~barneedhar\n" -" Didier Roche https://launchpad.net/~didrocks\n" -" Dr.T.Vasudevan https://launchpad.net/~drtvasudevan\n" -" Felix https://launchpad.net/~ifelix\n" -" Felix https://launchpad.net/~ifelix25-gmail\n" -" Jayaradha N https://launchpad.net/~jaya\n" -" Sebastien Bacher https://launchpad.net/~seb128\n" -" Shantha kumar https://launchpad.net/~shkumar\n" -" drtvasudevan https://launchpad.net/~agnihot3\n" -" rajavelu https://launchpad.net/~rajavelu-gmail" - -#: ../src/fr-archive.c:1852 -msgid "You don't have the right permissions." -msgstr "உங்களுக்கு சரியான அனுமதிகள் இல்லை." - -#: ../src/fr-archive.c:1852 -msgid "This archive type cannot be modified" -msgstr "ஆவண காப்பக வகையை மாற்ற இயலாது" - -#: ../src/fr-archive.c:1866 ../src/fr-new-archive-dialog.c:474 -msgid "You can't add an archive to itself." -msgstr "நீங்கள் ஒரு காப்பகத்தில் அதனை சேர்க்க முடியாது." - -#. Translators: %s is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:425 -#: ../src/fr-command-tar.c:307 -#, c-format -msgid "Adding \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ஐ சேர்க்கிறது" - -#. Translators: %s is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:449 ../src/fr-command-rar.c:557 -#: ../src/fr-command-tar.c:428 -#, c-format -msgid "Extracting \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ஐ பிரித்தெடுக்கிறது" - -#: ../src/fr-command.c:597 -#, c-format -msgid "Archive not found" -msgstr "ஆவணக்கிடங்கை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." - -#. Translators: %s is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:506 ../src/fr-command-tar.c:373 -#, c-format -msgid "Removing \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ஐ நீக்குகிறது" - -#: ../src/fr-command-rar.c:688 -#, c-format -msgid "Could not find the volume: %s" -msgstr "%s தொகுதியை காண முடியவில்லை:" - -#: ../src/fr-command-tar.c:383 -msgid "Deleting files from archive" -msgstr "காப்பகத்திலிருந்து கோப்புகள் நீக்கப்படுகின்றன" - -#: ../src/fr-command-tar.c:488 -msgid "Recompressing archive" -msgstr "காப்பகம் மீண்டும் குறுக்கப்படுகிறது" - -#: ../src/fr-command-tar.c:767 -msgid "Decompressing archive" -msgstr "காப்பகம் விரிக்கப்படுகிறது" - -#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:773 ../src/fr-file-selector-dialog.c:818 -msgid "Could not load the location" -msgstr "இடத்தை ஏற்ற முடியவில்லை" - -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:349 ../src/fr-new-archive-dialog.c:368 -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:384 ../src/fr-new-archive-dialog.c:432 -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:450 ../src/fr-new-archive-dialog.c:472 -#: ../src/fr-window.c:2991 -msgid "Could not create the archive" -msgstr "காப்பகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:351 ../src/fr-new-archive-dialog.c:370 -msgid "You have to specify an archive name." -msgstr "காப்பகத்தின் பெயரைக் குறிப்பிட வேண்டும்." - -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:434 -msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" -msgstr "இந்த அடைவில் காப்பகம் உருவாக்க உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை" - -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:452 ../src/fr-window.c:8248 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "புதிய பெயர் பழையதேதான். தயை செய்து வேறு பெயரை தட்டச்சவும்." - -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:495 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" -"\"%s\" பெயருடன் ஒரு கோப்பு இருப்பில் உள்ளது. புதிய கோப்பால் அதை மாற்ற " -"வேண்டுமா?" - -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:496 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"\"%s\" இல் இந்த கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது. அதை மாற்றினால் அதன் உள் அடக்கங்கள் " -"மேலெழுதப்படும்." - -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:502 ../src/fr-window.c:6694 -msgid "_Replace" -msgstr "மாற்று (_R)" - -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:517 -msgid "Could not delete the old archive." -msgstr "பழைய காப்பகத்தை நீக்க முடியவில்லை." - -#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:289 -msgctxt "Window title" -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:302 -msgid "All archives" -msgstr "அனைத்து காப்பகங்கள்" - -#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:309 -msgid "All files" -msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" - -#: ../src/fr-window.c:1208 -msgid "Operation completed" -msgstr "செயல் நிறைவுற்றது" - -#: ../src/fr-window.c:1594 -msgid "Folder" -msgstr "அடைவு" - -#: ../src/fr-window.c:1983 -msgid "[read only]" -msgstr "[வாசிக்க மட்டும்]" - -#: ../src/fr-window.c:2124 -#, c-format -msgid "Could not display the folder \"%s\"" -msgstr "\"%s\" அடைவை காட்ட முடியவில்லை" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2297 ../src/fr-window.c:2335 -#, c-format -msgid "Creating \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ஐ உருவாக்குகிறது" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2301 -#, c-format -msgid "Loading \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ஐ ஏற்றுகிறது" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2305 -#, c-format -msgid "Reading \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ஐ படிக்கிறது" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2309 -#, c-format -msgid "Deleting the files from \"%s\"" -msgstr "\"%s\" இலிருந்து கோப்புகள் நீக்கப்படுகின்றன" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2313 -#, c-format -msgid "Testing \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ஐ சோதிக்கிறது" - -#: ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Getting the file list" -msgstr "கோப்பு பட்டியல் பெறப்படுகிறது" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2320 -#, c-format -msgid "Copying the files to add to \"%s\"" -msgstr "\"%s\" க்கு சேர்க்க கோப்புகள் நகலெடுக்கப்படுகிறன." - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2324 -#, c-format -msgid "Adding the files to \"%s\"" -msgstr "\"%s\" க்கு கோப்புகள் சேர்க்கப்படுகின்றன" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2328 -#, c-format -msgid "Extracting the files from \"%s\"" -msgstr "\"%s\" இலிருந்து கோப்புகள் பிரிக்கப்படுகின்றன" - -#: ../src/fr-window.c:2331 -msgid "Copying the extracted files to the destination" -msgstr "இலக்குக்கு கோப்புகள் பிரதி எடுக்கப்படுகின்றன" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2340 -#, c-format -msgid "Saving \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ஐ சேமிக்கிறது" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2347 -#, c-format -msgid "Renaming the files in \"%s\"" -msgstr "\"%s\" இல் கோப்புகள் மறு பெயரிடப்படுகின்றன" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2351 -#, c-format -msgid "Updating the files in \"%s\"" -msgstr "கோப்புகள் \"%s\" இல் மேம்படுத்தப் படுகின்றன." - -#: ../src/fr-window.c:2640 -#, c-format -msgid "%d file remaining" -msgid_plural "%'d files remaining" -msgstr[0] "%d கோப்பு மீதி" -msgstr[1] "%'d கோப்புகள் மீதி" - -#: ../src/fr-window.c:2644 ../src/fr-window.c:3268 -msgid "Please wait…" -msgstr "தயை செய்து காத்திருக்கவும்…" - -#: ../src/fr-window.c:2762 -msgid "Extraction completed successfully" -msgstr "பிரித்தல் வெற்றிபரமாக முடிந்தது" - -#: ../src/fr-window.c:2765 -msgid "_Show the Files" -msgstr "கோப்புகளை காட்டுக (_S)" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2782 ../src/fr-window.c:6226 -#, c-format -msgid "\"%s\" created successfully" -msgstr "\"%s\" வெற்றிகரமாக உருவாக்கப் பட்டது" - -#: ../src/fr-window.c:2789 -msgid "_Open the Archive" -msgstr "காப்பகத்தைத் திற (_O)" - -#: ../src/fr-window.c:2877 ../src/fr-window.c:3047 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "கட்டளை அசாதாரணமாக வெளியேறியது." - -#: ../src/fr-window.c:2996 -msgid "An error occurred while extracting files." -msgstr "கோப்புக்களை பிரித்தெடுக்கும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது." - -#: ../src/fr-window.c:3002 -#, c-format -msgid "Could not open \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ஐ திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/fr-window.c:3007 -msgid "An error occurred while loading the archive." -msgstr "காப்பகத்தை ஏற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது." - -#: ../src/fr-window.c:3011 -msgid "An error occurred while deleting files from the archive." -msgstr "காப்பகத்திலிருந்து கோப்புக்களை நீக்கும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது." - -#: ../src/fr-window.c:3017 -msgid "An error occurred while adding files to the archive." -msgstr "காப்பகத்தில் கோப்புக்களை சேர்க்கும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது." - -#: ../src/fr-window.c:3021 -msgid "An error occurred while testing archive." -msgstr "காப்பகத்தை சோதிக்கும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது." - -#: ../src/fr-window.c:3026 -msgid "An error occurred while saving the archive." -msgstr "காப்பகத்தை சேமிக்கும் போது பிழை ஏற்பட்ட்ளது." - -#: ../src/fr-window.c:3030 -msgid "An error occurred while renaming the files." -msgstr "கோப்புக்களை மறுபெயரிடும்போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது." - -#: ../src/fr-window.c:3034 -msgid "An error occurred while updating the files." -msgstr "கோப்புக்களை மேம்படுத்தும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது." - -#: ../src/fr-window.c:3038 -msgid "An error occurred." -msgstr "ஒரு பிழை நேர்ந்தது." - -#: ../src/fr-window.c:3044 -msgid "Command not found." -msgstr "கட்டளையை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." - -#: ../src/fr-window.c:3200 -msgid "Test Result" -msgstr "சோதனை முடிவு" - -#: ../src/fr-window.c:4167 ../src/fr-window.c:8932 ../src/fr-window.c:8966 -#: ../src/fr-window.c:9246 -msgid "Could not perform the operation" -msgstr "செயலை செய்ய முடியவில்லை" - -#: ../src/fr-window.c:4192 -msgid "" -"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " -"archive?" -msgstr "" -"இந்த கோப்பினை தற்போதைய காப்பகத்தில் சேர்க்க வேண்டுமா அல்லது புதிய காப்பகத்தை " -"திறக்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/fr-window.c:4221 -msgid "Do you want to create a new archive with these files?" -msgstr "இந்த கோப்புக்களுடன் புதிய காப்பகத்தை உருவாக்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/fr-window.c:4224 -msgid "Create _Archive" -msgstr "காப்பகம் உருவாக்குதல் (_A)" - -#: ../src/fr-window.c:4253 ../src/fr-window.c:7385 -msgid "New Archive" -msgstr "புதிய காப்பகம்:" - -#: ../src/fr-window.c:4964 -msgid "Folders" -msgstr "அடைவுகள்" - -#: ../src/fr-window.c:5002 ../src/ui/file-selector.ui.h:7 -msgctxt "File" -msgid "Size" -msgstr "அளவு" - -#: ../src/fr-window.c:5003 -msgctxt "File" -msgid "Type" -msgstr "வகை" - -#: ../src/fr-window.c:5004 ../src/ui/file-selector.ui.h:8 -msgctxt "File" -msgid "Modified" -msgstr "மாற்றப்பட்ட" - -#: ../src/fr-window.c:5005 -msgctxt "File" -msgid "Location" -msgstr "இடம்" - -#: ../src/fr-window.c:5014 ../src/ui/file-selector.ui.h:6 -msgctxt "File" -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: ../src/fr-window.c:5773 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 -msgctxt "Action" -msgid "Extract" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:5777 -msgctxt "Action" -msgid "Add Files" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:5782 ../src/fr-window.c:5812 -msgid "Find files by name" -msgstr "கோப்புகளை பெயர்படி தேடவும்" - -#: ../src/fr-window.c:5829 -msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "முந்தைய இடத்திற்குப் போகவும்" - -#: ../src/fr-window.c:5834 -msgid "Go to the next visited location" -msgstr "அடுத்து போன இடத்துக்குப் போகவும்" - -#: ../src/fr-window.c:5844 -msgid "Go to the home location" -msgstr "இல்ல இடத்துக்குப் போகவும்" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:5853 ../src/ui/file-selector.ui.h:4 -#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2 -msgid "_Location:" -msgstr "இடம் (_L):" - -#: ../src/fr-window.c:6240 ../src/ui/menus.ui.h:1 -msgctxt "Action" -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:6683 -#, c-format -msgid "Replace file \"%s\"?" -msgstr "கோப்பு \"%s\" ஐ மாற்றவா?" - -#: ../src/fr-window.c:6686 -#, c-format -msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "\"%s\" இல் அதே பெயரிடப்பட்ட இன்னொரு கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது." - -#: ../src/fr-window.c:6692 -msgid "Replace _All" -msgstr "(_A)அனைத்தையும் மாற்று" - -#: ../src/fr-window.c:6693 -msgid "_Skip" -msgstr "(_S) தவிர்" - -#: ../src/fr-window.c:7569 ../src/fr-window.c:7926 -#, c-format -msgid "Could not save the archive \"%s\"" -msgstr "\"%s\" காப்பகத்தை சேமிக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/fr-window.c:7696 -msgid "Save" -msgstr "சேமி" - -#: ../src/fr-window.c:8020 -msgid "Last Output" -msgstr "முந்தைய வெளிப்பாடு" - -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:8243 -msgid "New name is void, please type a name." -msgstr "புதிய பெயர் செல்லுபடியாகாது. தயை செய்து வேறு பெயரை தட்டச்சவும்." - -#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:8253 -#, c-format -msgid "" -"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " -"characters: %s, please type other name." -msgstr "" -"பெயர் \"%s\" செல்லுபடியாகாது. காரணம் இதில் பின் வரும் எழுத்துக்களில் " -"ஒன்றாவது உள்ளது: %s, வேறு பெயரை தட்டச்சவும்." - -#: ../src/fr-window.c:8289 -#, c-format -msgid "" -"A folder named \"%s\" already exists.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"\"%s\" என பெயரிடப்பட்ட அடைவு ஏற்கனவே உள்ளது.\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/fr-window.c:8289 ../src/fr-window.c:8291 -msgid "Please use a different name." -msgstr "வேறு பெயரை பயன்படுத்தவும்." - -#: ../src/fr-window.c:8291 -#, c-format -msgid "" -"A file named \"%s\" already exists.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"\"%s\" என பெயரிடப்பட்ட கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது.\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/fr-window.c:8361 -msgid "Rename" -msgstr "மறுபெயர்" - -#: ../src/fr-window.c:8362 -msgid "_New folder name:" -msgstr "_N புதிய அடைவு பெயர்:" - -#: ../src/fr-window.c:8362 -msgid "_New file name:" -msgstr "_N புதிய கோப்பு பெயர்:" - -#: ../src/fr-window.c:8366 -msgid "_Rename" -msgstr "மறுபெயர் (_R)" - -#: ../src/fr-window.c:8383 ../src/fr-window.c:8401 -msgid "Could not rename the folder" -msgstr "அடைவுக்கு வேறு பெயரிட முடியவில்லை" - -#: ../src/fr-window.c:8383 ../src/fr-window.c:8401 -msgid "Could not rename the file" -msgstr "கோப்புக்கு வேறு பெயரிட முடியவில்லை" - -#. Translators: %s are archive filenames -#: ../src/fr-window.c:8839 -#, c-format -msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "\"%s\" இலிருந்து \"%s\" க்கு கோப்புகளை நகர்த்துகிறது" - -#. Translators: %s are archive filenames -#: ../src/fr-window.c:8842 -#, c-format -msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "கோப்புகள் \"%s\" இலிருந்து \"%s\"க்கு நகலெடுக்கப்படுகிறன." - -#: ../src/fr-window.c:8893 -msgid "Paste Selection" -msgstr "ஒட்டுதல் தேர்ந்தெடுத்தல்" - -#: ../src/fr-window.c:8894 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_D இலக்கு அடைவு:" - -#: ../src/fr-window.c:8898 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12 -msgid "_Paste" -msgstr "ஒட்டு (_P)" - -#. This is the time format used in the "Date Modified" column and -#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an -#. * explanation of the values. -#: ../src/glib-utils.c:769 -msgid "%d %B %Y, %H:%M" -msgstr "%d %B %Y, %H:%M" - -#: ../src/gtk-utils.c:235 -msgid "C_ommand Line Output:" -msgstr "கட்டளை வரி வெளிப்பாடு (_o):" - -#: ../src/gtk-utils.c:510 -msgid "Could not display help" -msgstr "உதவியைக் காட்ட முடியவில்லை" - -#: ../src/gtk-utils.c:605 -msgid "Change password visibility" -msgstr "கடவுச்சொல் தெரியும் தன்மையை மாற்றவும்" - -#: ../src/gtk-utils.h:29 -msgid "_Add" -msgstr "சேர்த்தல் (_A)" - -#: ../src/gtk-utils.h:30 -msgid "_Cancel" -msgstr "ரத்து (_C)" - -#: ../src/gtk-utils.h:31 ../src/ui/app-menubar.ui.h:8 -msgid "_Close" -msgstr "மூடு (_C)" - -#: ../src/gtk-utils.h:32 -msgid "C_reate" -msgstr "உருவாக்குதல் (_r)" - -#: ../src/gtk-utils.h:33 -msgid "_Extract" -msgstr "பிரித்தல் (_E)" - -#: ../src/gtk-utils.h:34 -#| msgid "Open" -msgid "_Open" -msgstr "திற (_O)" - -#: ../src/gtk-utils.h:35 -#| msgid "Save" -msgid "_Save" -msgstr "சேமி (_S)" - -#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:1 -msgid "Add" -msgstr "சேர்" - -#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:2 -msgid "Include _files:" -msgstr "கோப்புகளை சேர்த்தல் (_f):" - -#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:3 -msgid "E_xclude files:" -msgstr "கோப்புகளை நீக்குதல் (_x):" - -#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:4 -msgid "_Exclude folders:" -msgstr "கோப்புகளை விலக்குக (_E):" - -#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 -msgid "example: *.o; *.bak" -msgstr "எடுத்துக்காட்டு: *.o; *.bak" - -#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:6 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 -msgid "Actions" -msgstr "செயல்கள்" - -#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:7 -msgid "Add only if _newer" -msgstr "புதிதாக இருந்தால் மட்டும் சேர்க்கவும் (_n)" - -#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:8 -msgid "_Follow symbolic links" -msgstr "_F சிம்பாலிக் தொடுப்புகளை தொடர்" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:1 -msgid "_File" -msgstr "கோப்பு (_F)" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:2 ../src/ui/app-menu.ui.h:1 -#| msgid "_New Archive" -msgid "_New Archive…" -msgstr "புதிய காப்பகம்… (_N)" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:3 ../src/ui/app-menu.ui.h:2 -#| msgid "Open…" -msgid "_Open…" -msgstr "(_O) திற..." - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:4 -#| msgid "_Extract…" -msgid "_Extract Files…" -msgstr "கோப்புகளைப் பிரித்தெடுத்தல்… (_E)" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:5 -#| msgid "Save As…" -msgid "Save _As…" -msgstr "இவ்வாறு சேமி (_A)…" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:6 ../src/ui/gears-menu.ui.h:3 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "ஒருங்கிணைப்பினை சோதிக்கவும் (_T)" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:7 ../src/ui/gears-menu.ui.h:4 -#| msgid "%s Properties" -msgid "Properties" -msgstr "பண்புகள்" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:9 -msgid "_Edit" -msgstr "திருத்துதல் (_E)" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:10 -msgid "Cu_t" -msgstr "வெட்டு (_t)" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:11 -msgid "_Copy" -msgstr "நகலெடு (_C)" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:13 -msgid "_Add Files…" -msgstr "_A கோப்புகளை சேர்..." - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:14 ../src/ui/menus.ui.h:7 -msgid "_Rename…" -msgstr "மறுபெயரிடு (_R)…" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:15 -#| msgid "_Selected files" -msgid "_Delete Files…" -msgstr "கோப்புகளை நீக்கு (_D)…" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:16 ../src/ui/file-selector.ui.h:1 -msgid "_Select All" -msgstr "(_S) அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:17 -#| msgid "Dese_lect All" -msgid "D_eselect All" -msgstr "அனைத்தும் தேர்வு நீக்கு (_e)" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:18 -#| msgid "Find:" -msgid "_Find" -msgstr "கண்டுபிடி (_F)" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:19 -#| msgid "Pass_word…" -msgid "Set Pass_word…" -msgstr "கடவுச்சொல் அமை (_w)…" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:20 -msgid "_View" -msgstr "காட்சி (_V)" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:21 ../src/ui/app-menu.ui.h:5 -msgid "Sidebar" -msgstr "பக்கப்பட்டி" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:22 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 -msgid "View All _Files" -msgstr "அனைத்து கோப்புகளையும் பார்க்கவும் (_F)" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:23 ../src/ui/app-menu.ui.h:4 -msgid "View as a F_older" -msgstr "ஒரு அடைவாக பார்க்கவும் (_F)" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:24 ../src/ui/app-menu.ui.h:6 -msgid "_Help" -msgstr "உதவி (_H)" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:25 -msgid "Contents" -msgstr "உள்ளடக்கங்கள்" - -#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:26 ../src/ui/app-menu.ui.h:7 -msgid "_About" -msgstr "அறிமுகம் (_A)" - -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:8 -msgid "_Quit" -msgstr "வெளியேறு (_Q)" - -#: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4 -msgid "_Password:" -msgstr "கடவுச்சொல் (_P):" - -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 -msgid "_All files" -msgstr "அனைத்து கோப்புகள் (_A)" - -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 -msgid "_Selected files" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகள் (_S)" - -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 -msgid "_Files:" -msgstr "கோப்புகள் (_F):" - -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "எடுத்துக்காட்டு: *.txt; *.doc" - -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 -msgid "_Keep directory structure" -msgstr "_K அடைவு அமைப்பை வைத்துக்கொள்" - -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 -msgid "Do not _overwrite newer files" -msgstr "_o புதிய கோப்புகளை மேலெழுத வேண்டாம்" - -#: ../src/ui/file-selector.ui.h:2 -msgid "Dese_lect All" -msgstr "அனைத்து தேர்வுசெய்தலையும் நீக்குதல் (_l)" - -#: ../src/ui/file-selector.ui.h:3 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "மறைக்கப்பட்ட கோப்புகளைக் காட்டு" - -#: ../src/ui/file-selector.ui.h:5 -msgid "Go up one level" -msgstr "ஒரு நிலை மேலே போகவும்" - -#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:1 -msgid "Save As…" -msgstr "இப்படி சேமி..." - -#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:2 -msgid "Pass_word…" -msgstr "_w கடவுச்சொல்..." - -#: ../src/ui/menus.ui.h:2 -msgid "_Open With…" -msgstr "இதனால் திறக்கவும் (_O)..." - -#: ../src/ui/menus.ui.h:3 -msgid "_Extract…" -msgstr "பிரித்தல் (_E)..." - -#: ../src/ui/menus.ui.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "வெட்டு" - -#: ../src/ui/menus.ui.h:5 -msgid "Copy" -msgstr "நகலெடு" - -#: ../src/ui/menus.ui.h:6 -msgid "Paste" -msgstr "ஒட்டு" - -#: ../src/ui/menus.ui.h:8 -msgid "Delete" -msgstr "அழித்தல்" - -#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:1 -msgid "_Filename:" -msgstr "கோப்பின் பெயர் (_F):" - -#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:3 -msgid "Location" -msgstr "இடம்" - -#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:5 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "கோப்பு பட்டியலையும் சுருக்க மறையாக்கம் செய்க (_E)" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:7 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "இந்த வகையில் தொகுதியை பிரிக்கவும் (_v)" - -#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:8 -msgid "10,0" -msgstr "" - -#. MB means megabytes -#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:10 -msgid "MB" -msgstr "எம்பி (MB)" - -#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:11 -msgid "_Other Options" -msgstr "மற்ற விருப்பங்கள் (_O)" - -#: ../src/ui/password.ui.h:1 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "கோப்பு பட்டியலை சுருக்க மறையாக்கம் செய்க (_E)" - -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 -msgctxt "File" -msgid "Name:" -msgstr "பெயர்:" - -#. after the colon there is a folder name. -#: ../src/ui/properties.ui.h:3 -msgid "Location:" -msgstr "இடம்:" - -#. after the colon there is a file type. -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 -msgid "Type:" -msgstr "வகை:" - -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 -msgid "Last modified:" -msgstr "கடைசியில் மாற்றியது:" - -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 -msgid "Archive size:" -msgstr "காப்பக வகை:" - -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 -msgid "Content size:" -msgstr "உள்ளடக்க அளவு:" - -#: ../src/ui/properties.ui.h:9 -msgid "Compression ratio:" -msgstr "குறுக்க விகிதம்:" - -#: ../src/ui/properties.ui.h:10 -msgid "Number of files:" -msgstr "கோப்புகளின் எண்ணிக்கை:" - -#: ../src/ui/update.ui.h:1 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "மேம்படுத்த வேண்டிய கோப்புகளை தேர்ந்தெடுக்கவும் (_e):" diff -Nru language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/gdata.po language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/gdata.po --- language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/gdata.po 2016-09-30 10:35:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/gdata.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,589 +0,0 @@ -# Tamil translation for libgdata. -# Copyright (C) 2011 libgdata's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the libgdata package. -# -# I Felix , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libgdata master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgdata&keywords=I18N+L10N&c" -"omponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-27 09:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-26 21:12+0000\n" -"Last-Translator: Felix \n" -"Language-Team: Tamil \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-29 11:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../gdata/gdata-batch-operation.c:635 -#, c-format -msgid "Batch operations are unsupported by this service." -msgstr "" - -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:629 -#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:840 -#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1116 -#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:953 -#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:964 -#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:983 -#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:999 -#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1064 -#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1076 -#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1087 -#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1102 -#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1118 -msgid "The server returned a malformed response." -msgstr "ஒரு தவறான பதிலில் சேவையகம் திரும்பியது." - -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:649 ../gdata/gdata-service.c:361 -#, c-format -msgid "Cannot connect to the service's server." -msgstr "சேவையின் சேவையகத்திற்கு இணைக்க முடியவில்லை." - -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:654 ../gdata/gdata-service.c:366 -#, c-format -msgid "Cannot connect to the proxy server." -msgstr "ப்ராக்ஸி சேவையகத்திற்கு இணைக்க முடியவில்லை." - -#. Translators: the parameter is an error message returned by the server. -#. Translators: the parameter is an -#. * error message returned by the -#. * server. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:660 ../gdata/gdata-service.c:372 -#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:325 -#, c-format -msgid "" -"Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s" -msgstr "" -"தவறான கோரிக்கை URI அல்லது தலைப்பு, அல்லது துணைப்புரியாத நிலையில்லா அளவுரு: %s" - -#. Translators: the parameter is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:666 ../gdata/gdata-service.c:378 -#, c-format -msgid "Authentication required: %s" -msgstr "அங்கீகாரம் தேவைப்பட்டது: %s" - -#. Translators: the parameter is an error message returned by the server. -#. Translators: the parameter is an -#. * error message returned by the -#. * server. -#. Translators: the parameter is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:671 ../gdata/gdata-service.c:383 -#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:313 -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-video.c:1013 -#, c-format -msgid "The requested resource was not found: %s" -msgstr "கோரப்பட்ட மறுமூலம் காணப்படவில்லை: %s" - -#. Translators: the parameter is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:677 ../gdata/gdata-service.c:389 -#, c-format -msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s" -msgstr "உள்ளீடு பதிவிறக்கப்படும் வரை மாற்றியமைக்கப்படலாம்: %s" - -#. Translators: the first parameter is an HTTP status, -#. * and the second is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:689 ../gdata/gdata-service.c:403 -#, c-format -msgid "Error code %u when authenticating: %s" -msgstr "அங்கீகரிக்கும் போது பிழை குறியீடு %u : %s" - -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:788 -msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in." -msgstr "உள்நுழைவிற்கு ஒரு CAPTCHA ஆனது நிரப்பப்படும்." - -#. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:826 -#, c-format -msgid "This account requires an application-specific password. (%s)" -msgstr "" -"இந்த பயன்பாடானது ஒரு பயன்பாடு-குறிப்பிட்ட கடவுச்சொல்லை கோருகிறது. (%s)" - -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:833 -msgid "Your username or password were incorrect." -msgstr "உங்கள் கயனர்பெயர் அல்லது கடவுச்சொல் தவறானது." - -#. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:854 -#, c-format -msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)" -msgstr "உங்கள் கணக்கின் மின்னஞ்சல் முகவரி சரிபார்க்கப்படவில்லை. (%s)" - -#. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:859 -#, c-format -msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)" -msgstr "சேவையின் நிபந்தனைகள் மற்றும் விதிமுறைகளை நீங்கள் ஏற்கவில்லை. (%s)" - -#. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:865 -#, c-format -msgid "" -"This account has been migrated. Please log in online to receive your new " -"username and password. (%s)" -msgstr "" -"இந்த கணக்கு மாற்றப்படும். உங்கள் புதிய பயனர்பெயர் மற்றும் கடவுச்சொல்லை " -"பெறுவதற்கு ஆன்லைனில் உள்நுழையவும். (%s)" - -#. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:870 -#, c-format -msgid "This account has been deleted. (%s)" -msgstr "இந்த கணக்கு அழிக்கப்படும். (%s)" - -#. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:875 -#, c-format -msgid "This account has been disabled. (%s)" -msgstr "இந்த கணக்கு செயல்நீக்கப்படும். (%s)" - -#. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:880 -#, c-format -msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)" -msgstr "இந்த சேவைக்கான கணிக்கின் அணுகல் செயல்நீக்கப்படும். (%s)" - -#. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:885 -#, c-format -msgid "This service is not available at the moment. (%s)" -msgstr "இத்தருணத்தில் இந்த சேவை இல்லை. (%s)" - -#. Translators: This is an error message for if a user attempts to retrieve comments from an entry (such as a video) which doesn't -#. * support comments. -#: ../gdata/gdata-commentable.c:172 ../gdata/gdata-commentable.c:262 -msgid "This entry does not support comments." -msgstr "கருத்துக்களை இந்த உள்ளிடு துணைபுரியாது." - -#. Translators: This is an error message for if a user attempts to add a comment to an entry (such as a video) which doesn't support -#. * comments. -#: ../gdata/gdata-commentable.c:349 ../gdata/gdata-commentable.c:435 -msgid "Comments may not be added to this entry." -msgstr "இந்த உள்ளிட்டில் கருத்துகள் சேர்க்கப்படவில்லை." - -#. Translators: This is an error message for if a user attempts to delete a comment they're not allowed to delete. -#: ../gdata/gdata-commentable.c:518 ../gdata/gdata-commentable.c:594 -msgid "This comment may not be deleted." -msgstr "இந்த கருத்து அழிக்கப்படாது." - -#. Tried to seek too far -#: ../gdata/gdata-download-stream.c:762 -msgid "Invalid seek request" -msgstr "தவறான தேடும் கோரிக்கை" - -#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:815 -msgid "The server rejected the temporary credentials request." -msgstr "சேவையகமானது தற்காலிக சான்றுகளின் கோரிக்கை புறக்கணித்தது." - -#. Server returned an error. This either means that there was a server error or, more likely, the server doesn't trust the client -#. * or the user denied authorization to the token on the authorization web page. -#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1090 -#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1113 -#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:340 -#, c-format -msgid "Access was denied by the user or server." -msgstr "பயனர் அல்லது சேவையகத்தினால் அணுகல் மறுக்கப்பட்டது." - -#. Translators: the parameter is an error message -#: ../gdata/gdata-parsable.c:352 ../gdata/gdata-parsable.c:363 -#, c-format -msgid "Error parsing XML: %s" -msgstr "பிழை பகுக்கும் உள்ளாய்வு XML: %s" - -#. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s". -#: ../gdata/gdata-parsable.c:365 -msgid "Empty document." -msgstr "காலி ஆவணம்" - -#. Translators: the parameter is an error message -#: ../gdata/gdata-parsable.c:483 ../gdata/gdata-parsable.c:521 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-access-rule.c:144 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-access-rule.c:154 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:286 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:458 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:469 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:480 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:527 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:538 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:636 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:671 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:686 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:701 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:731 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:747 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:81 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:92 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:142 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:160 -#, c-format -msgid "Error parsing JSON: %s" -msgstr "" - -#: ../gdata/gdata-parsable.c:522 -msgid "Outermost JSON node is not an object." -msgstr "" - -#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">"). -#. * -#. * For example: -#. * A element was missing required content. -#: ../gdata/gdata-parser.c:69 -#, c-format -msgid "A %s element was missing required content." -msgstr "ஒருA %s உருப்படியாது தேவைப்படும் உள்ளடக்கத்தை விடுத்தது." - -#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), -#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format). -#. * -#. * For example: -#. * The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format. -#: ../gdata/gdata-parser.c:85 -#, c-format -msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format." -msgstr "ஒரு %s உருப்படியின் உள்ளடக்கம் (\"%s\") ஆனது ISO 8601 வடிவில் இல்லை." - -#. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second is the name of an XML element -#. * (including the angle brackets ("<" and ">")) to which the property belongs, and the third is the unknown value. -#. * -#. * For example: -#. * The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was unknown. -#: ../gdata/gdata-parser.c:105 -#, c-format -msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown." -msgstr "ஒரு %s பண்பின் மதிப்பானது %s உருப்படியில் (\"%s\") தெரியாதது." - -#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), -#. * and the second parameter is the unknown content of that element. -#. * -#. * For example: -#. * The content of a <gphoto:access> element ("protected") was unknown. -#: ../gdata/gdata-parser.c:123 -#, c-format -msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown." -msgstr "ஒரு %s உருப்படியின் உள்ளடக்கம் (\"%s\") தெரியாதது." - -#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), -#. * and the second is the name of an XML property which it should have contained. -#. * -#. * For example: -#. * A required property of a <entry/gAcl:role> element (@value) was not present. -#: ../gdata/gdata-parser.c:143 -#, c-format -msgid "A required property of a %s element (%s) was not present." -msgstr "ஒரு தேவைப்படும் பண்பான %s இல் உருப்படி (%s) இல்லை." - -#. Translators: the first two parameters are the names of XML properties of an XML element given in the third -#. * parameter (including the angle brackets ("<" and ">")). -#. * -#. * For example: -#. * Values were present for properties @rel and @label of a <entry/gContact:relation> element when only one of the -#. * two is allowed. -#: ../gdata/gdata-parser.c:166 -#, c-format -msgid "" -"Values were present for properties %s and %s of a %s element when only one " -"of the two is allowed." -msgstr "" -"பண்புகள் %s க்கான மதிப்பு உள்ளது மற்றும் %s இல் ஒரு %s உருப்படி இரண்டில் " -"ஒன்று மட்டும் அனுமதிக்கப்பட்டன." - -#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">"). -#. * -#. * For example: -#. * A required element (<entry/title>) was not present. -#: ../gdata/gdata-parser.c:185 -#, c-format -msgid "A required element (%s) was not present." -msgstr "ஒரு தேவையான உருப்படி (%s) இல்லை." - -#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">"). -#. * -#. * For example: -#. * A singleton element (<feed/title>) was duplicated. -#. Translators: the parameter is the name of an JSON element. -#. * -#. * For example: -#. * A singleton element (title) was duplicated. -#: ../gdata/gdata-parser.c:200 ../gdata/gdata-parser.c:287 -#, c-format -msgid "A singleton element (%s) was duplicated." -msgstr "ஒரு ஒற்றைடோன் உருப்படி (%s) நகலெடுக்கப்பட்டது." - -#. Translators: the parameter is the name of an JSON element. -#. * -#. * For example: -#. * A 'title' element was missing required content. -#: ../gdata/gdata-parser.c:273 -#, c-format -msgid "A '%s' element was missing required content." -msgstr "" - -#. Translators: the first parameter is the name of an JSON element, -#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format). -#. * -#. * For example: -#. * The content of a 'uploaded' element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format. -#: ../gdata/gdata-parser.c:303 -#, c-format -msgid "The content of a '%s' element (\"%s\") was not in ISO 8601 format." -msgstr "" - -#. Translators: the parameter is an error message. -#: ../gdata/gdata-parser.c:314 -#, c-format -msgid "Invalid JSON was received from the server: %s" -msgstr "" - -#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets -#. * ("<" and ">"), and the second parameter is the erroneous value (which was not in hexadecimal -#. * RGB format). -#. * -#. * For example: -#. * The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format. -#: ../gdata/gdata-parser.c:1179 -#, c-format -msgid "" -"The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format." -msgstr "" -"ஒரு %s உருப்படியின் உள்ளடக்கம் (\"%s\") ஆனது ஹெக்சாதசம RGB வடிவில் இல்லை." - -#. Translators: the first parameter is an HTTP status, -#. * and the second is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-service.c:409 -#, c-format -msgid "Error code %u when querying: %s" -msgstr "வினவும் போதான பிழை குறியீடு %u: %s" - -#. Translators: the first parameter is an HTTP status, -#. * and the second is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-service.c:415 -#, c-format -msgid "Error code %u when inserting an entry: %s" -msgstr "ஒரு உள்ளிடுவை நுழைக்கும் போதான பிழை குறியீடு %u : %s" - -#. Translators: the first parameter is an HTTP status, -#. * and the second is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-service.c:421 -#, c-format -msgid "Error code %u when updating an entry: %s" -msgstr "ஒரு உள்ளிடுவை புதுப்பிக்கும் போதான பிழை குறியீடு %u : %s" - -#. Translators: the first parameter is an HTTP status, -#. * and the second is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-service.c:427 -#, c-format -msgid "Error code %u when deleting an entry: %s" -msgstr "ஒரு உள்ளிடுவை அழிக்கும் போதான பிழை குறியீடு %u : %s" - -#. Translators: the first parameter is an HTTP status, -#. * and the second is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-service.c:433 -#, c-format -msgid "Error code %u when downloading: %s" -msgstr "பதிவிறக்கும் போது பிழை குறியீடு %u : %s" - -#. Translators: the first parameter is an HTTP status, -#. * and the second is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-service.c:439 -#, c-format -msgid "Error code %u when uploading: %s" -msgstr "பதிவேற்றும் போதான பிழை குறியீடு %u : %s" - -#. Translators: the first parameter is a HTTP status, -#. * and the second is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-service.c:445 -#, c-format -msgid "Error code %u when running a batch operation: %s" -msgstr "ஒரு பிரிவு செயல்பாட்டை இயக்கும் போதான பிழை குறியீடு %u: %s" - -#. Translators: the parameter is the URI which is invalid. -#: ../gdata/gdata-service.c:737 -#, c-format -msgid "Invalid redirect URI: %s" -msgstr "தவறான திருப்பிவிடல் URI: %s" - -#: ../gdata/gdata-service.c:1454 -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:626 -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:1022 -msgid "The entry has already been inserted." -msgstr "இந்த உள்ளிடு ஏற்கனவே நுழைக்கப்பட்டது." - -#. Resumable upload error. -#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:788 ../gdata/gdata-upload-stream.c:870 -#, c-format -msgid "Error received from server after uploading a resumable upload chunk." -msgstr "" - -#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:936 -msgid "Stream is already closed" -msgstr "ஸ்ட்ரெம் ஏற்கனவே மூடப்பட்டது" - -#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:302 -#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:195 -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:541 -#, c-format -msgid "" -"You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try " -"again." -msgstr "" -"நீங்கள் சமீபத்தில் API க்கு அதிக அழைப்புகளை செய்துள்ளீர்கள். ஒரு சில " -"நிமிடங்கள் காத்திருந்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." - -#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:334 -#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:204 -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:557 -#, c-format -msgid "You must be authenticated to do this." -msgstr "இதை செய்வதற்கு நீங்கள் அங்கீகரிக்கப்பட வேண்டும்." - -#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:465 -#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:516 -msgid "You must be authenticated to query all calendars." -msgstr "அனைத்து நாள்காட்டிகளையும் வினவ நீங்கள் அங்கீகரிக்கப்பட்டுள்ளீர்கள்." - -#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:562 -#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:613 -#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:675 -#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:734 -msgid "You must be authenticated to query your own calendars." -msgstr "உங்கள் சொந்த நாள்காட்டிகளை வினவ நீங்கள் அங்கீகரிக்கப்பட்டுள்ளீர்கள்." - -#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:258 -#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:308 -msgid "You must be authenticated to query contacts." -msgstr "கேள்வி தொடர்புகளுக்கு நீங்கள் அங்கீகரிக்க வேண்டும்." - -#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:424 -#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:474 -msgid "You must be authenticated to query contact groups." -msgstr "கேள்வி தொடர்பு குழுக்களுக்கு நீங்கள் அங்கீகரிக்க வேண்டும்." - -#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:514 -msgid "The group has already been inserted." -msgstr "குழு ஏற்கனவே நுழைக்கப்பட்டது." - -#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:521 -msgid "You must be authenticated to insert a group." -msgstr "ஒரு குழுவை நுழைக்க நீங்கள் அங்கீகரிக்கப்பட வேண்டும்." - -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:392 -msgid "You must be authenticated to download documents." -msgstr "ஆவணங்களை பதிவிறக்க நீங்கள் அங்கீகரிக்கப்பட வேண்டும்." - -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:401 -#, c-format -msgid "Unknown or unsupported document export format ‘%s’." -msgstr "" - -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:513 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:563 -msgid "You must be authenticated to query documents." -msgstr "கேள்வி ஆவணங்களை நீங்கள் அங்கீகரிக்க வேண்டும்." - -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:628 -msgid "You must be authenticated to upload documents." -msgstr "ஆவணங்களை பதிவேற்ற நீங்கள் அங்கீகரிக்கப்பட வேண்டும்." - -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:634 -msgid "The document has already been uploaded." -msgstr "ஆவணம் ஏற்கனவே பதிவேற்றப்பட்டது." - -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:779 -msgid "You must be authenticated to update documents." -msgstr "ஆவணங்களை புதுப்பிக்க நீங்கள் அங்கீகரிக்கப்பட வேண்டும்." - -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:946 -#, c-format -msgid "" -"The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized." -msgstr "வழங்கப்பட்ட ஆவண ('%s') உள்ளடக்க வகையால் கண்டறிய முடியவில்லை." - -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:986 -msgid "You must be authenticated to copy documents." -msgstr "" - -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1014 -msgid "Parent folder not found" -msgstr "" - -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1160 -msgid "You must be authenticated to insert or move documents and folders." -msgstr "" - -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1359 -msgid "You must be authenticated to move documents and folders." -msgstr "ஆவணங்களை கோப்புறைக்கு நகர்த்த நீங்கள் அங்கீகரிக்க வேண்டும்." - -#: ../gdata/services/freebase/gdata-freebase-service.c:479 -#, c-format -msgid "Property '%s' does not hold an image" -msgstr "" - -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:244 -msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user." -msgstr "" -"நீங்கள் ஒரு பயனர்பெயரை குறிப்பிட வேண்டும் அல்லது ஒரு பயனரை வினவ " -"அங்கீகரிக்கப்பட வேண்டும்." - -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:387 -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:444 -msgid "Query parameter not allowed for albums." -msgstr "ஆல்பங்களுக்கு கேள்வி அளவுரு அனுமதிக்கப்படவில்லை." - -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:394 -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:455 -msgid "You must specify a username or be authenticated to query all albums." -msgstr "" -"நீங்கள் ஒரு பயனர்பெயரை குறிப்பிட வேண்டும் அல்லது அனைத்து ஆல்பங்களுக்கு வினவ " -"அங்கீகரிக்க வேண்டும்." - -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:476 -msgid "The album did not have a feed link." -msgstr "இந்த ஆல்பம் ஒரு பீட் இணைப்பை கொண்டிருக்கவில்லை." - -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:633 -msgid "You must be authenticated to upload a file." -msgstr "ஒரு கோப்பினை பதிவேற்ற நீங்கள் அங்கீகரிக்க வேண்டும்." - -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:709 -msgid "The album has already been inserted." -msgstr "இந்த ஆல்பம் ஏற்கனவே நுழைக்கப்பட்டது." - -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:716 -msgid "You must be authenticated to insert an album." -msgstr "ஒரு ஆல்பத்தை நுழைக்க நீங்கள் அங்கீகரிக்கப்பட வேண்டும்." - -#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:330 -#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:381 -msgid "You must be authenticated to query all tasklists." -msgstr "" - -#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:430 -#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:487 -msgid "You must be authenticated to query your own tasks." -msgstr "" - -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:548 -#, c-format -msgid "" -"You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again." -msgstr "" -"உங்கள் உள்ளிடு பங்கை தாண்டிவிட்டீர்கள். சில உள்ளிடுகளை அழித்து மீண்டும் " -"முயற்சிக்கவும்." - -#. Translators: the parameter is a URI. -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:565 -#, c-format -msgid "" -"Your Google Account must be associated with a YouTube channel to do this. " -"Visit %s to create one." -msgstr "" - -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:1031 -msgid "You must be authenticated to upload a video." -msgstr "ஒரு வீடியோவை பதிவேற்ற நீங்கள் அங்கீகரிக்க வேண்டும்." diff -Nru language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/gedit.po language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/gedit.po --- language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/gedit.po 2016-09-30 10:35:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/gedit.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3825 +0,0 @@ -# translation of gedit.master.ta.po to Tamil -# Tamil Translation of gedit -# Copyright (C) 2001 Dinesh Nadarajah -# -# Dinesh Nadarajah, 2001 <n_dinesh@yahoo.com>. -# Dinesh Nadarajah, 2004 <dinesh_list@sbcglobal.net>. -# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004. -# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2008, 2009. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. -# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009, 2010, 2011. -# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gedit.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&keywords=I18N+L10N&comp" -"onent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-18 20:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-19 04:37+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <Unknown>\n" -"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-29 10:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:2 -msgid "Edit text files" -msgstr "உரை கோப்புகளை தொகுக்கவும்" - -#: ../data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"gedit is the official text editor of the GNOME desktop environment. While " -"aiming at simplicity and ease of use, gedit is a powerful general purpose " -"text editor." -msgstr "" -"gedit GNOME பணிமேசை சூழலின் அதிகாரப்பூர்வ உரை திருத்தியாகும். எளிமையையும் " -"பயன்படுத்துவதற்கு எளிமையாக இருக்கும் அம்சத்தையும்நோக்கமாகக் கொண்டு " -"உருவாக்கப்பட்ட gedit ஆற்றல் மிக்க ஒரு பொது தேவைக்கான உரை திருத்தியாகும்." - -#: ../data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Whether you are writing the next bestseller, programming an innovative " -"application, or simply taking some quick notes, gedit will be a reliable " -"tool to accomplish your task." -msgstr "" -"நீங்கள் ஒரு விற்பனையில் சாதனை படைக்கப்போகும் புத்தகத்தை எழுதுகிறீர்களோ, " -"புதுமையான ஒரு பயன்பாட்டை நிரலாக்கம் செய்கிறீர்களோ அல்லது விரைவாக ஏதேனும் " -"குறிப்புகள் எடுக்கிறீர்களோ, gedit உங்கள் எவ்விதப் பணிகளையும் செய்து முடிக்க " -"உதவும் நம்பகமான கருவியாக இருக்கும்." - -#: ../data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"Its flexible plugin system allows you to tailor the application to your " -"needs and adapt it to your workflow." -msgstr "" -"அதன் நெகிழ்தன்மை வாய்ந்த செருகுநிரல் அம்சம் உங்கள் தேவைகளுக்கு ஏற்ப அதனை " -"மாற்றியமைத்துக்கொள்ளவும் உங்கள் பணிப்பாணிக்கு ஏற்றதாக மாறிக்கொள்ளவும் " -"உதவியாக இருக்கிறது." - -#: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:1 ../gedit/gedit-print-job.c:730 -msgid "Text Editor" -msgstr "உரை தொகுப்பான்" - -#: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:3 -msgid "Text;Editor;Plaintext;Write;" -msgstr "Text;Editor;Plaintext;Write;" - -#: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:4 -msgid "New Window" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:5 -msgid "New Document" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Use Default Font" -msgstr "வழமை எழுத்துருவை பயன்படுத்துக" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the " -"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " -"font." -msgstr "" -"கணினியின் இயல்பான எழுத்துரு அளவில் உங்கள் எழுத்துருக்கள் இருக்க வேண்டுமா. " -"இந்த தேர்வை நீக்கினால் \"எழுத்துருவை திருத்து\" தேர்வின் மூலம் நீங்கள் " -"தேர்வு செய்தவைகளை பயன்படுத்தும்" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:3 -#| msgid "Monospace 12" -msgid "'Monospace 12'" -msgstr "'Monospace 12'" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Editor Font" -msgstr "திருத்தி எழுத்துரு" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"A custom font that will be used for the editing area. This will only take " -"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off." -msgstr "" -"ஒரு தனிப்பயன் எழுத்து தொகுக்கும் பரப்பில் பயன்படுத்தப்படும். \"முன்னிருப்பு " -"எழுத்துருவை பயன்படுத்து\"தேர்வு நீக்கப்பட்டு இருந்தால் மட்டுமே இது செயல் " -"படும்." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Style Scheme" -msgstr "பாங்கு திட்டங்கள்" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:7 -msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text." -msgstr "" -"உரையை வண்ணப்படுத்த பயன்படும் GtkSourceView பாணி திட்டத்தின் அடையாளம்" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Create Backup Copies" -msgstr "காப்புநகல்களை உருவாக்கு" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:9 -#| msgid "" -#| "Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is " -#| "loaded." -msgid "Whether gedit should create backup copies for the files it saves." -msgstr "gedit சேமிக்கும் கோப்புகளின் காப்புப்பிரதியை உருவாக்க வேண்டுமா." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Autosave" -msgstr "தானே சேமி" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:11 -msgid "" -"Whether gedit should automatically save modified files after a time " -"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " -"option." -msgstr "" -"மாற்றப்பட்ட கோப்புகளை கெடிட் குறிப்பிட்ட கால இடைவெளிக்கு பிறகு தானாக சேமிக்க " -"வேண்டுமா. \"தானாக சேமிக்கும் கால இடைவெளி\" இல் நேரத்தை அமைக்கலாம்." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Autosave Interval" -msgstr "தானாக சேமிக்கும் இடைவெளி" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. " -"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." -msgstr "" -"தானாக கோப்பை சேமிக்க ஆகும் நேரம். இது விளைவுகளை மட்டும் " -"எடுத்துக்கொள்ளும்\"தானாக சேமித்தல்\" தேர்வு செயல்படுத்தப்பட்டது." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Maximum Number of Undo Actions" -msgstr "அதிகபட்ச மறை செயல்களின் எண்ணிக்கை" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-" -"1\" for unlimited number of actions." -msgstr "" -"கெடிட் ஆல் ரத்து செய் அல்லது மீட்டும் செய் செயல்களின்அதிகபட்ச எண்ணிக்கை. " -"எல்லையற்ற எண்ணிக்கை செயல்களுக்கு \"-1\" உபயோகிக்கவும்." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Line Wrapping Mode" -msgstr "வரி மடக்கல் பாங்கு" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no " -"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for " -"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-" -"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here." -msgstr "" -"திருத்துவதற்காக நீண்ட வரிகளை எவ்வாறு மடக்க வேண்டும் என்பதை குறிப்பிடு " -"\"none\" மடக்காமல் இருக்க \"word\" குறிப்பிட்ட எல்லைக்குள் மடக்க மற்றும் " -"\"char\" குறிப்பிட்ட எழுத்து எண்ணிக்கைக்குள் மடக்க உதவும். மதிப்புகள் மேல் " -"நிலை கீழ் நிலை எழுத்துக்களை மாற்றி உணரக்கூடியவை அதனால் இங்கே துல்லியமாக " -"காட்டப்பட வேண்டும் என்பதை நினைவில் கொள்க" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Last split mode choice for line wrapping mode" -msgstr "வரி மடிப்பு முறைமைக்கான கடைசி பிரிவு முறைமைத் தெரிவு" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:19 -msgid "" -"Specifies the last split mode used with line wrapping mode, so that when " -"wrapping mode is off we still remember the split mode choice. Use \"word\" " -"for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at individual " -"character boundaries." -msgstr "" -"வரி மடிப்பு முறைமையுடன் கடைசி பிரிவு முறைமை பயன்படுத்தப்பட வேண்டுமா எனக் " -"குறிப்பிடுகிறது. அப்படிப் பயன்படுத்தப்பட்டால் மடிப்பு முறைமை " -"அணைக்கப்பட்டிருந்தாலும் பிரிவு முறைமைத் தெரிவை நாம் நினைவில் கொண்டிருக்க " -"முடியும். சொற்களின் எல்லையில் மடிக்க \"சொல்\" என்பதையும் தனித்தனி " -"எழுத்துக்குறிகளின் எல்லையில் மடிக்க \"எழுத்துக்குறி\" என்பதையும் " -"பயன்படுத்தவும்." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Tab Size" -msgstr "தத்தல் அளவு" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:21 -msgid "" -"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab " -"characters." -msgstr "" -"தத்தல் விசையை பயன்படுத்தும்போது காட்டப்பட வேண்டிய இடைவெளிகளின் எண்ணிக்கை." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Insert spaces" -msgstr "இடைவெளிகளை செருகவும்" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "கெடிட் தத்தல்களுக்கு பதிலாக வெற்று இடத்தை சொருக வேண்டுமா." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Automatic indent" -msgstr "தானியங்கி ஒதுக்கம்" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Whether gedit should enable automatic indentation." -msgstr "கெடிட் தானியங்கு ஓரச்சீர்மையை இயலுமை படுத்த வேண்டுமா." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Display Line Numbers" -msgstr "வரிசை எண்களை காட்டுக" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "கெடிட் வரி எண்ணை திருத்தும் பரப்பில் காட்ட வேண்டுமா?" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Highlight Current Line" -msgstr "நடப்பு வரியை சிறப்புச் சுட்டுக" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether gedit should highlight the current line." -msgstr "கெடிட் நடப்பு வரியை முதனிலைப்படுத்த வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Highlight Matching Brackets" -msgstr "பொருந்தும் அடைப்புக்குறிகளை சிறப்புச்சுட்டு" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Whether gedit should highlight matching brackets." -msgstr "கெடிட் பொருந்தும் அடைப்புகுறிகளை சிறப்பு சுட்ட வேண்டுமா." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:32 -msgid "Display Right Margin" -msgstr "வலது எல்லையை காண்பிக்கவும்" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "கெடிட் திருத்தும் பரப்பில் வலது விளிம்பை காட்ட வேண்டுமா." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:34 -msgid "Right Margin Position" -msgstr "வலது எல்லை இடம்" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Specifies the position of the right margin." -msgstr "வலது எல்லையின் இருப்பிடத்தை குறிப்பிடுகிறது." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:36 -msgid "Display Overview Map" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:37 -msgid "Whether gedit should display the overview map for the document." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:38 -msgid "Document background pattern type" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:39 -msgid "Whether the document will get a background pattern painted." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:40 -msgid "Smart Home End" -msgstr "சூட்டிகை இல்லம் முடிவு" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:41 -msgid "" -"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use " -"\"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move " -"to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the " -"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are " -"pressed, \"before\" to move to the start/end of the text before moving to " -"the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of " -"the text instead of the start/end of the line." -msgstr "" -"HOME மற்றும் END விசைகளை அழுத்திய பின் எப்படி நிலைக்காட்டி நகர்கிறது என்பதை " -"குறிப்பிடுகிறது. வரியின் துவக்கம்/ முடிவுக்கு எப்போதும் நகர \"DISABLED\" " -"(செயல்நீக்கப்பட்டது) ஐ பயன்படுத்துக. முதல் முறை அழுத்திய பின் வரியின் " -"துவக்கம்/ முடிவுக்கு நகரவும் இரண்டாம் முறை அழுத்திய பின் காலி இடத்தை " -"உதாசீனம் செய்து உரையின் துவக்கம்/ முடிவுக்கு நகர \"after\" ஐ பயன்படுத்துக. " -"முதல் முறை அழுத்திய பின் காலி இடத்தை உதாசீனம் செய்து உரையின் துவக்கம்/ " -"முடிவுக்கு நகரவும், இரண்டாம் முறை அழுத்திய பின் வரியின் துவக்கம்/ " -"முடிவுக்கு நகரவும் \"before\" ஐ பயன்படுத்துக. மேலும் எப்போதும் வரியை விலக்கி " -"உரையின் துவக்கம்/ முடிவுக்கு நகர \"always\" ஐ பயன்படுத்துக." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:42 -msgid "Restore Previous Cursor Position" -msgstr "முந்தைய நிலைகாட்டி இடத்தை மறுசேமி" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:43 -msgid "" -"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is " -"loaded." -msgstr "" -"கெடிட் கோப்பை திறக்கும் போது நிலை காட்டியை முன் இருந்த இடத்திலேயே வைக்க " -"வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:44 -msgid "Enable Syntax Highlighting" -msgstr "தொடர் அமைப்பை சிறப்புச் சுட்டுதலை இயலுமைபடுத்தவும்" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:45 -msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting." -msgstr "கெடிட் தொடரமைப்பு சிறப்புச் சுட்டலை இயலுமைபடுத்த வேண்டுமா." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:46 -msgid "Enable Search Highlighting" -msgstr "தேடுதல் சிறப்புச் சுட்டுதலை இயலுமைபடுத்தவும்" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:47 -msgid "" -"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "" -"கெடிட் ஆவணத்தில் தேடப் பட்ட சொல் இருக்கும் எல்லா இடங்களையும் சிறப்பு சுட்ட " -"வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:48 -msgid "Ensure Trailing Newline" -msgstr "தொடரும் புதிய வரியை நிச்சயம் செய்க" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:49 -msgid "" -"Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline." -msgstr "" -"கெடிட் ஆவணங்கள் எப்போதும் ஒரு புதிய வரியுடன் முடியும் என நிச்சயிக்குமா." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:50 -msgid "Toolbar is Visible" -msgstr "கருவிப்பட்டை தெரிகிறது" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:51 -msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows." -msgstr "திருத்தி சாளரத்தில் கருவிப்பட்டி காட்டப்பட வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:52 -msgid "Notebook Show Tabs Mode" -msgstr "நோட்டுப்புத்தக கீற்றை காட்டு பாங்கு" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:53 -msgid "" -"Specifies when to show the notebook tabs. Use \"never\" to never show the " -"tabs, \"always\" to always show the tabs, and \"auto\" to show the tabs only " -"when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so " -"make sure they appear exactly as mentioned here." -msgstr "" -"நோட்டுப்புத்தகத்தின் கீற்றுக்களை எப்போது காட்ட வேண்டும் என்பதை " -"குறிப்பிடுகிறது. \"never\" எப்போதும் காட்டாமல் இருக்க. \"always\" " -"எப்போதும் காட்ட; மற்றும் \"auto\" ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட கீற்றூக்கள் " -"இருக்கும்போது மட்டும் காட்ட. மதிப்புகள் மேல் நிலை கீழ் நிலை எழுத்துக்களை " -"மாற்றி உணரக்கூடியவை அதனால் இங்கே உள்ளதுபோல் துல்லியமாக காட்டப்பட வேண்டும் " -"என்பதை நினைவில் கொள்க." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:54 -msgid "Status Bar is Visible" -msgstr "நிலை-பட்டையைக் காட்டுக" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:55 -msgid "" -"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible." -msgstr "திருத்தும் சாளரத்தின் கீழ் உள்ள நிலைப்பட்டி காட்டப்பட வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:56 -msgid "Side panel is Visible" -msgstr "பக்கப் பட்டை தெரிகிறது" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:57 -msgid "" -"Whether the side panel at the left of editing windows should be visible." -msgstr "" -"திருத்தும் சாளரங்களின் இடது பக்கத்தில் பக்கச் சட்டம் காட்டப்பட வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:58 -msgid "Maximum Recent Files" -msgstr "அதிகபட்ச அண்மைக் கோப்புகள்" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:59 -msgid "" -"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " -"in the \"Recent Files\" submenu." -msgstr "" -"சமீபத்திய கோப்புகள் துணைப்பட்டியலில் காட்டப்பட வேண்டிய அதிக பட்ச கோப்புகளின் " -"எண்ணிக்கை" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:60 -msgid "Print Syntax Highlighting" -msgstr "தொடரமைப்புத் தனிப்படுத்துதலை அச்சிடவும்" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:61 -msgid "" -"Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "" -"ஆவணத்தை அச்சிடும்பொழுது கெடிட் தொடரமைப்பு சிறப்புச் சுட்டலை அச்சிட வேண்டுமா." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:62 -msgid "Print Header" -msgstr "தலைப்பகுதியை அச்சிடுக" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:63 -msgid "" -"Whether gedit should include a document header when printing documents." -msgstr "கெடிட் ஆவணத்தை அச்சேற்றும்போது ஆவணத் தலைப்பை சேர்க்க வேண்டுமா." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:64 -msgid "Printing Line Wrapping Mode" -msgstr "வரி மடக்கல் பாங்கை அச்சடி" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:65 -msgid "" -"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " -"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " -"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so " -"make sure they appear exactly as mentioned here." -msgstr "" -"அச்சடிப்பதற்காக நீண்ட வரிகளை எவ்வாறு மடக்க வேண்டும் என்பதை குறிப்பிடு " -"\"none\" மடக்காமல் இருக்க \"word\" குறிப்பிட்ட எல்லைக்குள் மடக்க மற்றும் " -"\"char\" குறிப்பிட்ட எழுத்து எண்ணிக்கைக்குள் மடக்க உதவும். மதிப்புகள் மேல் " -"நிலை கீழ் நிலை எழுத்துக்களை மாற்றி உணரக்கூடியவை அதனால் இங்கே துல்லியமாக " -"காட்டப்பட வேண்டும் என்பதை நினைவில் கொள்க." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:66 -msgid "Print Line Numbers" -msgstr "வரிசை எண்களை அச்சிடுக" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:67 -msgid "" -"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of " -"lines." -msgstr "" -"இந்த எண் 0 ஆக இருந்தால் வரிசை எண் அச்சிடப்படாது. 0க்கு பதில் வேறே இருந்தால், " -"அத்தனை வரிகளுக்கு ஒரு முறை வரி எண் அச்சிடப்படும்." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:68 -#| msgid "Monospace 9" -msgid "'Monospace 9'" -msgstr "'Monospace 9'" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:69 -msgid "Body Font for Printing" -msgstr "முழு உரையின் அச்சிடுவதற்கான எழுத்துரு" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:70 -msgid "" -"Specifies the font to use for a document's body when printing documents." -msgstr "ஆவண உடலை அச்சடிக்கும் போது பயன்படுத்த வேண்டிய எழுத்துருவை குறிக்கும்" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:71 -#| msgid "Sans 11" -msgid "'Sans 11'" -msgstr "'Sans 11'" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:72 -msgid "Header Font for Printing" -msgstr "அச்சிட தலைப்பு எழுத்துக்கான எழுத்துரு" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:73 -msgid "" -"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " -"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." -msgstr "" -"ஆவணத்தை அச்சிடும்பொழுது பக்க தலைப்புக்கு பயன்படும் எழுத்துருவை குறிப்பிடுக. " -"\"Print Header\" தேர்வு அமைக்கப்பட்ட போது மட்டும் இது வேலை செய்யும்." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:74 -#| msgid "Sans 8" -msgid "'Sans 8'" -msgstr "'Sans 8'" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:75 -msgid "Line Number Font for Printing" -msgstr "வரியெண்ணை அச்சடிப்பதற்கான எழுத்துரு" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:76 -msgid "" -"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " -"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." -msgstr "" -"வரி எண்ணை அச்சிடும்பொழுது பயன்படுத்த எழுத்துருவை குறிப்பிடுக.\"Print Line " -"Numbers\" தேர்வு பூஜியம் இல்லையென்றால் மட்டும் அது விளைவை ஏற்கும்." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:77 -msgid "Margin Left" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:78 -msgid "The left margin, in millimeters." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:79 -msgid "Margin Top" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:80 -msgid "The top margin, in millimeters." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:81 -msgid "Margin Right" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:82 -msgid "The right margin, in millimeters." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:83 -msgid "Margin Bottom" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:84 -msgid "The bottom margin, in millimeters." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:85 -msgid "Candidate Encodings" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:86 -msgid "" -"List of candidate encodings shown in the Character Encoding menu in the " -"open/save file chooser. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. " -"Only recognized encodings are used. The default value is the empty list, in " -"which case gedit will choose good defaults depending on the country and " -"language." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:87 -msgid "Active plugins" -msgstr "இயங்கும் சொருகிகள்" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:88 -msgid "" -"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "" -"செயல்படும் உதவி செருகல் களின் பட்டியல். உதவி செருகல் களின் \"Location\" " -"இதில் உள்ளது. எந்த ஒரு உதவி செருகலின் \"Location\" ஐ அறிய .gedit-plugin " -"கோப்பை பார்க்கவும்" - -#: ../gedit/gedit-app.c:110 -msgid "Show the application's version" -msgstr "இப்பயன்பாட்டின் பதிப்பைக் காட்டு" - -#: ../gedit/gedit-app.c:116 -msgid "Display list of possible values for the encoding option" -msgstr "குறியாக்கதேர்வுக்கு வாய்ப்புள்ள மதிப்புகள் பட்டியலை காட்டுக" - -#: ../gedit/gedit-app.c:123 -msgid "" -"Set the character encoding to be used to open the files listed on the " -"command line" -msgstr "" -"கட்டளைவரியில் குறிப்பிட்ட கோப்புகளை இந்த குறிமுறையுடன் திறக்குமாறு அமைக்கவும்" - -#: ../gedit/gedit-app.c:124 -msgid "ENCODING" -msgstr "ENCODING" - -#: ../gedit/gedit-app.c:130 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit" -msgstr "தற்பொழுது இருக்கும் கெடிட் இல் புதிய உயர்நிலைச் சாளரத்தை உருவாக்குக" - -#: ../gedit/gedit-app.c:137 -msgid "Create a new document in an existing instance of gedit" -msgstr "தற்பொழுது இருக்கும் கெடிட் இல் புதிய ஆவணத்தை உருவாக்குக" - -#: ../gedit/gedit-app.c:144 -msgid "Open files and block process until files are closed" -msgstr "கோப்புக்களை திறந்து அவை மூடப்படும் வரை முன்னேற்றத்தை தடை செய்க" - -#: ../gedit/gedit-app.c:151 -msgid "Run gedit in standalone mode" -msgstr "கெடிட் ஐ தனித்த இயக்க பாங்கில் இயக்கு" - -#: ../gedit/gedit-app.c:158 -msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]" -msgstr "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]" - -#: ../gedit/gedit-app.c:273 -msgid "There was an error displaying the help." -msgstr "உதவியை காட்டுவதில் பிழை." - -#: ../gedit/gedit-app.c:967 -#, c-format -msgid "%s: invalid encoding." -msgstr "%s: செல்லுபடியாகாத குறிமுறை." - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:277 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "_சேமிக்காமல் மூடவும்" - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:278 -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:462 ../gedit/gedit-commands-file.c:567 -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:643 ../gedit/gedit-commands-file.c:854 -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1568 ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:194 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:130 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:511 -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:825 -#: ../gedit/gedit-progress-info-bar.c:49 -#: ../gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui.h:2 -#: ../gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-dialog.ui.h:2 -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-utils.c:170 -#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:38 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:781 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:866 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:904 -#: ../plugins/sort/resources/ui/gedit-sort-plugin.ui.h:6 -#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui.h:8 -#| msgid "_Cancel Logout" -msgid "_Cancel" -msgstr "ரத்து (_C)" - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:306 -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:10 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:4 -#| msgid "Save As" -msgid "_Save As…" -msgstr "இவ்வாறு சேமி… (_S)" - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:306 -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:855 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:18 -#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:7 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:867 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:905 -#| msgid "_Save:" -msgid "_Save" -msgstr "சேமி (_S)" - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:324 -#, c-format -msgid "" -"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." -msgid_plural "" -"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " -"lost." -msgstr[0] "" -"நீங்கள் சேமிக்கவில்லை என்றால் கடைசி %ld செக்கனில்/செக்கன்களில் செய்த " -"மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." -msgstr[1] "" -"நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி %ld வினாடிகளிலிருந்து மாற்றங்களை " -"உறுதியாக இழந்துவிடுவீர்கள்" - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:333 -msgid "" -"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." -msgstr "" -"நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி நிமிடத்தில் செய்த மாற்றங்களை உறுதியாக " -"இழந்துவிடுவீர்கள்கள்." - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:339 -#, c-format -msgid "" -"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " -"permanently lost." -msgid_plural "" -"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " -"permanently lost." -msgstr[0] "" -"நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி நிமிடம் %ld செக்கனில் செய்த மாற்றங்களை " -"நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." -msgstr[1] "" -"நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி நிமிடம் %ld செக்கன்களில் செய்த " -"மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:349 -#, c-format -msgid "" -"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." -msgid_plural "" -"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " -"lost." -msgstr[0] "" -"நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி %ld நிமிடத்தில் செய்த மாற்றங்களை " -"நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." -msgstr[1] "" -"நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி %ld நிமிடங்களில் செய்த மாற்றங்களை " -"நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:364 -msgid "" -"If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." -msgstr "" -"நீங்கள் சேமிக்காவிட்டால் கடைசி மணியில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழக்க " -"நேரும்." - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:370 -#, c-format -msgid "" -"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " -"permanently lost." -msgid_plural "" -"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " -"permanently lost." -msgstr[0] "" -"நீங்கள் சேமிக்காவிட்டால் கடைசி மணி %d நிமிடத்தில் செய்த மாற்றங்களை " -"நிரந்தரமாக இழக்க நேரும்." -msgstr[1] "" -"நீங்கள் சேமிக்காவிட்டால் கடைசி மணி %d நிமிடங்களில் செய்த மாற்றங்களை " -"நிரந்தரமாக இழக்க நேரும்." - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:385 -#, c-format -msgid "" -"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." -msgid_plural "" -"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." -msgstr[0] "" -"நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி %d மணி நேரத்திலிருந்து மாற்றங்களை " -"உறுதியாக இழந்துவிடுவீர்கள்" -msgstr[1] "" -"நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி %d மணிகள் நேரத்திலிருந்து மாற்றங்களை " -"உறுதியாக இழந்துவிடுவீர்கள்" - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:414 -#, c-format -#| msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." -msgid "Changes to document “%s” will be permanently lost." -msgstr "ஆவணம் “%s\" இல் செய்த மாற்றங்கள் நிரந்தரமாக இழக்கப்படும்." - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:419 -#, c-format -#| msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" -msgid "Save changes to document “%s” before closing?" -msgstr "ஆவணம் “%s\" ஐ மூடுவதற்கு முன் அதில் செய்த மாற்றங்களைச் சேமிக்கவா?" - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:434 -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:558 -msgid "Saving has been disabled by the system administrator." -msgstr "கணினி நிர்வாகியால் சேமித்தல் செயல்நீக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:500 -#, c-format -msgid "Changes to %d document will be permanently lost." -msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." -msgstr[0] "%d ஆவணத்தில் மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." -msgstr[1] "%d ஆவணங்களில் மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:508 -#, c-format -msgid "" -"There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgid_plural "" -"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgstr[0] "" -"%d ஆவணம் சேமிக்கப்படாமல் உள்ளது. மூடுவதற்கு முன் மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?" -msgstr[1] "" -"%d ஆவணங்கள் சேமிக்கப்படாமல் உள்ளன. மூடுவதற்கு முன் மாற்றங்களை சேமிக்க " -"வேண்டுமா?" - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:534 -msgid "Docum_ents with unsaved changes:" -msgstr "சேமிக்கப்படாத _மாற்றங்கள் உள்ள ஆவணங்கள்:" - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:538 -msgid "S_elect the documents you want to save:" -msgstr "_சேமிக்க விரும்பும் ஆவணங்களை தேர்வு செய்க:" - -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:562 -msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." -msgstr "" -"சேமிக்கவில்லையென்றால், நீங்கள் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழக்க நேரும்." - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:261 -#, c-format -msgid "Loading file '%s'…" -msgstr "'%s' கோப்பினை ஏற்றுகிறது…" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:270 -#, c-format -msgid "Loading %d file…" -msgid_plural "Loading %d files…" -msgstr[0] "%d கோப்பினை ஏற்றுகிறது..." -msgstr[1] "%d கோப்புகளை ஏற்றுகிறது..." - -#. Translators: "Open" is the title of the file chooser window. -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:456 -msgctxt "window title" -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:463 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:15 -#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:3 -#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:1 -#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:39 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:782 -#| msgid "Open" -msgid "_Open" -msgstr "திற (_O)" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:558 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" is read-only." -msgstr "கோப்பு \"%s\" வாசிப்புக்கு மட்டும்." - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:563 -msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" -msgstr "நீங்கள் சேமிக்கும் ஒன்றால் அதனை மாற்ற விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:568 -#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:4 -msgid "_Replace" -msgstr "_R இடமாற்று" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:608 -msgid "Save the file using compression?" -msgstr "சுருக்கிய கோப்பாக சேமிக்கவா?" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:612 -msgid "Save the file as plain text?" -msgstr "வெற்று உரை பட்டியலாக சேமிக்கவா?" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:625 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved " -"using compression." -msgstr "" -"\"%s\" கோப்பு முன்பு சுருக்கிய வடிவில் சேமிக்கப்பட்டது. இப்போது வெற்று " -"உரையாக சேமிக்கப்படும்." - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:629 -msgid "_Save Using Compression" -msgstr "_S சுருக்கிய கோப்பாக சேமி" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:634 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved " -"as plain text." -msgstr "" -"\"%s\" கோப்பு முன்பு சுருக்கிய வடிவில் சேமிக்கப்பட்டது. இபோது வெற்று உரையாக " -"சேமிக்கப்படும்." - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:637 -msgid "_Save As Plain Text" -msgstr "_S வெற்று உரை பட்டியலாக சேமி" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:752 ../gedit/gedit-commands-file.c:1019 -#, c-format -msgid "Saving file '%s'…" -msgstr "'%s' கோப்பினை சேமிக்கிறது…" - -#. Translators: "Save As" is the title of the file chooser window. -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:847 -msgctxt "window title" -msgid "Save As" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1429 -#, c-format -msgid "Reverting the document '%s'…" -msgstr "ஆவணம் '%s' ஐ பழைய நிலைக்கு மீட்கிறது…" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1476 -#, c-format -msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" -msgstr "'%s' ஆவணத்தில் சேமிக்காத மாற்றங்களை மீட்கலாமா?" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1485 -#, c-format -msgid "" -"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost." -msgid_plural "" -"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " -"lost." -msgstr[0] "" -"கடைசி %ld நொடியில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." -msgstr[1] "" -"கடைசி %ld நொடிகளில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1494 -msgid "" -"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." -msgstr "" -"கடைசி நிமிடத்தில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1500 -#, c-format -msgid "" -"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " -"permanently lost." -msgid_plural "" -"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " -"permanently lost." -msgstr[0] "" -"கடைசி நிமிடத்தில் மற்றும் %ld நொடியில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக " -"இழந்துவிடுவீர்கள்." -msgstr[1] "" -"கடைசி நிமிடத்தில் மற்றும் %ld நொடிகளில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை " -"நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1510 -#, c-format -msgid "" -"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost." -msgid_plural "" -"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " -"lost." -msgstr[0] "" -"கடைசி %ld நிமிடத்தில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக " -"இழந்துவிடுவீர்கள்." -msgstr[1] "" -"கடைசி %ld நிமிடங்களில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக " -"இழந்துவிடுவீர்கள்." - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1525 -msgid "" -"Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." -msgstr "கடைசி மணியில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தமாக இழக்க நேரும்." - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1531 -#, c-format -msgid "" -"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " -"permanently lost." -msgid_plural "" -"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " -"permanently lost." -msgstr[0] "" -"கடைசி மணி மற்றும் %d நிமிடத்தில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக " -"இழந்துவிடுவீர்கள்." -msgstr[1] "" -"கடைசி மணி மற்றும் %d நிமிடங்களில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக " -"இழந்துவிடுவீர்கள்." - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1546 -#, c-format -msgid "" -"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." -msgid_plural "" -"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." -msgstr[0] "" -"கடைசி %d மணியில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." -msgstr[1] "" -"கடைசி %d மணிகளில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1569 -msgid "_Revert" -msgstr "_R பழையநிலையை மீட்கவும்" - -#: ../gedit/gedit-commands-help.c:110 -msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop" -msgstr "கெடிட் க்னோமுக்காக எழுதப்பட்ட ஓர் சிறிய உரை திருத்தி" - -#: ../gedit/gedit-commands-help.c:132 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"I Felix <ifelix@redhat.com>, Dr. T. Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Arun Kumar - அருண் குமார் https://launchpad.net/~thangamani-arun\n" -" Barneedhar https://launchpad.net/~barneedhar\n" -" Didier Roche https://launchpad.net/~didrocks\n" -" Felix https://launchpad.net/~ifelix\n" -" Jayaradha N https://launchpad.net/~jaya\n" -" Jeyaranjan Yogaraj https://launchpad.net/~yogaraj-ubuntu\n" -" Sadiq Huq https://launchpad.net/~sadiqhuq\n" -" Sebastien Bacher https://launchpad.net/~seb128\n" -" Shantha kumar https://launchpad.net/~shkumar\n" -" bhuvi https://launchpad.net/~bhuvanesh\n" -" drtvasudevan https://launchpad.net/~agnihot3\n" -" raguanu https://launchpad.net/~ragu+ananth\n" -" ஆமாச்சு https://launchpad.net/~amachu\n" -" நவீன் குமார்(கெம்ளின்) https://launchpad.net/~naveenmtp" - -#: ../gedit/gedit-commands-search.c:107 -#, c-format -msgid "Found and replaced %d occurrence" -msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" -msgstr[0] "தேடி மாற்றியவை %d முறை நடந்துள்ளது" -msgstr[1] "தேடி மாற்றியவை %d முறைகள் நடந்துள்ளன" - -#: ../gedit/gedit-commands-search.c:116 -msgid "Found and replaced one occurrence" -msgstr "தேடி மாற்றியவை ஒரு முறை நடந்துள்ளது" - -#. Translators: %s is replaced by the text -#. entered by the user in the search box -#: ../gedit/gedit-commands-search.c:142 -#, c-format -msgid "\"%s\" not found" -msgstr "\"%s\" கண்டு பிடிக்கப் படவில்லை" - -#: ../gedit/gedit-document.c:1103 ../gedit/gedit-document.c:1136 -#, c-format -msgid "Untitled Document %d" -msgstr "பெயரிடப்படாத ஆவணம் %d" - -#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:399 -#, c-format -#| msgid "_New Tab Group" -msgid "Tab Group %i" -msgstr "கீற்றுக் குழு %i" - -#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:499 ../gedit/gedit-window.c:1187 -#: ../gedit/gedit-window.c:1193 ../gedit/gedit-window.c:1201 -msgid "Read-Only" -msgstr "வாசிக்க மட்டும்" - -#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:299 -#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:565 -msgid "Automatically Detected" -msgstr "தானாக கண்டுபிடிக்கப்பட்டது" - -#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:328 -#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:574 -msgid "Add or Remove..." -msgstr "சேர்க்கவும் அல்லது நீக்கவும்..." - -#: ../gedit/gedit-encoding-items.c:92 -#, c-format -msgid "Current Locale (%s)" -msgstr "தற்போதைய இருப்பிடம் (%s)" - -#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:95 -#, c-format -msgid "%s (Current Locale)" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:190 -msgid "Do you really want to reset the character encodings' preferences?" -msgstr "" - -#. Reset button -#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:195 ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:820 -msgid "_Reset" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:731 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:774 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:785 -msgid "Move to a higher priority" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:796 -msgid "Move to a lower priority" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:41 -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:834 -msgid "All Files" -msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" - -#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:42 -msgid "All Text Files" -msgstr "அனைத்து உரை கோப்புகளும்" - -#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:307 -msgid "C_haracter Encoding:" -msgstr "_h குறிமுறை எழுத்து:" - -#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:366 -msgid "L_ine Ending:" -msgstr "_i வரி முடிவு" - -#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:547 -#| msgid "C_haracter Encoding:" -msgid "Character Encoding:" -msgstr "எழுத்துக்குறி குறியாக்க முறை:" - -#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:620 -#| msgid "L_ine Ending:" -msgid "Line Ending:" -msgstr "வரி முடிவு:" - -#: ../gedit/gedit-highlight-mode-selector.c:269 ../gedit/gedit-window.c:1273 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:108 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:317 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:433 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:767 -msgid "Plain Text" -msgstr "வெற்று உரை" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:143 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:491 -msgid "_Retry" -msgstr "மறுமுயற்சி (_R)" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:163 -#, c-format -#| msgid "Could not find the file %s." -msgid "Could not find the file “%s”." -msgstr "கோப்பு \"%s\" ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:165 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:205 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:212 -msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." -msgstr "உள்ளிட்ட இடத்தை சரிபார்த்து, மறுபடியும் முயற்சி செய்யவும்." - -#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:184 -#, c-format -#| msgid "gedit cannot handle %s locations." -msgid "Unable to handle “%s:” locations." -msgstr "“%s:” இடங்களை கையாள முடியவில்லை." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:190 -#| msgid "gedit cannot handle this location." -msgid "Unable to handle this location." -msgstr "இந்த இடத்தைக் கையாள முடியவில்லை." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:199 -#| msgid "The location of the file cannot be mounted." -msgid "The location of the file cannot be accessed." -msgstr "கோப்பின் இடத்தை அணுக முடியவில்லை." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:203 -#, c-format -#| msgid "%s is a directory." -msgid "“%s” is a directory." -msgstr "\"%s\" ஒரு கோப்பகமாகும்." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:210 -#, c-format -#| msgid "%s is not a valid location." -msgid "“%s” is not a valid location." -msgstr "\"%s\" என்பது ஒரு செல்லுபடியான இடமல்ல." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:246 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " -#| "correct and try again." -msgid "" -"Host “%s” could not be found. Please check that your proxy settings are " -"correct and try again." -msgstr "" -"வழங்கி “%s\" காணவில்லை. உங்கள் பதிலி அமைவுகள் சரியாக உள்ளதா என " -"சோதித்துவிட்டு மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:261 -#, c-format -msgid "" -"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and " -"try again." -msgstr "" -"புரவலன் பெயர் செல்லுபடியாகாதது நீங்கள் உள்ளிட்ட இடம் சரியா என சரிபார்த்து " -"மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:269 -#, c-format -#| msgid "%s is not a regular file." -msgid "“%s” is not a regular file." -msgstr "\"%s\" ஒரு வழக்கமான கோப்பல்ல." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:274 -msgid "Connection timed out. Please try again." -msgstr "இணைப்பு காலாவதி ஆகி விட்டது. மீண்டும் முயற்சி செய்க." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:307 -#, c-format -msgid "Unexpected error: %s" -msgstr "எதிர்பாராத பிழை: %s" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:343 -#| msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgid "Cannot find the requested file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "" -"கோரப்பட்ட கோப்பினைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. அது சமீபத்தில் " -"அழிக்கப்பட்டிருக்கலாம்." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:353 -#, c-format -#| msgid "Could not revert the file %s." -msgid "Could not revert the file “%s”." -msgstr "கோப்பு \"%s\" ஐ பழைய நிலைக்கு கொண்டுவர முடியவில்லை." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:380 -msgid "Ch_aracter Encoding:" -msgstr "_a எழுத்து குறியிடுதல்:" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:441 -#, c-format -msgid "The location “%s” is not currently reachable." -msgstr "“%s” என்ற இடத்தை தற்போது அடைய முடியவில்லை." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:456 -msgid "Your system is offline. Check your network." -msgstr "கணினியில் இணைய இணைப்பு இல்லை. பிணையத்தை சோதிக்கவும்." - -#. Translators: the access key chosen for this string should be -#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:499 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:768 -#| msgid "_Edit Anyway" -msgid "Edit Any_way" -msgstr "எவ்வாறாயினும் திருத்தவும் (_w)" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:591 -msgid "" -"The number of followed links is limited and the actual file could not be " -"found within this limit." -msgstr "" -"பின்பற்றப்பட்ட இணைப்புகள் வரையறுக்கப்பட்டது மற்றும் உண்மையான கோப்பு இந்த " -"வரம்புக்குள் காண முடியவில்லை." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:595 -msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." -msgstr "கோப்பினை திறக்க உங்களுக்குத் தேவையான அனுமதிகள் இல்லை." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:601 -#| msgid "gedit has not been able to detect the character encoding." -msgid "Unable to detect the character encoding." -msgstr "எழுத்துக் குறியீடாக்கத்தைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:602 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:626 -msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." -msgstr "பைனரி கோப்பை திறக்க முயற்சி செய்கிறீர்களா என சரி பார்க்கவும்." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:603 -msgid "Select a character encoding from the menu and try again." -msgstr "" -"பட்டியிலிருந்து எழுத்து குறியிடலை தேர்ந்தெடுத்து மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:609 -#, c-format -#| msgid "There was a problem opening the file %s." -msgid "There was a problem opening the file “%s”." -msgstr "கோப்பு \"%s\" ஐத் திறக்கும் போது ஒரு சிக்கல் ஏற்பட்டது." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:611 -msgid "" -"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " -"this file you could corrupt this document." -msgstr "" -"நீங்கள் திறந்த கோப்பில் செல்லுபடியாகாத எழுத்துருக்கள் உள்ளன. தொடர்ந்து " -"திருத்தினால் இந்த ஆவணம் பயனற்று போகும்." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:614 -msgid "You can also choose another character encoding and try again." -msgstr "வேறு எழுத்து குறியிடலை தேர்ந்தெடுத்து மீண்டும் முயற்சிக்க இயலும்." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:623 -#, c-format -#| msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." -msgid "Could not open the file “%s” using the “%s” character encoding." -msgstr "" -"கோப்பு \"%s\" ஐ \"%s\" எழுத்துக் குறியீடாக்கத்தைப் பயன்படுத்தி திறக்க " -"முடியவில்லை." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:627 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:702 -msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." -msgstr "" -"பட்டியிலிருந்து வேறு எழுத்து குறியிடலை தேர்ந்தெடுத்து மீண்டும் முயற்சி " -"செய்யவும்." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:639 -#, c-format -#| msgid "Could not open the file %s." -msgid "Could not open the file “%s”." -msgstr "கோப்பு \"%s\" ஐத் திறக்க முடியவில்லை." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:697 -#, c-format -#| msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." -msgid "Could not save the file “%s” using the “%s” character encoding." -msgstr "" -"கோப்பு \"%s\" ஐ \"%s\" எழுத்து குறியீடாக்கத்தைப் பயன்படுத்தி சேமிக்க " -"முடியவில்லை." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:700 -msgid "" -"The document contains one or more characters that cannot be encoded using " -"the specified character encoding." -msgstr "" -"இந்த ஆவணத்தில் ஒன்றோ மேற்பட்டோ எழுத்துப்பாணி கொடுத்த குறியீட்டில் இல்லை" - -#. Translators: the access key chosen for this string should be -#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:773 -#| msgid "_Don't Edit" -msgid "D_on't Edit" -msgstr "திருத்த வேண்டாம் (_o)" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:783 -#, c-format -#| msgid "This file (%s) is already open in another gedit window." -msgid "This file “%s” is already open in another window." -msgstr "இந்தக் கோப்பு “%s\" ஏற்கனவே வேறொரு சாளரத்தில் திறக்கப்பட்டுள்ளது." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:797 -#| msgid "Do you want to reload the file?" -msgid "Do you want to edit it anyway?" -msgstr "அப்படியிருந்தும் திருத்த வேண்டுமா?" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:853 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:943 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1235 -msgid "S_ave Anyway" -msgstr "_a எப்படியாவது சேமி" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:856 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:946 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1238 -msgid "D_on't Save" -msgstr "_o சேமிக்க வேண்டாம்" - -#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification" -#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is -#. * not accurate (since last load/save) -#. -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:870 -#, c-format -#| msgid "The file %s has been modified since reading it." -msgid "The file “%s” has been modified since reading it." -msgstr "" -"கோப்பு \"%s\" ஐப் படிக்கத் தொடங்கிய நேரத்திலிருந்து மாற்றப்பட்டுள்ளது." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:885 -msgid "" -"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" -msgstr "" -"நீங்கள் சேமித்தால், அனைத்து வெளியார்ந்த மாற்றங்களும் இழக்கப்படும். " -"இருந்தாலும் சேமிக்கவா?" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:965 -#, c-format -#| msgid "Could not create a backup file while saving %s" -msgid "Could not create a backup file while saving “%s”" -msgstr "\"%s\" ஐ சேமிக்கும் போது ஒரு மறுபிரதி கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:970 -#, c-format -#| msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" -msgid "Could not create a temporary backup file while saving “%s”" -msgstr "" -"\"%s\" ஐ சேமிக்கும் போது ஒரு தற்காலிக மறுபிரதி கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:987 -#| msgid "" -#| "gedit could not back up the old copy of the file before saving the new " -#| "one. You can ignore this warning and save the file anyway, but if an " -#| "error occurs while saving, you could lose the old copy of the file. Save " -#| "anyway?" -msgid "" -"Could not back up the old copy of the file before saving the new one. You " -"can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs " -"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" -msgstr "" -"புதிய கோப்பைச் சேமிக்கும் போது பழைய கோப்பின் மறுபிரதி நகலை உருவாக்க " -"முடியவில்லை. இந்த எச்சரிக்கையை மீறி சேமிக்கலாம். ஆனால் சேமிப்பில் தவறு " -"ஏற்படின் பழைய கோப்பை இழக்க நேரிடலாம். இருந்தாலும் சேமிக்க வேண்டுமா?" - -#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1047 -#, c-format -#| msgid "" -#| "gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you " -#| "typed the location correctly and try again." -msgid "" -"Cannot handle “%s:” locations in write mode. Please check that you typed the " -"location correctly and try again." -msgstr "" -"எழுதும் பயன்முறையில் “%s:\" இடங்களைக் கையாள முடியாது. நீங்கள் உள்ளிட்ட " -"இடத்தை சரிபார்த்து மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1055 -#| msgid "" -#| "gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you " -#| "typed the location correctly and try again." -msgid "" -"Cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the " -"location correctly and try again." -msgstr "" -"எழுதும் பயன்முறையில் இந்த இடத்தைக் கையாள முடியாது. நீங்கள் உள்ளிட்ட இடத்தை " -"சரிபார்த்து மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1064 -#, c-format -#| msgid "" -#| "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " -#| "correctly and try again." -msgid "" -"“%s” is not a valid location. Please check that you typed the location " -"correctly and try again." -msgstr "" -"\"%s\" என்பது செல்லுபடியாகாத இடம். நீங்கள் உள்ளிட்ட இடத்தை சரிபார்த்து " -"மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1071 -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " -"that you typed the location correctly and try again." -msgstr "" -"கோப்பை சேமிக்க தேவையான அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை. நீங்கள் உள்ளிட்ட இடத்தை " -"சரிபார்த்து மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1077 -msgid "" -"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space " -"and try again." -msgstr "" -"கோப்பை சேமிப்பதற்கு வட்டில் இடம் கிடையாது. தயவுசெய்து, வட்டில் இடம் " -"உருவாக்கி மறுபடியும் முயற்சிசெய்க." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1082 -msgid "" -"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " -"typed the location correctly and try again." -msgstr "" -"நீங்கள் படிக்க மட்டுமான வட்டில் கோப்பை சேமிக்க முயற்சிக்கிறீர்கள். நீங்கள் " -"உள்ளிட்ட இடத்தை சரிபார்த்து மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1088 -msgid "" -"A file with the same name already exists. Please use a different name." -msgstr "கோப்பு இதே பெயரில் ஏற்கனவே உள்ளது. எனவே வேறு பெயரை பயன்படுத்தவும்." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1093 -msgid "" -"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of " -"the file names. Please use a shorter name." -msgstr "" -"நீங்கள் சேமிக்க விரும்பும் அடைவு உள்ள வட்டில் கோப்புகளின் பெயருக்கு சில " -"வரம்புகள் உள்ளன. சிறிய கோப்புப் பெயரை பயன்படுத்தவும்." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1104 -msgid "" -"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " -"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not " -"have this limitation." -msgstr "" -"நீங்கள் சேமிக்க விரும்பும் அடைவு உள்ள வட்டில் கோப்பு அளவுக்கு வரம்பு உள்ளது. " -"சிறிய கோப்புகளை சேமிக்க முயற்சி செய்யவும் அல்லது வரம்பு இல்லாத வட்டில் " -"சேமிக்கவும்" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1121 -#, c-format -#| msgid "Could not save the file %s." -msgid "Could not save the file “%s”." -msgstr "கோப்பு \"%s\" ஐ சேமிக்க முடியவில்லை." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1161 -#, c-format -#| msgid "The file %s changed on disk." -msgid "The file “%s” changed on disk." -msgstr "கோப்பு “%s\" வட்டில் மாற்றப்பட்டது." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1172 -msgid "Drop Changes and _Reload" -msgstr "மாற்றங்களை கைவிட்டு மீளேற்று (_R)" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1182 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:21 -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:7 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:1 -msgid "_Reload" -msgstr "_R மீளேற்றுக" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1187 -msgid "_Ignore" -msgstr "_புறக்கணிக்கவும்" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1248 -#, c-format -#| msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s" -msgid "Some invalid chars have been detected while saving “%s”" -msgstr "" -"\"%s\" ஐ சேமிக்கும் போது சில செல்லுபடியகாத எழுத்துருக்கள் காணப்பட்டன." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1264 -msgid "" -"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" -msgstr "" -"தொடர்ந்து திருத்தினால் இந்த ஆவணம் பயனற்று போகும். எப்படியும் சேமிக்க " -"வேண்டுமா?" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:455 -msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" -msgstr "" -"இந்த பொத்தானை சொடுக்கி திருத்தியில் பயன்படுத்துவதற்கான எழுத்தினைத் தேர்வு " -"செய்க" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:461 -#, c-format -msgid "_Use the system fixed width font (%s)" -msgstr "_U கணினி நிலை அகல எழுது (%s) ஐ பயன்படுத்துக." - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:601 -#, c-format -msgid "" -"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" -msgstr "" -"அடைவு '%s' ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: g_mkdir_with_parents() தோல்வியுற்றது: %s" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:798 -msgid "The selected color scheme cannot be installed." -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த வண்ண திட்டத்தை நிறுவ முடியாது." - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:821 -msgid "Add Scheme" -msgstr "திட்டங்கள் ஐ சேர்" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:826 -msgid "A_dd Scheme" -msgstr "_d திட்டங்கள் ஐ சேர்" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:830 -msgid "Color Scheme Files" -msgstr "வண்ண திட்ட கோப்புகள்:" - -#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." -msgstr "வண்ன திட்டம் \"%s\" ஐ நீக்க முடியவில்லை ." - -#: ../gedit/gedit-print-job.c:227 -msgid "Preparing..." -msgstr "தயாராகிறது..." - -#: ../gedit/gedit-print-job.c:539 -#, c-format -msgid "File: %s" -msgstr "கோப்பு: %s" - -#: ../gedit/gedit-print-job.c:548 -msgid "Page %N of %Q" -msgstr "பக்கம் %Q இல் %N" - -#: ../gedit/gedit-print-job.c:626 -#, c-format -msgid "Rendering page %d of %d..." -msgstr "பக்கம் %d - %d வரையப்படுகின்றது..." - -#: ../gedit/gedit-print-preview.c:653 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "பக்கம் %d இல் %d" - -#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:690 -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7 -msgid "Nothing" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:779 -#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:1 -msgid "Find and Replace" -msgstr "" - -#. Use spaces to leave padding proportional to the font size -#: ../gedit/gedit-statusbar.c:58 ../gedit/gedit-statusbar.c:64 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" - -#: ../gedit/gedit-statusbar.c:58 ../gedit/gedit-statusbar.c:64 -msgid "INS" -msgstr "INS" - -#: ../gedit/gedit-statusbar.c:244 -#, c-format -msgid "There is a tab with errors" -msgid_plural "There are %d tabs with errors" -msgstr[0] "ஒரு கீற்று பிழைகளுடன் உள்ளது" -msgstr[1] "%d கீற்றுகள் பிழைகளுடன் உள்ளன" - -#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one -#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../gedit/gedit-tab.c:814 -#, c-format -msgid "Reverting %s from %s" -msgstr "%s %s இலிருந்து மீட்கப்படுகிறது" - -#: ../gedit/gedit-tab.c:821 -#, c-format -msgid "Reverting %s" -msgstr "%s மீட்கப்படுகிறது" - -#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one -#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../gedit/gedit-tab.c:834 -#, c-format -msgid "Loading %s from %s" -msgstr "%s %s இலிருந்து ஏற்றப்படுகிறது" - -#: ../gedit/gedit-tab.c:841 -#, c-format -msgid "Loading %s" -msgstr "%s ஐ ஏற்றுகிறது" - -#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one -#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../gedit/gedit-tab.c:921 -#, c-format -msgid "Saving %s to %s" -msgstr "%s ஐ %s ல் சேமிக்கிறது" - -#: ../gedit/gedit-tab.c:926 -#, c-format -msgid "Saving %s" -msgstr "%sஐ சேமிக்கிறது" - -#: ../gedit/gedit-tab.c:1529 -#, c-format -msgid "Error opening file %s" -msgstr "%s கோப்பினை திறக்கும் போது பிழை" - -#: ../gedit/gedit-tab.c:1534 -#, c-format -msgid "Error reverting file %s" -msgstr "கோப்பு %s ஐ மீட்கையில் பிழை" - -#: ../gedit/gedit-tab.c:1539 -#, c-format -msgid "Error saving file %s" -msgstr "கோப்பு %s ஐ சேமிக்கும் போது பிழை" - -#: ../gedit/gedit-tab.c:1570 -msgid "Name:" -msgstr "பெயர்:" - -#: ../gedit/gedit-tab.c:1571 -msgid "MIME Type:" -msgstr "மைம் வகை:" - -#: ../gedit/gedit-tab.c:1572 -msgid "Encoding:" -msgstr "குறிமுறையாக்கம்:" - -#: ../gedit/gedit-utils.c:841 -msgid "Please check your installation." -msgstr "உங்கள் நிறுவலை சரிபார்க்கவும்." - -#: ../gedit/gedit-utils.c:902 -#, c-format -msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" -msgstr "ui கோப்பு %sஐ திறக்க முடியவில்லை. பிழை: %s" - -#: ../gedit/gedit-utils.c:921 -#, c-format -msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." -msgstr "பொருள் '%s'ஐ கோப்பு %s உள்ளே காண முடியவில்லை." - -#. Translators: '/ on <remote-share>' -#: ../gedit/gedit-utils.c:1159 -#, c-format -msgid "/ on %s" -msgstr "/ on %s" - -#: ../gedit/gedit-utils.c:1463 -msgid "Unix/Linux" -msgstr "யூனிக்ஸ்/ லீனக்ஸ்" - -#: ../gedit/gedit-utils.c:1465 -msgid "Mac OS Classic" -msgstr "மாக் இயங்கு தளம் கிளாசிக்" - -#: ../gedit/gedit-utils.c:1467 -msgid "Windows" -msgstr "சாளரங்கள்" - -#: ../gedit/gedit-view.c:468 -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "_Display line numbers" -msgstr "வரிசை எண்களைக் காண்பிக்கவும் (_க)" - -#. Translators: the first %d is the position of the current search -#. * occurrence, and the second %d is the total number of search -#. * occurrences. -#. -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:671 -#, c-format -#| msgid "Page %d of %d" -msgid "%d of %d" -msgstr "%d இல் %d" - -#. create "Wrap Around" menu item. -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:763 -msgid "_Wrap Around" -msgstr "_W மடிந்து வருதல்" - -#. create "Match as Regular Expression" menu item. -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:773 -#| msgid "Regular Expression Pattern" -msgid "Match as _Regular Expression" -msgstr "சுருங்குறித் தொடராகப் பொருத்து (_r)" - -#. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:787 -msgid "Match _Entire Word Only" -msgstr "_முழு சொல்லை மட்டும் ஒப்பிடு" - -#. create "Match Case" menu item. -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:801 -msgid "_Match Case" -msgstr "_பொருத்த நிலை" - -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:1023 -msgid "String you want to search for" -msgstr "தேட வேண்டிய சரம்" - -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:1035 -msgid "Line you want to move the cursor to" -msgstr "நிலைகாட்டியை நகர்த்த வேண்டிய வரி" - -#: ../gedit/gedit-window.c:1022 -msgid "Bracket match is out of range" -msgstr "அடைப்புக்குறி ஒப்பீடு வரையறை தாண்டியுள்ளது" - -#: ../gedit/gedit-window.c:1027 -msgid "Bracket match not found" -msgstr "அடைப்புக்குறி ஒப்பீடு ஏதும் காணப்படவில்லை" - -#: ../gedit/gedit-window.c:1032 -#, c-format -msgid "Bracket match found on line: %d" -msgstr "அடைப்புக்குறி ஒப்பீடு இந்த வரியில் காணப்பட்டது: %d" - -#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, -#. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../gedit/gedit-window.c:1067 -#, c-format -msgid " Ln %d, Col %d" -msgstr " %d வரி, %d பத்தி" - -#: ../gedit/gedit-window.c:1255 -#, c-format -#| msgid "Tab Width" -msgid "Tab Width: %u" -msgstr "தத்தல் அகலம்: %u" - -#: ../gedit/gedit-window.c:1624 -msgid "There are unsaved documents" -msgstr "சேமிக்கப்படாத ஆவணங்கள் உள்ளன" - -#: ../gedit/gedit-window.c:2472 -msgid "Change side panel page" -msgstr "பக்கப் பலகப் பக்கத்தை மாற்று" - -#: ../gedit/gedit-window.c:2492 ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:1 -msgid "Documents" -msgstr "ஆவணங்கள்" - -#. ex:set ts=8 noet: -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:1 -#| msgid "_Move Left" -msgid "Move _Left" -msgstr "இடப்புறம் நகர்த்து (_L)" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:2 -#| msgid "_Move Right" -msgid "Move _Right" -msgstr "வலப்புறம் நகர்த்து (_R)" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:3 -#| msgid "_Move to New Window" -msgid "Move to New _Window" -msgstr "புதிய சாளரத்திற்கு நகர்த்து (_W)" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:4 -#| msgid "_Move to New Tab Group" -msgid "Move to New Tab _Group" -msgstr "புதிய கீற்றுக்குழுவுக்கு நகர்த்து (_G)" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:5 -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:22 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:20 -#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:2 -#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui.h:2 -#| msgid "_Close All" -msgid "_Close" -msgstr "மூடு (_C)" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:6 -msgid "Automatic Indentation" -msgstr "தானியக்க உள்ளடக்கம்" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:7 -msgid "Use Spaces" -msgstr "இடைவெளிகளை பயன்படுத்து" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:8 -#| msgid "_Display line numbers" -msgid "Display line numbers" -msgstr "வரிசை எண்களைக் காண்பி" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:9 -#| msgid "Display Right Margin" -msgid "Display right margin" -msgstr "வலது ஓரத்தைக் காண்பி" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:10 -#| msgid "Highlight current _line" -msgid "Highlight current line" -msgstr "நடப்பு வரியை தனிப்படுத்திக் காட்டு" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:11 -#| msgid "Text Wrapping" -msgid "Text wrapping" -msgstr "உரையை மடிப்பு" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:12 -msgid "_File" -msgstr "_க கோப்பு" - -#. _New is the menu item under the File menu on OS X which creates a new empty document. -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:14 -msgid "_New" -msgstr "புதிய (_N)" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:16 -#| msgid "Open a New Document" -msgid "Open _Recent" -msgstr "சமீபத்தியவற்றை திற (_R)" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:17 -msgid "Reopen Closed _Tab" -msgstr "மூடிய கீற்றை மீண்டும் திற (_T)" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:19 -#| msgid "Save As" -msgid "Save _As…" -msgstr "இவ்வாறு சேமி (_A)…" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:20 -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:1 -msgid "_New Window" -msgstr "புதிய _சாளரம்" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:22 -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:8 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:2 -#| msgid "Print" -msgid "_Print…" -msgstr "அச்சிடு… (_P)" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:23 -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:6 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:21 -msgid "_Quit" -msgstr "வெளியேறு (_Q)" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:24 -msgid "_Edit" -msgstr "_த திருத்து" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:25 -msgid "_Undo" -msgstr "செயல்தவிர் (_U)" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:26 -msgid "_Redo" -msgstr "மீண்டும் செய் (_R)" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:27 -msgid "C_ut" -msgstr "வெட்டு (_u)" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:28 -msgid "_Copy" -msgstr "நகலெடு (_C)" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:29 -msgid "_Paste" -msgstr "ஒட்டு (_P)" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:30 -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:915 -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:953 -#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:7 -msgid "_Delete" -msgstr "_அழிக்கவும்" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:31 -#| msgid "File Browser Filter Mode" -msgid "Overwrite _Mode" -msgstr "மேலெழுதுப் பயன்முறை (_M)" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:32 -msgid "Select _All" -msgstr "_அனைத்தையும் தேர்வு செய்" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:33 -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:2 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:15 -msgid "_Preferences" -msgstr "_P முன்னுரிமைகள்" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:34 -msgid "_View" -msgstr "_பார்வை" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:35 -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:17 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:11 -msgid "Side _Panel" -msgstr "_P பக்க பலகம்" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:36 -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:18 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:12 -msgid "_Bottom Panel" -msgstr "_B கீழ் பலகம்" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:37 -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:9 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:3 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "முழுத்திரை (_F)" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:38 -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:19 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:13 -#| msgid "Highlight Mode" -msgid "_Highlight Mode…" -msgstr "தனிப்படுத்திக் காட்டுதல் பயன்முறை (_H)" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:39 -msgid "_Search" -msgstr "_த தேடு" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:40 -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:12 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:6 -#| msgid "Find" -msgid "_Find…" -msgstr "கண்டுபிடி (_F)…" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:41 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "_அடுத்ததைக் கண்டுபிடி" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:42 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "_முன்னதை தேடு" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:43 -msgid "Find and _Replace…" -msgstr "கண்டுபிடித்து இடமாற்று (_R)…" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:44 -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:14 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:8 -msgid "_Clear Highlight" -msgstr "சிறப்புச் சுட்டலை _துடை" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:45 -#| msgid "Go to _Line..." -msgid "Go to _Line…" -msgstr "இந்த வரிக்குச் செல் (_L)…" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:46 -msgid "_Tools" -msgstr "_கருவிகள்" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:47 -msgid "_Documents" -msgstr "_D ஆவணங்கள்" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:48 -msgid "_Save All" -msgstr "_S அனைத்தையும் சேமிக்கவும்" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:49 -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:21 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:19 -msgid "_Close All" -msgstr "அனைத்தையும் _மூடுக" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:50 -msgid "_New Tab Group" -msgstr "(_N) புதுக் கீற்றுக்குழு" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:51 -msgid "P_revious Tab Group" -msgstr "_r முந்தைய கீற்றுக்குழு" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:52 -msgid "Nex_t Tab Group" -msgstr "_t அடுத்த கீற்றுக்குழு" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:53 -msgid "_Previous Document" -msgstr "_முந்தைய ஆவணம்" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:54 -msgid "N_ext Document" -msgstr "_e அடுத்த ஆவணம்" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:55 -#| msgid "_Move to New Window" -msgid "_Move To New Window" -msgstr "புதிய சாளரத்திற்கு நகர்த்து (_M)" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:56 -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:4 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:17 -#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:246 -#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui.h:7 -msgid "_Help" -msgstr "_H உதவி" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:57 -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:5 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:18 -msgid "_About" -msgstr "பற்றி (_A)" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:3 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:16 -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:11 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:5 -#| msgid "_Save All" -msgid "Save _All" -msgstr "அனைத்தையும் சேமிக்கவும் (_A)" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:13 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:7 -msgid "_Find and Replace…" -msgstr "கண்டுபிடித்து இடமாற்று… (_F)" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:15 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:9 -#| msgid "Go to _Line..." -msgid "_Go to Line…" -msgstr "இந்த வரிக்குச் செல்… (_G)" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:16 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:10 -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:13 -msgid "View" -msgstr "காட்சி" - -#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:20 -#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:14 -#| msgid "_Tools" -msgid "Tools" -msgstr "கருவிகள்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui.h:1 -msgid "Character Encodings" -msgstr "எழுத்து குறியீடுகள்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui.h:3 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui.h:4 -msgid "A_vailable Encodings" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui.h:5 -msgid "Cho_sen Encodings" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui.h:6 -msgid "_Description" -msgstr "_விவரம்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui.h:7 -msgid "_Encoding" -msgstr "குறிமுறையாக்கம் (_க)" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-dialog.ui.h:1 -#| msgid "_Highlight Mode" -msgid "Highlight Mode" -msgstr "தனிப்படுத்திக் காட்டுதல் பயன்முறை" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-dialog.ui.h:3 -#| msgid "Selection" -msgid "_Select" -msgstr "தேர்ந்தெடு (_S)" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-selector.ui.h:1 -#| msgid "Use %s highlight mode" -msgid "Search highlight mode..." -msgstr "தனிப்படுத்திக் காட்டுதல் பயன்முறையைத் தேடு..." - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-open-document-selector.ui.h:1 -#| msgid "No resize" -msgid "No results" -msgstr "முடிவுகள் இல்லை" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-open-document-selector.ui.h:2 -#| msgid "_Documents" -msgid "Other _Documents…" -msgstr "பிற ஆவணங்கள் (_D)…" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-open-document-selector.ui.h:3 -#| msgid "Open a file" -msgid "Open another file" -msgstr "வேறொரு கோப்பைத் திறக்கவும்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "விருப்பங்கள்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Display right _margin at column:" -msgstr "_m பத்தியில் வலது ஓரத்தை காட்டுக:" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#| msgid "_Statusbar" -msgid "Display _statusbar" -msgstr "நிலைப்பட்டியைக் காண்பி (_s)" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Display _overview map" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Display _grid pattern" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:7 -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:9 -msgid "Text Wrapping" -msgstr "உரையை மடக்குதல்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:8 -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:10 -msgid "Enable text _wrapping" -msgstr "_ ம உரை மடக்கலைச் செயல்படுத்தவும்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:9 -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:11 -msgid "Do not _split words over two lines" -msgstr "வார்த்தைகளை இரண்டு வரிகளுக்குப் பிரிக்காதே (_ப)" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:10 -msgid "Highlighting" -msgstr "சிறப்புச் சுட்டல்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:11 -msgid "Highlight current _line" -msgstr "_l நடப்பு வரியை சிறப்புச் சுட்டுக" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:12 -msgid "Highlight matching _brackets" -msgstr "_b பொருத்தும் அடைப்புக்குறிகளை சிறப்புச் சுட்டுக" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:14 -msgid "Tab Stops" -msgstr "தத்தல் நிறுத்தங்கள்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "_Tab width:" -msgstr "தத்தல் அகலம் (_த):" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Insert _spaces instead of tabs" -msgstr "தத்தலுக்கு பதிலாக இடைவெளியை சொருகு (_இ)" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:17 -msgid "_Enable automatic indentation" -msgstr "தானியக்க உள்ளடக்கத்தைச் செயல்படுத்தவும் (_ச)" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:18 -msgid "File Saving" -msgstr "கோப்பு சேமிக்கப்படுகிறது" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:19 -msgid "Create a _backup copy of files before saving" -msgstr "" -"_n சேமிப்பதற்கு முன் பாதுகாப்புக்காக கோப்புகளின் நகலை சேமித்து வைக்கவும்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:20 -msgid "_Autosave files every" -msgstr "கோப்புகளைத் தானாகச் சேமிக்கும் கால இடைவெளி (_த)" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:21 -msgid "_minutes" -msgstr "_நிமிடங்கள்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:22 -msgid "Editor" -msgstr "திருத்தி" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:23 -#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.h:3 -#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Font" -msgstr "எழுத்து வகை" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:24 -msgid "Editor _font: " -msgstr "திருத்தியின் _எழுத்துரு: " - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:25 -msgid "Pick the editor font" -msgstr "திருத்தி பயன்படுத்தும் எழுத்துருவை தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:26 -msgid "Color Scheme" -msgstr "வண்ணதிட்டங்கள்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:27 -msgid "Install scheme" -msgstr "கருத்தை நிறுவு" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:28 -msgid "Install Scheme" -msgstr "கருத்தை நிறுவு" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:29 -msgid "Uninstall scheme" -msgstr "கருத்தை நீக்கு" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:30 -msgid "Uninstall Scheme" -msgstr "கருத்தை நீக்கு" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:31 -msgid "Font & Colors" -msgstr "எழுத்து வகைகளும் வண்ணங்களும்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:32 -msgid "Plugins" -msgstr "சொருகுபொருள்கள்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:1 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "இலக்கணத் சிறப்புச் சுட்டல்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:2 -msgid "Print synta_x highlighting" -msgstr "_x இலக்கணத் சிறப்புச் சுட்டியை அச்சிடும்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:3 -msgid "Line Numbers" -msgstr "வரிசை எண்கள்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:4 -msgid "Print line nu_mbers" -msgstr "வரி எண்களை அச்சிடு (_m)" - -#. -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:6 -msgid "_Number every" -msgstr "_ஒவ்வொரு இத்தனை வரிக்கும் எண் இடு" - -#. -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:8 -msgid "lines" -msgstr "வரிகள்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:12 -msgid "Page header" -msgstr "பக்க தலைப்பு" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:13 -msgid "Print page _headers" -msgstr "பக்க தலைப்புகளை அச்சிடு (_h)" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:14 -msgid "Fonts" -msgstr "எழுத்து வகைகள்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:15 -msgid "_Body:" -msgstr "_B உடல்:" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:16 -msgid "_Line numbers:" -msgstr "_L வரிசை எண்கள்:" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:17 -msgid "He_aders and footers:" -msgstr "_மேல்குறிப்பு மற்றும் அடிக்குறிப்பு" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:18 -msgid "_Restore Default Fonts" -msgstr "இயல்பான எழுத்துருவை _மீட்டு அமைக்கவும்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:1 -msgid "Show the previous page" -msgstr "முந்தைய பக்கத்தை காட்டுக" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:2 -msgid "Show the next page" -msgstr "அடுத்த பக்கத்தை காட்டுக" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:3 -msgid "Current page (Alt+P)" -msgstr "நடப்பு பக்கம் (Alt+P)" - -#. the "of" from "1 of 19" in print preview -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:5 -msgid "of" -msgstr "இதில்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:6 -msgid "Page total" -msgstr "மொத்தப் பக்கம்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:7 -msgid "The total number of pages in the document" -msgstr "ஆவணத்திலுள்ள பக்கங்களின் எண்ணிக்கை" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:8 -msgid "Show multiple pages" -msgstr "பல பக்கங்களை காட்டு" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:9 -msgid "Zoom 1:1" -msgstr "அருகிப் பார்க்கும் அளவு 1:1" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:10 -msgid "Zoom to fit the whole page" -msgstr "முழுப்பக்கத்தை பொருத்த அணுகு" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:11 -msgid "Zoom the page in" -msgstr "பக்கத்தை அணுகிப் பார்க்கவும்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:12 -msgid "Zoom the page out" -msgstr "பக்கத்தை விலகிப் பார்க்கவும்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:13 -msgid "Close print preview" -msgstr "அச்சு முன்னோட்டத்தை மூடுக" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:14 -msgid "_Close Preview" -msgstr "_C அச்சு முன்பார்வையை மூடுக" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:15 -msgid "Page Preview" -msgstr "பக்க முன்பார்வை" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:16 -msgid "The preview of a page in the document to be printed" -msgstr "ஆவணத்திலுள்ள அச்சிடப்பட வேண்டிய பக்கத்தின் முன்பார்வை" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:3 -msgid "Replace _All" -msgstr "_A அனைத்தையும் மாற்று" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:5 -msgctxt "label of the find button" -msgid "_Find" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:6 -msgctxt "label on the left of the GtkEntry containing text to search" -msgid "F_ind " -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:7 -msgid "Replace _with " -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:8 -msgid "_Match case" -msgstr "பொருத்த நிலை (_ந)" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:9 -msgid "Match _entire word only" -msgstr "உள்ளிடும் வார்த் தையை மட்டும் முழுமையாகப் பொருத்து (_ம)" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:10 -msgid "Re_gular expression" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:11 -msgid "Search _backwards" -msgstr "பின்னோக்கித் தேடு (_b)" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:12 -msgid "Wra_p around" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:1 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Documents" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:2 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Create a new document in a tab" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:3 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open a document" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:4 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Save the document" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:5 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Save the document with a new filename" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:6 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Save all the documents" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:7 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Close the document" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:8 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Close all the documents" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:9 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Reopen the most recently closed document" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:10 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Switch to the next document" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:11 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Switch to the previous document" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:12 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Switch to the first - ninth document" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:13 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Windows and Panels" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:14 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Create a new document in a window" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:15 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Create a new tab group" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:16 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show side panel" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:17 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show bottom panel" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:18 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Fullscreen on / off" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:19 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Quit the application" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:20 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Find and Replace" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:21 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Find" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:22 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Find the next match" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:23 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Find the previous match" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:24 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Clear highlight" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:25 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to line" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:26 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Copy and Paste" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:27 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Copy selected text to clipboard" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:28 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Cut selected text to clipboard" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:29 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Paste text from clipboard" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:30 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Undo and Redo" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:31 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Undo previous command" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:32 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Redo previous command" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:33 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Selection" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:34 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Select all text" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:35 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Editing" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:36 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Toggle insert / overwrite" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:37 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Delete current line" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:38 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Join selected lines" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:39 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Move current line up" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:40 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Move current line down" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:41 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Move current word left" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:42 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Move current word right" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:43 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Convert to uppercase" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:44 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Convert to lowercase" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:45 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Invert case" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:46 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Increment number at cursor" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:47 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Decrement number at cursor" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:48 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Tools" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:49 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Check spelling" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:50 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Print the document" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui.h:51 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show completion window" -msgstr "" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-tab-label.ui.h:1 -#| msgid "Close document" -msgid "Close Document" -msgstr "ஆவணத்தை மூடு" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:2 -msgid "Open a file" -msgstr "கோப்பை திறக்கவும்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:4 -msgid "Open" -msgstr "திற" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:5 -msgid "Create a new document" -msgstr "புதிய ஆவணத்தை உருவாக்கு" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:6 -msgid "New" -msgstr "புதிய" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:8 -msgid "Save the current file" -msgstr "தற்போதைய ஆவணத்தை சேமிக்க" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:9 -msgid "Save" -msgstr "சேமி" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:10 -msgid "Hide panel" -msgstr "பலகத்தை மறைக்கவும்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:11 -#| msgid "Open a file" -msgid "Open a file dialog" -msgstr "கோப்பை திறத்தல் உரையாடல்" - -#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:12 -#| msgid "Leave fullscreen mode" -msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "முழுத்திரையிலிருந்து வெளியேறு" - -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Check update" -msgstr "இற்றைபடுத்தலை சரிபார்" - -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of gedit" -msgstr "கெடிட் இன் புதிய பதிப்புக்கு சோதிக்கவும்" - -#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:245 -msgid "There was an error displaying the URI." -msgstr "யூஆர்எல்(url) ஐ காட்டுவதில் பிழை." - -#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:282 -msgid "_Download" -msgstr "பதிவிறக்கு (_D)" - -#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:283 -msgid "_Ignore Version" -msgstr "_I மேல் கீழ் நிலைகளை உதாசீனம் செய்க" - -#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:288 -msgid "There is a new version of gedit" -msgstr "கெடிட் இன் புதிய பதிப்பு உள்ளது" - -#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:291 -msgid "" -"You can download the new version of gedit by clicking on the download button " -"or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "" -"கெடிட் இன் புதிய பதிப்பை தரவிறக்கு பொத்தானை சொடுக்கி தரவிறக்கலாம். அல்லது " -"பதிப்பை உதாசீனம் செய் து புதியதுக்கு காத்திருக்கலாம்." - -#. ex:set ts=8 noet: -#: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Version to Ignore" -msgstr "உதாசீனம் செய்ய வேண்டிய பதிப்பு" - -#. This is releated to the next gedit version to be released -#: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Version to ignore until a newer version is released." -msgstr "அடுத்த பதிப்பு வெளிவரும் வரை உதாசீனம் செய்ய வேண்டிய பதிப் பு" - -#. ex:set ts=8 noet: -#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:1 -#: ../plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1 -msgid "Document Statistics" -msgstr "ஆவண புள்ளி விவரம்" - -#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2 -#| msgid "" -#| "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " -#| "characters and non-space characters in it." -msgid "Report the number of words, lines and characters in a document." -msgstr "" -"ஒரு ஆவணத்திலுள்ள எண்கள், வரிகள் மற்றும் எழுத்துகளின் எண்ணிக்கையைத் " -"தெரிவிக்கும்." - -#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:537 -msgid "_Document Statistics" -msgstr "_D ஆவண புள்ளி விவரம்" - -#: ../plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui.h:2 -msgid "Document" -msgstr "ஆவணம்" - -#: ../plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui.h:3 -msgid "Selection" -msgstr "தேர்வு" - -#: ../plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui.h:4 -msgid "Lines" -msgstr "கோடுகள்" - -#: ../plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui.h:5 -msgid "Words" -msgstr "சொற்கள்" - -#: ../plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6 -msgid "Characters (with spaces)" -msgstr "எழுத்துருக்கள் (இடைவெளிகளுடன்)" - -#: ../plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui.h:7 -msgid "Characters (no spaces)" -msgstr "எழுத்துருக்கள் (இடைவெளிகள் அல்லா)" - -#: ../plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui.h:8 -msgid "Bytes" -msgstr "பைட்டுகள்" - -#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1 -msgid "Build" -msgstr "உருவாக்கு" - -#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2 -msgid "Run \"make\" in the document directory" -msgstr "ஆவண அடைவில் “make”ஐ இயக்கு" - -#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1 -#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1 -msgid "Open terminal here" -msgstr "இங்கு முனையத்தை திறக்கவும்" - -#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2 -#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2 -msgid "Open a terminal in the document location" -msgstr "தற்போது திறக்கப்பட்ட அடைவில் ஒரு முனையத்தை திறக்கவும்" - -#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1 -msgid "Remove trailing spaces" -msgstr "தொடரும் வெற்றிடங்களை நீக்குக" - -#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:2 -msgid "Remove useless trailing spaces in your file" -msgstr "உங்கள் கோப்பில் உள்ள பயனிலாத தொடரும் வெற்றிடங்களை நீக்குக" - -#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1 -msgid "Run command" -msgstr "இயக்குக கட்டளை" - -#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2 -msgid "Execute a custom command and put its output in a new document" -msgstr "தனிப்பயன் கட்டளையை செயல்படுத்தி வெளியீட்டை புதிய ஆவணமாக ஆக்குக" - -#: ../plugins/externaltools/data/send-to-fpaste.desktop.in.h:1 -msgid "Send to fpaste" -msgstr "fpaste க்கு அனுப்பு" - -#: ../plugins/externaltools/data/send-to-fpaste.desktop.in.h:2 -#| msgid "Change selected text to upper case" -msgid "Paste selected text or current document to fpaste" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த உரை அல்லது நடப்பு ஆவணத்தை fpaste க்கு ஒட்டு" - -#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "External Tools" -msgstr "வெளியார்ந்த கருவிகள்" - -#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Execute external commands and shell scripts." -msgstr "வெளியார்ந்த கட்டளைகள் மற்றும் ஷெல் குறிப்புகளை செயல்படுத்துக." - -#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.h:1 -#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Whether to use the system font" -msgstr "கணினி எழுத்துருக்களை பயன்படுத்த வேண்டுமா" - -#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"If true, the external tools will use the desktop-global standard font if " -"it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." -msgstr "" -"உண்மையெனில் வெளியார்ந்த கருவிகள் மோனோஸ்பேசாக இருப்பின் மேல் மேசையின் பொது " -"தகுதர எழுத்துருவை பயன்படுத்தும் (அல்லது அதற்கு ஒப்பான எழுத்துருவை " -"பயன்படுத்தும்)" - -#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.h:4 -#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:8 -msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." -msgstr "" -"பாங்கோ எழுத்துரு பெயர். உதாரணங்கள் \"Sans 12\" அல்லது \"Monospace Bold 14\"." - -#: ../plugins/externaltools/tools/appactivatable.py:126 -msgid "Manage _External Tools..." -msgstr "_E வெளியார்ந்த கருவிகளை மேலாளவும்" - -#: ../plugins/externaltools/tools/appactivatable.py:131 -msgid "External _Tools" -msgstr "_T வெளியார்ந்த கருவிகள்" - -#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:99 -#, python-format -#| msgid "Could not mount volume: %s" -msgid "Could not execute command: %s" -msgstr "கட்டளையை செயலாற்ற முடியவில்லை: %s" - -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:184 -msgid "You must be inside a word to run this command" -msgstr "சொல்லுக்குள் இருந்து இந்த கட்டளையை இயக்க வேண்டும்" - -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:302 -msgid "Running tool:" -msgstr "இயங்கும் கருவி:" - -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:333 -msgid "Done." -msgstr "முடிந்தது." - -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:335 -msgid "Exited" -msgstr "வெளியேற்றப்பட்டது" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:106 -#| msgid "Languages" -msgid "All languages" -msgstr "எல்லா மொழிகளும்" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:422 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:426 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:765 -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:31 -#| msgid "Languages" -msgid "All Languages" -msgstr "எல்லா மொழிகளும்" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:539 -msgid "New tool" -msgstr "புதிய கருவி" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:676 -#, python-format -msgid "This accelerator is already bound to %s" -msgstr "%s உடன் இந்த மாற்றி ஏற்கனவே பிணைக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:720 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "" -"புதிய மாற்றியை தட்டச்சு செய்யவும் அல்லது பின்னோக்கு விசையை அழுத்தி " -"துடைக்கவும்" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:722 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "ஒரு புதிய மாற்றியை தட்டச்சு செய்யவும்" - -#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:122 -msgid "Stopped." -msgstr "நிறுத்தப்பட்டது." - -#. ex:ts=4:et: -#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.ui.h:1 -#| msgid "Remove Tool" -msgid "Stop Tool" -msgstr "நிறுத்துக் கருவி" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1 -msgid "Always available" -msgstr "எப்போதும் கிடைக்கும்" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2 -msgid "All documents" -msgstr "அனைத்து ஆவணங்கள்" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3 -msgid "All documents except untitled ones" -msgstr "தலைப்பிடப்படாத ஒன்றைத் தவிர அனைத்து ஆவணங்களும்" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4 -msgid "Local files only" -msgstr "உள்ளமை கோப்புகள் மட்டும்" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5 -msgid "Remote files only" -msgstr "தொலை கோப்புகள் மட்டும்" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6 -msgid "Untitled documents only" -msgstr "தலைப்பில்லாத ஆவணங்கள் மட்டும்" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8 -msgid "Current document" -msgstr "நடப்பு ஆவணம்" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9 -msgid "Current selection" -msgstr "நடப்பு தேர்வு" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10 -#| msgid "Current selection" -msgid "Current selection (default to document)" -msgstr "நடப்பு தேர்வு (ஆவணத்துக்கு முன்னிருப்பு)" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11 -msgid "Current line" -msgstr "நடப்பு வரி" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12 -msgid "Current word" -msgstr "நடப்பு வார்த்தை" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13 -msgid "Display in bottom pane" -msgstr "வரிசை எண்கள் காட்டுக" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14 -msgid "Create new document" -msgstr "புதிய ஆவணத்தைப் உருவாக்கவும்" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15 -msgid "Append to current document" -msgstr "நடப்பு ஆவணத்துக்கு சேர்" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16 -msgid "Replace current document" -msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை இதனால் மாற்றுக" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17 -msgid "Replace current selection" -msgstr "நடப்பு தேர்வினை இதனால் மாற்றுக" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18 -msgid "Insert at cursor position" -msgstr "நிலைக்காட்டி இருக்குமிடத்தில் நுழைக்கவும்" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19 -msgid "Manage External Tools" -msgstr "வெளியார்ந்த கருவிகளை மேலாளவும்" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20 -msgid "Add a new tool" -msgstr "புதிய கருவியை சேர்" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 -msgid "Add Tool" -msgstr "கருவி சேர்" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22 -msgid "Remove selected tool" -msgstr "தேர்வு செய்த கருவியை நீக்கு" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23 -msgid "Remove Tool" -msgstr "நீக்கும் கருவி" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24 -msgid "Revert tool" -msgstr "பழையநிலையை மீட்கும் கருவி" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25 -msgid "Revert Tool" -msgstr "பழையநிலையை மீட்கும் கருவி" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26 -#| msgid "Shortcut _Key:" -msgid "Shortcut _key:" -msgstr "குறுக்கு விசை (_K):" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27 -msgid "_Save:" -msgstr "_சேமி:" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:28 -msgid "_Input:" -msgstr "_உள்ளீடு:" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:29 -msgid "_Output:" -msgstr "_வெளியீடு:" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:30 -msgid "_Applicability:" -msgstr "_பொருந்துதல்:" - -#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:119 -#| msgid "Shell Output" -msgid "Tool Output" -msgstr "கருவி வெளியீடு" - -#. ex:ts=4:et: -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "File Browser Panel" -msgstr "கோப்பு உலாவி பலகம்" - -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Easy file access from the side panel" -msgstr "பக்க பலகத்திலிருந்து கோப்பினை எளிதாக அணுகலாம்" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:205 -msgid "Home" -msgstr "இல்லம்" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:231 -msgid "File System" -msgstr "கோப்பு அமைப்பு" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:523 -msgid "File Browser" -msgstr "கோப்பு உலாவி" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:659 -msgid "An error occurred while creating a new directory" -msgstr "ஒரு புதிய அடைவினை உருவாக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:662 -msgid "An error occurred while creating a new file" -msgstr "ஒரு புதிய கோப்பினை உருவாக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:665 -msgid "An error occurred while renaming a file or directory" -msgstr "ஒரு கோப்பு அல்லது அடைவினை மறுபெயரிடும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:668 -msgid "An error occurred while deleting a file or directory" -msgstr "ஒரு கோப்பு அல்லது அடைவினை நீக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:671 -msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" -msgstr "கோப்பு மேலாளரில் ஒரு அடைவினை திறக்கும் போது ஒரு பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:674 -msgid "An error occurred while setting a root directory" -msgstr "ஒரு ரூட் அடைவினை அமைக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:677 -msgid "An error occurred while loading a directory" -msgstr "ஒரு அடைவினை ஏற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:680 -msgid "An error occurred" -msgstr "ஒரு பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:898 -msgid "" -"Cannot move file to trash, do you\n" -"want to delete permanently?" -msgstr "" -"குப்பை தொட்டிக்கு கோப்பினை நகர்த்த முடியாது, \n" -"முழுமையாக அழிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:903 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." -msgstr "கோப்பு \"%s\" ஐ குப்பை தொட்டிக்கு நகர்த்த முடியாது" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:908 -msgid "The selected files cannot be moved to the trash." -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்புக்களை குப்பை தொட்டிக்கு நகர்த்த முடியாது." - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:939 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "நீங்கள் \"%s\"ஐ நிரந்தரமாக நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:944 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" -msgstr "நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த கோப்புக்களை நிரந்தரமாக அழிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:947 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "நீங்கள் ஒரு உருப்படியை அழித்தால் அது நிரந்தரமாக இழக்கப்படும்" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1794 -msgid "(Empty)" -msgstr "(வெற்று)" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3515 -msgid "" -"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " -"settings to make the file visible" -msgstr "" -"மறுபெயரிடப்பட்ட கோப்பு தற்போது வடிக்கப்பட்டது. கோப்பு தெரிய உங்கள் வடிப்பு " -"அமைவை சரி செய்ய வேண்டும்" - -#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3772 -msgid "Untitled File" -msgstr "தலைப்பில்லா கோப்பு" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3800 -msgid "" -"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " -"settings to make the file visible" -msgstr "" -"புதிய கோப்பு வடிகட்டப் பட்டது. கோப்பை பார்க்க நீங்கள் வடிகட்டி அமைப்பை மாற்ற " -"வேண்டும்." - -#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3831 -#| msgid "_View Folder" -msgid "Untitled Folder" -msgstr "தலைப்பில்லா கோப்புறை" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3856 -msgid "" -"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " -"settings to make the directory visible" -msgstr "" -"புதிய அடைவு தற்போது வடிகட்டப்பட்டது. அடைவைப் பார்க்க நீங்கள் வடிகட்டி " -"அமைப்பை மாற்ற வேண்டும்." - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:754 -msgid "Bookmarks" -msgstr "புத்தகக்குறிகள்" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1995 -#, c-format -msgid "No mount object for mounted volume: %s" -msgstr "ஏற்றப்பட்ட தொகுதியில் ஏற்றும் பொருள் இல்லை: %s" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2072 -#, c-format -msgid "Could not open media: %s" -msgstr "ஊடகத்தை திறக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2119 -#, c-format -msgid "Could not mount volume: %s" -msgstr "தொகுதியை ஏற்ற முடியவில்லை: %s" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2769 -#, c-format -#| msgid "An error occurred while loading a directory" -msgid "Error when loading '%s': No such directory" -msgstr "'%s' ஐ ஏற்றும் போது பிழை: அப்படி ஒரு கோப்பகம் இல்லை" - -#. ex:set ts=8 noet: -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Open With Tree View" -msgstr "கிளை பார்வையாக திறக்கவும்" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the " -"bookmarks view" -msgstr "" -"கோப்பு சொருகுப்பொருள் ஏற்றப் படும் போது புத்தக குறிகள் காட்சி அல்லாது கிளைக் " -"காட்சியை திறக்கவும்." - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:3 -msgid "File Browser Root Directory" -msgstr "கோப்பு உலாவி ரூட் அடைவு" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin " -"and onload/tree_view is TRUE." -msgstr "" -"ஏற்றும் போது கிளைக் காட்சியை திறக்கவும் என்பது உண்மை எனும் போது உபயோகிக்க " -"வேண்டிய கோப்பு உலாவியின் மூல கோப்பு." - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:5 -msgid "File Browser Virtual Root Directory" -msgstr "கோப்பு உலாவி மெய்நிகர் ரூட் அடைவு" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser " -"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below " -"the actual root." -msgstr "" -"ஏற்றும் போது கிளைக் காட்சியை திறக்கவும் என்பது உண்மை எனும் போது உபயோகிக்க " -"வேண்டிய கோப்பு உலாவியின் மெய்நிகர் மூல கோப்பு. மெய்நிகர் மூலம் எப்போதும் " -"மூலத்தின் கீழேயே இருக்க வேண்டும்." - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable Restore of Remote Locations" -msgstr "'தொலை இடங்களை மீள்' ஐ செயல்படுத்தவும்" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." -msgstr "தொலைநிலை இடங்களை மீட்பதை செயல்படுத்துவதா என அமைக்கிறது." - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Set Location to First Document" -msgstr "முதல் ஆவணத்திற்கு இடத்தை அமைக்கவும்" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened " -"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this " -"generally applies to opening a document from the command line or opening it " -"with Nautilus, etc.)" -msgstr "" -"உண்மை எனில் கோப்பு சொருகுப்பொருள் முதலில் திறக்கப் பட்ட ஆவணத்தின் அடைவை " -"பார்க்கும். (அதாவது கோப்பு உலாவி திறக்கப் படவில்லை எனில்) இப்படியாக இது " -"பொதுவாக கட்டளை வரியிலிருந்து ஆவணத்தை திறக்கவோ அல்லது நாடுலஸ் வழியாக திறக்கவோ " -"பயனாகும்." - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:11 -msgid "File Browser Filter Mode" -msgstr "கோப்பு உலாவி வடிப்பி முறை" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:12 -msgid "" -"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid " -"values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and " -"hide-binary (filter binary files)." -msgstr "" -"இந்த மதிப்பு எந்த கோப்புகள் கோப்பு உலாவியால் வடிகட்டப் படும் என " -"நிர்ணயிக்கிறது. செல்லுபடியாகும் மதிப்புகள்: எதுவும் இல்லை (வடிகட்ட " -"எதுவுமில்லை),மறைந்த (மறைந்த கோப்புகளை வடிகட்டு), இருநிலை (இருநிலை கோப்புகளை " -"வடிகட்டு) மற்றும் hide-binary (மறைந்த மற்றும் இரும கோப்புகள்)." - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:13 -msgid "File Browser Filter Pattern" -msgstr "கோப்பு உலாவி வடிப்பி தோரணி" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top " -"of the filter_mode." -msgstr "" -"கோப்பு உலாவி உபயோகிக்க வேண்டிய வடிகட்டி தோரணி. வடிகட்டி, வடிகட்டி பாணியின் " -"மீது இயங்கும்." - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:15 -#| msgid "File Browser Filter Pattern" -msgid "File Browser Binary Patterns" -msgstr "கோப்பு உலாவி பைனரி பேட்டன்கள்" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:16 -msgid "The supplemental patterns to use when filtering binary files." -msgstr "" -"பைனரி கோப்புகளை வடிகட்டும் போது பயன்படுத்த வேண்டிய கூடுதல் பேட்டன்கள்." - -#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:2 -msgid "_Set Root to Active Document" -msgstr "ரூட்டினை செயலிலுள்ள ஆவணத்திற்கு அமைக்கவும் (_S)" - -#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:3 -msgid "_New Folder" -msgstr "_N புதிய அடைவு" - -#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:4 -msgid "New F_ile" -msgstr "புதிய _கோப்பு" - -#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:5 -#| msgid "_Rename" -msgid "_Rename..." -msgstr "மறுபெயரிடு (_R)..." - -#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:6 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_M குப்பை தொட்டிக்கு நகர்த்தவும்" - -#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:8 -msgid "Re_fresh View" -msgstr "_f பார்வையை புதுப்பிக்கவும்" - -#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:9 -msgid "_View Folder" -msgstr "_V அடைவை காட்டுக" - -#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:10 -#| msgid "_Open terminal here" -msgid "_Open in Terminal" -msgstr "முனையத்தில் திறக்கவும் (_O)" - -#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:11 -msgid "_Filter" -msgstr "_வடிப்பி" - -#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:12 -msgid "Show _Hidden" -msgstr "_H மறைவானதை காட்டவும்" - -#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:13 -msgid "Show _Binary" -msgstr "_B இருமத்தை காட்டவும்" - -#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:14 -msgid "Match Filename" -msgstr "கோப்புப் பெயரை பொருத்தவும்" - -#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-widget.ui.h:1 -msgid "History" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-widget.ui.h:2 -msgid "Open history menu" -msgstr "" - -#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Modelines" -msgstr "மோட்லைன்ஸ்" - -#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit." -msgstr "கெடிட் க்கு Emacs, Kate மற்றும் Vim-style modelines துணை." - -#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Command Color Text" -msgstr "கட்டளை உரை நிறம்" - -#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The command color text" -msgstr "கட்டளை உரை நிறம்" - -#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Error Color Text" -msgstr "பிழை உரை நிறம்" - -#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The error color text" -msgstr "பிழை உரை நிறம்" - -#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " -"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." -msgstr "" -"உண்மையெனில் மேல் மேசையின் பொது தகுதர எழுத்துருவை பயன்படுத்தும்(அல்லது அதற்கு " -"ஒப்பான எழுத்துருவை பயன்படுத்தும்)" - -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1 -msgid "C_ommand color:" -msgstr "கட்டளை நிறம் (_o):" - -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:2 -msgid "_Error color:" -msgstr "பிழை நிறம் (_E):" - -#. ex:et:ts=4: -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:53 -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Python Console" -msgstr "பைத்தான் முனையம்" - -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" -msgstr "கீழ் பலகத்தின் உள்ளே ஊடாடும் பைதான் முனையம்" - -#: ../plugins/quickopen/quickopen/__init__.py:40 -#| msgid "Quick Open" -msgid "Quick Open..." -msgstr "விரைவாக திறக்கவும்..." - -#. ex:ts=4:et: -#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:1 -#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:33 -msgid "Quick Open" -msgstr "விரைவாக திறக்கவும்" - -#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:2 -#| msgid "Save all open files" -msgid "Quickly open files" -msgstr "கோப்பை விரைவாக திறக்கவும்" - -#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:83 -msgid "Type to search..." -msgstr "தேட உள்ளிடு..." - -#: ../plugins/snippets/snippets/appactivatable.py:81 -msgid "Manage _Snippets..." -msgstr "_கத்தரித்தலை மேலாண்மை செய்க..." - -#. Do the fancy completion dialog -#. ex:ts=4:et: -#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:56 -#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:145 -#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:659 -#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Snippets" -msgstr "கத்தரிப்புகள்" - -#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:80 -#, python-format -msgid "The archive \"%s\" could not be created" -msgstr "காப்பகம் \"%s\" உருவாக்கப்பட முடியவில்லை" - -#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:97 -#, python-format -msgid "Target directory \"%s\" does not exist" -msgstr "இலக்கு அடைவு \"%s\" இருப்பில் இல்லை" - -#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:100 -#, python-format -msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory" -msgstr "இலக்கு அடைவு `\"%s\" செல்லுபடியாகும் அடைவு இல்லை" - -#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:47 -#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:108 -#, python-format -msgid "File \"%s\" does not exist" -msgstr "கோப்பு \"%s\" இருப்பில் இல்லை" - -#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:50 -#, python-format -msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file" -msgstr "\"%s\" கோப்பு செல்லுபடியாகும் கத்தரிப்பு கோப்பு இல்லை." - -#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:67 -#, python-format -msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file" -msgstr "" -"இறக்குமதி செய்யப்பட்ட \"%s\" கோப்பு செல்லுபடியாகும் கத்தரிப்பு கோப்பு அல்ல" - -#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:77 -#, python-format -msgid "The archive \"%s\" could not be extracted" -msgstr "காப்பகம் \"%s\" ஐ பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை" - -#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:95 -#, python-format -msgid "The following files could not be imported: %s" -msgstr "பின்வரும் கோப்புகள் ஏற்றுமதி செய்யப்பட முடியவில்லை: %s" - -#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:111 -#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:124 -#, python-format -msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive" -msgstr "கோப்பு \"%s\" செல்லுபடியாகும் கத்தரிப்புகள் காப்பகம் அல்ல" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:42 -msgid "Snippets archive" -msgstr "கத்தரிப்புகள் மேலாளர்" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:66 -msgid "Add a new snippet..." -msgstr "புதிய கத்தரிப்பைச் சேர்..." - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:116 -msgid "Global" -msgstr "பொதுவான" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:406 -msgid "Revert selected snippet" -msgstr "தேர்வு செய்த உரை கத்தரிப்பை மீட்க" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:409 -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4 -msgid "Delete selected snippet" -msgstr "தேர்வு செய்த உரை துண்டை நீக்குக" - -#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3) -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:662 -msgid "" -"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain alphanumeric " -"characters (or _, : and .) or a single (non-alphanumeric) character like: {, " -"[, etc." -msgstr "" -"இது செல்லுபடியாகும் கீற்று விசை அல்ல. விசைகள் வெறும் எழுத்தாகவோ (அல்லது _, : " -"மற்றும்.) அல்லது {, [, போல ஒரே ஒரு குறியீடாகவோ இருக்கலாம்." - -#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0) -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:669 -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14 -msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab" -msgstr "" -"கத்தரிப்பை செயல்படுத்தும் தத்தல் விசையை அழுத்தியபின் உள்ளிடும் ஒற்றை சொல்." - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:758 -#, python-format -msgid "The following error occurred while importing: %s" -msgstr "பின்வரும் பிழை இறக்குமதி செய்யும் போது ஏற்பட்டுள்ளது: %s" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:765 -msgid "Import successfully completed" -msgstr "வெற்றிகரமாக இறக்குமதி முடிந்தது" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:779 -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6 -msgid "Import snippets" -msgstr "கத்தரிப்புகளை இறக்குமதி செய்க" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:784 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:870 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:933 -msgid "All supported archives" -msgstr "எல்லா ஆதரவுள்ள காப்பகங்களும்" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:785 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:871 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:934 -msgid "Gzip compressed archive" -msgstr "(Gzip)ஜிஃஜிப் சுருக்கிய காப்பகம்" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:786 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:872 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:935 -msgid "Bzip2 compressed archive" -msgstr "Bzip2 குறுக்கப்பட்ட காப்பு" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:787 -msgid "Single snippets file" -msgstr "ஒரே கத்தரிப்புகள் கோப்பு" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:788 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:874 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:937 -msgid "All files" -msgstr "எல்லா கோப்புகள்" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:800 -#, python-format -msgid "The following error occurred while exporting: %s" -msgstr "பின்வரும் பிழை ஏற்றுமதி செய்யும் போது ஏற்பட்டுள்ளது: %s" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:804 -msgid "Export successfully completed" -msgstr "ஏற்றுமதி வெற்றிகரமாக முடிந்தது" - -#. Ask if system snippets should also be exported -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:844 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:911 -msgid "" -"Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட <b>கணினி</b> கத்தரிப்புகளை உங்கள் ஏற்றுமதிக்கு சேர்க்க " -"வேண்டுமா?" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:859 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:929 -msgid "There are no snippets selected to be exported" -msgstr "ஏற்றுமதிக்கு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கத்தரிப்புகள் ஏதும் இல்லை" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:864 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:902 -msgid "Export snippets" -msgstr "கத்தரிப்புகளை ஏற்றுமதி செய்க:" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1041 -msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear" -msgstr "" -"புதிய குறுக்கு விசையை தட்டச்சு செய்யவும் அல்லது பின்னோக்கு விசையை அழுத்தி " -"துடைக்கவும்" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1043 -msgid "Type a new shortcut" -msgstr "ஒரு புதிய குறுக்கு விசையை தட்டச்சு செய்யவும்" - -#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:597 -#, python-format -msgid "" -"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution " -"aborted." -msgstr "" -"பைதான் கட்டளை (%s) ஐ நிறைவேற்ற எடுக்கும் நேரம் அதிக பட்ச வரம்பை தாண்டி " -"விட்டது, கை விடப்படுகிறது." - -#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:605 -#, python-format -msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" -msgstr "பைதான் கட்டளை (%s) ஐ நிறைவேற்றுதல் தோல்வி அடைந்தது:%s" - -#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" -msgstr "அடிக்கடி பயன் படுத்தும் உரைத் துணுக்குகளை வேகமாக உள்ளிட." - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1 -msgid "Manage Snippets" -msgstr "கத்தரிப்புகளை மேலாண்மை செய்க" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2 -msgid "Create new snippet" -msgstr "புதிய உரை துண்டை உருவாக்கவும்" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3 -msgid "Add Snippet" -msgstr "கத்தரிப்பை சேர்" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5 -msgid "Remove Snippet" -msgstr "கத்தரிப்பை நீக்கு" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7 -msgid "Import Snippets" -msgstr "கத்தரிப்புகளை இறக்குமதி செய்க" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8 -msgid "Export selected snippets" -msgstr "தேர்வு செய்த உரை துண்டை ஏற்றுமதி செய்க" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -msgid "Export Snippets" -msgstr "கத்தரிப்புகளை ஏற்றுமதி செய்க" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10 -msgid "Activation" -msgstr "செயல்படுத்தல்" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11 -msgid " " -msgstr " " - -#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab! -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13 -msgid "_Tab trigger:" -msgstr "_T தத்தல் விசை:" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:15 -msgid "S_hortcut key:" -msgstr "_h குறுக்கு விசை:" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:16 -msgid "Shortcut key with which the snippet is activated" -msgstr "கத்தரிப்பை செயல்படுத்தும் குறுக்குவழி விசை" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:17 -msgid "_Drop targets:" -msgstr "_D இலக்குகளை விடுக:" - -#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:243 -msgid "S_ort..." -msgstr "_அடுக்கவும்..." - -#. ex:set ts=8 noet: -#: ../plugins/sort/resources/ui/gedit-sort-plugin.ui.h:1 -#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Sort" -msgstr "அடுக்கு" - -#: ../plugins/sort/resources/ui/gedit-sort-plugin.ui.h:2 -msgid "_Reverse order" -msgstr "வரிசையின் _முன்பின் ஆக்கு" - -#: ../plugins/sort/resources/ui/gedit-sort-plugin.ui.h:3 -msgid "R_emove duplicates" -msgstr "_போலிகளை நீக்கவும்" - -#: ../plugins/sort/resources/ui/gedit-sort-plugin.ui.h:4 -msgid "C_ase sensitive" -msgstr "" - -#: ../plugins/sort/resources/ui/gedit-sort-plugin.ui.h:5 -msgid "S_tart at column:" -msgstr "_நெடுவரிசையில் தொடங்கவும்:" - -#: ../plugins/sort/resources/ui/gedit-sort-plugin.ui.h:7 -msgid "_Sort" -msgstr "_S அடுக்கவும்" - -#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Sorts a document or selected text." -msgstr "ஆவணத்தை அல்லது தேர்வுசெய்த உரையை அடுக்கவும்." - -#: ../plugins/spell/gedit-spell-app-activatable.c:143 -msgid "_Check Spelling..." -msgstr "எழுத்துப்பிழை சரிபார் (_C)..." - -#: ../plugins/spell/gedit-spell-app-activatable.c:147 -msgid "Set _Language..." -msgstr "_மொழியை அமை..." - -#: ../plugins/spell/gedit-spell-app-activatable.c:151 -msgid "_Highlight Misspelled Words" -msgstr "_H தவறான சொற்கள் ஐ சிறப்புச்சுட்டு" - -#. ex:set ts=8 noet: -#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Spell Checker" -msgstr "சொல் திருத்தி" - -#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Checks the spelling of the current document." -msgstr "இந்த ஆவண சொற்களின் எழுத்துக் கோவையை சரிபார்க்கவும்" - -#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:265 -msgid "In_sert Date and Time..." -msgstr "தேதி மற்றும் நேரத்தை _நுழை..." - -#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:491 -msgid "Available formats" -msgstr "புழங்கக்கூடிய வடிவங்கள்" - -#. ex:set ts=8 noet: -#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Prompt Type" -msgstr "தூண்டல் வகை" - -#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"If the user should be prompted for a format or if the selected or custom " -"format should be used." -msgstr "" -"பயனருக்கு தேர்ந்தெடுத்த ஒழுங்கு அல்லது தனிப்பயன் ஒழுங்கை பயன்படுத்த " -"வேண்டுமா இல்லைபயன ரை ஒழுங்கு கேட்டு தூண்ட வேண்டுமா." - -#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Selected Format" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஒழுங்கு" - -#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The selected format used when inserting the date/time." -msgstr "தேதி/நேரம் உள்சொருகும்பொழுது பயன்படுத்த தேர்ந்தெடுத்த ஒழுங்கு" - -#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Custom Format" -msgstr "தனிப்பயன் வடிவம்" - -#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The custom format used when inserting the date/time." -msgstr "தேதி/நேரம் உள்சொருகும்பொழுது பயன்படுத்த தனிப்பயன் ஒழுங்கு" - -#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui.h:1 -msgid "Insert Date and Time" -msgstr "தேதியையும் நேரத்தையும் சொருகவும்" - -#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui.h:2 -#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui.h:5 -msgid "Use the _selected format" -msgstr "_தேர்வுசெய்த வடிவமைப்பை பயன்படுத்துக" - -#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6 -msgid "_Use custom format" -msgstr "_தனிப்பயன் வடிவத்தை பயன்படுத்து" - -#. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui.h:9 -#, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" - -#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above -#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui.h:6 -#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui.h:11 -msgid "01/11/2009 17:52:00" -msgstr "01/11/2009 17:52:00" - -#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui.h:9 -msgid "_Insert" -msgstr "_செருகவும்" - -#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1 -msgid "Configure date/time plugin" -msgstr "தேதி/நேரம் சொருகியை வடிவமைக்கவும்..." - -#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui.h:3 -msgid "When inserting date/time..." -msgstr "தேதி/நேரம் உள்சொருகும்பொழுது..." - -#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4 -msgid "_Prompt for a format" -msgstr "வடிவத்திற்காக _நினைவுபடுத்தவும்" - -#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Insert Date/Time" -msgstr "தேதி/நேரம் சொருகவும்" - -#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Inserts current date and time at the cursor position." -msgstr "" -"தற்போதைய தேதியையும் நேரத்தையும் நிலை காட்டி இருக்குமிடத்தில் சொருகும்" diff -Nru language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/glib20.po language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/glib20.po --- language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/glib20.po 2016-09-30 10:35:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/glib20.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5395 +0,0 @@ -# translation of glib.master.ta.po to -# translation of ta.po to -# Tamil translation of GLib. -# Copyright (C) 2001, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001. -# Felix <ifelix25@gmail.com>, 2006. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009. -# Priyadharsini <priyafelix@gmail.com>, 2009. -# I Felix <ifelix@redhat.com>, 2011. -# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2012, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: glib.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&compo" -"nent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-18 13:37-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-27 17:29+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <Unknown>\n" -"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-29 11:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../gio/gapplication.c:493 -#| msgid "Application Options:" -msgid "GApplication options" -msgstr "GApplication விருப்பங்கள்" - -#: ../gio/gapplication.c:493 -#| msgid "Application Options:" -msgid "Show GApplication options" -msgstr "GApplication விருப்பங்களைக் காட்டு" - -#: ../gio/gapplication.c:538 -msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" -msgstr "" -"GApplication சேவை முறைமைக்குச் செல் (D-Bus சேவைக் கோப்புகளிலிருந்து " -"பயன்படுத்தவும்)" - -#: ../gio/gapplication.c:550 -msgid "Override the application's ID" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46 -#: ../gio/gio-tool.c:209 ../gio/gresource-tool.c:488 -#: ../gio/gsettings-tool.c:520 -msgid "Print help" -msgstr "உதவியை அச்சிடவும்" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:47 ../gio/gresource-tool.c:489 -#: ../gio/gresource-tool.c:557 -msgid "[COMMAND]" -msgstr "[COMMAND]" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:49 ../gio/gio-tool.c:210 -#| msgid "Print address" -msgid "Print version" -msgstr "அச்சுப் பதிப்பு" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:526 -msgid "Print version information and exit" -msgstr "பதிப்பு தகவலை அச்சிட்டு வெளியேறவும்" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:52 -#| msgid "Can't find application" -msgid "List applications" -msgstr "பயன்பாடுகளைப் பட்டியலிடு" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:53 -msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)" -msgstr "" -"நிறுவப்பட்டுள்ள D-Bus செயல்படுத்தக்கூடிய பயன்பாடுகளைப் பட்டியலிடு (.desktop " -"கோப்பு மூலம்)" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:55 -#| msgid "Can't find application" -msgid "Launch an application" -msgstr "ஒரு பயன்பாட்டைத் துவக்கவும்" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:56 -msgid "Launch the application (with optional files to open)" -msgstr "பயன்பாட்டைத் துவக்கவும் (விரும்பினால் திறக்க வேண்டிய கோப்புகளுடன்)" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:57 -msgid "APPID [FILE...]" -msgstr "APPID [FILE...]" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:59 -msgid "Activate an action" -msgstr "ஒரு செயலை செயல்படுத்தவும்" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:60 -msgid "Invoke an action on the application" -msgstr "பயன்பாட்டின் மீது ஒரு செயலை செயல்படுத்தவும்" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:61 -msgid "APPID ACTION [PARAMETER]" -msgstr "APPID செயல் [அளவுரு]" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:63 -msgid "List available actions" -msgstr "கிடைக்கும் செயல்களைப் பட்டியலிடு" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:64 -msgid "List static actions for an application (from .desktop file)" -msgstr "" -"ஒரு பயன்பாட்டுக்கான நிலையான செயல்களைப் பட்டியலிடு (.desktop கோப்பிலிருந்து)" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:65 ../gio/gapplication-tool.c:71 -msgid "APPID" -msgstr "APPID" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:70 ../gio/gapplication-tool.c:133 -#: ../gio/gdbus-tool.c:90 ../gio/gio-tool.c:206 -msgid "COMMAND" -msgstr "COMMAND" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:70 -msgid "The command to print detailed help for" -msgstr "விரிவான உதவி அச்சிடப்பட வேண்டிய கட்டளை" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:71 -msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" -msgstr "" -"D-Bus வடிவமைப்பில் பயன்பாடு அடையாளங்காட்டி (எ.கா: org.example.viewer)" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:620 -#: ../gio/glib-compile-resources.c:626 ../gio/glib-compile-resources.c:652 -#: ../gio/gresource-tool.c:495 ../gio/gresource-tool.c:561 -msgid "FILE" -msgstr "FILE" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:72 -msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:73 -#| msgid "SECTION" -msgid "ACTION" -msgstr "செயல்" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:73 -#| msgid "Destination name to introspect" -msgid "The action name to invoke" -msgstr "தருவிக்க வேண்டிய செயல் பெயர்" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:74 -msgid "PARAMETER" -msgstr "அளவுரு" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:74 -msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" -msgstr "" -"GVariant வடிவமைப்பில், செயல் தருவித்தலுக்கான விரும்பினால் பயன்படுத்தக்கூடிய " -"அளவுரு" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:526 -#: ../gio/gsettings-tool.c:612 -#, c-format -msgid "" -"Unknown command %s\n" -"\n" -msgstr "" -"தெரியாத கட்டளை %s\n" -"\n" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:101 -#| msgid "Usage:" -msgid "Usage:\n" -msgstr "பயன்பாடு:\n" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:551 -#: ../gio/gsettings-tool.c:647 -msgid "Arguments:\n" -msgstr "விவாதங்கள்:\n" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:133 ../gio/gio-tool.c:206 -msgid "[ARGS...]" -msgstr "[ARGS...]" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:134 -#, c-format -msgid "Commands:\n" -msgstr "கட்டளைகள்:\n" - -#. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'. -#: ../gio/gapplication-tool.c:146 -#, c-format -msgid "" -"Use '%s help COMMAND' to get detailed help.\n" -"\n" -msgstr "" -"விரிவான உதவி பெற '%s help COMMAND' ஐப் பயன்படுத்தவும்.\n" -"\n" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:165 -#, c-format -msgid "" -"%s command requires an application id to directly follow\n" -"\n" -msgstr "" -"%s கட்டளை நேரடியாக பின் தொடர அதற்கு ஒரு பயன்பாட்டு id தேவை\n" -"\n" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:171 -#, c-format -#| msgid "invalid GVariant type string '%s'" -msgid "invalid application id: '%s'\n" -msgstr "செல்லுபடியாகாத பயன்பாட்டு id: '%s'\n" - -#. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions' -#: ../gio/gapplication-tool.c:182 -#, c-format -msgid "" -"'%s' takes no arguments\n" -"\n" -msgstr "" -"'%s' க்கு மதிப்புருக்கள் செலுத்த முடியாது\n" -"\n" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:266 -#, c-format -#| msgid "Could not connect to %s: " -msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n" -msgstr "D-Bus க்கு இணைக்க முடியவில்லை: %s\n" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:286 -#, c-format -#| msgid "Error sending message: %s" -msgid "error sending %s message to application: %s\n" -msgstr "%s செய்திகளை பயன்பாட்டுக்கு அனுப்புவதில் பிழை: %s\n" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:317 -#, c-format -msgid "action name must be given after application id\n" -msgstr "பயன்பாட்டு id க்கு அடுத்து செயல் பெயர் வழங்கப்பட வேண்டும்\n" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:325 -#, c-format -msgid "" -"invalid action name: '%s'\n" -"action names must consist of only alphanumerics, '-' and '.'\n" -msgstr "" -"செல்லுபடியாகாத செயல் பெயர்: '%s'\n" -"செயல் பெயர்களில் எண்களும் எழுத்துகளும் '-', '.' ஆகிய எழுத்துகளும் மட்டுமே " -"இருக்கலாம்\n" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:344 -#, c-format -#| msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" -msgid "error parsing action parameter: %s\n" -msgstr "செயல் அளவுருவைப் பாகுபடுத்துவதில் பிழை: %s\n" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:356 -#, c-format -msgid "actions accept a maximum of one parameter\n" -msgstr "செயல் அதிகபட்சம் ஒரு அளவுருவையே ஏற்கும்\n" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:411 -#, c-format -msgid "list-actions command takes only the application id" -msgstr "list-actions கட்டளை பயன்பாட்டு id ஐ மட்டுமே எடுத்துக்கொள்ளும்" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:421 -#, c-format -#| msgid "Unable to find terminal required for application" -msgid "unable to find desktop file for application %s\n" -msgstr "பயன்பாடு %s க்கு டெஸ்க்டாப் கோப்பைக் கண்டறிய முடியவில்லை\n" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:466 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Unknown command %s\n" -#| "\n" -msgid "" -"unrecognised command: %s\n" -"\n" -msgstr "" -"அடையாளம் காணப்படாத கட்டளை: %s\n" -"\n" - -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:420 ../gio/gbufferedinputstream.c:498 -#: ../gio/ginputstream.c:179 ../gio/ginputstream.c:379 -#: ../gio/ginputstream.c:617 ../gio/ginputstream.c:1019 -#: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:834 -#: ../gio/gpollableinputstream.c:205 ../gio/gpollableoutputstream.c:206 -#, c-format -msgid "Too large count value passed to %s" -msgstr "%s க்கு மிகப்பெரிய எண்ணிக்கை மதிப்பு செலுத்தப்பட்டது" - -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:891 ../gio/gbufferedoutputstream.c:575 -#: ../gio/gdataoutputstream.c:562 -msgid "Seek not supported on base stream" -msgstr "ஸ்ட்ரீமில் தேடுதல் துணைபுரியவில்லை" - -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:937 -msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" -msgstr "GBufferedInputStream ஐ தசமமிட முடியவில்லை" - -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:982 ../gio/ginputstream.c:1208 -#: ../gio/giostream.c:300 ../gio/goutputstream.c:1660 -msgid "Stream is already closed" -msgstr "ஸ்ட்ரீம் ஏற்கனவே மூடப்பட்டது" - -#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:612 ../gio/gdataoutputstream.c:592 -msgid "Truncate not supported on base stream" -msgstr "பேஸ் ஸ்ட்ரீமில் ட்ரன்க்கேட் செயலுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1849 -#: ../gio/gdbusprivate.c:1377 ../gio/gsimpleasyncresult.c:870 -#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:896 -#, c-format -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "செயல்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:260 -msgid "Invalid object, not initialized" -msgstr "தவறான பொருள், துவக்கப்படவில்லை" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:281 ../gio/gcharsetconverter.c:309 -msgid "Incomplete multibyte sequence in input" -msgstr "உள்ளீடு முழுமையடையா மல்டிபைட்டின் வரிசை" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:315 ../gio/gcharsetconverter.c:324 -msgid "Not enough space in destination" -msgstr "இலக்கில் போதுமான இடம் இல்லை" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:848 -#: ../gio/gdatainputstream.c:1257 ../glib/gconvert.c:438 ../glib/gconvert.c:845 -#: ../glib/giochannel.c:1556 ../glib/giochannel.c:1598 -#: ../glib/giochannel.c:2442 ../glib/gutf8.c:855 ../glib/gutf8.c:1308 -msgid "Invalid byte sequence in conversion input" -msgstr "நிலை மாற்றியின் உள்ளீடுக்கு தவறான பைட் வரிசைமுறை" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:446 ../glib/gconvert.c:770 -#: ../glib/giochannel.c:1563 ../glib/giochannel.c:2454 -#, c-format -msgid "Error during conversion: %s" -msgstr "மாற்றும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:444 ../gio/gsocket.c:1078 -msgid "Cancellable initialization not supported" -msgstr "ரத்துசெய்யக்கூடிய துவக்குதல் துணைபுரிவதில்லை" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:454 ../glib/gconvert.c:321 -#: ../glib/giochannel.c:1384 -#, c-format -msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" -msgstr "" -"வரியுரு வகை '%s' இலிருந்து '%s' க்கு மாற்றுவதற்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:458 ../glib/gconvert.c:325 -#, c-format -msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" -msgstr "'%s' லிருந்து '%s'க்கு மாற்றியை திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../gio/gcontenttype.c:335 -#, c-format -msgid "%s type" -msgstr "%s வகை" - -#: ../gio/gcontenttype-win32.c:160 -msgid "Unknown type" -msgstr "தெரியாத வகை" - -#: ../gio/gcontenttype-win32.c:162 -#, c-format -msgid "%s filetype" -msgstr "%s கோப்பு வகை" - -#: ../gio/gcredentials.c:312 ../gio/gcredentials.c:571 -msgid "GCredentials is not implemented on this OS" -msgstr "GCredentials ஆனது இந்த OS இல் செயல்படுத்தப்படவில்லை" - -#: ../gio/gcredentials.c:467 -msgid "There is no GCredentials support for your platform" -msgstr "உங்கள் தளத்திற்கான GCredentials துணை இல்லை" - -#: ../gio/gcredentials.c:513 -#| msgid "GCredentials is not implemented on this OS" -msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" -msgstr "இந்த OS இல் GCredentials க்கு ஒரு செயலாக்க ID இல்லை" - -#: ../gio/gcredentials.c:565 -#| msgid "GCredentials is not implemented on this OS" -msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS" -msgstr "இந்த OS இல் சான்றளிப்புகளை ஸ்பூஃபிங் செய்ய முடியாது" - -#: ../gio/gdatainputstream.c:304 -msgid "Unexpected early end-of-stream" -msgstr "எதிர்ப்பார்க்கப்படாத முடிவு ஸ்ட்ரீம்" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:153 ../gio/gdbusaddress.c:241 -#: ../gio/gdbusaddress.c:322 -#, c-format -msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'" -msgstr "துணைபுரியாத விசை '%s' ஆனது முகவரி உள்ளிடு '%s' இல் உள்ளது" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:180 -#, c-format -msgid "" -"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" -msgstr "" -"முகவரி '%s' தவறானது (சரியாக ஒரு பாதை தேவைப்படுகிறது, tmpdir அல்லது சுருக்க " -"விசைகள்)" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:193 -#, c-format -msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'" -msgstr "முகவரி உள்ளிடு '%s' இல் அர்த்தமற்ற விசை/மதிப்பு ஜோடி கலவை" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337 -#, c-format -msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed" -msgstr "முகவரி '%s' இல் பிழை - துறை பண்பு தவறானது" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:267 ../gio/gdbusaddress.c:348 -#, c-format -msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed" -msgstr "முகவரி '%s' இல் பிழை - குடும்ப பண்பு தவறானது" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:457 -#, c-format -msgid "Address element '%s' does not contain a colon (:)" -msgstr "முகவரியின் '%s' என்ற கூறில் கோலன் (:) இல்லை" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:478 -#, c-format -msgid "" -"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an equal " -"sign" -msgstr "" -"முகவரியின் '%3$s' கூறில் உள்ள விசை/மதிப்பு ஜோடி %1$d, '%2$s' இல் சமக் குறி " -"இல்லை" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:492 -#, c-format -msgid "" -"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element " -"'%s'" -msgstr "" -"பிழை தப்பிக்காத விசை அல்லது விசையின் மதிப்பு/மதிப்பு ஜோடி %d, '%s', உருப்படி " -"முகவரியில்'%s'" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:570 -#, c-format -msgid "" -"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys " -"'path' or 'abstract' to be set" -msgstr "" -"முகவரியில் பிழை '%s' - யுனிக்ஸ் போக்குவரத்துசரியாக விசைகளின் ஒரு 'பாதை' " -"அல்லது 'தடுத்தல்' போன்றவற்றை அமைக்க கோருகிறது" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:606 -#, c-format -msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed" -msgstr "முகவரி '%s' இல் பிழை - புரவலன் பண்பு விடுபட்டது அல்லது தவறானது" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:620 -#, c-format -msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed" -msgstr "முகவரி '%s' இல் பிழை - துறை பண்பு விடுபட்டது அல்லது தவறானது" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:634 -#, c-format -msgid "" -"Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" -msgstr "" -"முகவரி '%s' இல் பிழை - நினைவுக்குறியீடுகோப்பு பண்பு விடுபட்டது அல்லது தவறானது" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:655 -msgid "Error auto-launching: " -msgstr "தானியக்க-துவக்கத்தில் பிழை: " - -#: ../gio/gdbusaddress.c:663 -#, c-format -msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'" -msgstr "'%s' முகவரிக்கான தெரியாத அல்லது துணைபுரியாத போக்குவரத்து '%s'" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:699 -#, c-format -msgid "Error opening nonce file '%s': %s" -msgstr "தற்போதைய கோப்பு '%s' ஐ திறக்கும் பிழை: %s" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:717 -#, c-format -msgid "Error reading from nonce file '%s': %s" -msgstr "தற்சமய கோப்பு '%s' இலிருந்து வாசிக்கும் பிழை: %s" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:726 -#, c-format -msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d" -msgstr "" -"தற்சமய கோப்பு '%s' இலிருந்து பிழை வாசிக்கிறது, 16 பைட்டுகள் " -"எதிர்பார்க்கப்பட்டது, %d பெறப்பட்டது" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:744 -#, c-format -msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:" -msgstr "தற்சமய கோப்பு '%s' ஐ ஸ்ட்ரெம்மிற்கு உள்ளடக்கங்களை எழுதும் பிழை:" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:951 -msgid "The given address is empty" -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட முகவரி காலியாக உள்ளது" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1064 -#, c-format -msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" -msgstr "uid ஐ அமைக்கும் போது ஒரு செய்தியை கொண்டு வர முடியாது" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1071 -msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " -msgstr "" -"ஒரு கணினி-குறியீடு இல்லாமல் ஒரு செய்தி பஸ்ஸை உற்பத்தி செய்ய முடியாது: " - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1078 -#, c-format -msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1120 -#, c-format -msgid "Error spawning command line '%s': " -msgstr "பிழை ஸ்பேனிங் கட்டளை வரி '%s': " - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1337 -#, c-format -msgid "(Type any character to close this window)\n" -msgstr "" -"(இந்த சாளரத்தை மூட ஏதேனும் ஒரு எழுத்துக்குறியைத் தட்டச்சு செய்யவும்)\n" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1489 -#, c-format -msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" -msgstr "dbus அமர்வு இயங்கவில்லை தானியக்க தொடக்கம் தோல்வியடைந்தது" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1500 -#, c-format -msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" -msgstr "" -"அமர்வு பஸ் முகவரியை வரையறுக்க முடியவில்லை (இந்த OS க்காக " -"செயல்படுத்தப்படவில்லை)" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1635 ../gio/gdbusconnection.c:7133 -#, c-format -msgid "" -"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " -"- unknown value '%s'" -msgstr "" -"DBUS_STARTER_BUS_TYPE சூழல் மாறியிலிருந்து பஸ் முகவரியை வரையறுக்க முடியாது- " -"தெரியாத மதிப்பு '%s'" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1644 ../gio/gdbusconnection.c:7142 -msgid "" -"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " -"variable is not set" -msgstr "" -"பஸ் முகவரியை வரையறுக்க முடியவில்லை ஏனெனில் DBUS_STARTER_BUS_TYPE சூழல் மாறி " -"அமைக்கப்படவில்லை" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1654 -#, c-format -msgid "Unknown bus type %d" -msgstr "தெரியாத பஸ் வகை %d" - -#: ../gio/gdbusauth.c:293 -msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" -msgstr "" -"எதிர்பார்க்கப்படாத உள்ளடக்கத்தின் பற்றாக்குறை ஒரு வரியில் வாசிக்க " -"முயற்சிக்கிறது" - -#: ../gio/gdbusauth.c:337 -msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" -msgstr "" -"எதிர்பார்க்கப்படாத உள்ளடக்கத்தின் பற்றாக்குறை ஒரு வரியில் (பாதுகாப்பாக) " -"வாசிக்க முயற்சிக்கிறது" - -#: ../gio/gdbusauth.c:508 -#, c-format -msgid "" -"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" -msgstr "" -"அனைத்து கிடைக்கும் அங்கீகார நுட்பங்கள் வெளியேறப்பட்டது (முயற்சித்தது: %s) " -"(இருப்பவை: %s)" - -#: ../gio/gdbusauth.c:1173 -msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" -msgstr "" -"GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer வழியாக ரத்துசெய்யப்பட்டது" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:261 -#, c-format -msgid "Error when getting information for directory '%s': %s" -msgstr "'%s' கோப்புறைக்கான தகவலைப் பெறுகையில் பிழை: %s" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:273 -#, c-format -msgid "" -"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" -msgstr "" -"அடைவிலுள்ள '%s' அனுமதிகள் தவறானது. எதிர்பாக்கப்பட்ட முறைமை 0700, கிடைத்தது " -"0%o ஆகும்" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:294 -#, c-format -msgid "Error creating directory '%s': %s" -msgstr "பிழை உருவாக்கும் அடைவு '%s': %s" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:377 -#, c-format -msgid "Error opening keyring '%s' for reading: " -msgstr "திறக்கும் கீரிங் '%s' க்காக வாசிப்பத்தில் பிழை: " - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:401 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714 -#, c-format -msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" -msgstr "கீரிங்கின் வரி %d '%s' இல் உள்ளடக்கத்துடன் '%s' தவறானது" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:415 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728 -#, c-format -msgid "" -"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" -msgstr "வரியின் முதல் டோக்கன் %d கீரிங் '%s'இல் உள்ளடக்கத்துடன் '%s' தவறானது" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" -msgstr "" -"வரியின் இரண்டாவது டோக்கன் %d கீரிங் '%s'இல் உள்ளடக்கத்துடன் '%s' தவறானது" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454 -#, c-format -msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'" -msgstr "id %d உடன் '%s' விசைரிங்கில் குக்கீயை தேட முடியவில்லை" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:532 -#, c-format -msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s" -msgstr "பிழை அழிக்கும் பழைய பூட்டு கோப்பு '%s': %s" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:564 -#, c-format -msgid "Error creating lock file '%s': %s" -msgstr "பிழை உருவாக்கும் பூட்டு கோப்பு '%s' : %s" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:594 -#, c-format -msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s" -msgstr "பிழை மூடும் (இணைப்பில்லாத) பூட்டு கோப்பு '%s': %s" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:604 -#, c-format -msgid "Error unlinking lock file '%s': %s" -msgstr "பிழை இணைப்பு நீக்கும் பூட்டு கோப்பு '%s' : %s" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:681 -#, c-format -msgid "Error opening keyring '%s' for writing: " -msgstr "எழுதுவதற்காக பிழை திறக்கும் கீரிங் '%s' : " - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:878 -#, c-format -msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) " -msgstr "(கூடுதலாக, '%s' க்காக வெளியிடும் பூட்டும் தொல்வியுற்றது: %s) " - -#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2377 -msgid "The connection is closed" -msgstr "இணைப்பு மூடப்பட்டது" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:1879 -msgid "Timeout was reached" -msgstr "நேரம்முடிவு பெறப்பட்டது" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:2499 -msgid "" -"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" -msgstr "" -"ஒரு கிளையன்ட் -பக்க இணைப்பை உருவாக்கும் போது ஆதரிக்கப்படாத கொடிகள் " -"எதிர்ப்பட்டன" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4109 ../gio/gdbusconnection.c:4456 -#, c-format -msgid "" -"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" -msgstr "" -"'org.freedesktop.DBus.Properties' பொருளில் %s பாதையில் இது போன்ற இடைமுகம் " -"இல்லை" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4251 -#, c-format -msgid "No such property '%s'" -msgstr "'%s' போன்ற பண்பு எதுவும் இல்லை" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4263 -#, c-format -msgid "Property '%s' is not readable" -msgstr "பண்பு '%s' ஐ வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4274 -#, c-format -msgid "Property '%s' is not writable" -msgstr "பண்பு '%s' ஐ எழுத முடியவில்லை" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4294 -#, c-format -msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'" -msgstr "" -"பிழை அமைக்கும் பண்பு '%s': எதிர்பார்க்கப்பட்ட வகை '%s' ஆனால் கிடைத்தது '%s' " -"ஆகும்" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4399 ../gio/gdbusconnection.c:6573 -#, c-format -msgid "No such interface '%s'" -msgstr "'%s' போன்ற இடைமுகம் இல்லை" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4607 -msgid "No such interface" -msgstr "இது போன்ற இடைமுகம் இல்லை" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4825 ../gio/gdbusconnection.c:7082 -#, c-format -msgid "No such interface '%s' on object at path %s" -msgstr "'%s' பொருளில் பாதை %s போன்ற இடைமுகம் இல்லை" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4923 -#, c-format -msgid "No such method '%s'" -msgstr "'%s' போன்ற முறை இல்லை" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4954 -#, c-format -msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'" -msgstr "செய்தியின் வகை, '%s', எதிர்பார்க்கப்பட வகை '%s' க்கு பொருந்தவில்லை" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:5152 -#, c-format -msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" -msgstr "இடைமுகம் %s க்காக %s இல் ஏற்கனவே ஒரு பொருள் ஏற்றுமதி செய்யப்பட்டது" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:5378 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve property %s.%s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:5434 -#, c-format -msgid "Unable to set property %s.%s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:5610 -#, c-format -msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'" -msgstr "முறை '%s' திரும்பிய வகை '%s', ஆனால் எதிர்பார்க்கப்பட்டது '%s'" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:6684 -#, c-format -msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist" -msgstr "இடைமுகத்தில் '%s' முறை '%s' உடன் கையெழுத்து '%s' இல்லை" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:6805 -#, c-format -msgid "A subtree is already exported for %s" -msgstr "ஒரு துணைமரமானது %s க்காக ஏற்கனவே வெளியேற்றப்பட்டது" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1244 -msgid "type is INVALID" -msgstr "வகை தவறானது" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1255 -msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" -msgstr "" -"METHOD_CALL செய்தி: பாதை அல்லது உறுப்பினர் தலைப்பு புலம் விடுபடுகிறது" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1266 -msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" -msgstr "METHOD_RETURN செய்தி: REPLY_SERIAL தலைப்பு புலம் விடுபடுகிறது" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1278 -msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" -msgstr "" -"ERROR செய்தி: REPLY_SERIAL அல்லது ERROR_NAME தலைப்பு புலம் விடுபடுகிறது" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1291 -msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" -msgstr "" -"SIGNAL செய்தி: PATH, INTERFACE அல்லது MEMBER தலைப்பு புலம் விடுபடுகிறது" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1299 -msgid "" -"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value " -"/org/freedesktop/DBus/Local" -msgstr "" -"SIGNAL செய்தி: PATH தலைப்பு புலம் /org/freedesktop/DBus/Local க்காக " -"முன்பதியப்பட்ட மதிப்பினை பயன்படுத்துகிறது" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1307 -msgid "" -"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value " -"org.freedesktop.DBus.Local" -msgstr "" -"SIGNAL செய்தி: INTERFACE தலைப்பு புலம் /org/freedesktop/.DBus/Local க்காக " -"முன்பதியப்பட்ட மதிப்பினை பயன்படுத்துகிறது" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1355 ../gio/gdbusmessage.c:1415 -#, c-format -#| msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF" -#| msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF" -msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" -msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" -msgstr[0] "%lu பைட்டை வாசிக்க விரும்பியது ஆனால் %lu மட்டுமே கிடைத்தது" -msgstr[1] "%lu பைட்டுகளை வாசிக்க விரும்பியது ஆனால் %lu மட்டுமே கிடைத்தது" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1369 -#, c-format -msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d" -msgstr "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1388 -#, c-format -msgid "" -"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " -"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'" -msgstr "" -"எதிர்பார்க்கப்பட்ட சரியான UTF-8 சரம் ஆனால்தவறான கைட்டுகள் பைட் ஆஃப்செட் %d " -"இல் கிடைத்தது (சரத்தின் நீளம் %d). சரியான UTF-8 சரமானது '%s' புள்ளி " -"இருக்கும் வரை" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1587 -#, c-format -msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path" -msgstr "பகுக்கப்பட்ட மதிப்பு '%s' ஆனது ஒரு சரியான D-Bus பொருள் பாதை இல்லை" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1609 -#, c-format -msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature" -msgstr "பகுக்கப்பட்ட மதிப்பு '%s' ஆனது ஒரு சரியான D-Bus கையெழுத்து இல்லை" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1656 -#, c-format -msgid "" -"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." -msgid_plural "" -"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." -msgstr[0] "" -"எதிர்கொள்ளப்பட்ட அம்புக்குறியின் நீளம் %u பைட். அதிகபட்ச நீளம் 2<<26 bytes " -"(64 MiB)." -msgstr[1] "" -"எதிர்கொள்ளப்பட்ட அம்புக்குறி நீள %u பைட்டுகள். அதிகபட்ச நீளம் 2<<26 bytes " -"(64 MiB)." - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1676 -#, c-format -msgid "" -"Encountered array of type 'a%c', expected to have a length a multiple of %u " -"bytes, but found to be %u bytes in length" -msgstr "" -"'a%c' அணிவரிசை வகை எதிர்கொள்ளப்பட்டது, %u பைட்டுகளின் மடங்கிலான நீளம் " -"எதிர்பார்க்கப்பட்டது, ஆனால் நீளம் %u பைட்டாக இருப்பது கண்டறியப்பட்டது" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1843 -#, c-format -msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature" -msgstr "" -"மாறிக்கான பகுக்கப்பட்ட மதிப்பு '%s' ஆனது ஒரு சரியான D-Bus கையெழுத்திற்கு " -"இல்லை" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1867 -#, c-format -msgid "" -"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format" -msgstr "" -"GVariant உடன் சர வகை '%s' இலிருந்து D-Bus ஒயர் வடிவத்தில் வரிசைநீக்கப்பட்ட " -"பிழை" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2051 -#, c-format -msgid "" -"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value " -"0x%02x" -msgstr "" -"தவறாக முடிவுறும் மதிப்பு. எதிர்பார்க்கப்பட்டது 0x6c ('l') or 0x42 ('B') " -"ஆனால் காணப்பட்ட மதிப்பு 0x%02x" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2064 -#, c-format -msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" -msgstr "" -"தவறான முக்கியமான நெறிமுறை பதிப்பு. எதிர்பார்க்கப்பட்டது 1 ஆனால் %d " -"காணப்பட்டது" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2120 -#, c-format -msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty" -msgstr "" -"கையெழுத்து தலைப்பு கையெழுத்து '%s' உடன் காணப்பட்டது ஆனால் செய்தியின் " -"மூயப்பகுதி காலியாக உள்ளது" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2134 -#, c-format -msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" -msgstr "" -"பகுக்கப்பட்ட மதிப்பு '%s' ஆனது ஒரு சரியான D-Bus கையெழுத்து இல்லை " -"(மையத்திற்கு)" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2164 -#, c-format -msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" -msgid_plural "" -"No signature header in message but the message body is %u bytes" -msgstr[0] "" -"கையெழுத்து தலைப்பு எதுவும் செய்தியில் இல்லை ஆனால் செய்தி மையப்பகுதி %u பைட் " -"ஆகும்" -msgstr[1] "" -"கையெழுத்து தலைப்பு எதுவும் செய்தியில் இல்லை ஆனால் செய்தி மையப்பகுதி %u " -"பைட்டுகள் ஆகும்" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2174 -msgid "Cannot deserialize message: " -msgstr "செய்தி வரிசைநீக்க முடியவில்லை: " - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2515 -#, c-format -msgid "" -"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format" -msgstr "" -"GVariant உடன் சர வகை '%s' இலிருந்து D-Bus ஒயர் வடிவத்தில் வரிசைநீக்கப்பட்ட " -"பிழை" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2652 -#, c-format -msgid "" -"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file " -"descriptors" -msgstr "" -"செய்தியானது %d கோப்பு விளக்கிகளை கொண்டுள்ளது ஆனால் புலமானது %d கோப்பு " -"விளக்கியை சுட்டிக் காட்டுகிறது" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2660 -msgid "Cannot serialize message: " -msgstr "செய்தியை வரிசைப்படுத்த முடியவில்லை: " - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2704 -#, c-format -msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header" -msgstr "" -"செய்திப் பகுதி கையெழுத்து '%s' ஐ கொண்டுள்ளது ஆனால் கையெழுத்து தலைப்பு இல்லை" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2714 -#, c-format -msgid "" -"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is " -"'%s'" -msgstr "" -"செய்திப் பகுதி வகை கையெழுத்து '%s' ஐ கொண்டுள்ளது ஆனால் கையெழுத்து தலைப்பு " -"புலம் '%s' இல் உள்ளது" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2730 -#, c-format -msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'" -msgstr "" -"செய்திப் பகுதி காலியாக உள்ளது ஆனால் கையெழுத்து தலைப்பு புலம் '(%s)' இல் " -"உள்ளது" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:3283 -#, c-format -msgid "Error return with body of type '%s'" -msgstr "வகை மையத்துடன் '%s' திரும்பும் பிழை" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:3291 -msgid "Error return with empty body" -msgstr "காலியான மையத்துடன் பிழை திரும்பும்" - -#: ../gio/gdbusprivate.c:2038 -#, c-format -msgid "Unable to get Hardware profile: %s" -msgstr "வன்பொருள் விவரத்தொகுப்பைப் பெற முடியவில்லை: %s" - -#: ../gio/gdbusprivate.c:2083 -msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " -msgstr "/var/lib/dbus/machine-id அல்லது /etc/machine-id ஐ ஏற்ற முடியவில்லை: " - -#: ../gio/gdbusproxy.c:1611 -#, c-format -msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " -msgstr "பிழை அழைக்கும் StartServiceByName க்கான %s: " - -#: ../gio/gdbusproxy.c:1634 -#, c-format -msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" -msgstr "" -"எதிர்பார்க்கப்படாத பதில் %d StartServiceByName(\"%s\") முறையிலிருந்து" - -#: ../gio/gdbusproxy.c:2713 ../gio/gdbusproxy.c:2847 -msgid "" -"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " -"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" -msgstr "" -"முறை செயலாக்க முடியவில்லை; ஒரு நன்றாக தெரியும் பெயருடைய ப்ராக்ஸி ஒரு " -"உரிமையாளர் இல்லாமல் ப்ராக்ஸியானது G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START " -"கொடியுடன் கட்டப்பட்டது" - -#: ../gio/gdbusserver.c:708 -msgid "Abstract name space not supported" -msgstr "சுருக்க பெயர் இடத்திற்கு துணைபுரிவதில்லை" - -#: ../gio/gdbusserver.c:795 -msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" -msgstr "" -"ஒரு சேவையகத்தை உருவாக்கும் போது நினைவுக்குறியீட்டை குறிப்பிட முடியவில்லை" - -#: ../gio/gdbusserver.c:873 -#, c-format -msgid "Error writing nonce file at '%s': %s" -msgstr "'%s' இல் பிழை எழுதும் தற்சமய கோப்பு: %s" - -#: ../gio/gdbusserver.c:1044 -#, c-format -msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID" -msgstr "சரம் '%s' ஒரு சரியான D-Bus GUID இல்லை" - -#: ../gio/gdbusserver.c:1084 -#, c-format -msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'" -msgstr "துணைபுரியாத போக்குவரத்து '%s' ஐ கவனிக்க முடியவில்லை" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:95 -#, c-format -msgid "" -"Commands:\n" -" help Shows this information\n" -" introspect Introspect a remote object\n" -" monitor Monitor a remote object\n" -" call Invoke a method on a remote object\n" -" emit Emit a signal\n" -"\n" -"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n" -msgstr "" -"Commands:\n" -" help Shows this information\n" -" introspect Introspect a remote object\n" -" monitor Monitor a remote object\n" -" call Invoke a method on a remote object\n" -" emit Emit a signal\n" -"\n" -"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:164 ../gio/gdbus-tool.c:226 ../gio/gdbus-tool.c:298 -#: ../gio/gdbus-tool.c:322 ../gio/gdbus-tool.c:724 ../gio/gdbus-tool.c:1067 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1509 ../gio/gio-tool-rename.c:84 -#, c-format -msgid "Error: %s\n" -msgstr "பிழை: %s\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:175 ../gio/gdbus-tool.c:239 ../gio/gdbus-tool.c:1525 -#, c-format -msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" -msgstr "பிழை பகுக்கும் உள்ளாய்வு XML: %s\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:208 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid name\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:356 -msgid "Connect to the system bus" -msgstr "கணினி பஸ்ஸிற்கு இணைக்கிறது" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:357 -msgid "Connect to the session bus" -msgstr "அமர்வு பஸ்ஸுக்கு இணைக்கிறது" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:358 -msgid "Connect to given D-Bus address" -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட D-Bus முகவரிக்கு இணைக்கவும்" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:368 -msgid "Connection Endpoint Options:" -msgstr "இணைப்பு இறுதிபுள்ளி விருப்பங்கள்:" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:369 -msgid "Options specifying the connection endpoint" -msgstr "இணைப்பு முடிவுபுள்ளியில் விருப்பங்களை குறிப்பிடப்படுகிறது" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:391 -#, c-format -msgid "No connection endpoint specified" -msgstr "இறுதிபுள்ளியில் இணைப்பு எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:401 -#, c-format -msgid "Multiple connection endpoints specified" -msgstr "பல இணைப்பு இறுதிபுள்ளிகளில் குறிப்பிடப்பட்டது" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:471 -#, c-format -msgid "" -"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n" -msgstr "எச்சரிக்கை: தன்னிலை தரவின் படி, முறை இடைமுகம் '%s' இல்லை\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:480 -#, c-format -msgid "" -"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on " -"interface '%s'\n" -msgstr "எச்சரிக்கை: தன்னிலை தரவின் படி, முறை '%s' இடைமுகம் '%s' இல் இல்லை\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:542 -msgid "Optional destination for signal (unique name)" -msgstr "சிக்னலுக்கான விருப்பமான இலக்கு ( தனிப்பட்ட பெயர்)" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:543 -msgid "Object path to emit signal on" -msgstr "சிக்னல் ஆன்னை வெளியேறுவதற்கு பொருள் பாதை" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:544 -msgid "Signal and interface name" -msgstr "சிக்னல் மற்றும் இடைமுக பெயர்" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:578 -msgid "Emit a signal." -msgstr "ஒரு சிக்னலை வெளியிடு." - -#: ../gio/gdbus-tool.c:612 ../gio/gdbus-tool.c:857 ../gio/gdbus-tool.c:1615 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1850 -#, c-format -msgid "Error connecting: %s\n" -msgstr "பிழை இணைக்கிறது: %s\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:624 -#, c-format -msgid "Error: object path not specified.\n" -msgstr "பிழை: பொருள் பாதை குறிப்பிடப்படவில்லை\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:629 ../gio/gdbus-tool.c:924 ../gio/gdbus-tool.c:1680 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1916 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid object path\n" -msgstr "பிழை: %s ஒரு சரியான பெயர் பாதை இல்லை\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:635 -#, c-format -msgid "Error: signal not specified.\n" -msgstr "பிழை: சிக்னல் குறிப்பிடப்படவில்லை.\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:642 -#, c-format -msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n" -msgstr "பிழை: சிக்னல் ஒரு முழு தகுதிவாய்ந்த பெயராக இருக்க வேண்டும்.\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:650 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" -msgstr "பிழை: %s ஒரு சரியான இடைமுக பெயர் இல்லை\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:656 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid member name\n" -msgstr "பிழை: %s ஒரு சரியான நபர் பெயர் இல்லை\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:662 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" -msgstr "பிழை: %s ஆனது ஒரு சரியான ஒத்த பஸ் பெயர் இல்லை.\n" - -#. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: ../gio/gdbus-tool.c:699 ../gio/gdbus-tool.c:1036 -#, c-format -msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" -msgstr "பிழை பகுக்கும் அளவுரு %d: %s\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:731 -#, c-format -msgid "Error flushing connection: %s\n" -msgstr "பிழை சுத்தமாக்கும் இணைப்பு: %s\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:758 -msgid "Destination name to invoke method on" -msgstr "இலக்கு பெயரானது முறையை ஆன்னாக்க செயலாக்குகிறது" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:759 -msgid "Object path to invoke method on" -msgstr "பொருள் பாதை முறையை ஆன்னாக்க செயலாக்குகிறது" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:760 -msgid "Method and interface name" -msgstr "முறை மற்றும் இடைமுகப் பெயர்" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:761 -msgid "Timeout in seconds" -msgstr "விநாடிகள் நேரம் முடிந்தது" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:802 -msgid "Invoke a method on a remote object." -msgstr "ஒரு தொலை பொருளில் ஒரு முறை செயலாற்றுகிறது." - -#: ../gio/gdbus-tool.c:877 ../gio/gdbus-tool.c:1634 ../gio/gdbus-tool.c:1869 -#, c-format -msgid "Error: Destination is not specified\n" -msgstr "பிழை: இலக்கு குறிப்பிடப்படவில்லை\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:889 ../gio/gdbus-tool.c:1651 ../gio/gdbus-tool.c:1881 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:904 ../gio/gdbus-tool.c:1660 -#, c-format -msgid "Error: Object path is not specified\n" -msgstr "பிழை: பொருள் பாதை குறிப்பிடப்படவில்லை\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:939 -#, c-format -msgid "Error: Method name is not specified\n" -msgstr "பிழை: முறைப் பெயர் குறிப்பிடப்படவில்லை\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:950 -#, c-format -msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n" -msgstr "பிழை: முறை பெயர் '%s' தவறானது\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1028 -#, c-format -msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n" -msgstr "பிழை பகுக்கும் அளவுரு %d வகை '%s': %s\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1472 -msgid "Destination name to introspect" -msgstr "உள்ளாய்விற்கு இலக்கு பெயர்" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1473 -msgid "Object path to introspect" -msgstr "உள்ளாய்விற்கு பொருள் பாதை" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1474 -msgid "Print XML" -msgstr "XML ஐ அச்சிடு" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1475 -msgid "Introspect children" -msgstr "உள்ளாய்வு குழந்தை" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1476 -msgid "Only print properties" -msgstr "அச்சு பண்புகள் மட்டும்" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1567 -msgid "Introspect a remote object." -msgstr "ஒரு தொலை பொருளை உள்ளாயவும்." - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1772 -msgid "Destination name to monitor" -msgstr "கணிப்பதற்கான இலக்கு பெயர்" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1773 -msgid "Object path to monitor" -msgstr "கணிப்பதற்கான பொருள் பாதை" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1802 -msgid "Monitor a remote object." -msgstr "ஒரு தொலை பொருளை கணிக்கவும்." - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1994 ../gio/gdesktopappinfo.c:4501 -msgid "Unnamed" -msgstr "பெயரில்லாதது" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2404 -msgid "Desktop file didn't specify Exec field" -msgstr "பணிமேடை கோப்பு Exec புலம் குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2689 -msgid "Unable to find terminal required for application" -msgstr "விண்ணப்பத்திற்கு தேவைப்படும் முனையத்தை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3097 -#, c-format -msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" -msgstr "பயனர் விண்ணப்ப கட்டமைப்பு கோப்புறை %sஐ உருவாக்க இயலவில்லை: %s" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3101 -#, c-format -msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" -msgstr "பயனர் MIME கட்டமைப்பு கோப்புறை %s உருவாக்க இயலவில்லை: %s" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3341 ../gio/gdesktopappinfo.c:3365 -msgid "Application information lacks an identifier" -msgstr "பயன்பாட்டு தகவல் ஒரு அடையாளங்காட்டியை இல்லாமல் செய்கிறது" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3599 -#, c-format -msgid "Can't create user desktop file %s" -msgstr "பயனர் டெஸ்க்டாப் கோப்பு %s உருவாக்க முடியாது" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3733 -#, c-format -msgid "Custom definition for %s" -msgstr "%sக்கு தனிபயன் விளக்கம்" - -#: ../gio/gdrive.c:417 -msgid "drive doesn't implement eject" -msgstr "இயக்கி வெளியேற்றம் செயல்படுத்தப்படுவில்லை" - -#. Translators: This is an error -#. * message for drive objects that -#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gdrive.c:495 -msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation" -msgstr "" -"இயக்கி eject_with_operation அல்லது வெளியேற்றம் செயல்படுத்தப்படுவில்லை" - -#: ../gio/gdrive.c:571 -msgid "drive doesn't implement polling for media" -msgstr "இயக்கி ஊடகத்தில் பதிவு செய்யப்படவில்லை" - -#: ../gio/gdrive.c:776 -msgid "drive doesn't implement start" -msgstr "இயக்கி துவக்கத்தை செயல்படுத்தப்படுவில்லை" - -#: ../gio/gdrive.c:878 -msgid "drive doesn't implement stop" -msgstr "இயக்கி நிறுத்தத்தை செயல்படுத்தப்படுவில்லை" - -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:195 ../gio/gdummytlsbackend.c:317 -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:509 -msgid "TLS support is not available" -msgstr "TLS துணை கிடைக்கவில்லை" - -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:419 -msgid "DTLS support is not available" -msgstr "" - -#: ../gio/gemblem.c:323 -#, c-format -msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" -msgstr "பதிப்பு %d GEmblem குறிமுறையில் கையாள முடியவில்லை" - -#: ../gio/gemblem.c:333 -#, c-format -msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" -msgstr "தவறான டோக்கன்களின் எண்ணிக்கை (%d) GEmblem குறிமுறையில்" - -#: ../gio/gemblemedicon.c:362 -#, c-format -msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" -msgstr "பதிப்பு %dஐ GEmblemedIcon குறிமுறையில் கையாள முடியவில்லை" - -#: ../gio/gemblemedicon.c:372 -#, c-format -msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" -msgstr "தவறான டோக்கன் எண்ணிக்கை (%d) GEmblemedIcon குறிமுறையில்" - -#: ../gio/gemblemedicon.c:395 -msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" -msgstr "GEmblemedIcon க்காக ஒரு GEmblem எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" - -#: ../gio/gfile.c:969 ../gio/gfile.c:1207 ../gio/gfile.c:1345 -#: ../gio/gfile.c:1583 ../gio/gfile.c:1638 ../gio/gfile.c:1696 -#: ../gio/gfile.c:1780 ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:1901 -#: ../gio/gfile.c:1956 ../gio/gfile.c:3604 ../gio/gfile.c:3659 -#: ../gio/gfile.c:3895 ../gio/gfile.c:3937 ../gio/gfile.c:4405 -#: ../gio/gfile.c:4816 ../gio/gfile.c:4901 ../gio/gfile.c:4991 -#: ../gio/gfile.c:5088 ../gio/gfile.c:5175 ../gio/gfile.c:5276 -#: ../gio/gfile.c:7817 ../gio/gfile.c:7907 ../gio/gfile.c:7991 -#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437 -msgid "Operation not supported" -msgstr "செயல்பாட்டிற்கு ஆதரவு கிடையாது" - -#. Translators: This is an error message when -#. * trying to find the enclosing (user visible) -#. * mount of a file, but none exists. -#. -#: ../gio/gfile.c:1468 -msgid "Containing mount does not exist" -msgstr "கொண்டுள்ள மவுண்ட் இல்லை" - -#: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2374 -msgid "Can't copy over directory" -msgstr "அடைவுக்கு மேலாக நகலெடுக்க முடியாது" - -#: ../gio/gfile.c:2575 -msgid "Can't copy directory over directory" -msgstr "அடைவுக்கு மேலாக அடைவினை நகலெடுக்க முடியாது" - -#: ../gio/gfile.c:2583 -msgid "Target file exists" -msgstr "இலக்கு கோப்பு வெளியேற்றப்பட்டது" - -#: ../gio/gfile.c:2602 -msgid "Can't recursively copy directory" -msgstr "அடைவை மீண்டும் நகலெடுக்க முடியவில்லை" - -#: ../gio/gfile.c:2884 -msgid "Splice not supported" -msgstr "ஸ்ப்லைஸுக்கு துணைபுரியவில்லை" - -#: ../gio/gfile.c:2888 -#, c-format -msgid "Error splicing file: %s" -msgstr "பிழையை பிளக்கும் கோப்பு: %s" - -#: ../gio/gfile.c:3019 -#| msgid "Move between mounts not supported" -msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" -msgstr "மவுன்ட்டுகளுக்கு இடையே நகலெடுத்தலுக்கு (reflink/clone) ஆதரவில்லை" - -#: ../gio/gfile.c:3023 -msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" -msgstr "நகலெடுத்தலுக்கு (reflink/clone) ஆதரவில்லை அல்லது செல்லாது" - -#: ../gio/gfile.c:3028 -msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work" -msgstr "நகலெடுத்தலுக்கு (reflink/clone) ஆதரவில்லை அல்லது செயல்படாது" - -#: ../gio/gfile.c:3091 -msgid "Can't copy special file" -msgstr "சிறப்பு கோப்பை நகலெடுக்க முடியவில்லை" - -#: ../gio/gfile.c:3885 -msgid "Invalid symlink value given" -msgstr "தவறான symlink மதிப்பு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: ../gio/gfile.c:4046 -msgid "Trash not supported" -msgstr "குப்பை ஆதரவு கிடையாது" - -#: ../gio/gfile.c:4158 -#, c-format -msgid "File names cannot contain '%c'" -msgstr "'%c' கோப்பின் பெயர்களை பெற்றிருக்கவில்லை" - -#: ../gio/gfile.c:6604 ../gio/gvolume.c:363 -msgid "volume doesn't implement mount" -msgstr "தொகுதி மவுண்டை செயல்படுத்தவில்லை" - -#: ../gio/gfile.c:6713 -msgid "No application is registered as handling this file" -msgstr "இந்த கோப்பைக் கையாள எந்த பதிவு செய்யப்பட்ட விண்ணப்பமும் இல்லை" - -#: ../gio/gfileenumerator.c:212 -msgid "Enumerator is closed" -msgstr "எண்ணிடல் மூடப்பட்டது" - -#: ../gio/gfileenumerator.c:219 ../gio/gfileenumerator.c:278 -#: ../gio/gfileenumerator.c:377 ../gio/gfileenumerator.c:476 -msgid "File enumerator has outstanding operation" -msgstr "கோப்பு எண்ணிடல் சிறந்த செயல்பாட்டை கொண்டுள்ளது" - -#: ../gio/gfileenumerator.c:368 ../gio/gfileenumerator.c:467 -msgid "File enumerator is already closed" -msgstr "கோப்பு எண் ஏற்கனவே மூடப்பட்டது" - -#: ../gio/gfileicon.c:236 -#, c-format -msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" -msgstr "GFileIcon குறிமுறை பதிப்பு %d ஐ கையாள முடியவில்லை" - -#: ../gio/gfileicon.c:246 -msgid "Malformed input data for GFileIcon" -msgstr "GFileIcon க்கு தவறான உள்பாடு தரவு" - -#: ../gio/gfileinputstream.c:149 ../gio/gfileinputstream.c:394 -#: ../gio/gfileiostream.c:167 ../gio/gfileoutputstream.c:164 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:497 -msgid "Stream doesn't support query_info" -msgstr "ஸ்ட்ரீம் query_infoக்கு துணைபுரியவில்லை" - -#: ../gio/gfileinputstream.c:325 ../gio/gfileiostream.c:379 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:371 -msgid "Seek not supported on stream" -msgstr "ஸ்ட்ரீமில் தேடுதல் துணைபுரியவில்லை" - -#: ../gio/gfileinputstream.c:369 -msgid "Truncate not allowed on input stream" -msgstr "உள்ளீடு ஸ்ட்ரீமில் வெட்டுதல் அனுமதி இல்லை" - -#: ../gio/gfileiostream.c:455 ../gio/gfileoutputstream.c:447 -msgid "Truncate not supported on stream" -msgstr "ஸ்ட்ரீமில் வெட்டுதல் துணைபுரியவில்லை" - -#: ../gio/ghttpproxy.c:136 -msgid "Bad HTTP proxy reply" -msgstr "" - -#: ../gio/ghttpproxy.c:152 -msgid "HTTP proxy connection not allowed" -msgstr "" - -#: ../gio/ghttpproxy.c:157 -msgid "HTTP proxy authentication failed" -msgstr "" - -#: ../gio/ghttpproxy.c:160 -msgid "HTTP proxy authentication required" -msgstr "" - -#: ../gio/ghttpproxy.c:164 -#, c-format -msgid "HTTP proxy connection failed: %i" -msgstr "" - -#: ../gio/ghttpproxy.c:260 -msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly." -msgstr "" - -#: ../gio/gicon.c:290 -#, c-format -msgid "Wrong number of tokens (%d)" -msgstr "தவறான டோக்கன்களின் எண்ணிக்கை (%d)" - -#: ../gio/gicon.c:310 -#, c-format -msgid "No type for class name %s" -msgstr "வகுப்பு பெயர் %sக்கு வகை இல்லை" - -#: ../gio/gicon.c:320 -#, c-format -msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" -msgstr "வகை %s GIcon முகப்பை செயல்படுத்தவில்லை" - -#: ../gio/gicon.c:331 -#, c-format -msgid "Type %s is not classed" -msgstr "வகை %s பிரிக்கப்படவில்லை" - -#: ../gio/gicon.c:345 -#, c-format -msgid "Malformed version number: %s" -msgstr "தவறான பதிப்பு எண்: %s" - -#: ../gio/gicon.c:359 -#, c-format -msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" -msgstr "வகை %s from_tokens()ஐ GIcon முகப்பில் செயல்படுத்தவில்லை" - -#: ../gio/gicon.c:461 -msgid "Can't handle the supplied version of the icon encoding" -msgstr "வழங்கப்பட்ட சின்ன குறியீடாக்கத்தின் பதிப்பை கையாள முடியவில்லை" - -#: ../gio/ginetaddressmask.c:182 -msgid "No address specified" -msgstr "முகவரி குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: ../gio/ginetaddressmask.c:190 -#, c-format -msgid "Length %u is too long for address" -msgstr "முகவரியின் நீளம் %u மிக நீளமானது" - -#: ../gio/ginetaddressmask.c:223 -msgid "Address has bits set beyond prefix length" -msgstr "முகவரியில் முன்னொட்டு நீளத்திற்கும் அதிகமான பிட்டுகள் உள்ளன" - -#: ../gio/ginetaddressmask.c:300 -#, c-format -msgid "Could not parse '%s' as IP address mask" -msgstr "'%s' ஐ IP முகவரி மூடியாக பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:203 ../gio/ginetsocketaddress.c:220 -#: ../gio/gnativesocketaddress.c:106 ../gio/gunixsocketaddress.c:216 -msgid "Not enough space for socket address" -msgstr "சாக்கெட் முகவரிக்கு போதிய இடம் இல்லை" - -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:235 -msgid "Unsupported socket address" -msgstr "துணைபுரியாத சாக்கெட் முகவரி" - -#: ../gio/ginputstream.c:188 -msgid "Input stream doesn't implement read" -msgstr "உள்ளீடு ஸ்ட்ரீம் வாசிப்பை செயல்படுத்தவில்லை" - -#. Translators: This is an error you get if there is already an -#. * operation running against this stream when you try to start -#. * one -#. Translators: This is an error you get if there is -#. * already an operation running against this stream when -#. * you try to start one -#: ../gio/ginputstream.c:1218 ../gio/giostream.c:310 -#: ../gio/goutputstream.c:1670 -msgid "Stream has outstanding operation" -msgstr "ஸ்ட்ரீம் சிறந்த செயல்பாட்டை கொண்டுள்ளது" - -#: ../gio/gio-tool.c:142 -msgid "Copy with file" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool.c:146 -msgid "Keep with file when moved" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool.c:187 -msgid "'version' takes no arguments" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool.c:189 ../gio/gio-tool.c:205 ../glib/goption.c:857 -msgid "Usage:" -msgstr "ஓபயன்பாடு:" - -#: ../gio/gio-tool.c:192 -msgid "Print version information and exit." -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool.c:208 -msgid "Commands:" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool.c:211 -msgid "Concatenate files to standard output" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool.c:212 -msgid "Copy one or more files" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool.c:213 -msgid "Show information about locations" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool.c:214 -msgid "List the contents of locations" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool.c:215 -msgid "Get or set the handler for a mimetype" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool.c:216 -msgid "Create directories" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool.c:217 -msgid "Monitor files and directories for changes" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool.c:218 -msgid "Mount or unmount the locations" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool.c:219 -msgid "Move one or more files" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool.c:220 -msgid "Open files with the default application" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool.c:221 -msgid "Rename a file" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool.c:222 -msgid "Delete one or more files" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool.c:223 -msgid "Read from standard input and save" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool.c:224 -msgid "Set a file attribute" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool.c:225 -msgid "Move files or directories to the trash" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool.c:226 -msgid "Lists the contents of locations in a tree" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool.c:228 -#, c-format -msgid "Use %s to get detailed help.\n" -msgstr "" - -#. Translators: commandline placeholder -#: ../gio/gio-tool-cat.c:124 ../gio/gio-tool-info.c:278 -#: ../gio/gio-tool-list.c:165 ../gio/gio-tool-mkdir.c:48 -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:37 ../gio/gio-tool-monitor.c:39 -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:41 ../gio/gio-tool-monitor.c:43 -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:202 ../gio/gio-tool-mount.c:1132 -#: ../gio/gio-tool-open.c:45 ../gio/gio-tool-remove.c:48 -#: ../gio/gio-tool-rename.c:45 ../gio/gio-tool-set.c:89 -#: ../gio/gio-tool-trash.c:81 ../gio/gio-tool-tree.c:239 -msgid "LOCATION" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-cat.c:129 -msgid "Concatenate files and print to standard output." -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-cat.c:131 -msgid "" -"gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n" -"locations instead of local files: for example, you can use something\n" -"like smb://server/resource/file.txt as location." -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-cat.c:151 -msgid "No files given" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-copy.c:42 ../gio/gio-tool-move.c:38 -msgid "No target directory" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-copy.c:43 ../gio/gio-tool-move.c:39 -msgid "Show progress" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-copy.c:44 ../gio/gio-tool-move.c:40 -msgid "Prompt before overwrite" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-copy.c:45 -msgid "Preserve all attributes" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-copy.c:46 ../gio/gio-tool-move.c:41 -#: ../gio/gio-tool-save.c:49 -msgid "Backup existing destination files" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-copy.c:47 -msgid "Never follow symbolic links" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-copy.c:72 ../gio/gio-tool-move.c:67 -#, c-format -msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)" -msgstr "" - -#. Translators: commandline placeholder -#: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94 -msgid "SOURCE" -msgstr "" - -#. Translators: commandline placeholder -#: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94 -#: ../gio/gio-tool-save.c:165 -msgid "DESTINATION" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-copy.c:103 -msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION." -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-copy.c:105 -msgid "" -"gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n" -"locations instead of local files: for example, you can use something\n" -"like smb://server/resource/file.txt as location." -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-copy.c:143 -#, c-format -msgid "Destination %s is not a directory" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-copy.c:187 ../gio/gio-tool-move.c:181 -#, c-format -msgid "%s: overwrite '%s'? " -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-info.c:34 -msgid "List writable attributes" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-info.c:35 -msgid "Get file system info" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35 -msgid "The attributes to get" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35 -msgid "ATTRIBUTES" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-info.c:37 ../gio/gio-tool-list.c:38 ../gio/gio-tool-set.c:34 -msgid "Don't follow symbolic links" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-info.c:75 -#, c-format -msgid "attributes:\n" -msgstr "" - -#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file -#: ../gio/gio-tool-info.c:127 -#, c-format -msgid "display name: %s\n" -msgstr "" - -#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file -#: ../gio/gio-tool-info.c:132 -#, c-format -msgid "edit name: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-info.c:138 -#, c-format -msgid "name: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-info.c:145 -#, c-format -msgid "type: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-info.c:151 -#, c-format -msgid "size: " -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-info.c:156 -#, c-format -msgid "hidden\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-info.c:159 -#, c-format -msgid "uri: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-info.c:221 -#, c-format -msgid "Error getting writable attributes: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-info.c:226 -#, c-format -msgid "Settable attributes:\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-info.c:249 -#, c-format -msgid "Writable attribute namespaces:\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-info.c:283 -msgid "Show information about locations." -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-info.c:285 -msgid "" -"gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" -"locations instead of local files: for example, you can use something\n" -"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n" -"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon, or just by\n" -"namespace, e.g. unix, or by '*', which matches all attributes" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-info.c:307 ../gio/gio-tool-mkdir.c:74 -msgid "No locations given" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-list.c:36 ../gio/gio-tool-tree.c:32 -msgid "Show hidden files" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-list.c:37 -msgid "Use a long listing format" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-list.c:39 -msgid "Print full URIs" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-list.c:170 -msgid "List the contents of the locations." -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-list.c:172 -msgid "" -"gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" -"locations instead of local files: for example, you can use something\n" -"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n" -"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon" -msgstr "" - -#. Translators: commandline placeholder -#: ../gio/gio-tool-mime.c:71 -msgid "MIMETYPE" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mime.c:71 -msgid "HANDLER" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mime.c:76 -msgid "Get or set the handler for a mimetype." -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mime.c:78 -msgid "" -"If no handler is given, lists registered and recommended applications\n" -"for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n" -"handler for the mimetype." -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mime.c:98 -msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mime.c:113 -#, c-format -msgid "No default applications for '%s'\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mime.c:119 -#, c-format -msgid "Default application for '%s': %s\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mime.c:124 -#, c-format -msgid "Registered applications:\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mime.c:126 -#, c-format -msgid "No registered applications\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mime.c:137 -#, c-format -msgid "Recommended applications:\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mime.c:139 -#, c-format -msgid "No recommended applications\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mime.c:159 -#, c-format -msgid "Failed to load info for handler '%s'\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mime.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:31 -msgid "Create parent directories" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:52 -msgid "Create directories." -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:54 -msgid "" -"gio mkdir is similar to the traditional mkdir utility, but using GIO\n" -"locations instead of local files: for example, you can use something\n" -"like smb://server/resource/mydir as location." -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:37 -msgid "Monitor a directory (default: depends on type)" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:39 -msgid "Monitor a file (default: depends on type)" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:41 -msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:43 -msgid "Monitors a file directly, but doesn't report changes" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:45 -msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:47 -msgid "Watch for mount events" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:207 -msgid "Monitor files or directories for changes." -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mount.c:58 -msgid "Mount as mountable" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mount.c:59 -msgid "Mount volume with device file" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mount.c:59 -msgid "DEVICE" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mount.c:60 -msgid "Unmount" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mount.c:61 -msgid "Eject" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mount.c:62 -msgid "Unmount all mounts with the given scheme" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mount.c:62 -msgid "SCHEME" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mount.c:63 -msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mount.c:64 -msgid "Use an anonymous user when authenticating" -msgstr "" - -#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts' -#: ../gio/gio-tool-mount.c:66 -msgid "List" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mount.c:67 -msgid "Monitor events" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mount.c:68 -msgid "Show extra information" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mount.c:246 ../gio/gio-tool-mount.c:276 -#, c-format -msgid "Error mounting location: Anonymous access denied\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mount.c:248 ../gio/gio-tool-mount.c:278 -#, c-format -msgid "Error mounting location: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mount.c:341 -#, c-format -msgid "Error unmounting mount: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mount.c:366 ../gio/gio-tool-mount.c:419 -#, c-format -msgid "Error finding enclosing mount: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mount.c:394 -#, c-format -msgid "Error ejecting mount: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mount.c:875 -#, c-format -msgid "Error mounting %s: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mount.c:891 -#, c-format -msgid "Mounted %s at %s\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mount.c:941 -#, c-format -msgid "No volume for device file %s\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-mount.c:1136 -msgid "Mount or unmount the locations." -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-move.c:42 -msgid "Don't use copy and delete fallback" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-move.c:99 -msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST." -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-move.c:101 -msgid "" -"gio move is similar to the traditional mv utility, but using GIO\n" -"locations instead of local files: for example, you can use something\n" -"like smb://server/resource/file.txt as location" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-move.c:139 -#, c-format -msgid "Target %s is not a directory" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-open.c:50 -msgid "" -"Open files with the default application that\n" -"is registered to handle files of this type." -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-open.c:69 -msgid "No files to open" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-remove.c:31 ../gio/gio-tool-trash.c:31 -msgid "Ignore nonexistent files, never prompt" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-remove.c:52 -msgid "Delete the given files." -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-remove.c:70 -msgid "No files to delete" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-rename.c:45 -msgid "NAME" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-rename.c:50 -msgid "Rename a file." -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-rename.c:68 -msgid "Missing argument" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-rename.c:73 ../gio/gio-tool-save.c:192 -#: ../gio/gio-tool-set.c:134 -msgid "Too many arguments" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-rename.c:91 -#, c-format -msgid "Rename successful. New uri: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-save.c:50 -msgid "Only create if not existing" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-save.c:51 -msgid "Append to end of file" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-save.c:52 -msgid "When creating, restrict access to the current user" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-save.c:53 -msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist" -msgstr "" - -#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: ../gio/gio-tool-save.c:55 -msgid "Print new etag at end" -msgstr "" - -#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: ../gio/gio-tool-save.c:57 -msgid "The etag of the file being overwritten" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-save.c:57 -msgid "ETAG" -msgstr "" - -#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: ../gio/gio-tool-save.c:145 -#, c-format -msgid "Etag not available\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-save.c:168 -msgid "Read from standard input and save to DEST." -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-save.c:186 -msgid "No destination given" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-set.c:33 -msgid "Type of the attribute" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-set.c:33 -msgid "TYPE" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-set.c:89 -msgid "ATTRIBUTE" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-set.c:89 -msgid "VALUE" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-set.c:93 -msgid "Set a file attribute of LOCATION." -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-set.c:111 -msgid "Location not specified" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-set.c:119 -msgid "Attribute not specified" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-set.c:128 -msgid "Value not specified" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-set.c:176 -#, c-format -msgid "Invalid attribute type %s\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-set.c:189 -#, c-format -msgid "Error setting attribute: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-trash.c:32 -msgid "Empty the trash" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-trash.c:86 -msgid "Move files or directories to the trash." -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-tree.c:33 -msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-tree.c:244 -msgid "List contents of directories in a tree-like format." -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1491 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" -msgstr "உருப்படி <%s> உள்ளே அனுமதிக்கப்படுவதில்லை <%s>" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:146 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" -msgstr "உருப்படி <%s> மேல்நிலையில் அனுமதிக்கப்படவில்லை" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:237 -#, c-format -msgid "File %s appears multiple times in the resource" -msgstr "%s என்ற கோப்பு வளத்தில் பல முறை உள்ளதாகத் தெரிகிறது" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:248 -#, c-format -msgid "Failed to locate '%s' in any source directory" -msgstr "எந்த மூலக் கோப்பகத்திலும் '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:259 -#, c-format -msgid "Failed to locate '%s' in current directory" -msgstr "நடப்பு கோப்பகத்தில் '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:290 -#, c-format -msgid "Unknown processing option \"%s\"" -msgstr "தெரியாத செயலாக்க விருப்பம் \"%s\"" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:308 ../gio/glib-compile-resources.c:354 -#, c-format -msgid "Failed to create temp file: %s" -msgstr "தற்காலிகக் கோப்பை உருவாக்குவதில் தோல்வி: %s" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:382 -#, c-format -msgid "Error reading file %s: %s" -msgstr "%s கோப்பை வாசிக்கும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:402 -#, c-format -msgid "Error compressing file %s" -msgstr "%s கோப்பை கம்ப்ரஸ் செய்யும் போது பிழை:" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:469 ../gio/glib-compile-schemas.c:1603 -#, c-format -msgid "text may not appear inside <%s>" -msgstr "உரை உள்ளே தோன்றாமல் இருக்கலாம் <%s>" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:620 -msgid "name of the output file" -msgstr "வெளியீட்டுக் கோப்பின் பெயர்" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:621 -msgid "" -"The directories where files are to be read from (default to current " -"directory)" -msgstr "" -"படிக்க வேண்டிய கோப்புகளைக் கொண்டுள்ள கோப்பகங்கள் (நடப்பு கோப்பகத்திற்கு " -"முன்னிருப்பாக அமைந்திருப்பது)" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:621 ../gio/glib-compile-schemas.c:2036 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2065 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DIRECTORY" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:622 -msgid "" -"Generate output in the format selected for by the target filename extension" -msgstr "" -"இலக்கு கோப்புப் பெயர் நீட்சியால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வெளியீட்டு வடிவத்தை " -"உருவாக்கு" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:623 -msgid "Generate source header" -msgstr "மூலத் தலைப்பை உருவாக்கு" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:624 -msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code" -msgstr "" -"உங்கள் குறீயீட்டில் வளக் கோப்பில் இணைக்கப் பயன்படும் மூலக்குறியீட்டை " -"உருவாக்கு" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:625 -msgid "Generate dependency list" -msgstr "சார்நிலைப் பட்டியலை உருவாக்கு" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:626 -msgid "name of the dependency file to generate" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:627 -msgid "Don't automatically create and register resource" -msgstr "வளத்தை தானாக உருவாக்கி பதிவு செய்ய வேண்டாம்" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:628 -msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL" -msgstr "" -"சார்புகளை ஏற்றுமதி செய்ய வேண்டாம்; அவற்றை முன்னறிவிக்கவும் G_GNUC_INTERNAL" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:629 -msgid "C identifier name used for the generated source code" -msgstr "" -"உருவாக்கப்பட்ட மூலக் குறியீட்டுக்கு C ஐடன்ட்டிஃபயர் பெயர் " -"பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:655 -msgid "" -"Compile a resource specification into a resource file.\n" -"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" -"and the resource file have the extension called .gresource." -msgstr "" -"ஒரு வளக் கோப்பில் வள விவரக்குறிப்பை கம்பைல் செய்.\n" -"வள விவரக்குறிப்பு கோப்புக்கு .gresource.xml என்ற நீட்சி இருக்கும்,\n" -"வளக் கோப்புக்கு .gresource என்ற நீட்சி இருக்கும்." - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:671 -#, c-format -msgid "You should give exactly one file name\n" -msgstr "நீங்கள் சரியாக ஒரு கோப்புப் பெயரையே கொடுக்க வேண்டும்\n" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:784 -msgid "empty names are not permitted" -msgstr "காலி பெயர்கள் அனுமதிக்கப்படுவதில்லை" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:794 -#, c-format -msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" -msgstr "தவறான பெயர் '%s': பெயர்கள் ஒரு சிறிய எழுத்தில் ஆரம்பிக்க வேண்டும்" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:806 -#, c-format -msgid "" -"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " -"and hyphen ('-') are permitted." -msgstr "" -"தவறான பெயர் '%s': தவறான எழுத்து '%c'; சிறிய எழுத்துக்கள், எண்கள் மற்றும் " -"டேஷ் ('-') ஆகியவை மட்டுமே அனுமதிக்கப்படும்." - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:815 -#, c-format -msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted." -msgstr "" -"தவறான பெயர் '%s': இரண்டு அடுத்தடுத்த டேஷ்கள் ('--') அனுமதிக்கப்படாது." - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:824 -#, c-format -msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')." -msgstr "தவறான பெயர் '%s': கடைசி எழுத்து ஒரு கோடாக இருக்காது ('-')." - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:832 -#, c-format -msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024" -msgstr "தவறான பெயர் '%s': அதிகபட்ச நீளமானது 1024 ஆகும்" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:901 -#, c-format -msgid "<child name='%s'> already specified" -msgstr "<child name='%s'> ஏற்கனவே குறிப்பிடப்பட்டது" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:927 -msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema" -msgstr "ஒரு திட்டத்தின் 'பட்டியலில்' விசைகளை சேர்க்க முடியாது" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:938 -#, c-format -msgid "<key name='%s'> already specified" -msgstr "<key name='%s'> ஏற்கனவே குறிப்பிடப்பட்டது" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:956 -#, c-format -msgid "" -"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> " -"to modify value" -msgstr "" -"<key name='%s'> நிழல்கள் <key name='%s'> இதில் <schema id='%s'>; மாற்று " -"மதிப்பை பயன்படுத்தவும் <override>" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:967 -#, c-format -msgid "" -"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " -"to <key>" -msgstr "" -"சரியாக ஒரு 'வகை', 'enum' அல்லது 'கொடிகள்' <key> இதற்கு ஒரு பண்பில் " -"குறிப்பிடப்பட்டது" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:986 -#, c-format -msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." -msgstr "<%s id='%s'> இன்னும் வரையறுக்கப்படவில்லை." - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001 -#, c-format -msgid "invalid GVariant type string '%s'" -msgstr "தவறான GVariant வகை சரம் '%s'" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1031 -msgid "<override> given but schema isn't extending anything" -msgstr "<override> கொடுக்கப்பட்டது ஆனால் திட்டத்தில் எதுவும் நீடிக்கவில்லை" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1044 -#, c-format -msgid "no <key name='%s'> to override" -msgstr "<key name='%s'>க்கு மேலேற்றவில்லை" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1052 -#, c-format -msgid "<override name='%s'> already specified" -msgstr "<override name='%s'> ஏற்கனவே குறிப்பிடப்பட்டது" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1125 -#, c-format -msgid "<schema id='%s'> already specified" -msgstr "<schema id='%s'> ஏற்கனவே குறிப்பிடப்பட்டது" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1137 -#, c-format -#| msgid "<schema id='%s'> extends not-yet-existing schema '%s'" -msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'" -msgstr "<schema id='%s'> இன்னும் இல்லாத திட்டம் '%s' ஐ நீட்டிக்கிறது" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1153 -#, c-format -#| msgid "<schema id='%s'> is list of not-yet-existing schema '%s'" -msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'" -msgstr "<schema id='%s'> என்பது இன்னும் இல்லாத திட்டம் '%s' இன் பட்டியல்" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1161 -#, c-format -msgid "Can not be a list of a schema with a path" -msgstr "ஒரு பாதையுடன் ஒரு திட்டத்தின் பட்டியலிட முடியாது" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1171 -#, c-format -msgid "Can not extend a schema with a path" -msgstr "ஒரு பாதையுடன் ஒரு திட்டத்தை நீட்ட முடியாது" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1181 -#, c-format -msgid "" -"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list" -msgstr "" -"<schema id='%s'> ஒரு பட்டியல், எது பட்டியலில் இல்லையோ <schema id='%s'> ஐ " -"நீட்டிக்கிறது" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1191 -#, c-format -msgid "" -"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' " -"does not extend '%s'" -msgstr "" -"<schema id='%s' list-of='%s'> நீட்டிக்கிறது <schema id='%s' list-of='%s'> " -"ஆனால் '%s' ஆனது '%s'ஐ நீட்டிக்கவில்லை" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1208 -#, c-format -msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" -msgstr "ஒரு பாதை, கொடுக்கப்பட்டால்ர ஒரு ஸ்லாஷ் முடிவுடன் துவக்கப்பட வேண்டும்" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1215 -#, c-format -msgid "the path of a list must end with ':/'" -msgstr "ஒரு பட்டியலின் பாதை முடிவுடன் இருக்க வேண்டும் ':/'" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1247 -#, c-format -msgid "<%s id='%s'> already specified" -msgstr "<%s id ='%s'> ஏற்கனவே குறிப்பிடப்பட்டது" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1397 ../gio/glib-compile-schemas.c:1413 -#, c-format -msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1495 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed at the top level" -msgstr "கூறு <%s> மேல்நிலையில் அனுமதிக்கப்படாது" - -#. Translators: Do not translate "--strict". -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1794 ../gio/glib-compile-schemas.c:1865 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941 -#, c-format -msgid "--strict was specified; exiting.\n" -msgstr "--strict குறிப்பிடப்பட்டது; வெளியேறுகிறது.\n" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1802 -#, c-format -msgid "This entire file has been ignored.\n" -msgstr "இந்த முழு கோப்பு புறக்கணிக்கப்படலாம்.\n" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1861 -#, c-format -msgid "Ignoring this file.\n" -msgstr "இந்த கோப்பை புறக்கணிக்கிறது.\n" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1901 -#, c-format -msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" -msgstr "" -"'%s' திட்டத்தில் '%s' ஆக குறிப்பிடப்படும் புறக்கணிக்கும் கோப்பு '%s' இல் " -"விசை எதுவும் இல்லை" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1907 ../gio/glib-compile-schemas.c:1965 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1993 -#, c-format -msgid "; ignoring override for this key.\n" -msgstr "; புறக்கணிப்பதற்கான இந்த விசையை புறக்கணிக்கிறது.\n" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1911 ../gio/glib-compile-schemas.c:1969 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1997 -#, c-format -msgid " and --strict was specified; exiting.\n" -msgstr " மற்றும் --strict குறிப்பிடப்பட்டது; வெளியேறுகிறது.\n" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1927 -#, c-format -msgid "" -"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s." -msgstr "" -"'%s' திட்டத்தில் '%s' ஆக குறிப்பிடப்படும் புறக்கணிக்கும் கோப்பில் பிழை " -"பகுக்கும் விசை '%s': %s." - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1937 -#, c-format -msgid "Ignoring override for this key.\n" -msgstr "புறக்கணிப்பதற்கான இந்த விசையை புறக்கணிக்கிறது.\n" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1955 -#, c-format -msgid "" -"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the " -"range given in the schema" -msgstr "" -"ஓவர்ரைடு கோப்பு '%s' இல் உள்ள திட்டம் '%s' இல் உள்ள விசை'%s'திட்டத்தில் " -"கொடுக்கப்பட்டுள்ள வரம்புக்கு வெளியே உள்ளது" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1983 -#, c-format -msgid "" -"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " -"list of valid choices" -msgstr "" -"'%s' திட்டத்திற்கான விசையை புறக்கணித்து '%s' புறக்கணிப்பு கோப்பில் '%s' ஆனது " -"சரியான தேர்வுகளின் பட்டியலில் இல்லை" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2036 -msgid "where to store the gschemas.compiled file" -msgstr "gschemas.compiled கோப்பில் எங்கே சேமிப்பது" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2037 -msgid "Abort on any errors in schemas" -msgstr "திட்டங்களிலுள்ள ஏதாவது பிழைகளை ஒதுக்கவும்" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038 -msgid "Do not write the gschema.compiled file" -msgstr "gschema.compiled கோப்பில் எழுத முடியாது" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2039 -msgid "Do not enforce key name restrictions" -msgstr "விசை பெயர் கட்டுப்பாடுகளை வலுயுறுத்த கூடாது" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2068 -msgid "" -"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" -"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" -"and the cache file is called gschemas.compiled." -msgstr "" -"அனைத்துGSettings திட்ட கோப்புகளை ஒரு செக்கின் ஒரு திட்டத்தில் " -"தொகுத்தெழுதவும்.\n" -"extension .gschema.xml போன்றவற்றை திட்டக் கோப்புகள், மற்றும்\n" -"gschemas.compiled என அழைக்கப்படும் செக் கோப்பின் கொண்டிருக்க வேண்டும்." - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2084 -#, c-format -msgid "You should give exactly one directory name\n" -msgstr "நீங்கள் சரியாக ஒரு நேரடி பெயரை கொடுக்க வேண்டும்\n" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2123 -#, c-format -msgid "No schema files found: " -msgstr "திட்ட கோப்புகள் எதுவும் காணப்படவில்லை: " - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2126 -#, c-format -msgid "doing nothing.\n" -msgstr "செய்வதற்கு ஒன்றுமில்லை.\n" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2129 -#, c-format -msgid "removed existing output file.\n" -msgstr "இருக்கும் வெளிப்பாடு கோப்பு நீக்கப்பட்டது.\n" - -#: ../gio/glocalfile.c:642 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420 -#, c-format -msgid "Invalid filename %s" -msgstr "செல்லுபடியாகாத கோப்பு பெயர் %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:1036 -#, c-format -msgid "Error getting filesystem info for %s: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:1175 -#, c-format -msgid "Containing mount for file %s not found" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:1198 -msgid "Can't rename root directory" -msgstr "ரூட் அடைவை மறுபெயரிட முடியவில்லை" - -#: ../gio/glocalfile.c:1216 ../gio/glocalfile.c:1239 -#, c-format -msgid "Error renaming file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:1223 -msgid "Can't rename file, filename already exists" -msgstr "கோப்பை மறுபெயரிட முடியவில்லை, கோப்புபெயர் ஏற்கனவே உள்ளது" - -#: ../gio/glocalfile.c:1236 ../gio/glocalfile.c:2250 ../gio/glocalfile.c:2278 -#: ../gio/glocalfile.c:2435 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549 -msgid "Invalid filename" -msgstr "தவறான கோப்பு பெயர்" - -#: ../gio/glocalfile.c:1403 ../gio/glocalfile.c:1418 -#, c-format -msgid "Error opening file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:1543 -#, c-format -msgid "Error removing file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:1926 -#, c-format -msgid "Error trashing file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:1949 -#, c-format -msgid "Unable to create trash dir %s: %s" -msgstr "குப்பை அடைவு %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:1969 -#, c-format -msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:2048 ../gio/glocalfile.c:2068 -#, c-format -msgid "Unable to find or create trash directory for %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:2102 -#, c-format -msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:2161 -#, c-format -msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:2165 ../gio/glocalfile.c:2221 -#, c-format -msgid "Unable to trash file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:2227 -#, c-format -msgid "Unable to trash file %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:2253 -#, c-format -msgid "Error creating directory %s: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:2282 -#, c-format -msgid "Filesystem does not support symbolic links" -msgstr "கோப்பு முறைமை அடையாள இணைப்புகளுக்கு துணைபுரியவில்லை" - -#: ../gio/glocalfile.c:2285 -#, c-format -msgid "Error making symbolic link %s: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:2291 ../glib/gfileutils.c:2064 -msgid "Symbolic links not supported" -msgstr "என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்புகளுக்கு ஆதரவு கிடையாது" - -#: ../gio/glocalfile.c:2346 ../gio/glocalfile.c:2381 ../gio/glocalfile.c:2438 -#, c-format -msgid "Error moving file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:2369 -msgid "Can't move directory over directory" -msgstr "அடைவில் அடைவை நகர்த்த முடியவில்லை" - -#: ../gio/glocalfile.c:2395 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:939 ../gio/glocalfileoutputstream.c:954 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:971 ../gio/glocalfileoutputstream.c:985 -msgid "Backup file creation failed" -msgstr "பின்சேமிப்பு கோப்பு உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../gio/glocalfile.c:2414 -#, c-format -msgid "Error removing target file: %s" -msgstr "பிழை நீக்கும் இலக்கு கோப்பு : %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:2428 -msgid "Move between mounts not supported" -msgstr "மவுண்டிற்கிடையே நகர்த்த முடியவில்லை" - -#: ../gio/glocalfile.c:2619 -#, c-format -msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" -msgstr "%s இன் வட்டுப் பயனீட்டைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:721 -msgid "Attribute value must be non-NULL" -msgstr "அளவுரு மதிப்பு பூஜ்ஜியமாக இருக்கக்கூடாது" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:728 -msgid "Invalid attribute type (string expected)" -msgstr "தவறான அளவுரு வகை (சரம் எதிர்பார்க்கப்பட்டது)" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:735 -msgid "Invalid extended attribute name" -msgstr "பண்பு பெயர் உள்ளே ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:775 -#, c-format -msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" -msgstr "விரிவான அளவுரு'%s' அமைப்பதில் பிழை: %s" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1575 -msgid " (invalid encoding)" -msgstr " (தவறான குறிமுறை)" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1766 ../gio/glocalfileoutputstream.c:803 -#, c-format -msgid "Error when getting information for file '%s': %s" -msgstr "கோப்பு '%s' க்கான தகவலைப் பெறூம் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2017 -#, c-format -msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" -msgstr "கோப்பு டிஸ்க்ரிப்ட்டருக்கான தகவலைப் பெறுவதில் பிழை: %s" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2062 -msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" -msgstr "தவறான அளவுரு வகை (uint32 எதிர்ப்பார்க்கப்பட்டது)" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2080 -msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" -msgstr "தவறான அளவுரு வகை (uint64 எதிர்பார்க்கப்பட்டது)" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2099 ../gio/glocalfileinfo.c:2118 -msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" -msgstr "தவறான அளவுரு வகை (பைட் சரம் எதிர்பார்க்கப்பட்டது)" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2153 -msgid "Cannot set permissions on symlinks" -msgstr "symlinksக்கு அனுமதிகளை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2169 -#, c-format -msgid "Error setting permissions: %s" -msgstr "பிழை அமைப்பதில் அனுமதி: %s" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2220 -#, c-format -msgid "Error setting owner: %s" -msgstr "மாற்றும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2243 -msgid "symlink must be non-NULL" -msgstr "symlink பூஜ்ஜியமாக இருக்கக்கூடாது" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2253 ../gio/glocalfileinfo.c:2272 -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2283 -#, c-format -msgid "Error setting symlink: %s" -msgstr "symlink: %s கை அமைப்பதில் பிழை" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2262 -msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" -msgstr "symlink அமைப்பதில் பிழை: கோப்பு ஒரு symlinkஆக இல்லை" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2388 -#, c-format -msgid "Error setting modification or access time: %s" -msgstr "மாற்றத்தை அமைக்கும் போது அல்லது அணுகல் நேரத்தில் பிழை: %s" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2411 -msgid "SELinux context must be non-NULL" -msgstr "SELinux சூழல் பூஜ்ஜியமாக இருக்கக்கூடாது" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2426 -#, c-format -msgid "Error setting SELinux context: %s" -msgstr "SELinux சூழலை அமைப்பதில் பிழை: %s" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2433 -msgid "SELinux is not enabled on this system" -msgstr "SELinux இந்த கணினியில் செயல்படுத்தப்படவில்லை" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2525 -#, c-format -msgid "Setting attribute %s not supported" -msgstr "அளவுரு %s ஐ அமைப்பதில் ஆதரவு கிடையாது" - -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:168 ../gio/glocalfileoutputstream.c:694 -#, c-format -msgid "Error reading from file: %s" -msgstr "கோப்பிலிருந்து வாசிக்கும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:199 ../gio/glocalfileinputstream.c:211 -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:225 ../gio/glocalfileinputstream.c:333 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:456 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1003 -#, c-format -msgid "Error seeking in file: %s" -msgstr "கோப்பை பார்க்கும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:255 ../gio/glocalfileoutputstream.c:246 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:340 -#, c-format -msgid "Error closing file: %s" -msgstr "கோப்பை முடிக்கும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/glocalfilemonitor.c:840 -msgid "Unable to find default local file monitor type" -msgstr "முன்னிருப்பு உள்ளமை கோப்பு மானிட்டர் வகையை தேட முடியவில்லை" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:194 ../gio/glocalfileoutputstream.c:226 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:715 -#, c-format -msgid "Error writing to file: %s" -msgstr "பிழையை எழுதும் கோப்பு: %s" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:273 -#, c-format -msgid "Error removing old backup link: %s" -msgstr "பழைய பின்சேமிப்பு இணைப்பை நீக்குவதில் பிழை: %s" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:287 ../gio/glocalfileoutputstream.c:300 -#, c-format -msgid "Error creating backup copy: %s" -msgstr "பின்சேமிப்பு நகலை உருவாக்குவதில் பிழை: %s" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318 -#, c-format -msgid "Error renaming temporary file: %s" -msgstr "மறுபெயரிடப்பட்ட தற்காலிக கோப்பில் பிழை: %s" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:502 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1054 -#, c-format -msgid "Error truncating file: %s" -msgstr "கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:555 ../gio/glocalfileoutputstream.c:785 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1035 ../gio/gsubprocess.c:360 -#, c-format -msgid "Error opening file '%s': %s" -msgstr "'%s' பிழையை திறக்கும் கோப்பு: %s" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:816 -msgid "Target file is a directory" -msgstr "இலக்கு கோப்பு ஒரு அடைவில்லை" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:821 -msgid "Target file is not a regular file" -msgstr "இலக்கு கோப்பு ஒரு நிரந்தர கோப்பு இல்லை" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:833 -msgid "The file was externally modified" -msgstr "இந்த கோப்பு வெளியார்ந்து மாற்றப்பட்டுள்ளது" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1019 -#, c-format -msgid "Error removing old file: %s" -msgstr "பிழையை நீக்கும் பழைய கோப்பு: %s" - -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:474 ../gio/gmemoryoutputstream.c:772 -msgid "Invalid GSeekType supplied" -msgstr "தவறான GSeekType கொடுக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:484 -msgid "Invalid seek request" -msgstr "தவறான தேடும் கோரிக்கை" - -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:508 -msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" -msgstr "GMemoryInputStreamஐ தசமமிட முடியவில்லை" - -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:567 -msgid "Memory output stream not resizable" -msgstr "நினைவக வெளிப்பாடு ஸ்ட்ரீம் அளவிடக்கூடியதல்ல" - -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:583 -msgid "Failed to resize memory output stream" -msgstr "நினைவக வெளிப்பாடு ஸ்ட்ரீமை மறுஅளவிட முடியவில்லை" - -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:673 -msgid "" -"Amount of memory required to process the write is larger than available " -"address space" -msgstr "" -"செயல்பாட்டிற்கு எழுத தேவைப்படும் நினைவக தொகையானது இருக்கும் முகவரி இடத்தை " -"விட பெரியதாகும்" - -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:782 -msgid "Requested seek before the beginning of the stream" -msgstr "ஸ்ட்ரெம் துவக்கத்திற்கு முன் பெற வேண்டும்" - -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:797 -msgid "Requested seek beyond the end of the stream" -msgstr "ஸ்ட்ரெம் துவக்கத்திற்கு முன் பெற வேண்டும்" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement unmount. -#: ../gio/gmount.c:393 -msgid "mount doesn't implement \"unmount\"" -msgstr "ஏற்றம் \"ஏற்றம் நீக்கம்\"ஐ செயல்படுத்த முடியவில்லை" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement eject. -#: ../gio/gmount.c:469 -msgid "mount doesn't implement \"eject\"" -msgstr "\"வெளியேறு\" இல் செயல்படுத்த முடியவில்லை" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. -#: ../gio/gmount.c:547 -msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\"" -msgstr "" -"செயல்படுத்த முடியவில்லை \"ஏற்றநீக்கம்\" அல்லது \"unmount_with_operation\"" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gmount.c:632 -msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\"" -msgstr "" -"செயல்படுத்து முடியவில்லை \"வெளியேற்று\" அல்லது \"eject_with_operation\"" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement remount. -#: ../gio/gmount.c:720 -msgid "mount doesn't implement \"remount\"" -msgstr "ஏற்றலானது \"மீண்டும் ஏற்றலை\" செயல்படுத்தவில்லை" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement content type guessing. -#: ../gio/gmount.c:802 -msgid "mount doesn't implement content type guessing" -msgstr "mount உள்ளடக்க வகையை செயல்படுத்தவில்லை" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement content type guessing. -#: ../gio/gmount.c:889 -msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" -msgstr "mount ஒருங்கிணைத்தல் உள்ளடக்க வகையை செயல்படுத்தவில்லை" - -#: ../gio/gnetworkaddress.c:378 -#, c-format -msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" -msgstr "புரவலன் பெயர் '%s' '[' but not ']'ஐ கொண்டுள்ளது" - -#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:206 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:310 -msgid "Network unreachable" -msgstr "பிணையத்தை அடையமுடியவில்லை" - -#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:244 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:274 -msgid "Host unreachable" -msgstr "வழங்கியை அடைய முடியவில்லை" - -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:96 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:108 -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:127 -#, c-format -msgid "Could not create network monitor: %s" -msgstr "பிணைய மானிட்டரை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:117 -msgid "Could not create network monitor: " -msgstr "பிணைய மானிட்டரை உருவாக்க முடியவில்லை: " - -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:175 -msgid "Could not get network status: " -msgstr "நெட்வொர்க் நிலையைப் பெற முடியவில்லை: " - -#: ../gio/gnetworkmonitornm.c:326 -#, c-format -msgid "NetworkManager version too old" -msgstr "" - -#: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:560 -msgid "Output stream doesn't implement write" -msgstr "வெளிப்பாடு ஸ்ட்ரீம் எழுதுதலை செயல்படுத்தவில்லை" - -#: ../gio/goutputstream.c:521 ../gio/goutputstream.c:1224 -msgid "Source stream is already closed" -msgstr "மூல ஸ்ட்ரீம் ஏற்கனவே மூடப்பட்டது" - -#: ../gio/gresolver.c:330 ../gio/gthreadedresolver.c:116 -#: ../gio/gthreadedresolver.c:126 -#, c-format -msgid "Error resolving '%s': %s" -msgstr "'%s'ஐ தீர்க்கும் பிழை: %s" - -#: ../gio/gresource.c:595 ../gio/gresource.c:846 ../gio/gresource.c:863 -#: ../gio/gresource.c:987 ../gio/gresource.c:1059 ../gio/gresource.c:1132 -#: ../gio/gresource.c:1202 ../gio/gresourcefile.c:453 -#: ../gio/gresourcefile.c:576 ../gio/gresourcefile.c:713 -#, c-format -msgid "The resource at '%s' does not exist" -msgstr "'%s' இல் உள்ள வளம் இல்லை" - -#: ../gio/gresource.c:760 -#, c-format -msgid "The resource at '%s' failed to decompress" -msgstr "'%s' இல் உள்ள வளம் டிகம்ரஸ் செயலில் தோல்வியடைந்தது" - -#: ../gio/gresourcefile.c:709 -#, c-format -msgid "The resource at '%s' is not a directory" -msgstr "%s இல் உள்ள வளம் ஒரு கோப்பகமல்ல" - -#: ../gio/gresourcefile.c:917 -msgid "Input stream doesn't implement seek" -msgstr "உள்ளீடு ஸ்ட்ரீம் வாசிப்பை செயல்படுத்தவில்லை" - -#: ../gio/gresource-tool.c:494 -msgid "List sections containing resources in an elf FILE" -msgstr "ஒரு elf FILE இல் வளங்களைக் கொண்டுள்ள பிரிவுகளைப் பட்டியலிடு" - -#: ../gio/gresource-tool.c:500 -msgid "" -"List resources\n" -"If SECTION is given, only list resources in this section\n" -"If PATH is given, only list matching resources" -msgstr "" -"வளங்களைப் பட்டியலிடு\n" -"SECTION கொடுக்கப்பட்டால், இந்தப் பிரிவில் உள்ள வளங்களை மட்டும் பட்டியலிடு\n" -"PATH கொடுக்கப்பட்டால், பொருந்தும் வளங்களை மட்டும் பட்டியலிடு" - -#: ../gio/gresource-tool.c:503 ../gio/gresource-tool.c:513 -msgid "FILE [PATH]" -msgstr "FILE [PATH]" - -#: ../gio/gresource-tool.c:504 ../gio/gresource-tool.c:514 -#: ../gio/gresource-tool.c:521 -msgid "SECTION" -msgstr "SECTION" - -#: ../gio/gresource-tool.c:509 -msgid "" -"List resources with details\n" -"If SECTION is given, only list resources in this section\n" -"If PATH is given, only list matching resources\n" -"Details include the section, size and compression" -msgstr "" -"விவரங்களுடன் வளங்களைப் பட்டியலிடு\n" -"SECTION கொடுக்கப்பட்டால், இந்தப் பிரிவில் உள்ள வளங்களை மட்டும் பட்டியலிடு\n" -"PATH கொடுக்கப்பட்டால், பொருந்தும் வளங்களை மட்டும் பட்டியலிடு\n" -"விவரங்களில் பிரிவு, அளவு மற்றும் கம்ப்ரெஷன் ஆகியவை இருக்கும்" - -#: ../gio/gresource-tool.c:519 -msgid "Extract a resource file to stdout" -msgstr "ஒரு வளக் கோப்பை stdout க்கு பிரித்தெடு" - -#: ../gio/gresource-tool.c:520 -msgid "FILE PATH" -msgstr "FILE PATH" - -#: ../gio/gresource-tool.c:534 -msgid "" -"Usage:\n" -" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n" -"\n" -"Commands:\n" -" help Show this information\n" -" sections List resource sections\n" -" list List resources\n" -" details List resources with details\n" -" extract Extract a resource\n" -"\n" -"Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n" -"\n" -msgstr "" -"பயன்பாடு:\n" -" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n" -"\n" -"கட்டளைகள்:\n" -" help இந்தத் தகவலைக் காண்பி\n" -" sections வளப் பிரிவுகளைப் பட்டியலிடு\n" -" list வளங்களைப் பட்டியலிடு\n" -" details வளங்களை விவரங்களுடன் பட்டியலிடு\n" -" extract ஒரு வளத்தைப் பிரித்தெடு\n" -"\n" -"விவரமான உதவியைப் பெற 'gresource help COMMAND' கட்டளையைப் பயன்படுத்தவும்.\n" -"\n" - -#: ../gio/gresource-tool.c:548 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" gresource %s%s%s %s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"பயன்பாடு:\n" -" gresource %s%s%s %s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" - -#: ../gio/gresource-tool.c:555 -msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" -msgstr " SECTION ஒரு (விரும்பினால் பயன்படுத்தும்) elf பிரிவு பெயர்\n" - -#: ../gio/gresource-tool.c:559 ../gio/gsettings-tool.c:654 -msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" -msgstr " COMMAND விவரிப்பதற்கான (விருப்பமான) கட்டளை\n" - -#: ../gio/gresource-tool.c:565 -msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" -msgstr " FILE ஒரு elf கோப்பு (பைனரி அல்லது பகிரப்பட்ட லைப்ரரி)\n" - -#: ../gio/gresource-tool.c:568 -msgid "" -" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" -" or a compiled resource file\n" -msgstr "" -" FILE ஒரு elf கோப்பு (பைனரி அல்லது பகிரப்பட்ட லைப்ரரி)\n" -" அல்லது கம்பைல் செய்யப்பட்ட வளக் கோப்பு\n" - -#: ../gio/gresource-tool.c:572 -msgid "[PATH]" -msgstr "[PATH]" - -#: ../gio/gresource-tool.c:574 -msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" -msgstr "" -" PATH ஒரு (விரும்பினால் பயன்படுத்தும்) வளப் பாதை (பகுதியாக " -"இருக்கக்கூடும்)\n" - -#: ../gio/gresource-tool.c:575 -msgid "PATH" -msgstr "PATH" - -#: ../gio/gresource-tool.c:577 -msgid " PATH A resource path\n" -msgstr " PATH வளப் பாதை\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72 -#: ../gio/gsettings-tool.c:851 -#, c-format -msgid "No such schema '%s'\n" -msgstr "'%s' போன்ற திட்டம் எதுவும் இல்லை\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:57 -#, c-format -msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n" -msgstr "திட்டம் '%s' ஆனது மறு அமைக்கப்பட்டது (பாதை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்)\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:78 -#, c-format -msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n" -msgstr "திட்டம் '%s' ஆனது மறு அமைக்கப்பட்டது (பாதை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்)\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:92 -#, c-format -msgid "Empty path given.\n" -msgstr "காலி பாதை கொடுக்கப்பட்டது.\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:98 -#, c-format -msgid "Path must begin with a slash (/)\n" -msgstr "பாதை ஒரு ஸ்லாஷ் உடன் துவங்கப்பட வேண்டும் (/)\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:104 -#, c-format -msgid "Path must end with a slash (/)\n" -msgstr "பாதை ஒரு ஸ்லாஷ் உடன் முடிக்கப்பட வேண்டும் (/)\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:110 -#, c-format -msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" -msgstr "பாதையானது இரண்டு அருகிலுள்ள ஸ்லாஷ்களை கொண்டிருக்க வேண்டும் (//)\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:489 -#, c-format -msgid "The provided value is outside of the valid range\n" -msgstr "மதிப்பு வரம்பின் வெளிப்பக்கத்தில் வழங்கப்பட்ட மதிப்பு\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:496 -#, c-format -msgid "The key is not writable\n" -msgstr "விசை எழுதக்கூடியதல்ல\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:532 -msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" -msgstr "நினுவப்பட்ட (மறுஅமைக்க முடியாத) திட்டங்களின் பட்டியல்" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:538 -msgid "List the installed relocatable schemas" -msgstr "நிறுவப்படக்கூடிய மறுஅமைக்கக்கூடிய திட்டங்களின் பட்டியல்" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:544 -msgid "List the keys in SCHEMA" -msgstr "திட்டத்தில் விசைகளில் பட்டியல்" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:545 ../gio/gsettings-tool.c:551 -#: ../gio/gsettings-tool.c:594 -msgid "SCHEMA[:PATH]" -msgstr "SCHEMA[:PATH]" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:550 -msgid "List the children of SCHEMA" -msgstr "திட்டத்தின் சேய் பட்டியல்" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:556 -msgid "" -"List keys and values, recursively\n" -"If no SCHEMA is given, list all keys\n" -msgstr "" -"விசைகள் மதிப்புகள், சுழல்நிலையின் பட்டியல்\n" -"SCHEMA கொடுக்கப்படவில்லை எனில், அனைத்து விசைகளையும் பட்டியவிடவும்\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:558 -msgid "[SCHEMA[:PATH]]" -msgstr "[SCHEMA[:PATH]]" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:563 -msgid "Get the value of KEY" -msgstr "விசையின் மதிப்பை பெறவும்" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:564 ../gio/gsettings-tool.c:570 -#: ../gio/gsettings-tool.c:576 ../gio/gsettings-tool.c:588 -#: ../gio/gsettings-tool.c:600 -msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" -msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:569 -msgid "Query the range of valid values for KEY" -msgstr "சரியான மதிப்புகளின் விசைக்கான வரம்பை வினவவும்" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:575 -msgid "Query the description for KEY" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:581 -msgid "Set the value of KEY to VALUE" -msgstr "விசையின் மதிப்பை மதிப்பிற்கு அமைக்கவும்" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:582 -msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" -msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:587 -msgid "Reset KEY to its default value" -msgstr "அதனுடைய முன்னிருப்பு மதிப்பிற்கு விசையை மறுஅமைக்கவும்" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:593 -msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" -msgstr "அதனுடைய முன்னிருப்புகளுக்கு திட்டத்தின் அனைத்து விசைகளை" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:599 -msgid "Check if KEY is writable" -msgstr "விசை எழுதக்கூடியதாக இருந்தால் சரிபார்க்கவும்" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:605 -msgid "" -"Monitor KEY for changes.\n" -"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" -"Use ^C to stop monitoring.\n" -msgstr "" -"மாற்றங்களுக்கு விசையை கணிக்கவும்.\n" -"விசை குறிக்கப்படவில்லை, அனைத்து விசைகளையும் திட்டத்தில் கணிக்கவும்.\n" -"கணிப்பதை நிறுத்துவதற்கு ^C ஐ பயன்படுத்தவும்.\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:608 -msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" -msgstr "SCHEMA[:PATH] [KEY]" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:620 -msgid "" -"Usage:\n" -" gsettings --version\n" -" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n" -"\n" -"Commands:\n" -" help Show this information\n" -" list-schemas List installed schemas\n" -" list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n" -" list-keys List keys in a schema\n" -" list-children List children of a schema\n" -" list-recursively List keys and values, recursively\n" -" range Queries the range of a key\n" -" describe Queries the description of a key\n" -" get Get the value of a key\n" -" set Set the value of a key\n" -" reset Reset the value of a key\n" -" reset-recursively Reset all values in a given schema\n" -" writable Check if a key is writable\n" -" monitor Watch for changes\n" -"\n" -"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:644 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"பயன்பாடு:\n" -" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:650 -msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" -msgstr " SCHEMADIR கூடுதல் திட்டவடிவங்களைத் தேடுவதற்கான கோப்பகம்\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:658 -msgid "" -" SCHEMA The name of the schema\n" -" PATH The path, for relocatable schemas\n" -msgstr "" -" SCHEMA The name of the schema\n" -" PATH The path, for relocatable schemas\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:663 -msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" -msgstr " KEY (விருப்பமான) விசை திட்டத்தினுள் உள்ளது\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:667 -msgid " KEY The key within the schema\n" -msgstr " KEY விசை திட்டத்தினுள் உள்ளது\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:671 -msgid " VALUE The value to set\n" -msgstr " மதிப்பு அமைப்பதற்கான மதிப்பு\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:726 -#, c-format -#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" -msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" -msgstr "%s இலிருந்து திட்டங்களை ஏற்ற முடியவில்லை: %s\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:738 -#, c-format -msgid "No schemas installed\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:809 -#, c-format -msgid "Empty schema name given\n" -msgstr "காலி திட்டப்பெயர் கொடுக்கப்பட்டது\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:864 -#, c-format -msgid "No such key '%s'\n" -msgstr "'%s' போன்ற விசை எதுவும் இல்லை\n" - -#: ../gio/gsocket.c:364 -msgid "Invalid socket, not initialized" -msgstr "தவறான சாக்கெட், துவக்கப்படவில்லை" - -#: ../gio/gsocket.c:371 -#, c-format -msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" -msgstr "தவறான சாக்கெட், இதனால் துவக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:379 -msgid "Socket is already closed" -msgstr "சாக்கெட் ஏற்கனவே மூடப்பட்டது" - -#: ../gio/gsocket.c:394 ../gio/gsocket.c:2751 ../gio/gsocket.c:3897 -#: ../gio/gsocket.c:3952 -msgid "Socket I/O timed out" -msgstr "சாக்கெட் I/O நேரம் முடிந்தது" - -#: ../gio/gsocket.c:526 -#, c-format -msgid "creating GSocket from fd: %s" -msgstr "GSocketஐ fdஇலிருந்து உருவாக்குகிறது: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:554 ../gio/gsocket.c:608 ../gio/gsocket.c:615 -#, c-format -msgid "Unable to create socket: %s" -msgstr "சாக்கெட்டை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:608 -msgid "Unknown family was specified" -msgstr "தெரியாத குடும்பம் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" - -#: ../gio/gsocket.c:615 -msgid "Unknown protocol was specified" -msgstr "தெரியாத நெறிமுறை குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" - -#: ../gio/gsocket.c:1104 -#, c-format -msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:1121 -#, c-format -msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:1925 -#, c-format -msgid "could not get local address: %s" -msgstr "உள்ளமை முகவரியை பெற முடியவில்லை: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:1968 -#, c-format -msgid "could not get remote address: %s" -msgstr "தொலை முகவரியை பெற முடியவில்லை: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:2034 -#, c-format -msgid "could not listen: %s" -msgstr "கேட்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:2133 -#, c-format -msgid "Error binding to address: %s" -msgstr "முகவரியை பிணைக்கும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:2248 ../gio/gsocket.c:2285 -#, c-format -msgid "Error joining multicast group: %s" -msgstr "மல்டிகாஸ்ட் குழுவை இணைப்பதில் பிழை: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:2249 ../gio/gsocket.c:2286 -#, c-format -msgid "Error leaving multicast group: %s" -msgstr "மல்டிகாஸ்ட் குழுவிலிருந்து வெளியேறுவதில் பிழை: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:2250 -msgid "No support for source-specific multicast" -msgstr "மூலம் சார்ந்த மல்டிகாஸ்ட்டுக்கு ஆதரவு இல்லை" - -#: ../gio/gsocket.c:2470 -#, c-format -msgid "Error accepting connection: %s" -msgstr "இணைப்பை ஏற்கும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:2593 -msgid "Connection in progress" -msgstr "இணைப்பு செயலிலுள்ளது" - -#: ../gio/gsocket.c:2644 -#| msgid "Unable to get pending error: %s" -msgid "Unable to get pending error: " -msgstr "நிலுவை பிழையைப் பெற முடியவில்லை: " - -#: ../gio/gsocket.c:2816 -#, c-format -msgid "Error receiving data: %s" -msgstr "தரவைப் பெறும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:3013 -#, c-format -msgid "Error sending data: %s" -msgstr "தரவை அனுப்பும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:3200 -#, c-format -msgid "Unable to shutdown socket: %s" -msgstr "சாக்கெட்டை பணிநிறுத்த முடியவில்லை: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:3281 -#, c-format -msgid "Error closing socket: %s" -msgstr "சாக்கெட்டை மூடும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:3890 -#, c-format -msgid "Waiting for socket condition: %s" -msgstr "சாக்கெட் நிலைக்காக காத்திருக்கிறது: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:4362 ../gio/gsocket.c:4442 ../gio/gsocket.c:4620 -#, c-format -msgid "Error sending message: %s" -msgstr "செய்தி அனுப்பும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:4386 -msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" -msgstr "GSocketControlMessage க்கு வின்டோசில் ஆதரவில்லை" - -#: ../gio/gsocket.c:4839 ../gio/gsocket.c:4912 ../gio/gsocket.c:5139 -#, c-format -msgid "Error receiving message: %s" -msgstr "செய்தி பெறும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:5411 -#, c-format -#| msgid "Unable to create socket: %s" -msgid "Unable to read socket credentials: %s" -msgstr "சாக்கெட் சான்றளிப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:5420 -msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" -msgstr "g_socket_get_credentials இந்த OS க்காக செயல்படுத்தப்படவில்லை" - -#: ../gio/gsocketclient.c:176 -#, c-format -msgid "Could not connect to proxy server %s: " -msgstr "பதிலி சேவையகம் %s உடன் இணைக்க முடியவில்லை: " - -#: ../gio/gsocketclient.c:190 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s: " -msgstr "%s க்கு இணைக்க முடியவில்லை: " - -#: ../gio/gsocketclient.c:192 -msgid "Could not connect: " -msgstr "இணைக்க முடியவில்லை: " - -#: ../gio/gsocketclient.c:1027 ../gio/gsocketclient.c:1599 -msgid "Unknown error on connect" -msgstr "இணைப்பில் தெரியாத தவறு" - -#: ../gio/gsocketclient.c:1081 ../gio/gsocketclient.c:1535 -msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." -msgstr "TCP அல்லாத இணைப்பில் பதிலியைப் பயன்படுத்துதலுக்கு ஆதரவில்லை." - -#: ../gio/gsocketclient.c:1110 ../gio/gsocketclient.c:1561 -#, c-format -msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." -msgstr "ப்ராக்ஸி '%s' துணைபுரியவில்லை." - -#: ../gio/gsocketlistener.c:218 -msgid "Listener is already closed" -msgstr "கேட்பாளர் ஏற்கனவே மூடப்பட்டது" - -#: ../gio/gsocketlistener.c:264 -msgid "Added socket is closed" -msgstr "சேர்க்கப்பட்ட சாக்கெட் மூடப்பட்டது" - -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:118 -#, c-format -msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'" -msgstr "SOCKSv4 ஆனது IPv6 முகவரி '%s' க்கு துணைபுரியவில்லை" - -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:136 -msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol" -msgstr "SOCKSv4 நெறிமுறைக்கான பயனர் பெயர் மிக நீளமாக உள்ளது" - -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:153 -#, c-format -msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol" -msgstr "SOCKSv4 நெறிமுறைக்கான வழங்கி பெயர் '%s' ஆனது மிக நீளமாக உள்ளது" - -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:179 -msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." -msgstr "சேவையகம் ஒரு SOCKSv4 ப்ராக்ஸி சேவையகம் இல்லை." - -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:186 -msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" -msgstr "இணைப்பு வழியாக SOCKSv4 சேவையகம் மறுக்கப்பட்டது" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:153 ../gio/gsocks5proxy.c:324 -#: ../gio/gsocks5proxy.c:334 -msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." -msgstr "சேவையகமானது ஒரு SOCKSv5 ப்ராக்ஸி சேவையகம் இல்லை." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:167 -msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." -msgstr "SOCKSv5 ப்ராக்ஸிக்கு அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:177 -msgid "" -"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " -"GLib." -msgstr "" -"SOCKSv5 ப்ராக்ஸியில் ஒரு அங்கீகரிக்கப்பட்ட முறை தேவைப்படுகிறது இது GLib ஆல் " -"துணைபுரியப்படவில்லை." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:206 -msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol." -msgstr "" -"SOCKSv5 நெறிமுறைக்கான பயனர் பெயர் அல்லது கடவுச்சொல் மிக நீளமாக உள்ளது." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:236 -msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." -msgstr "" -"தவறான பயனர்பெயர் அல்லது கடவுச்சொலால் SOCKSv5 அங்கீகாரம் தோல்வியுற்றது." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:286 -#, c-format -msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol" -msgstr "SOCKSv5 நெறிமுறைக்கான வழங்கி பெயர் '%s' ஆனது மிக நீளமாக உள்ளது" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:348 -msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." -msgstr "SOCKSv5 ப்ராக்ஸி சேவையகமானது தெரியாக முகவரி வகையை பயன்படுகிறது." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:355 -msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." -msgstr "உள்ளார்ந்த SOCKSv5 ப்ராக்ஸி சேவையக பிழை." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:361 -msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." -msgstr "ரூல்செட்டின் படி SOCKSv5 இணைப்பு அனுமதிக்கப்படவில்லை." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:368 -msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." -msgstr "SOCKSv5 சேவையகத்தின் வழியாக புரவலன் அடையமுடியாதது." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:374 -msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." -msgstr "SOCKSv5 ப்ராக்ஸி வழியாக பிணையத்தை அடையமுடியாதது." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:380 -msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." -msgstr "SOCKSv5 ப்ராக்ஸி வழியாக இணைப்பு மறுக்கப்பட்டது." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:386 -msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command." -msgstr "SOCKSv5 ப்ராக்ஸி 'இணை' கட்டளைக்கு துணைபுரியவில்லை." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:392 -msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." -msgstr "வழங்கப்பட்ட முகவரி வகையானது SOCKSv5 ப்ராக்ஸிக்கு துணைபுரியவில்லை." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:398 -msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." -msgstr "தெரியாத SOCKSv5 ப்ராக்ஸி பிழை." - -#: ../gio/gthemedicon.c:518 -#, c-format -msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" -msgstr "பதிப்பு %d இன் GThemedIcon குறிமுறையாக்கத்திற்கு கையாள முடியாது" - -#: ../gio/gthreadedresolver.c:118 -msgid "No valid addresses were found" -msgstr "செல்லுபடியான முகவரிகள் இல்லை" - -#: ../gio/gthreadedresolver.c:213 -#, c-format -msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" -msgstr "'%s' ஐ தலைகீழாக தீர்க்கையில் பிழை: %s" - -#: ../gio/gthreadedresolver.c:550 ../gio/gthreadedresolver.c:630 -#: ../gio/gthreadedresolver.c:728 ../gio/gthreadedresolver.c:778 -#, c-format -msgid "No DNS record of the requested type for '%s'" -msgstr "'%s' க்கு கோரப்பட்ட வகையிலான DNS பதிவு இல்லை" - -#: ../gio/gthreadedresolver.c:555 ../gio/gthreadedresolver.c:733 -#, c-format -msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" -msgstr "தற்காலிகமாக '%s'ஐ தீர்க்க முடியவில்லை" - -#: ../gio/gthreadedresolver.c:560 ../gio/gthreadedresolver.c:738 -#, c-format -msgid "Error resolving '%s'" -msgstr "%sஐ தீர்க்கையில் பிழை" - -#: ../gio/gtlscertificate.c:250 -msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" -msgstr "PEM தனிப்பட்ட திறப்பை குறிநீக்கம் செய்ய முடியாது" - -#: ../gio/gtlscertificate.c:255 -msgid "No PEM-encoded private key found" -msgstr "PEM-மறைகுறியாக்கப்பட்ட தனிப்பட்ட விசை காணப்படவில்லை" - -#: ../gio/gtlscertificate.c:265 -msgid "Could not parse PEM-encoded private key" -msgstr "PEM தனிபட்ட விசையை பிரிக்க முடியவில்லை" - -#: ../gio/gtlscertificate.c:290 -msgid "No PEM-encoded certificate found" -msgstr "PEM-மறைகுறியாக்கப்பட்ட சான்றிதழை காணப்படவில்லை" - -#: ../gio/gtlscertificate.c:299 -msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" -msgstr "PEM-மறைகுறியாக்கப்பட்ட சான்றிதழை பகுக்க முடியவில்லை" - -#: ../gio/gtlspassword.c:111 -msgid "" -"This is the last chance to enter the password correctly before your access " -"is locked out." -msgstr "" -"உங்கள் அணுகல் பூட்டப்படுவதற்கு முன் சரியாக கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுவதற்கான கடைசி " -"வாய்ப்பாகும்." - -#: ../gio/gtlspassword.c:113 -msgid "" -"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked " -"out after further failures." -msgstr "" -"உள்ளிடப்பட்ட பல கடவுச்சொல் தவறானது, இது போன்ற தோல்விகளுக்கு பின் உங்கள் " -"அணுகல் பூட்டப்படும்." - -#: ../gio/gtlspassword.c:115 -msgid "The password entered is incorrect." -msgstr "உள்ளிடப்பட்ட கடவுச்சொல் தவறானது." - -#: ../gio/gunixconnection.c:166 ../gio/gunixconnection.c:561 -#, c-format -#| msgid "Expecting 1 control message, got %d" -msgid "Expecting 1 control message, got %d" -msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" -msgstr[0] "1 கட்டுப்பாட்டு செய்தியை எதிர்ப்பார்க்கிறது, %d ஐ பெற்றது" -msgstr[1] "1 கட்டுப்பாட்டு செய்தியை எதிர்ப்பார்க்கிறது, %d ஐ பெற்றது" - -#: ../gio/gunixconnection.c:182 ../gio/gunixconnection.c:573 -msgid "Unexpected type of ancillary data" -msgstr "எதிர்ப்பார்க்கப்படாத துணை தரவு வகை" - -#: ../gio/gunixconnection.c:200 -#, c-format -#| msgid "Expecting one fd, but got %d\n" -msgid "Expecting one fd, but got %d\n" -msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n" -msgstr[0] "ஒரு fd ஐ எதிர்பார்க்கிறது, ஆனால் %d ஐ பெற்றது\n" -msgstr[1] "ஒரு fd ஐ எதிர்பார்க்கிறது, ஆனால் %dஐ பெற்றது\n" - -#: ../gio/gunixconnection.c:219 -msgid "Received invalid fd" -msgstr "தவறான fd பெறப்பட்டது" - -#: ../gio/gunixconnection.c:355 -msgid "Error sending credentials: " -msgstr "சான்றுகளுக்கு பிழையை அனுப்புகிறது: " - -#: ../gio/gunixconnection.c:503 -#, c-format -msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" -msgstr "" -"SO_PASSCRED ஆனது சாக்கெட்டிற்காக செயல்படுத்தப்பட்டால் பிழை " -"சரிபார்க்கப்படுகிறது: %s" - -#: ../gio/gunixconnection.c:518 -#, c-format -msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" -msgstr "பிழை SO_PASSCRED ஐ செயல்படுத்துகிறது: %s" - -#: ../gio/gunixconnection.c:547 -msgid "" -"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" -msgstr "" -"பெறும் சான்றுகளுக்காக ஆனால் பூஜ்ஜிய பைட்டுகளை வாணிப்பதற்கான ஒரு ஒற்றை பைட்டை " -"வாசிக்க எதிர்பார்க்கிறது" - -#: ../gio/gunixconnection.c:587 -#, c-format -msgid "Not expecting control message, but got %d" -msgstr "கட்டுப்பாட்டு செய்தியை எதிர்ப்பார்க்கப்படவில்லை, %dஐ பெறுகிறது" - -#: ../gio/gunixconnection.c:611 -#, c-format -msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" -msgstr "SO_PASSCRED செயல்நீக்கும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/gunixinputstream.c:369 ../gio/gunixinputstream.c:390 -#, c-format -msgid "Error reading from file descriptor: %s" -msgstr "கோப்பு விவரிப்பானை வாசிப்பதில் பிழை: %s" - -#: ../gio/gunixinputstream.c:423 ../gio/gunixoutputstream.c:409 -#: ../gio/gwin32inputstream.c:217 ../gio/gwin32outputstream.c:204 -#, c-format -msgid "Error closing file descriptor: %s" -msgstr "கோப்பு விவரிப்பானை மூடுவதில் பிழை: %s" - -#: ../gio/gunixmounts.c:2329 ../gio/gunixmounts.c:2382 -msgid "Filesystem root" -msgstr "கோப்பு முறைமை ரூட்" - -#: ../gio/gunixoutputstream.c:355 ../gio/gunixoutputstream.c:376 -#, c-format -msgid "Error writing to file descriptor: %s" -msgstr "கோப்பு விவரிப்பானில் எழுதுவதில் பிழை: %s" - -#: ../gio/gunixsocketaddress.c:239 -msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" -msgstr "யுனிக்ஸ் டொமைன் சாக்கெட் முகவரிகளுக்கு இந்த கணினியில் ஆதரவில்லை" - -#: ../gio/gvolume.c:437 -msgid "volume doesn't implement eject" -msgstr "தொகுதி வெளியேற்றத்தை செயல்படுத்தவில்லை" - -#. Translators: This is an error -#. * message for volume objects that -#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gvolume.c:514 -msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation" -msgstr "தொகுதி eject_with_operation அல்லது வெளியேற்றத்தை செயல்படுத்தவில்லை" - -#: ../gio/gwin32inputstream.c:185 -#, c-format -msgid "Error reading from handle: %s" -msgstr "கையாளுவதிலிருந்து வாசிக்கும் போது பிழை: %s" - -#: ../gio/gwin32inputstream.c:232 ../gio/gwin32outputstream.c:219 -#, c-format -msgid "Error closing handle: %s" -msgstr "பிழை மூடும் கைப்பிடி: %s" - -#: ../gio/gwin32outputstream.c:172 -#, c-format -msgid "Error writing to handle: %s" -msgstr "கையாளுவதற்கு எழுதுவதில் பிழை: %s" - -#: ../gio/gzlibcompressor.c:394 ../gio/gzlibdecompressor.c:347 -msgid "Not enough memory" -msgstr "போதுமான நினைவகம் இல்லை" - -#: ../gio/gzlibcompressor.c:401 ../gio/gzlibdecompressor.c:354 -#, c-format -msgid "Internal error: %s" -msgstr "உள்ளார்ந்த பிழை: %s" - -#: ../gio/gzlibcompressor.c:414 ../gio/gzlibdecompressor.c:368 -msgid "Need more input" -msgstr "அதிக உள்ளீடு தேவை" - -#: ../gio/gzlibdecompressor.c:340 -msgid "Invalid compressed data" -msgstr "தவறான சுருக்கப்பட்ட தரவு" - -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:18 -msgid "Address to listen on" -msgstr "கவனிக்க வேண்டிய முகவரி" - -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:19 -msgid "Ignored, for compat with GTestDbus" -msgstr "GTestDbus உடன் போட்டியிடுவதற்கு புறக்கணிக்கப்பட்டது" - -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20 -msgid "Print address" -msgstr "முகவரியை அச்சிடு" - -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:21 -msgid "Print address in shell mode" -msgstr "முகவரியை ஷெல் பயன்முறையில் அச்சிடு" - -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:28 -msgid "Run a dbus service" -msgstr "ஒரு dbus சேவையை இயக்கு" - -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:42 -#, c-format -msgid "Wrong args\n" -msgstr "தவறான அளவுருக்கள் (args)\n" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:755 -#, c-format -msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -msgstr "எதிர்பாராத பண்புக்கூறு '%s' இந்த உறுப்புக்கு '%s'" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:766 ../glib/gbookmarkfile.c:837 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:847 ../glib/gbookmarkfile.c:954 -#, c-format -msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -msgstr "மதிப்பு '%s' க்கு '%s' உறுப்பு எதுவும் இல்லை" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1124 ../glib/gbookmarkfile.c:1189 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1253 ../glib/gbookmarkfile.c:1263 -#, c-format -msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" -msgstr "எதிர்பாராத ஒட்டு'%s', ஒட்டு '%s' எதிர்பார்க்கப்பட்டது" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1163 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1231 -#, c-format -msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" -msgstr "'%s' க்குள் எதிர்பாராத ஒட்டு '%s' உள்ளது" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1757 -msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -msgstr "தரவு அடைவுகளில் சரியான புத்தகக்குறி கோப்பு எதுவும் இல்லை" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1958 -#, c-format -msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" -msgstr "URI '%s' க்கு ஏற்கனவே புத்தகக்குறி உள்ளது" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2004 ../glib/gbookmarkfile.c:2162 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2247 ../glib/gbookmarkfile.c:2327 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2412 ../glib/gbookmarkfile.c:2495 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2573 ../glib/gbookmarkfile.c:2652 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2694 ../glib/gbookmarkfile.c:2791 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2911 ../glib/gbookmarkfile.c:3101 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3177 ../glib/gbookmarkfile.c:3345 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3434 ../glib/gbookmarkfile.c:3523 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3639 -#, c-format -msgid "No bookmark found for URI '%s'" -msgstr "URIக்கு புத்தகக்குறி எதுவும் இல்லை '%s'" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2336 -#, c-format -msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" -msgstr "URI '%s'க்கு MIME வகை எதுவும் புத்தகக்குறியில் குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2421 -#, c-format -msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" -msgstr "" -"URI '%s'க்கு புத்தகக்குறியில் தனிபட்ட கொடி எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2800 -#, c-format -msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" -msgstr "URI '%s'க்கான புத்தகக்குறியில் குழுக்கள் எதுவும் அமைக்கப்படவில்லை" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3198 ../glib/gbookmarkfile.c:3355 -#, c-format -msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -msgstr "'%s' பெயரிலுள்ள பயன்பாடு '%s'க்கு ஒரு புத்தகக்குறியை பதிவு செய்தது" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3378 -#, c-format -msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" -msgstr "exec வரி '%s' ஐ யூஆர்ஐ (URI) '%s' உடன் விரிவாக்குதல் தோல்வியுற்றது" - -#: ../glib/gconvert.c:477 ../glib/gutf8.c:851 ../glib/gutf8.c:1063 -#: ../glib/gutf8.c:1200 ../glib/gutf8.c:1304 -msgid "Partial character sequence at end of input" -msgstr "உள்ளீடின் முடிவில் பூர்த்தியாகாத வரியுரு வரிசைமுறை" - -#: ../glib/gconvert.c:742 -#, c-format -msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" -msgstr "பின்னடைப்பு '%s', '%s' குறிக் கணமிற்கு மாற்ற முடியவில்லை" - -#: ../glib/gconvert.c:1567 -#, c-format -msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" -msgstr "URI '%s' \"கோப்பு\"திட்டத்தை பயன்படுத்தும் முழுமையான URI அல்ல" - -#: ../glib/gconvert.c:1577 -#, c-format -msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" -msgstr "உள்ளமைக் கோப்பு வலை முகவரி '%s' இல் ஓர் '#' இல்லாமல் இருக்கலாம்" - -#: ../glib/gconvert.c:1594 -#, c-format -msgid "The URI '%s' is invalid" -msgstr "'%s' செல்லுபடியாகாத வலை முகவரி" - -#: ../glib/gconvert.c:1606 -#, c-format -msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" -msgstr "'%s' வலை முகவரியின் விருந்தோம்புப்-பெயர் செல்லுபடியாகாதது" - -#: ../glib/gconvert.c:1622 -#, c-format -msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" -msgstr "வலை முகவரி '%s' இல் செல்லுபடியாகாத 'விடுபடு' வரியுருகள்" - -#: ../glib/gconvert.c:1717 -#, c-format -msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" -msgstr "'%s' பாதைப்-பெயர் ஓர் தனிப் பாதை அல்ல" - -#: ../glib/gconvert.c:1727 -msgid "Invalid hostname" -msgstr "பிழையான விருந்தோம்புப்-பெயர்" - -#. Translators: 'before midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:201 -msgctxt "GDateTime" -msgid "AM" -msgstr "காலை" - -#. Translators: 'after midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:203 -msgctxt "GDateTime" -msgid "PM" -msgstr "மாலை" - -#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time -#: ../glib/gdatetime.c:206 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" -msgstr "%A %d %B %Y %I:%M:%S %p %Z" - -#. Translators: this is the preferred format for expressing the date -#: ../glib/gdatetime.c:209 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%A %d %B %Y" - -#. Translators: this is the preferred format for expressing the time -#: ../glib/gdatetime.c:212 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%I:%M:%S %Z" - -#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time -#: ../glib/gdatetime.c:215 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p %Z" - -#: ../glib/gdatetime.c:228 -msgctxt "full month name" -msgid "January" -msgstr "ஜனவரி" - -#: ../glib/gdatetime.c:230 -msgctxt "full month name" -msgid "February" -msgstr "பிப்ரவரி" - -#: ../glib/gdatetime.c:232 -msgctxt "full month name" -msgid "March" -msgstr "மார்ச்" - -#: ../glib/gdatetime.c:234 -msgctxt "full month name" -msgid "April" -msgstr "ஏப்ரல்" - -#: ../glib/gdatetime.c:236 -msgctxt "full month name" -msgid "May" -msgstr "மே" - -#: ../glib/gdatetime.c:238 -msgctxt "full month name" -msgid "June" -msgstr "ஜூன்" - -#: ../glib/gdatetime.c:240 -msgctxt "full month name" -msgid "July" -msgstr "ஜூலை" - -#: ../glib/gdatetime.c:242 -msgctxt "full month name" -msgid "August" -msgstr "ஆகஸ்ட்" - -#: ../glib/gdatetime.c:244 -msgctxt "full month name" -msgid "September" -msgstr "செப்டம்பர்" - -#: ../glib/gdatetime.c:246 -msgctxt "full month name" -msgid "October" -msgstr "அக்டோபர்" - -#: ../glib/gdatetime.c:248 -msgctxt "full month name" -msgid "November" -msgstr "நவம்பர்" - -#: ../glib/gdatetime.c:250 -msgctxt "full month name" -msgid "December" -msgstr "டிசம்பர்" - -#: ../glib/gdatetime.c:265 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Jan" -msgstr "ஜன" - -#: ../glib/gdatetime.c:267 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Feb" -msgstr "பிப்" - -#: ../glib/gdatetime.c:269 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Mar" -msgstr "மார்" - -#: ../glib/gdatetime.c:271 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Apr" -msgstr "ஏப்" - -#: ../glib/gdatetime.c:273 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "May" -msgstr "மே" - -#: ../glib/gdatetime.c:275 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Jun" -msgstr "ஜூன்" - -#: ../glib/gdatetime.c:277 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Jul" -msgstr "ஜூலை" - -#: ../glib/gdatetime.c:279 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Aug" -msgstr "ஆகஸ்" - -#: ../glib/gdatetime.c:281 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Sep" -msgstr "செப்" - -#: ../glib/gdatetime.c:283 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Oct" -msgstr "அக்" - -#: ../glib/gdatetime.c:285 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Nov" -msgstr "நவ்" - -#: ../glib/gdatetime.c:287 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Dec" -msgstr "டிசம்" - -#: ../glib/gdatetime.c:302 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Monday" -msgstr "திங்கள்" - -#: ../glib/gdatetime.c:304 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Tuesday" -msgstr "செவ்வாய்" - -#: ../glib/gdatetime.c:306 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Wednesday" -msgstr "புதன்" - -#: ../glib/gdatetime.c:308 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Thursday" -msgstr "வியாழன்" - -#: ../glib/gdatetime.c:310 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Friday" -msgstr "வெள்ளி" - -#: ../glib/gdatetime.c:312 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Saturday" -msgstr "சனி" - -#: ../glib/gdatetime.c:314 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Sunday" -msgstr "ஞாயிறு" - -#: ../glib/gdatetime.c:329 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Mon" -msgstr "தி" - -#: ../glib/gdatetime.c:331 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Tue" -msgstr "செ" - -#: ../glib/gdatetime.c:333 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Wed" -msgstr "பு" - -#: ../glib/gdatetime.c:335 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Thu" -msgstr "வி" - -#: ../glib/gdatetime.c:337 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Fri" -msgstr "வெ" - -#: ../glib/gdatetime.c:339 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Sat" -msgstr "ச" - -#: ../glib/gdatetime.c:341 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Sun" -msgstr "ஞா" - -#: ../glib/gdir.c:155 -#, c-format -msgid "Error opening directory '%s': %s" -msgstr "'%s' அடைவு திறக்கும்போது பிழை: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:701 ../glib/gfileutils.c:793 -#, c-format -#| msgid "Could not allocate %ld byte to read file \"%s\"" -#| msgid_plural "Could not allocate %ld bytes to read file \"%s\"" -msgid "Could not allocate %lu byte to read file \"%s\"" -msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" -msgstr[0] "கோப்பு \"%2$s\" ஐப் படிக்க %1$lu பைட்டை ஒதுக்க முடியவில்லை" -msgstr[1] "கோப்பு \"%2$s\" ஐப் படிக்க %1$lu பைட்டுகளை ஒதுக்க முடியவில்லை" - -#: ../glib/gfileutils.c:718 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:754 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is too large" -msgstr "கோப்பு \"%s\" மிகப்பெரியது" - -#: ../glib/gfileutils.c:818 -#, c-format -msgid "Failed to read from file '%s': %s" -msgstr "'%s' கோப்பிலிருந்து வாசிக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:866 ../glib/gfileutils.c:938 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "'%s' கோப்பு திறக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:878 -#, c-format -msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" -msgstr "'%s' கோப்பின் பண்புகளை பெறமுடியவில்லை: fstat() செயலிழந்தது: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:908 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" -msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() செயலிழந்தது: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:1007 -#, c-format -msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" -msgstr "" -"'%s'கோப்பினை '%s'க்கு மறுபெயரிட முடியவில்லை: g_rename() செயலிழந்தது: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:1042 ../glib/gfileutils.c:1541 -#, c-format -msgid "Failed to create file '%s': %s" -msgstr "'%s' கோப்பை படைக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:1069 -#, c-format -#| msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" -msgid "Failed to write file '%s': write() failed: %s" -msgstr "கோப்பு '%s' இல் எழுத முடியவில்லை: write() தோல்வியடைந்தது: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:1112 -#, c-format -msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" -msgstr "கோப்பு '%s' எழுத முடியவில்லை: fsync() செயலிழந்தது: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:1236 -#, c-format -msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" -msgstr "இருக்கும் கோப்பு '%s' ஐ நீக்க முடியாது: g_unlink() செயலிழந்தது: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:1507 -#, c-format -msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" -msgstr "'%s' படிம அச்சு செல்லுபடியாகாதது; அதனில் '%s' இருக்கக் கூடாது" - -#: ../glib/gfileutils.c:1520 -#, c-format -msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" -msgstr "'%s' படிம அச்சில் XXXXXX இல்லை" - -#: ../glib/gfileutils.c:2045 -#, c-format -msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" -msgstr "'%s' என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்பை வாசிக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../glib/giochannel.c:1388 -#, c-format -msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" -msgstr "'%s' லிருந்து'%s'க்கு மாற்றியை திறக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../glib/giochannel.c:1733 -msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" -msgstr "g_io_channel_read_line_string இல் மூலமாக வாசிக்க முடியாது" - -#: ../glib/giochannel.c:1780 ../glib/giochannel.c:2038 -#: ../glib/giochannel.c:2125 -msgid "Leftover unconverted data in read buffer" -msgstr "வாசிப்புத் தாங்ககத்தில் மாற்றப்படாத மீதித் தரவுகள்" - -#: ../glib/giochannel.c:1861 ../glib/giochannel.c:1938 -msgid "Channel terminates in a partial character" -msgstr "வாய்க்கால் பாதி வரியுருவில் முடிவடைகிறது" - -#: ../glib/giochannel.c:1924 -msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" -msgstr "g_io_channel_read_to_end இல் மூலமாக வாசிக்க முடியாது" - -#: ../glib/gkeyfile.c:737 -msgid "Valid key file could not be found in search dirs" -msgstr "தேடல் அடைவுகளில் சரியான விசை கோப்பினை காண முடியவில்லை" - -#: ../glib/gkeyfile.c:773 -msgid "Not a regular file" -msgstr "ஒரு முறையான கோப்பில்லை" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1204 -#, c-format -msgid "" -"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" -msgstr "" -"விசை கோப்பு வரி '%s' கொண்டுள்ளது இது விசை-மதிப்பு சோடியை, குழு, அல்லது " -"குறிப்பு அல்ல" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1261 -#, c-format -msgid "Invalid group name: %s" -msgstr "செல்லுபடியாகாத குழு பெயர்: %s" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1283 -msgid "Key file does not start with a group" -msgstr "விசை கோப்பு ஒரு குழுவாக ஆரம்பமாகாது" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1309 -#, c-format -msgid "Invalid key name: %s" -msgstr "செல்லுபடியாகாத விசை பெயர்: %s" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1336 -#, c-format -msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" -msgstr "விசை கோப்பு துணையில்லாத குறிமுறையை கொண்டுள்ளது '%s'" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1579 ../glib/gkeyfile.c:1752 ../glib/gkeyfile.c:3130 -#: ../glib/gkeyfile.c:3193 ../glib/gkeyfile.c:3323 ../glib/gkeyfile.c:3453 -#: ../glib/gkeyfile.c:3597 ../glib/gkeyfile.c:3826 ../glib/gkeyfile.c:3893 -#, c-format -msgid "Key file does not have group '%s'" -msgstr "விசை கோப்பு குழுவினை கொண்டிருக்கவில்லை '%s'" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1707 -#, c-format -msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" -msgstr "'%s' குழுவில் '%s' விசையை விசை கோப்பு கொண்டிருக்கவில்லை" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1869 ../glib/gkeyfile.c:1985 -#, c-format -msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" -msgstr "'%s'மதிப்பினை உடைய '%s'விசை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது, இது UTF-8 அல்ல" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1889 ../glib/gkeyfile.c:2005 ../glib/gkeyfile.c:2374 -#, c-format -msgid "" -"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." -msgstr "" -"%s'விசையை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது அது கொண்டுள்ள மதிப்பினை மாற்ற முடியாது." - -#: ../glib/gkeyfile.c:2591 ../glib/gkeyfile.c:2959 -#, c-format -msgid "" -"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be " -"interpreted." -msgstr "" -"விசைக் கோப்பில் '%s' குழுவில் '%s' விசை உள்ளது. அது கொண்டுள்ள மதிப்பினை " -"புரிந்துகொள்ள முடியாது." - -#: ../glib/gkeyfile.c:2669 ../glib/gkeyfile.c:2746 -#, c-format -msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected" -msgstr "" -"'%2$s' குழுவில் உள்ள விசை '%1$s' இல் மதிப்பு '%3$s'உள்ளது, ஆனால் அங்கு " -"இருக்க எதிர்பார்க்கப்பட்டது %4$s." - -#: ../glib/gkeyfile.c:4133 -msgid "Key file contains escape character at end of line" -msgstr "கடைசி வரியில் விசை கோப்பு விடுபடு எழுத்தினை கொண்டுள்ளது" - -#: ../glib/gkeyfile.c:4155 -#, c-format -msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" -msgstr "விசை கோப்பு தவறான விடுபடு வரிசையை கொண்டுள்ளது '%s'" - -#: ../glib/gkeyfile.c:4297 -#, c-format -msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." -msgstr "மதிப்பு '%s' ஒரு எண்ணாக செயல்பட முடியாது." - -#: ../glib/gkeyfile.c:4311 -#, c-format -msgid "Integer value '%s' out of range" -msgstr "இயல் எண் மதிப்பு '%s' வரையறையை தாண்டியுள்ளது" - -#: ../glib/gkeyfile.c:4344 -#, c-format -msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." -msgstr "மதிப்பு '%s' தசம எண்ணாக செயல்பட முடியாது." - -#: ../glib/gkeyfile.c:4383 -#, c-format -msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." -msgstr "மதிப்பு '%s' பூலியனாக செயல்பட முடியாது." - -#: ../glib/gmappedfile.c:129 -#, c-format -msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s" -msgstr "" -"'%s%s%s%s' கோப்பின் பண்புருக்களைப் பெறமுடியவில்லை: fstat() தோல்வி: %s" - -#: ../glib/gmappedfile.c:195 -#, c-format -msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s" -msgstr "%s%s%s%s ஐ மேப் செய்வதில் தோல்வி: mmap() தோல்வி: %s" - -#: ../glib/gmappedfile.c:262 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" -msgstr "'%s' கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: open() செயலிழந்தது: %s" - -#: ../glib/gmarkup.c:398 ../glib/gmarkup.c:440 -#, c-format -msgid "Error on line %d char %d: " -msgstr "வரி %d எழுத்து %d ல் பிழை: " - -#: ../glib/gmarkup.c:462 ../glib/gmarkup.c:545 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" -msgstr "பிழையான UTF-8 குறியீடு செய்யப்பட்ட உரை - செல்லுபடியாகும் '%s' அல்ல" - -#: ../glib/gmarkup.c:473 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid name" -msgstr "'%s' ஒரு செல்லுபடியான பெயர் அல்ல" - -#: ../glib/gmarkup.c:489 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" -msgstr "'%s' ஒரு செல்லுபடியான பெயர் அல்ல: '%c'" - -#: ../glib/gmarkup.c:599 -#, c-format -msgid "Error on line %d: %s" -msgstr "%d வரியில் பிழை: %s" - -#: ../glib/gmarkup.c:676 -#, c-format -msgid "" -"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " -"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" -msgstr "" -"'%-.*s'ஐ கூறிட முடியவில்லை,அதன் ஒரு எழுத்துக்குள் ஒரு தசமத்தை கொண்டிருக்க " -"வேண்டும் குறிப்பு (ê எடுத்துக்காட்டாக) - எனினும் தசமம் மிக பெரியதாக " -"உள்ளது" - -#: ../glib/gmarkup.c:688 -msgid "" -"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " -"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " -"as &" -msgstr "" -"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " -"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " -"as &" - -#: ../glib/gmarkup.c:714 -#, c-format -msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" -msgstr "" -"எழுத்து குறிப்பு '%-.*s' ஒரு அனுமதிக்கப்பட்ட எழுத்தினை குறிமுறையாக்கவில்லை" - -#: ../glib/gmarkup.c:752 -msgid "" -"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" -msgstr "" -"வெற்றா பிரதிநிதி '&;' கண்டது; சரியான பிரதிநிதிகள்: & " < &qt; " -"'" - -#: ../glib/gmarkup.c:760 -#, c-format -msgid "Entity name '%-.*s' is not known" -msgstr "பிரதிநிதியின் பெயர் '%-.*s' தெரியாதது" - -#: ../glib/gmarkup.c:765 -msgid "" -"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " -"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" -msgstr "" -"பிரதிநிதி ';' உடன் முடிவடையவில்லை; நீங்கள் பிரதிநிதி ஒன்றை தொடங்க " -"யோசிக்காமல் '&' பயன்படுத்தி இருக்கலாம் - '&'சை & ஆக விடுவி;" - -#: ../glib/gmarkup.c:1171 -msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" -msgstr "ஆவணம் ஓர் உறுப்புடன் (உதாரணம்: <book>) தொடங்க வேண்டும்" - -#: ../glib/gmarkup.c:1211 -#, c-format -msgid "" -"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " -"element name" -msgstr "" -"'<' வரியுருவை தொடர்ந்து '%s' வர முடியாது; அதைப் பயன்படுத்தி ஓர் உறுப்படியின் " -"பெயரைத் தொடங்க முடியாது" - -#: ../glib/gmarkup.c:1253 -#, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " -"'%s'" -msgstr "" -"ஒற்றை வரியுரு '%s', '%s' உறுப்படி தொடங்கல் ஒட்டை ஓர் '>' வரியுரு முடிவு " -"செய்யும் என்று எதிர்பார்த்தது" - -#: ../glib/gmarkup.c:1334 -#, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" -msgstr "" -"'%s' ஓர் ஒற்றை வரியுரு, பண்பின் பெயர் '%s' பின் ('%s' உறுப்பின்) " -"எதிர்பார்த்தது ஓர் '=' வரியுரு" - -#: ../glib/gmarkup.c:1375 -#, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " -"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " -"character in an attribute name" -msgstr "" -"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " -"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " -"character in an attribute name" - -#: ../glib/gmarkup.c:1419 -#, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " -"giving value for attribute '%s' of element '%s'" -msgstr "" -"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " -"giving value for attribute '%s' of element '%s'" - -#: ../glib/gmarkup.c:1552 -#, c-format -msgid "" -"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " -"begin an element name" -msgstr "" -"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " -"begin an element name" - -#: ../glib/gmarkup.c:1588 -#, c-format -msgid "" -"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " -"allowed character is '>'" -msgstr "" -"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " -"allowed character is '>'" - -#: ../glib/gmarkup.c:1599 -#, c-format -msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" -msgstr "'%s' உறுப்பு மூடப்பட்டுல்லது, தற்பொது ஒரு உறுப்பும் திறந்து இல்லை" - -#: ../glib/gmarkup.c:1608 -#, c-format -msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" -msgstr "" -"'%s' உறுப்பு மூடப்பட்டுல்லது, அனால் தற்பொது திறந்திறுக்கும் உறுப்பு '%s'" - -#: ../glib/gmarkup.c:1761 -msgid "Document was empty or contained only whitespace" -msgstr "வெற்றான ஆவணம் அல்லது ஆவணத்தில் இறுப்பது அனைத்தும் வெண்வெளி" - -#: ../glib/gmarkup.c:1775 -msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" -msgstr "'<' பிறகு ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது" - -#: ../glib/gmarkup.c:1783 ../glib/gmarkup.c:1828 -#, c-format -msgid "" -"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " -"element opened" -msgstr "" -"உறுப்புகள் திறந்திறுக்கும்போது ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது - கடைசியாகத் " -"திறக்கப்பட்ட உறுப்பு '%s'" - -#: ../glib/gmarkup.c:1791 -#, c-format -msgid "" -"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " -"the tag <%s/>" -msgstr "" -"ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது, அடையாள ஒட்டு <%s/> முடிவில் ஓர் '}' இருக்கும் என " -"எதிர்பார்த்தது" - -#: ../glib/gmarkup.c:1797 -msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" -msgstr "உறுப்பு பெயர் உள்ளே ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது" - -#: ../glib/gmarkup.c:1803 -msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" -msgstr "பண்பு பெயர் உள்ளே ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது" - -#: ../glib/gmarkup.c:1808 -msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." -msgstr "உறுப்பு-தொடங்களின் அடையாள ஒட்டு உள்ளே ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது" - -#: ../glib/gmarkup.c:1814 -msgid "" -"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " -"name; no attribute value" -msgstr "" -"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " -"name; no attribute value" - -#: ../glib/gmarkup.c:1821 -msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" -msgstr "பண்பு பெயர் உள்ளிறுக்கும் போது ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது" - -#: ../glib/gmarkup.c:1837 -#, c-format -msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" -msgstr "'%s' என்னும் மூடு-அடையாள ஒட்டு உள்ளே ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது" - -#: ../glib/gmarkup.c:1843 -msgid "" -"Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" -msgstr "ஆவணம் திடீரென குறிப்புரையுல் அல்லது செயலாக்கம் ஆணையுல் முடிவடைந்தது" - -#: ../glib/goption.c:861 -msgid "[OPTION...]" -msgstr "[OPTION...]" - -#: ../glib/goption.c:977 -msgid "Help Options:" -msgstr "உதவி விருப்பங்கள்:" - -#: ../glib/goption.c:978 -msgid "Show help options" -msgstr "உதவி விருப்பங்களை காட்டு" - -#: ../glib/goption.c:984 -msgid "Show all help options" -msgstr "அனைத்து உதவி விருப்பங்களை காட்டு" - -#: ../glib/goption.c:1047 -msgid "Application Options:" -msgstr "பயன்பாடு விருப்பங்கள்:" - -#: ../glib/goption.c:1049 -msgid "Options:" -msgstr "" - -#: ../glib/goption.c:1113 ../glib/goption.c:1183 -#, c-format -msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" -msgstr "'%s' க்கு %sன் இயல் எண் மதிப்பினை கூறிட முடியாது" - -#: ../glib/goption.c:1123 ../glib/goption.c:1191 -#, c-format -msgid "Integer value '%s' for %s out of range" -msgstr "'%s' க்கு %sன் இயல் எண் மதிப்பு வரையறையை தாண்டியுள்ளது" - -#: ../glib/goption.c:1148 -#, c-format -msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" -msgstr "இரட்டை மதிப்பு '%s' ஐ %sக்கு கூறிட முடியாது" - -#: ../glib/goption.c:1156 -#, c-format -msgid "Double value '%s' for %s out of range" -msgstr "இரட்டை மதிப்பு '%s' %sக்கு வரையறையை தாண்டியுள்ளது" - -#: ../glib/goption.c:1448 ../glib/goption.c:1527 -#, c-format -msgid "Error parsing option %s" -msgstr "கூறிடும் போது பிழை: %s" - -#: ../glib/goption.c:1558 ../glib/goption.c:1671 -#, c-format -msgid "Missing argument for %s" -msgstr "%sக்கான விடுபட்ட மதிப்புரு" - -#: ../glib/goption.c:2132 -#, c-format -msgid "Unknown option %s" -msgstr "தெரியாத விருப்பம் %s" - -#: ../glib/gregex.c:258 -msgid "corrupted object" -msgstr "சிதைந்த பொருள்" - -#: ../glib/gregex.c:260 -msgid "internal error or corrupted object" -msgstr "உள்ளமை தவறு அல்லது சிதைந்த பொருள்" - -#: ../glib/gregex.c:262 -msgid "out of memory" -msgstr "நினைவகம் நிரம்பியது" - -#: ../glib/gregex.c:267 -msgid "backtracking limit reached" -msgstr "பின்நோக்கி ஆராயும் எல்லை அடையப்பட்டது" - -#: ../glib/gregex.c:279 ../glib/gregex.c:287 -msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" -msgstr "" -"தோரணி உள்ளடக்கங்கள் பகுதி பொருத்தத்துக்கு ஆதரவு தராத உருப்படிகளாக உள்ளன" - -#: ../glib/gregex.c:281 -msgid "internal error" -msgstr "உள்ளமை தவறு" - -#: ../glib/gregex.c:289 -msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" -msgstr "" -"பின்நோக்கும் சமர்பணங்கள் பகுதி பொருத்தத்துக்கு ஆதரவு தராத உருப்படிகளாக உள்ளன" - -#: ../glib/gregex.c:298 -msgid "recursion limit reached" -msgstr "உட்சுழல் எல்லை அடையப்பட்டது." - -#: ../glib/gregex.c:300 -msgid "invalid combination of newline flags" -msgstr "செல்லாத புது வரி குறிகளின் கூட்டு" - -#: ../glib/gregex.c:302 -msgid "bad offset" -msgstr "தவறான ஆஃப்செட்" - -#: ../glib/gregex.c:304 -msgid "short utf8" -msgstr "குறுகிய utf8" - -#: ../glib/gregex.c:306 -msgid "recursion loop" -msgstr "உட்சுழல் சுழற்சி" - -#: ../glib/gregex.c:310 -msgid "unknown error" -msgstr "தெரியாத தவறு" - -#: ../glib/gregex.c:330 -msgid "\\ at end of pattern" -msgstr "\\ at end of pattern" - -#: ../glib/gregex.c:333 -msgid "\\c at end of pattern" -msgstr "\\c at end of pattern" - -#: ../glib/gregex.c:336 -msgid "unrecognized character following \\" -msgstr "\\ க்கு அடுத்து அடையாளம் காணப்படாத எழுத்துக்குறி" - -#: ../glib/gregex.c:339 -msgid "numbers out of order in {} quantifier" -msgstr "{} தகுதியாளரில் செயலிழக்கப்பட்டவையின் எண்ணிக்கைகள்" - -#: ../glib/gregex.c:342 -msgid "number too big in {} quantifier" -msgstr "நிறையில்{} எண்கள் மிக பெரிதாக உள்ளன" - -#: ../glib/gregex.c:345 -msgid "missing terminating ] for character class" -msgstr "எண் வகுப்புக்காக ] விடிபட்டவைகளை முடிவடையச் செய்தல்" - -#: ../glib/gregex.c:348 -msgid "invalid escape sequence in character class" -msgstr "எண் வகுப்பில் தவறான வரிசைமுறையை தவிர்த்தல்" - -#: ../glib/gregex.c:351 -msgid "range out of order in character class" -msgstr "எழுத்து வகுப்பில் வரம்பு செயலிழக்கப்பட்டது" - -#: ../glib/gregex.c:354 -msgid "nothing to repeat" -msgstr "மீண்டும் செய்வதற்கு எதுவுமில்லை" - -#: ../glib/gregex.c:358 -msgid "unexpected repeat" -msgstr "எதிர்பாராத திரும்புதல்" - -#: ../glib/gregex.c:361 -msgid "unrecognized character after (? or (?-" -msgstr "(? அல்லது (?- க்குப் பிறகு அடையாளம் காணப்படாத எழுத்துக்குறி" - -#: ../glib/gregex.c:364 -msgid "POSIX named classes are supported only within a class" -msgstr "" -"POSIX என பெயரிடப்பட்ட வகுப்புகள் வகுப்பிற்குள் மட்டும் தான் துணைபுரியும்" - -#: ../glib/gregex.c:367 -msgid "missing terminating )" -msgstr "விடுப்பட்ட முடித்தல் )" - -#: ../glib/gregex.c:370 -msgid "reference to non-existent subpattern" -msgstr "இல்லாத துணை தோற்றத்திற்கான குறிப்பு" - -#: ../glib/gregex.c:373 -msgid "missing ) after comment" -msgstr "கட்டளைக்கு பிறகு ) தவறியது" - -#: ../glib/gregex.c:376 -msgid "regular expression is too large" -msgstr "சுருங்குறித் தொடர் மிகப் பெரியது" - -#: ../glib/gregex.c:379 -msgid "failed to get memory" -msgstr "நினைவிற்கு கொண்டு வருவதில் தோல்வி" - -#: ../glib/gregex.c:383 -msgid ") without opening (" -msgstr ") திறக்காமல் (" - -#: ../glib/gregex.c:387 -msgid "code overflow" -msgstr "அதிக குறியீடு" - -#: ../glib/gregex.c:391 -msgid "unrecognized character after (?<" -msgstr "அடையாளம் காணமுடியாத எண்ணிற்கு பிறகு (?<" - -#: ../glib/gregex.c:394 -msgid "lookbehind assertion is not fixed length" -msgstr "lookbehind வலியுறுத்துதல் நிலையான நீளத்தில் இல்லை" - -#: ../glib/gregex.c:397 -msgid "malformed number or name after (?(" -msgstr "தவறான எண் அல்லது பெயருக்கு பிறகு (?(" - -#: ../glib/gregex.c:400 -msgid "conditional group contains more than two branches" -msgstr "நிபந்தனைக்குட்பட்ட குழு இரண்டுக்கும் மேற்பட்ட கிளைகளை பெற்றுள்ளது" - -#: ../glib/gregex.c:403 -msgid "assertion expected after (?(" -msgstr "பின் வலியுறுத்துதல் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது (?(" - -#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) -#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. -#. -#: ../glib/gregex.c:410 -msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" -msgstr "(?R அல்லது (?[+-]இவற்றால் எண்கள் பின்தொடரப்பட்டால் )" - -#: ../glib/gregex.c:413 -msgid "unknown POSIX class name" -msgstr "தெரியாத POSIX வகுப்பு பெயர்" - -#: ../glib/gregex.c:416 -msgid "POSIX collating elements are not supported" -msgstr "POSIX collating elements are not supported" - -#: ../glib/gregex.c:419 -msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" -msgstr "எண்ணின் மதிப்பு \\x{...} இடைவிடா வரிசையில் மிகப்பெரிதாக உள்ளது" - -#: ../glib/gregex.c:422 -msgid "invalid condition (?(0)" -msgstr "தவறான நிபந்தனை (?(0)" - -#: ../glib/gregex.c:425 -msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" -msgstr "\\C ஐ lookbehind ல் வலியுறுத்த அனுமதியில்லை" - -#: ../glib/gregex.c:432 -msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported" -msgstr "\\L, \\l, \\N{name}, \\U, \\u ஆகிய எஸ்கேப் குறிகளுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: ../glib/gregex.c:435 -msgid "recursive call could loop indefinitely" -msgstr "கட்டாயமில்லாமல் மறுசுழற்சி அழைப்பு சுற்றாது" - -#: ../glib/gregex.c:439 -msgid "unrecognized character after (?P" -msgstr "அடையாளம் காணமுடியாத எண்ணிற்கு பிறகு (?P" - -#: ../glib/gregex.c:442 -msgid "missing terminator in subpattern name" -msgstr "subpattern பெயரில் முடிக்கப்பட்ட விடுபட்டவைகள்" - -#: ../glib/gregex.c:445 -msgid "two named subpatterns have the same name" -msgstr "இரண்டு பெயரிடப்பட்ட subpatterns களும் ஒரே பெயரை பெற்றுள்ளது" - -#: ../glib/gregex.c:448 -msgid "malformed \\P or \\p sequence" -msgstr "தவறானது \\P அல்லது \\p இடைவிடா வரிசையானது" - -#: ../glib/gregex.c:451 -msgid "unknown property name after \\P or \\p" -msgstr "பின் தெரியாத இயல்பின் பெயர் \\P அல்லது \\p" - -#: ../glib/gregex.c:454 -msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" -msgstr "subpattern ன் பெயர் மிக நீளமானது (அதிகபட்சம் 32 எண்கள்)" - -#: ../glib/gregex.c:457 -msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" -msgstr "subpatterns க்கு நிறைய பெயர்கள் உள்ளது (அதிகபட்சம் 10,000)" - -#: ../glib/gregex.c:460 -msgid "octal value is greater than \\377" -msgstr "எண்ம மதிப்பு \\377ஐ விட அதிகம்" - -#: ../glib/gregex.c:464 -msgid "overran compiling workspace" -msgstr "overran கைம்பைல் பணியிடம்" - -#: ../glib/gregex.c:468 -msgid "previously-checked referenced subpattern not found" -msgstr "முன்பு சோதிக்கப்பட்ட குறிப்பிடப்பட்ட துணை தோற்றம் இல்லை" - -#: ../glib/gregex.c:471 -msgid "DEFINE group contains more than one branch" -msgstr "DEFINE குழு ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட கிளைகளை கொண்டுள்ளது" - -#: ../glib/gregex.c:474 -msgid "inconsistent NEWLINE options" -msgstr "தொடர்சியற்ற NEWLINE விருப்பங்கள்" - -#: ../glib/gregex.c:477 -msgid "" -"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " -"or by a plain number" -msgstr "" -"\\g ஐ அடுத்து அடைப்புக்குறிக்குள் இடப்பட்ட அல்லது முக்கோண அடைப்புக் " -"குறிக்குள் இடப்பட்ட அல்லது மேற்கோள் குறிக்குள் இடப்பட்ட பெயரோ எண்ணோ அல்லது " -"எளிய எண்ணோ இல்லை" - -#: ../glib/gregex.c:481 -msgid "a numbered reference must not be zero" -msgstr "எண்ணுள்ள குறிப்பு பூச்சியமாக இருக்கக்கூடாது" - -#: ../glib/gregex.c:484 -msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" -msgstr "" -"(*ACCEPT), (*FAIL) அல்லது (*COMMIT) க்கு அளவுருவைப் பயன்படுத்த அனுமதியில்லை" - -#: ../glib/gregex.c:487 -msgid "(*VERB) not recognized" -msgstr "(*VERB) அடையாளம் காணப்படவில்லை" - -#: ../glib/gregex.c:490 -msgid "number is too big" -msgstr "எண் மிகப் பெரியது" - -#: ../glib/gregex.c:493 -msgid "missing subpattern name after (?&" -msgstr "(?& க்கு பிறகு subpattern பெயர் இல்லை" - -#: ../glib/gregex.c:496 -msgid "digit expected after (?+" -msgstr "(?+ க்குப் பிறகு எண் எதிர்பார்க்கப்பட்டது" - -#: ../glib/gregex.c:499 -msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode" -msgstr "JavaScript இணக்கப் பயன்முறையில் ] ஒரு தவறான தரவு எழுத்துக்குறி" - -#: ../glib/gregex.c:502 -msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" -msgstr "" -"ஒரே எண்ணின் subpatternகளுக்கான இரண்டு வெவ்வேறு பெயர்களுக்கு அனுமதி இல்லை" - -#: ../glib/gregex.c:505 -msgid "(*MARK) must have an argument" -msgstr "(*MARK) க்கு ஒரு பண்புரு இருந்தாக வேண்டும்" - -#: ../glib/gregex.c:508 -msgid "\\c must be followed by an ASCII character" -msgstr "\\c க்கு அடுத்து ஒரு ASCII எழுத்துக்குறி இடம்பெற வேண்டும்" - -#: ../glib/gregex.c:511 -msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" -msgstr "" -"\\k வை அடுத்து அடைப்புக்குறிக்குள் அமைந்த, அம்பு அடைப்புக்குறிக்குள் அமைந்த " -"அல்லது மேற்கோள் குறிக்குள் அமைந்த பெயர் இல்லை" - -#: ../glib/gregex.c:514 -msgid "\\N is not supported in a class" -msgstr "கிளாஸுக்குள் \\N க்கு ஆதரவில்லை" - -#: ../glib/gregex.c:517 -msgid "too many forward references" -msgstr "முன்னனுப்பல் குறிப்புகள் அதிகமாக உள்ளன" - -#: ../glib/gregex.c:520 -msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" -msgstr "" -"(*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) அல்லது (*THEN) இல் பெயர் மிக நீளமாக உள்ளது" - -#: ../glib/gregex.c:523 -msgid "character value in \\u.... sequence is too large" -msgstr "\\u.... தொடரில் உள்ள எழுத்துக்குறி மதிப்பு மிக நீளமாக உள்ளது" - -#: ../glib/gregex.c:746 ../glib/gregex.c:1977 -#, c-format -msgid "Error while matching regular expression %s: %s" -msgstr "வழக்கமான கூற்றை பொருத்துவதில் பிழை%s: %s" - -#: ../glib/gregex.c:1317 -msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" -msgstr "பிசிஆர்ஈ நூலகம் யூடிஎஃப்8 ஆதரவு இல்லாமல் தொகுக்கப்பட்டது." - -#: ../glib/gregex.c:1321 -msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" -msgstr "பிசிஆர்ஈ நூலகம் யூடிஎஃப்8 பண்புகள் ஆதரவு இல்லாமல் தொகுக்கப்பட்டது." - -#: ../glib/gregex.c:1329 -msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" -msgstr "" -"PCRE லைப்ரரியானது இணக்கமற்ற விருப்பங்களைக் கொண்டு கம்பைல் செய்யப்பட்டுள்ளது" - -#: ../glib/gregex.c:1358 -#, c-format -msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" -msgstr "இயல்பான கூற்று ஐ உகந்ததாக்கும்போது பிழை:%s: %s" - -#: ../glib/gregex.c:1438 -#, c-format -msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" -msgstr "இயல்பான கூற்று %s ஐ தொகுக்கும்போது %d வரியுருவில் பிழை: %s" - -#: ../glib/gregex.c:2413 -msgid "hexadecimal digit or '}' expected" -msgstr "பதின்னறும எண் அல்லது '}' எதிர்பார்க்கப்பட்டது." - -#: ../glib/gregex.c:2429 -msgid "hexadecimal digit expected" -msgstr "பதின்னறும எண் எதிர்பார்க்கப்பட்டது." - -#: ../glib/gregex.c:2469 -msgid "missing '<' in symbolic reference" -msgstr "குறியீட்டுருவான சமர்பணத்தில் '<' ஐ காணவில்லை" - -#: ../glib/gregex.c:2478 -msgid "unfinished symbolic reference" -msgstr "முடிவடையாத உள்ளீட்பு மேற்கோள்" - -#: ../glib/gregex.c:2485 -msgid "zero-length symbolic reference" -msgstr "பூஜ்ய நீள உள்ளீட்பு மேற்கோள்" - -#: ../glib/gregex.c:2496 -msgid "digit expected" -msgstr "எண் எதிர்பார்க்கப்பட்டது" - -#: ../glib/gregex.c:2514 -msgid "illegal symbolic reference" -msgstr "சட்டவிரோத உள்ளீட்பு மேற்கோள்" - -#: ../glib/gregex.c:2576 -msgid "stray final '\\'" -msgstr "அனாதையான கடைசி '\\'" - -#: ../glib/gregex.c:2580 -msgid "unknown escape sequence" -msgstr "தெரியாத வெளியேற்ற வரிசைமுறை" - -#: ../glib/gregex.c:2590 -#, c-format -msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" -msgstr "மாற்று உரை \"%s\" ஐ பகுக்கையில் பிழை வரியுரு %lu இல்: %s" - -#: ../glib/gshell.c:96 -msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" -msgstr "மேற்களித்த உரை ஓர் \" -உடன் தொடங்கவில்லை" - -#: ../glib/gshell.c:186 -msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" -msgstr "'கட்டளை வடியில் அல்லது வேறு மேற்களித்த உரையில் பொருத்தமற்ற \"" - -#: ../glib/gshell.c:582 -#, c-format -msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" -msgstr "'\\' வரியுருக்கு பின்பு உரை முடிவடைந்தது. (கடைசி உரை: '%s')" - -#: ../glib/gshell.c:589 -#, c-format -msgid "" -"Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" -msgstr "" -"%c க்கு பொருத்தமான மேற்கோள் கண்டுபிடிப்பதட்கு முன் உரை முடிவடைந்தது. (உரை: " -"'%s')" - -#: ../glib/gshell.c:601 -msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" -msgstr "உரை வெற்றா இருந்தது (அல்லது வெண்வெளி மட்டுமே)" - -#: ../glib/gspawn.c:209 -#, c-format -msgid "Failed to read data from child process (%s)" -msgstr "(%s) சேய்-செயலில் இருந்து தரவு வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: ../glib/gspawn.c:353 -#, c-format -msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" -msgstr "" -"(%s) சேய்-செயலில் இருந்து தரவு வாசிக்கும் போது, select()'டில் எதிர்பாராத பிழை" - -#: ../glib/gspawn.c:438 -#, c-format -msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" -msgstr "(%s) waitpid()'டில் எதிர்பாராத பிழை" - -#: ../glib/gspawn.c:844 ../glib/gspawn-win32.c:1233 -#, c-format -msgid "Child process exited with code %ld" -msgstr "சேய் உறுப்பு செயலாக்கம் %ld குறியீட்டுடன் வெளியேறியது" - -#: ../glib/gspawn.c:852 -#, c-format -msgid "Child process killed by signal %ld" -msgstr "சேய் உறுப்பு செயலாக்கம் %ld சிக்னலினால் முடிக்கப்பட்டது" - -#: ../glib/gspawn.c:859 -#, c-format -msgid "Child process stopped by signal %ld" -msgstr "சேய் உறுப்பு செயலாக்கம் %ld சிக்னலினால் நிறுத்தப்பட்டது" - -#: ../glib/gspawn.c:866 -#, c-format -msgid "Child process exited abnormally" -msgstr "சேய் உறுப்பு செயலாக்கம் இயல்பற்ற முறையில் வெளியேறியது" - -#: ../glib/gspawn.c:1271 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347 -#, c-format -msgid "Failed to read from child pipe (%s)" -msgstr "(%s) சேய் கழாய்த் தொடரில் இருந்து வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: ../glib/gspawn.c:1341 -#, c-format -msgid "Failed to fork (%s)" -msgstr "(%s) தொடங்க முடியவில்லை" - -#: ../glib/gspawn.c:1490 ../glib/gspawn-win32.c:370 -#, c-format -msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" -msgstr "'%s' (%s) அடைவுக்கு போக முடியவில்லை" - -#: ../glib/gspawn.c:1500 -#, c-format -msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" -msgstr "\"%s\" (%s) சேய்-செயலை இயக்க முடியவில்லை" - -#: ../glib/gspawn.c:1510 -#, c-format -msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" -msgstr "" -"சேய் (%s) செயலகத்தின் வெளியீடலை அல்லது உள்ளடலை திசை-மாற்றும்போது பிழை" - -#: ../glib/gspawn.c:1519 -#, c-format -msgid "Failed to fork child process (%s)" -msgstr "சேய் (%s) செயலகத்தை தொடங்க முடியவில்லை" - -#: ../glib/gspawn.c:1527 -#, c-format -msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" -msgstr "சேய் செயல் \"%s\" இயக்கும்போது தெரியாத பிழை" - -#: ../glib/gspawn.c:1551 -#, c-format -msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" -msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:283 -msgid "Failed to read data from child process" -msgstr "சேய் செயலில் இருந்து தரவு வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:300 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" -msgstr "(%s) சேய்-செயலிடன் தொடர்பு கொல்ல கழாய்த்-தொடரைப் படைக்க முடியவில்லை" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495 -#, c-format -msgid "Failed to execute child process (%s)" -msgstr "(%s) சேய்-செயலை இயக்க முடியவில்லை" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:445 -#, c-format -msgid "Invalid program name: %s" -msgstr "தவறான நிரல் பெயர்: %s" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:722 -#: ../glib/gspawn-win32.c:1297 -#, c-format -msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" -msgstr "%dல் மதிப்பரு வெக்டாரில் தவறான சரம்: %s" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:737 -#: ../glib/gspawn-win32.c:1330 -#, c-format -msgid "Invalid string in environment: %s" -msgstr "சூழலில் தவறான சரம்: %s" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1278 -#, c-format -msgid "Invalid working directory: %s" -msgstr "தவறான பணி செய்யும் அடைவு: %s" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to execute helper program (%s)" -msgstr "உதவியாளர் நிலையை இயக்க முடியவில்லை (%s)" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:997 -msgid "" -"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " -"process" -msgstr "" -"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " -"process" - -#: ../glib/gutf8.c:797 -#| msgid "failed to get memory" -msgid "Failed to allocate memory" -msgstr "நினைவகத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை" - -#: ../glib/gutf8.c:930 -msgid "Character out of range for UTF-8" -msgstr "UTF-8 க்கு வரியுரு வீச்சு எல்லைக்கு வெளியே" - -#: ../glib/gutf8.c:1031 ../glib/gutf8.c:1040 ../glib/gutf8.c:1170 -#: ../glib/gutf8.c:1179 ../glib/gutf8.c:1318 ../glib/gutf8.c:1415 -msgid "Invalid sequence in conversion input" -msgstr "உரையாடல் உள்ளீட்டில் தவறான வரிசை" - -#: ../glib/gutf8.c:1329 ../glib/gutf8.c:1426 -msgid "Character out of range for UTF-16" -msgstr "UTF-16 க்கு வரியுரு வீச்சு எல்லைக்கு வெளியே" - -#: ../glib/gutils.c:2139 ../glib/gutils.c:2166 ../glib/gutils.c:2272 -#, c-format -msgid "%u byte" -msgid_plural "%u bytes" -msgstr[0] "%u பைட்" -msgstr[1] "%u பைட்கள்" - -#: ../glib/gutils.c:2145 -#, c-format -msgid "%.1f KiB" -msgstr "%.1f KiB" - -#: ../glib/gutils.c:2147 -#, c-format -msgid "%.1f MiB" -msgstr "%.1f MiB" - -#: ../glib/gutils.c:2150 -#, c-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f GiB" - -#: ../glib/gutils.c:2153 -#, c-format -msgid "%.1f TiB" -msgstr "%.1f TiB" - -#: ../glib/gutils.c:2156 -#, c-format -msgid "%.1f PiB" -msgstr "%.1f PiB" - -#: ../glib/gutils.c:2159 -#, c-format -msgid "%.1f EiB" -msgstr "%.1f EiB" - -#: ../glib/gutils.c:2172 -#, c-format -msgid "%.1f kB" -msgstr "%.1f kB" - -#: ../glib/gutils.c:2175 ../glib/gutils.c:2290 -#, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f MB" - -#: ../glib/gutils.c:2178 ../glib/gutils.c:2295 -#, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f GB" - -#: ../glib/gutils.c:2180 ../glib/gutils.c:2300 -#, c-format -msgid "%.1f TB" -msgstr "%.1f TB" - -#: ../glib/gutils.c:2183 ../glib/gutils.c:2305 -#, c-format -msgid "%.1f PB" -msgstr "%.1f PB" - -#: ../glib/gutils.c:2186 ../glib/gutils.c:2310 -#, c-format -msgid "%.1f EB" -msgstr "%.1f EB" - -#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: ../glib/gutils.c:2223 -#, c-format -msgid "%s byte" -msgid_plural "%s bytes" -msgstr[0] "%s பைட்" -msgstr[1] "%s பைட்கள்" - -#. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to -#. * mean 1024 bytes. I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of -#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. -#. * Please translate as literally as possible. -#. -#: ../glib/gutils.c:2285 -#, c-format -msgid "%.1f KB" -msgstr "%.1f KB" diff -Nru language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/glib-networking.po language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/glib-networking.po --- language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/glib-networking.po 2016-09-30 10:35:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/glib-networking.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,149 +0,0 @@ -# Tamil translation for glib-networking. -# Copyright (C) 2011 glib-networking's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the glib-networking package. -# -# I Felix <ifelix@redhat.com>, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: glib-networking master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&compo" -"nent=network\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-15 17:53-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-22 14:26+0000\n" -"Last-Translator: Felix <Unknown>\n" -"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-29 11:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -"Language: ta\n" - -#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:157 -msgid "Proxy resolver internal error." -msgstr "ப்ராக்ஸி ரிசால்வர் உள்ளார்ந்த பிழை." - -#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:176 -#, c-format -msgid "Could not parse DER certificate: %s" -msgstr "DER சான்றிதழை பிரிக்க முடியவில்லை: %s" - -#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:197 -#, c-format -msgid "Could not parse PEM certificate: %s" -msgstr "PEM சான்றிதழை பிரிக்க முடியவில்லை: %s" - -#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:228 -#, c-format -msgid "Could not parse DER private key: %s" -msgstr "DER தனிபட்ட விசையை பிரிக்க முடியவில்லை: %s" - -#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:259 -#, c-format -msgid "Could not parse PEM private key: %s" -msgstr "PEM தனிபட்ட விசையை பிரிக்க முடியவில்லை:% s" - -#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:299 -msgid "No certificate data provided" -msgstr "சான்றிதழ் தரவு எதுவும் வழங்கப்படவில்லை" - -#: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:375 -msgid "Server required TLS certificate" -msgstr "சேவையகத்திற்கு TLS சான்றிதழ் தேவைப்படுகிறது" - -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:323 -#, c-format -msgid "Could not create TLS connection: %s" -msgstr "TLS இணைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" - -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:585 -msgid "Connection is closed" -msgstr "" - -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:658 -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1537 -msgid "Operation would block" -msgstr "" - -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:808 -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:847 -msgid "Peer failed to perform TLS handshake" -msgstr "TLS கைகுலுக்கலில் பீரால் செயற்படுத்த முடியவில்லை" - -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:826 -msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake" -msgstr "பீரானது சட்ட விரோதமான TLS மீண்டும் கைகுலுக்கலை கோருகிறது" - -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:853 -msgid "TLS connection closed unexpectedly" -msgstr "எதிர்பாராதவிதமாக TLS இணைப்பு மூடப்பட்டது" - -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:863 -msgid "TLS connection peer did not send a certificate" -msgstr "" - -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1250 -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1283 -#, c-format -msgid "Error performing TLS handshake: %s" -msgstr "TLS கைக்குலுக்கலில் பிழையை செயற்படுத்துகிறது: %s" - -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1293 -msgid "Server did not return a valid TLS certificate" -msgstr "" - -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1363 -msgid "Unacceptable TLS certificate" -msgstr "ஏற்றுக்கொள்ள முடியாத TLS சான்றிதழ்" - -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1571 -#, c-format -msgid "Error reading data from TLS socket: %s" -msgstr "TLS சாக்கெட்டிலிருந்து பிழை வாசிக்கும் தரவு: %s" - -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1600 -#, c-format -msgid "Error writing data to TLS socket: %s" -msgstr "TLS சாக்கெட்டிற்கு பிழை எழுதும் தரவு: %s" - -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1664 -#, c-format -msgid "Error performing TLS close: %s" -msgstr "TLS மூடுவதில் பிழையை செயற்படுத்துகிறது: %s" - -#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:107 -msgid "Certificate has no private key" -msgstr "" - -#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:111 -msgid "" -"This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is " -"locked." -msgstr "" - -#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:113 -msgid "" -"Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after " -"further failures." -msgstr "" - -#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:115 -msgid "The PIN entered is incorrect." -msgstr "" - -#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:449 -msgid "Module" -msgstr "" - -#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:450 -msgid "PKCS#11 Module Pointer" -msgstr "" - -#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:457 -msgid "Slot ID" -msgstr "" - -#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:458 -msgid "PKCS#11 Slot Identifier" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po --- language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 2016-09-30 10:35:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2773 +0,0 @@ -# translation of gcalctool.master.ta.po to Tamil -# translation of ta.po to -# translation of gcalctool.HEAD.ta.po to -# Tamil translation of Tamil gcalctool 2.4. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# -# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2003. -# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004. -# Felix <ifelix25@gmail.com>, 2006. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2009. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009. -# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. -# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010, 2011. -# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gcalctool.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=http://bugzilla.gnome.org/&ke" -"ywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-20 00:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-20 03:14+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <Unknown>\n" -"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-29 11:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -"Language: ta\n" - -#. Accessible name for the inverse button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:24 -msgid "Inverse" -msgstr "தலைகீழி" - -#. Accessible name for the factorize button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2 -msgid "Factorize" -msgstr "காரணிப்படுத்து" - -#. Accessible name for the factorial button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:22 -msgid "Factorial" -msgstr "தொடர் பெருக்கம்" - -#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation) -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2 -#: ../data/buttons-financial.ui.h:77 ../data/buttons-programming.ui.h:6 -msgid "=" -msgstr "=" - -#. Accessible name for the subscript mode button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:8 -msgid "Subscript" -msgstr "கீழொட்டு" - -#. Accessible name for the superscript mode button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:10 -msgid "Superscript" -msgstr "மேலொட்டு" - -#. Accessible name for the scientific exponent button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 -msgid "Scientific Exponent" -msgstr "அறிவியல் அடுக்குக்குறி" - -#. Accessible name for the memory button -#. Accessible name for the memory value button -#. Tooltip for the memory button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:73 -#: ../src/math-buttons.vala:377 -msgid "Memory" -msgstr "நினைவகம்" - -#. The label on the memory button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:75 -#: ../data/buttons-programming.ui.h:14 -msgid "x" -msgstr "x" - -#. Accessible name for the absolute value button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:4 -msgid "Absolute Value" -msgstr "முழுமையான மதிப்பு" - -#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4 -#: ../data/buttons-financial.ui.h:99 ../data/buttons-programming.ui.h:26 -msgid "Exponent" -msgstr "அடுக்குக்குறி" - -#. Accessible name for the store value button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:12 -msgid "Store" -msgstr "சேமி" - -#. Title of Compounding Term dialog -#. Tooltip for the compounding term button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:393 -msgid "Compounding Term" -msgstr "கூட்டு சொல்" - -#: ../data/buttons-financial.ui.h:3 ../data/buttons-programming.ui.h:31 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#. Payment Period Dialog: Button to calculate result -#: ../data/buttons-financial.ui.h:5 -msgid "C_alculate" -msgstr "கணக்கிடு (_a)" - -#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:7 -msgid "Present _Value:" -msgstr "நடப்பு மதிப்பு (_V):" - -#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:9 -msgid "Periodic Interest _Rate:" -msgstr "காலமுறை வட்டி வீதம் (_R):" - -#. Compounding Term Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:11 -msgid "" -"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an " -"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per " -"compounding period." -msgstr "" -"நிலையான கூட்டு வட்டி விகிதத்தில் ஒரு எதிர்கால மதிப்பை குறிப்பிட்ட தற்கால " -"முதலீடு எட்ட வட்டி கூட்டும் முறைகள் எத்தனை இருக்க வேண்டும் என கணக்கிடுகிறது." - -#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:13 -msgid "_Future Value:" -msgstr "எதிர்கால மதிப்பு (_F):" - -#. Title of Double-Declining Depreciation dialog -#: ../data/buttons-financial.ui.h:15 -msgid "Double-Declining Depreciation" -msgstr "இரட்டை-குறைவு குறைமானம்" - -#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:17 -msgid "" -"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " -"time, using the double-declining balance method." -msgstr "" -"குறிப்பிட்ட காலத்துக்கு சொத்தின் குறைமான அலவன்ஸ் ஐ இரட்டை குறைப்பு பாலன்ஸ் " -"மதிப்பு முறையில் கணக்கிடுகிறது." - -#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:19 -msgid "C_ost:" -msgstr "செலவு (_o):" - -#. Sum-of-the-Years -#: ../data/buttons-financial.ui.h:21 -msgid "_Life:" -msgstr "வாழ்வு (_L):" - -#. Sum-of-the-Years -#: ../data/buttons-financial.ui.h:23 -msgid "_Period:" -msgstr "காலம் (_P):" - -#. Title of Future Value dialog -#. Tooltip for the future value button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:25 ../src/math-buttons.vala:397 -msgid "Future Value" -msgstr "எதிர்கால மதிப்பு" - -#. Future Value Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:27 -msgid "" -"Calculates the future value of an investment based on a series of equal " -"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in " -"the term." -msgstr "" -"முதலீட்டின் எதிர்கால மதிப்பை தவணை கால அளவின் தவணைகளின் எண்ணிக்கை, ஒவ்வொரு " -"தவணையிலும் வரிசையாக ஒரே அளவு பணம் கட்டுதல் என்ற முறையில் கணக்கிடுகிறது." - -#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:29 -msgid "_Periodic Payment:" -msgstr "காலமுறை செலுத்தல் (_P):" - -#. Present Value Dialog: Label before number of periods input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:31 -msgid "_Number of Periods:" -msgstr "காலங்களின் எண்ணிக்கை (_N):" - -#. Title of Gross Profit Margin dialog -#. Tooltip for the gross profit margin button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:33 ../src/math-buttons.vala:411 -msgid "Gross Profit Margin" -msgstr "மொத்த லாப வரம்பு" - -#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:35 -msgid "" -"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the " -"wanted gross profit margin." -msgstr "" -"உற்பத்தி செலவு, தேவையான லாபம் ஆகியவற்றை மனதில் கொண்டு ஒரு பொருளை விற்பனை " -"செய்ய விலையை கணக்கிடுகிறது" - -#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:37 -msgid "_Margin:" -msgstr "வரம்பு (_M):" - -#. Title of Periodic Payment dialog -#. Tooltip for the periodic payment button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:39 ../src/math-buttons.vala:409 -msgid "Periodic Payment" -msgstr "காலமுறை செலுத்தல்" - -#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:41 -msgid "" -"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are " -"made at the end of each payment period. " -msgstr "" -"பணம் திருப்பித்தருதல் தவணை காலத்தின் கடைசியில் இருக்கும்போது கடனை அடைக்க " -"தவணையை கணக்கிடுகிறது " - -#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:43 -msgid "_Principal:" -msgstr "அசல் தொகை (_P):" - -#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:45 -msgid "_Term:" -msgstr "காலம் (_T):" - -#. Title of Present Value dialog -#. Tooltip for the present value button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:47 ../src/math-buttons.vala:407 -msgid "Present Value" -msgstr "நடப்பு மதிப்பு" - -#. Present Value Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:49 -msgid "" -"Calculates the present value of an investment based on a series of equal " -"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment " -"periods in the term. " -msgstr "" -"பல தவணைகளில் கால வட்டி முறையில் சமமாக பணம் திருப்பித்தர இப்போதைய முதலீடு " -"என்ன இருக்க வேண்டும் என்று கணக்கிடுகிறது. " - -#. Title of Periodic Interest Rate dialog -#. Tooltip for the periodic interest rate button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:51 ../src/math-buttons.vala:405 -msgid "Periodic Interest Rate" -msgstr "காலமுறை வட்டி வீதம்" - -#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:53 -msgid "" -"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a " -"future value, over the number of compounding periods. " -msgstr "" -"மறு முதலீட்டு முறையில் ஒரு முதலீட்டை எதிர் கால மதிப்பு ஒன்றுக்கு உயர்த்த " -"தேவையான வட்டி விகிதத்தை கணக்கிடுகிறது " - -#. Title of Straight-Line Depreciation dialog -#: ../data/buttons-financial.ui.h:55 -msgid "Straight-Line Depreciation" -msgstr "நேர்-கோடு குறைமானம்" - -#. Sum-of-the-Years -#: ../data/buttons-financial.ui.h:57 -msgid "_Cost:" -msgstr "செலவு (_C):" - -#. Sum-of-the-Years -#: ../data/buttons-financial.ui.h:59 -msgid "_Salvage:" -msgstr "_S காத்தல்:" - -#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:61 -msgid "" -"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The " -"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly " -"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, " -"typically years, over which an asset is depreciated. " -msgstr "" -"நேர்கோட்டு முறையில் ஒரு கால அளவுக்கு தேய்மானத்தை கணக்கிடுகிறது. சொத்தின் " -"வாழ்நாள் முழுதும் ஒரே அளவு தேய்மானம் கணக்கிடப்படும். சொத்து எவ்வளவு " -"வருடங்கள் உபயோகப்படும் என்பதுதான் வாழ்நாளாக கணக்கிடப்படும். " - -#. Title of Sum-of-the-Years -#: ../data/buttons-financial.ui.h:63 -msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation" -msgstr "மொத்த-வருட-இலக்கம் குறைமானம்" - -#. Sum-of-the-Years -#: ../data/buttons-financial.ui.h:65 -msgid "" -"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " -"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation " -"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense " -"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number " -"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. " -msgstr "" -"குறிப்பிட்ட காலத்துக்கு சொத்தின் குறைமான அலவன்ஸ் ஐ மொத்த-வருட-இலக்கம் " -"குறைமானம் முறையில் கணக்கிடுகிறது. இம்முறையில் குறைமானம் கணக்கிடும் போது " -"முதலில் அதிகமாக குறைமான செலவு இருக்கும்; பின்னால் குறையும். சொத்து எவ்வளவு " -"வருடங்கள் உபயோகப்படும் என்பதுதான் வாழ்நாளாக கணக்கிடப்படும். " - -#. Title of Payment Period dialog -#: ../data/buttons-financial.ui.h:67 -msgid "Payment Period" -msgstr "கட்டண காலம்" - -#. Payment Period Dialog: Label before future value input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:69 -msgid "Future _Value:" -msgstr "எதிர்கால மதிப்பு (_V):" - -#. Payment Period Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:71 -msgid "" -"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term " -"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest " -"rate." -msgstr "" -"ஒரு சாதாரண வருட வட்டி விகிதத்தில் ஒரு எதிர்கால மதிப்பை எட்ட தேவையான தவணையை " -"கணக்கிடுகிறது." - -#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest -#: ../data/buttons-financial.ui.h:79 -msgid "Ctrm" -msgstr "கூட்டு காலம்" - -#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:81 -msgid "Ddb" -msgstr "இரட்டை குறைப்பு பாலன்ஸ்" - -#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value -#: ../data/buttons-financial.ui.h:83 -msgid "Fv" -msgstr "Fv" - -#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory) -#: ../data/buttons-financial.ui.h:85 -msgid "Term" -msgstr "உறுப்பு" - -#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years -#: ../data/buttons-financial.ui.h:87 -msgid "Syd" -msgstr "Syd" - -#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:89 -msgid "Sln" -msgstr "Sln" - -#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest -#: ../data/buttons-financial.ui.h:91 -msgid "Rate" -msgstr "விகிதம்" - -#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value -#: ../data/buttons-financial.ui.h:93 -msgid "Pv" -msgstr "Pv" - -#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule -#: ../data/buttons-financial.ui.h:95 -msgid "Pmt" -msgstr "தவணை" - -#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin -#: ../data/buttons-financial.ui.h:97 -msgid "Gpm" -msgstr "Gpm" - -#. Accessible name for the shift left button -#. Tooltip for the shift left button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:389 -msgid "Shift Left" -msgstr "இடது பக்கம் நகர்த்துக." - -#. Accessible name for the shift right button -#. Tooltip for the shift right button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:391 -msgid "Shift Right" -msgstr "வலது பக்கம் நகர்த்துக" - -#. Accessible name for the insert character button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 -msgid "Insert Character" -msgstr "எழுத்துரு சொருகு" - -#. Title of insert character code dialog -#. Tooltip for the insert character code button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:379 -msgid "Insert Character Code" -msgstr "எழுத்துரு குறியீட்டைசொருகு" - -#. Insert ASCII dialog: Label before character entry -#: ../data/buttons-programming.ui.h:30 -msgid "Ch_aracter:" -msgstr "_a எழுத்து:" - -#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character -#: ../data/buttons-programming.ui.h:33 -msgid "_Insert" -msgstr "_I சொருகு" - -#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:1 -#| msgid "Calculator" -msgid "GNOME Calculator" -msgstr "GNOME கணிப்பான்" - -#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. " -"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic " -"arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or " -"Programming mode to find a surprising set of capabilities." -msgstr "" -"GNOME கால்குலேட்டர் என்பது கணித சமன்பாடுகளைத் தீர்ப்பதற்கான ஒரு பயன்பாடு. " -"முதலில் இது தொடங்கும் போது அடிப்படை எண் கணித செயல்பாடுகளை அளிக்கும் " -"எளியகணிப்பானாகவே காட்சியளிக்கும், ஆனால் அதை நீங்கள் மேம்பட்ட, நிதி அம்சங்கள் " -"கொண்ட அல்லது நிரலாக்கப் பயன்முறையிலான கணிப்பானாக மாற்றிக்கொள்ளலாம், அப்போது " -"அதன் அளப்பரிய திறன்களைக் கண்டு வியந்துபோவீர்கள்." - -#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, " -"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, " -"complex numbers, random number generation, prime factorization and unit " -"conversions." -msgstr "" -"மேம்பட்ட கணிப்பானில் மடக்கைகள், காரணியங்கள், முக்கோணவியல் மற்றும் பரவளைய " -"சார்புகள், மட்டு வகுத்தல், சிக்கலெண்கள், சமவாய்ப்பு எண் உருவாக்கம், முதல் " -"நிலை காரணியாக்கம் மற்றும் அலகு மாற்றங்கள் போன்றவை உள்ளிட்ட பல செயலம்சங்கள் " -"உள்ளன." - -#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"Financial mode supports several computations, including periodic interest " -"rate, present and future value, double declining and straight line " -"depreciation, and many others." -msgstr "" -"நிதி அம்ச கணிப்பானில், காலமுறை வட்டிவீதம், தற்கால மற்றும் எதிர்கால மதிப்பு, " -"இரட்டை சாய்வு மற்றும் நேர்க்கோட்டுத் தேய்மானம் போன்றவை உள்ளிட்ட பல " -"கணக்கீடுகளைச் செய்ய முடியும்." - -#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:5 -msgid "" -"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, " -"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, " -"character to character code conversion, and more." -msgstr "" -"நிரலாக்க பயன்முறையில் பொதுவான அடிமானங்களுக்கு இடையிலான மாற்றம் (ஈருறுப்பு, " -"எண்மம், தசமம் மற்றும் ஹெக்சா தசமம் போன்றவை), பூலியன் அல்ஜீப்ரா, ஒன்றுகள் " -"மற்றும் இரண்டுகள் நிரப்பல், எழுத்திலிருந்து எழுத்துக்கான குறியீட்டு மாற்றம் " -"போன்ற பல செயல்களைச் செய்ய முடியும்." - -#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:6 -msgid "GNOME Calculator in Basic Mode." -msgstr "" - -#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:7 -msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode." -msgstr "" - -#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:8 -msgid "GNOME Calculator in Financial Mode." -msgstr "" - -#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:9 -msgid "GNOME Calculator in Programming Mode." -msgstr "" - -#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:10 -msgid "The GNOME Project" -msgstr "" - -#. Program name in the about dialog -#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:1 ../data/math-window.ui.h:6 -#: ../src/gnome-calculator.vala:243 -msgid "Calculator" -msgstr "கணிப்பான்" - -#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:2 -msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations" -msgstr "கணித, அறிவியல் அல்லது பொருளாதார கணக்குகளை செய்கிறது." - -#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:3 -msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;" -msgstr "கணக்கிடுதல்;கணிதம்; அறிவியல்;பொருளாதாரம்;" - -#: ../data/math-converter.ui.h:1 -msgid "Switch conversion units" -msgstr "மாற்றும் அலகை மாற்று" - -#: ../data/math-converter.ui.h:2 -msgid " in " -msgstr " உள்ளே " - -#: ../data/math-window.ui.h:1 ../src/math-window.vala:63 -#: ../src/math-window.vala:110 -#| msgid "Basic" -msgid "Basic Mode" -msgstr "அடிப்படை முறைமை" - -#: ../data/math-window.ui.h:2 ../src/math-window.vala:66 -#: ../src/math-window.vala:115 -#| msgid "Advanced" -msgid "Advanced Mode" -msgstr "மேம்பட்ட முறைமை" - -#: ../data/math-window.ui.h:3 ../src/math-window.vala:69 -#: ../src/math-window.vala:120 -#| msgid "Financial Term" -msgid "Financial Mode" -msgstr "நிதி முறைமை" - -#: ../data/math-window.ui.h:4 ../src/math-window.vala:72 -#: ../src/math-window.vala:125 -#| msgid "Programming" -msgid "Programming Mode" -msgstr "நிரலாக்க முறைமை" - -#: ../data/math-window.ui.h:5 ../src/math-window.vala:75 -#: ../src/math-window.vala:130 -msgid "Keyboard Mode" -msgstr "" - -#: ../data/math-window.ui.h:7 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#. Title of preferences dialog -#: ../data/menu.ui.h:1 ../src/math-preferences.vala:30 -msgid "Preferences" -msgstr "விருப்பங்கள்" - -#: ../data/menu.ui.h:2 -msgid "Help" -msgstr "உதவி" - -#: ../data/menu.ui.h:3 -msgid "About" -msgstr "அறிமுகம்" - -#: ../data/menu.ui.h:4 -msgid "Quit" -msgstr "வெளியேறு" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:1 -msgid "Accuracy value" -msgstr "துல்லிய மதிப்பு" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:2 -msgid "The number of digits displayed after the numeric point" -msgstr "புள்ளிக்கு பிறகு காட்ட வேண்டிய எண்களின் எண்ணிக்கை." - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:3 -msgid "Word size" -msgstr "சொல் அளவு" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:4 -msgid "The size of the words used in bitwise operations" -msgstr "பிட்வைஸ் செயல்பாடுகளில் பயன்படுத்த சொல் அளவு." - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:5 -msgid "Numeric Base" -msgstr "எண்வகை அடித்தளம்" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:6 -msgid "The numeric base" -msgstr "எண்வகை அடித்தளம்" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:7 -msgid "Show Thousands Separators" -msgstr "ஆயிரம் பிரிப்பான்களை காட்டு" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:8 -msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers." -msgstr "ஆயிரம் பிரிப்பிகள் பெரிய எண்களாக காட்டப்பட வேண்டுமா என காட்டுகிறது." - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:9 -msgid "Show Trailing Zeroes" -msgstr "பின் வரும் பூஜ்ஜியங்களை காட்டு" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:10 -msgid "" -"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be " -"shown in the display value." -msgstr "" -"எண் புள்ளிக்கு பிறகு வரும் பூஜ்ஜியங்கள் காட்சி மதிப்பில் காட்டப்பட வேண்டுமா " -"என காட்டுகிறது." - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:11 -msgid "Number format" -msgstr "எண் ஒழுங்கு" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:12 -msgid "The format to display numbers in" -msgstr "எண்களை காட்ட ஒழுங்கு" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:13 -msgid "Angle units" -msgstr "கோண அலகுகள்:" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:14 -msgid "The angle units to use" -msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய கோண அலகுகள்" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:15 -msgid "Button mode" -msgstr "பொத்தான் பாங்கு" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:16 -msgid "The button mode" -msgstr "பொத்தான் பாங்கு" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:17 -msgid "Source currency" -msgstr "மூல பணம்" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:18 -msgid "Currency of the current calculation" -msgstr "நடப்பு கணக்கீட்டின் நாணயம்" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:19 -msgid "Target currency" -msgstr "இலக்கு பணம்" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:20 -msgid "Currency to convert the current calculation into" -msgstr "நடப்பு கணக்கீட்டை மாற்ற வேண்டிய நாணயம்" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:21 -msgid "Source units" -msgstr "மூல அலகுகள்" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:22 -msgid "Units of the current calculation" -msgstr "நடப்பு கணக்கீட்டின் அலகுகள்" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:23 -msgid "Target units" -msgstr "இலக்கு அலகுகள்:" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:24 -msgid "Units to convert the current calculation into" -msgstr "நடப்பு கணக்கீட்டின் மாற்ற வேண்டிய அலகுகள்" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:25 -msgid "Internal precision" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:26 -msgid "The internal precision used with the MPFR library" -msgstr "" - -#: ../lib/currency.vala:28 -msgid "UAE Dirham" -msgstr "யூஏஈ திர்ஹாம்" - -#: ../lib/currency.vala:29 -msgid "Australian Dollar" -msgstr "ஆஸ்திரேலிய டாலர்" - -#: ../lib/currency.vala:30 -msgid "Bulgarian Lev" -msgstr "பல்கேரிய லெவ்" - -#: ../lib/currency.vala:31 -msgid "Bahraini Dinar" -msgstr "பஹ்ரைன் தினார்" - -#: ../lib/currency.vala:32 -msgid "Brunei Dollar" -msgstr "ப்ரூனே டாலர்" - -#: ../lib/currency.vala:33 -msgid "Brazilian Real" -msgstr "பிரேசிலிய ரீல்" - -#: ../lib/currency.vala:34 -msgid "Botswana Pula" -msgstr "போட்ஸ்வானா புலா" - -#: ../lib/currency.vala:35 -msgid "Canadian Dollar" -msgstr "கனடியன் டாலர்" - -#: ../lib/currency.vala:36 -msgid "CFA Franc" -msgstr "சிஎஃபே பிரான்க்" - -#: ../lib/currency.vala:37 -msgid "Swiss Franc" -msgstr "சுவிஸ் பிரான்க்" - -#: ../lib/currency.vala:38 -msgid "Chilean Peso" -msgstr "சிலியன் பெஸோ" - -#: ../lib/currency.vala:39 -msgid "Chinese Yuan" -msgstr "சைனீஸ் யுவான்" - -#: ../lib/currency.vala:40 -msgid "Colombian Peso" -msgstr "கொலம்பிய பெஸோ" - -#: ../lib/currency.vala:41 -msgid "Czech Koruna" -msgstr "செக் கொருனா" - -#: ../lib/currency.vala:42 -msgid "Danish Krone" -msgstr "டேனிஷ் க்ரோன்" - -#: ../lib/currency.vala:43 -msgid "Algerian Dinar" -msgstr "அல்ஜீரிய தினார்" - -#: ../lib/currency.vala:44 -msgid "Estonian Kroon" -msgstr "எச்தோனியன் க்ரூன்" - -#: ../lib/currency.vala:45 -msgid "Euro" -msgstr "யூரோ" - -#: ../lib/currency.vala:46 -msgid "Pound Sterling" -msgstr "பவுண்ட் ஸ்டெர்லிங்" - -#: ../lib/currency.vala:47 -msgid "Hong Kong Dollar" -msgstr "ஹாங்காங் டாலர்" - -#: ../lib/currency.vala:48 -msgid "Croatian Kuna" -msgstr "குரேஷியன் குனா" - -#: ../lib/currency.vala:49 -msgid "Hungarian Forint" -msgstr "ஹங்கேரியன் ப்லோரின்" - -#: ../lib/currency.vala:50 -msgid "Indonesian Rupiah" -msgstr "இந்தோனீஷிய ருபயா" - -#: ../lib/currency.vala:51 -msgid "Israeli New Shekel" -msgstr "இஸ்ரேலிய புதிய ஷெகல்" - -#: ../lib/currency.vala:52 -msgid "Indian Rupee" -msgstr "இந்திய ரூபாய்" - -#: ../lib/currency.vala:53 -msgid "Iranian Rial" -msgstr "பிரேசிலிய ரீல்" - -#: ../lib/currency.vala:54 -msgid "Icelandic Krona" -msgstr "ஐஸ்லாந்து குரோனா" - -#: ../lib/currency.vala:55 -msgid "Japanese Yen" -msgstr "ஜப்பானிய யென்" - -#: ../lib/currency.vala:56 -msgid "South Korean Won" -msgstr "தென் கொரிய வொன்" - -#: ../lib/currency.vala:57 -msgid "Kuwaiti Dinar" -msgstr "குவைத் தினார்" - -#: ../lib/currency.vala:58 -msgid "Kazakhstani Tenge" -msgstr "கஜகஸ்தானிய டெங்" - -#: ../lib/currency.vala:59 -msgid "Sri Lankan Rupee" -msgstr "இலங்கை ரூபாய்" - -#: ../lib/currency.vala:60 -msgid "Libyan Dinar" -msgstr "லிபியன் தினார்" - -#: ../lib/currency.vala:61 -msgid "Mauritian Rupee" -msgstr "மொரீஷியன் ரூபாய்" - -#: ../lib/currency.vala:62 -msgid "Mexican Peso" -msgstr "மெக்ஸிக பெஸோ" - -#: ../lib/currency.vala:63 -msgid "Malaysian Ringgit" -msgstr "மலேசிய ரிங்கெட்" - -#: ../lib/currency.vala:64 -msgid "Norwegian Krone" -msgstr "நார்வேஜிய க்ரோன்" - -#: ../lib/currency.vala:65 -msgid "Nepalese Rupee" -msgstr "நேபாளி ரூபாய்" - -#: ../lib/currency.vala:66 -msgid "New Zealand Dollar" -msgstr "நியூசிலாந்து டாலர்" - -#: ../lib/currency.vala:67 -msgid "Omani Rial" -msgstr "ஒமானி ரியால்" - -#: ../lib/currency.vala:68 -msgid "Peruvian Nuevo Sol" -msgstr "பெருவியன் நுவோ சோல்" - -#: ../lib/currency.vala:69 -msgid "Philippine Peso" -msgstr "பிலிபென் பெஸோ" - -#: ../lib/currency.vala:70 -msgid "Pakistani Rupee" -msgstr "பாக்கிஸ்தானி ரூபாய்" - -#: ../lib/currency.vala:71 -msgid "Polish Zloty" -msgstr "போலிஷ் லோடி" - -#: ../lib/currency.vala:72 -msgid "Qatari Riyal" -msgstr "கத்தார் ரியால்" - -#: ../lib/currency.vala:73 -msgid "New Romanian Leu" -msgstr "புதிய ரொமானியன் ல்யூ" - -#: ../lib/currency.vala:74 -msgid "Russian Rouble" -msgstr "ரஷ்ய ரூபிள்" - -#: ../lib/currency.vala:75 -msgid "Saudi Riyal" -msgstr "சௌதி ரியால்" - -#: ../lib/currency.vala:76 -msgid "Swedish Krona" -msgstr "ஸ்வீடிஷ் க்ரோனா" - -#: ../lib/currency.vala:77 -msgid "Singapore Dollar" -msgstr "சிங்கப்பூர் டாலர்" - -#: ../lib/currency.vala:78 -msgid "Thai Baht" -msgstr "தாய் பாட்" - -#: ../lib/currency.vala:79 -msgid "Tunisian Dinar" -msgstr "துனிசியன் தினார்" - -#: ../lib/currency.vala:80 -msgid "New Turkish Lira" -msgstr "புதிய டர்க்கி லிரா" - -#: ../lib/currency.vala:81 -msgid "T&T Dollar (TTD)" -msgstr "ட்ரினிடாட் டாலர் (TTD)" - -#: ../lib/currency.vala:82 -msgid "US Dollar" -msgstr "யூஎஸ் டாலர்" - -#: ../lib/currency.vala:83 -msgid "Uruguayan Peso" -msgstr "உருகுவே பெஸோ" - -#: ../lib/currency.vala:84 -msgid "Venezuelan Bolívar" -msgstr "வெனிசுலா பொலிவார்" - -#: ../lib/currency.vala:85 -msgid "South African Rand" -msgstr "தென் ஆப்பிரிக்க ரான்ட்" - -#: ../lib/financial.vala:114 -msgid "Error: the number of periods must be positive" -msgstr "பிழை: புள்ளிகளின் எண்ணிக்கை நேர்குறியாக இருக்க வேண்டும்." - -#. Digits localized for the given language -#: ../lib/math-equation.vala:171 -msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" -msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" - -#. Error shown when trying to undo with no undo history -#: ../lib/math-equation.vala:523 -msgid "No undo history" -msgstr "மீட்டமை வரலாறு இல்லலை" - -#. Error shown when trying to redo with no redo history -#: ../lib/math-equation.vala:544 -msgid "No redo history" -msgstr "மீட்டமை வரலாறு இல்லை" - -#: ../lib/math-equation.vala:775 -msgid "No sane value to store" -msgstr "சேமிக்க சேன் (sane) மதிப்பு இல்லை" - -#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word -#: ../lib/math-equation.vala:968 -msgid "Overflow. Try a bigger word size" -msgstr "நிரம்பிவிட்டது. இன்னும் பெரிய சொல் அளவை முயற்சி செய்க" - -#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered -#: ../lib/math-equation.vala:973 -#, c-format -msgid "Unknown variable '%s'" -msgstr "தெரியாத மாறி '%s'" - -#. Error displayed to user when an unknown function is entered -#: ../lib/math-equation.vala:980 -#, c-format -msgid "Function '%s' is not defined" -msgstr "செயல்கூறு '%s' ஐ வரையறுக்கவில்லை" - -#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted -#: ../lib/math-equation.vala:987 -msgid "Unknown conversion" -msgstr "தெரியாத மதிப்பு மாற்றம்" - -#. should always be run -#: ../lib/math-equation.vala:997 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "" - -#. Unknown error. -#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation -#: ../lib/math-equation.vala:1002 ../lib/math-equation.vala:1007 -msgid "Malformed expression" -msgstr "தவறான கோவை" - -#: ../lib/math-equation.vala:1018 -msgid "Calculating" -msgstr "கணக்கிடுகிறது" - -#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value -#: ../lib/math-equation.vala:1211 -msgid "Need an integer to factorize" -msgstr "காரணிப்படுத்த பகாவெண் தேவை" - -#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does not contain a number -#: ../lib/math-equation.vala:1265 -msgid "No sane value to bitwise shift" -msgstr "பிட் வைஸ் மாற்றலுக்கு சேன் (sane) மதிப்பு இல்லை" - -#. Message displayed when cannot toggle bit in display -#: ../lib/math-equation.vala:1279 -msgid "Displayed value not an integer" -msgstr "காட்டப்பட்ட மதிப்பு முழு எண் இல்லை." - -#. Translators: Error displayed when underflow error occured -#: ../lib/number.vala:242 -msgid "Underflow error" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when overflow error occured -#: ../lib/number.vala:247 -msgid "Overflow error" -msgstr "" - -#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero -#: ../lib/number.vala:314 -msgid "Argument not defined for zero" -msgstr "பூஜ்யத்துக்கு தரு மதிப்பு குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent -#: ../lib/number.vala:489 ../lib/number.vala:547 ../lib/number.vala:595 -msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent" -msgstr "பூஜ்யத்தின் பவர் எதிர் அடுக்குக்கு வரையறுக்கப்படவில்லை." - -#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero -#: ../lib/number.vala:497 ../lib/number.vala:555 -#| msgid "Reciprocal of zero is undefined" -msgid "Zero raised to zero is undefined" -msgstr "பூச்சியத்தின் அடுக்கு பூச்சியம் என்பதன் மதிப்பு வரையறுக்கப்படாதது" - -#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero -#: ../lib/number.vala:642 ../lib/number.vala:675 -msgid "Logarithm of zero is undefined" -msgstr "பூஜ்யத்தின் லாக்ருதம் வரையறுக்கப்படவில்லை" - -#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number -#: ../lib/number.vala:697 -#| msgid "Factorial is only defined for natural numbers" -msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers" -msgstr "" -"காரணியம், எதிர்க்குறியல்லாத மெய் எண்களுக்கு மட்டுமே வரையறுக்கப்பட்டது" - -#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero -#: ../lib/number.vala:805 -msgid "Division by zero is undefined" -msgstr "பூஜ்யத்தால் வகுப்பது வரையறுக்கப்படவில்லை." - -#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers -#: ../lib/number.vala:845 -msgid "Modulus division is only defined for integers" -msgstr "மட்டு வகுத்தல் பகா எண்களுக்கு மட்டுமே வரையறுக்கப்பட்டது" - -#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined -#: ../lib/number.vala:939 -msgid "" -"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)" -msgstr "" -"π∕2 (90°) முதல் π (180°) இன் மடங்குகளான கோணங்களுக்கு டேன்ஜன்ட் " -"வரையறுக்கப்படவில்லை" - -#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined -#: ../lib/number.vala:955 -msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]" -msgstr "" -"தலைகீழ் சைன் [-1, 1] க்கு வெளியே உள்ள மதிப்புக்களுக்கு வரையறுக்கப்படவில்லை" - -#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined -#: ../lib/number.vala:971 -msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]" -msgstr "" -"தலைகீழ் கோசைன் [-1, 1] க்கு வெளியே உள்ள மதிப்புக்களுக்கு வரையறுக்கப்படவில்லை" - -#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined -#: ../lib/number.vala:1034 -msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one" -msgstr "" -"தலைகீழ் அதிபரவளைய கோசைன் 1 க்கு குறைவாக உள்ள மதிப்புக்களுக்கு " -"வரையறுக்கப்படவில்லை" - -#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined -#: ../lib/number.vala:1051 -msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]" -msgstr "" -"தலைகீழ் அதிபரவளைய டான்ஜென்ட் [-1, 1] க்கு வெளியே உள்ள மதிப்புக்களுக்கு " -"வரையறுக்கப்படவில்லை" - -#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values -#: ../lib/number.vala:1068 -msgid "Boolean AND is only defined for positive integers" -msgstr "நேர்நிலை முழு எண்களுக்கு மட்டுமே பூலியன் அண்ட்" - -#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values -#: ../lib/number.vala:1080 -msgid "Boolean OR is only defined for positive integers" -msgstr "நேர்நிலை முழு எண்களுக்கு மட்டுமே பூலியன் ஆர்" - -#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values -#: ../lib/number.vala:1092 -msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers" -msgstr "நேர்நிலை முழு எண்களுக்கு மட்டுமே பூலியன் எக்ஸ்ஆர்" - -#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values -#: ../lib/number.vala:1104 -msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers" -msgstr "நேர்நிலை முழு எண்களுக்கு மட்டுமே பூலியன் நாட்" - -#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values -#: ../lib/number.vala:1127 -msgid "Shift is only possible on integer values" -msgstr "பகா எண்களுக்கு மட்டுமே ஷிப்ட்" - -#: ../lib/number.vala:1299 -msgid "Reciprocal of zero is undefined" -msgstr "பூஜ்யத்தின் ஏற்றெதிர் வரையறுக்கப்படவில்லை" - -#: ../lib/serializer.vala:332 -msgid "Precision error" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:29 -msgid "Angle" -msgstr "கோணம்" - -#: ../lib/unit.vala:30 -msgid "Length" -msgstr "நீளம்" - -#: ../lib/unit.vala:31 -msgid "Area" -msgstr "பரப்பு" - -#: ../lib/unit.vala:32 -msgid "Volume" -msgstr "கொள்ளளவு" - -#: ../lib/unit.vala:33 -msgid "Weight" -msgstr "கனம்" - -#: ../lib/unit.vala:34 -msgid "Duration" -msgstr "காலஅளவு" - -#: ../lib/unit.vala:35 -msgid "Temperature" -msgstr "வெப்பநிலை" - -#: ../lib/unit.vala:36 -msgid "Digital Storage" -msgstr "" - -#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads -#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations -#: ../lib/unit.vala:39 ../src/math-preferences.vala:149 -msgid "Degrees" -msgstr "பாகைகள்" - -#: ../lib/unit.vala:39 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s degrees" -msgstr "%s பாகைகள்" - -#: ../lib/unit.vala:39 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degree,degrees,deg" -msgstr "பாகை, பாகைகள், பாகை." - -#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations -#: ../lib/unit.vala:40 ../src/math-preferences.vala:153 -msgid "Radians" -msgstr "ரேடியன்கள்" - -#: ../lib/unit.vala:40 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s radians" -msgstr "%s கிரேடியன்கள்" - -#: ../lib/unit.vala:40 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "radian,radians,rad" -msgstr "ரேடியன், ரேடியன்கள், ரேடி" - -#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations -#: ../lib/unit.vala:41 ../src/math-preferences.vala:157 -msgid "Gradians" -msgstr "கிரேடியன்கள்" - -#: ../lib/unit.vala:41 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s gradians" -msgstr "%s கிரேடியன்கள்" - -#: ../lib/unit.vala:41 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gradian,gradians,grad" -msgstr "கிரேடியன், கிரேடியன்கள், கிரேடி." - -#: ../lib/unit.vala:42 -msgid "Parsecs" -msgstr "பார்செக்கள்" - -#: ../lib/unit.vala:42 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s pc" -msgstr "%s இடம்" - -#: ../lib/unit.vala:42 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "parsec,parsecs,pc" -msgstr "பார்செக், பார்செக்கள், பா.செ." - -#: ../lib/unit.vala:43 -msgid "Light Years" -msgstr "ஒளி வருடங்கள்" - -#: ../lib/unit.vala:43 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ly" -msgstr "%s ஒ.வ." - -#: ../lib/unit.vala:43 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "lightyear,lightyears,ly" -msgstr "ஒளிவருடம், ஒளிவருடங்கள்,ஒ.வ." - -#: ../lib/unit.vala:44 -msgid "Astronomical Units" -msgstr "வானசாஸ்திர அலகுகள்" - -#: ../lib/unit.vala:44 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s au" -msgstr "%s வா.அ." - -#: ../lib/unit.vala:44 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "au" -msgstr "வா.அ." - -#: ../lib/unit.vala:45 -msgid "Nautical Miles" -msgstr "கடல்மைல்கள்" - -#: ../lib/unit.vala:45 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s nmi" -msgstr "%s க.மை." - -#: ../lib/unit.vala:45 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "nmi" -msgstr "க.மை" - -#: ../lib/unit.vala:46 -msgid "Miles" -msgstr "மைல்கள்" - -#: ../lib/unit.vala:46 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mi" -msgstr "%s மைல்." - -#: ../lib/unit.vala:46 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "mile,miles,mi" -msgstr "மைல், மைல்கள். மைல்." - -#: ../lib/unit.vala:47 -msgid "Kilometers" -msgstr "கிலோமீட்டர்கள்" - -#: ../lib/unit.vala:47 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s km" -msgstr "%s கி.மீ." - -#: ../lib/unit.vala:47 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "kilometer,kilometers,km,kms" -msgstr "கிலோ மீட்டர், கிலோ மீட்டர்கள், கி.மீ, கி.மீ." - -#: ../lib/unit.vala:48 -msgid "Cables" -msgstr "கேபிள்கள்" - -#: ../lib/unit.vala:48 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s cb" -msgstr "%s கே." - -#: ../lib/unit.vala:48 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "cable,cables,cb" -msgstr "கேபிள், கேபிள்கள், கே." - -#: ../lib/unit.vala:49 -msgid "Fathoms" -msgstr "ஃபேதம்கள்" - -#: ../lib/unit.vala:49 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ftm" -msgstr "%s ஃபா." - -#: ../lib/unit.vala:49 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "fathom,fathoms,ftm" -msgstr "ஃபாதம், ஃபாதங்கள், ஃபா." - -#: ../lib/unit.vala:50 -msgid "Meters" -msgstr "மீட்டர்கள்" - -#: ../lib/unit.vala:50 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s m" -msgstr "%s மீ" - -#: ../lib/unit.vala:50 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "meter,meters,m" -msgstr "மீட்டர், மீட்டர்கள், மீ" - -#: ../lib/unit.vala:51 -msgid "Yards" -msgstr "கஜங்கள்" - -#: ../lib/unit.vala:51 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s yd" -msgstr "%s க." - -#: ../lib/unit.vala:51 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "yard,yards,yd" -msgstr "கஜம், கஜங்கள், க." - -#: ../lib/unit.vala:52 -msgid "Feet" -msgstr "அடிகள்" - -#: ../lib/unit.vala:52 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ft" -msgstr "%s அடி." - -#: ../lib/unit.vala:52 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "foot,feet,ft" -msgstr "அடி, அடிகள், அடி." - -#: ../lib/unit.vala:53 -msgid "Inches" -msgstr "இஞ்ச்கள்" - -#: ../lib/unit.vala:53 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s in" -msgstr "%s இன்ச்" - -#: ../lib/unit.vala:53 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "inch,inches,in" -msgstr "அங்குலம், அங்குலங்கள், அங்" - -#: ../lib/unit.vala:54 -msgid "Centimeters" -msgstr "சென்டிமீட்டர்கள்" - -#: ../lib/unit.vala:54 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s cm" -msgstr "%s செமீ" - -#: ../lib/unit.vala:54 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "centimeter,centimeters,cm,cms" -msgstr "சென்டிமீட்டர், சென்டிமீட்டர்கள், செமீ, செமீ" - -#: ../lib/unit.vala:55 -msgid "Millimeters" -msgstr "மில்லிமீட்டர்கள்" - -#: ../lib/unit.vala:55 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mm" -msgstr "%s மி.மீ" - -#: ../lib/unit.vala:55 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "millimeter,millimeters,mm" -msgstr "மில்லிமீட்டர், மில்லிமீட்டர்கள், மிமீ" - -#: ../lib/unit.vala:56 -msgid "Micrometers" -msgstr "மைக்ரோமீட்டர்கள்" - -#: ../lib/unit.vala:56 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s μm" -msgstr "%s μமீ" - -#: ../lib/unit.vala:56 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "micrometer,micrometers,um" -msgstr "மைக்ரோமீட்டர், மைக்ரோமீட்டர்கள், மை.மீ" - -#: ../lib/unit.vala:57 -msgid "Nanometers" -msgstr "நானோமீட்டர்கள்" - -#: ../lib/unit.vala:57 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s nm" -msgstr "%s நா.மீ." - -#: ../lib/unit.vala:57 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "nanometer,nanometers,nm" -msgstr "நானோமீட்டர், நானோமீட்டர்கள்,நாமீ" - -#: ../lib/unit.vala:58 -msgid "Hectares" -msgstr "ஹெக்டேர்கள்" - -#: ../lib/unit.vala:58 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ha" -msgstr "%s ஹெக்" - -#: ../lib/unit.vala:58 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "hectare,hectares,ha" -msgstr "ஹெக்டேர், ஹெக்டேர்கள், ஹெக்" - -#: ../lib/unit.vala:59 -msgid "Acres" -msgstr "ஏக்கர்கள்" - -#: ../lib/unit.vala:59 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s acres" -msgstr "%s ஏக்கர்கள்" - -#: ../lib/unit.vala:59 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "acre,acres" -msgstr "ஏக்கர், ஏக்கர்கள்" - -#: ../lib/unit.vala:60 -msgid "Square Meters" -msgstr "சதுர மீட்டர்கள்" - -#: ../lib/unit.vala:60 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s m²" -msgstr "%s மீ²" - -#: ../lib/unit.vala:60 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "m²" -msgstr "மீ²" - -#: ../lib/unit.vala:61 -msgid "Square Centimeters" -msgstr "சதுர சென்டிமீட்டர்கள்" - -#: ../lib/unit.vala:61 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s cm²" -msgstr "%s செமீ²" - -#: ../lib/unit.vala:61 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "cm²" -msgstr "செமீ²" - -#: ../lib/unit.vala:62 -msgid "Square Millimeters" -msgstr "சதுர மில்லிமீட்டர்கள்" - -#: ../lib/unit.vala:62 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mm²" -msgstr "%s மிமீ²" - -#: ../lib/unit.vala:62 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "mm²" -msgstr "மிமீ²" - -#: ../lib/unit.vala:63 -msgid "Cubic Meters" -msgstr "கன மீட்டர்கள்" - -#: ../lib/unit.vala:63 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s m³" -msgstr "%s மீ³" - -#: ../lib/unit.vala:63 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "m³" -msgstr "மீ³" - -#: ../lib/unit.vala:64 -msgid "Gallons" -msgstr "காலன்கள்" - -#: ../lib/unit.vala:64 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s gal" -msgstr "%s கே" - -#: ../lib/unit.vala:64 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gallon,gallons,gal" -msgstr "கேலன், கேலன்கள், கே" - -#: ../lib/unit.vala:65 -#| msgid "Meters" -msgid "Liters" -msgstr "லிட்டர்" - -#: ../lib/unit.vala:65 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s L" -msgstr "%s லிட்" - -#: ../lib/unit.vala:65 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "litre,litres,liter,liters,L" -msgstr "லிட்டர், லிட்டர்கள், லிட்டர், லிட்டர்கள்,லிட்" - -#: ../lib/unit.vala:66 -msgid "Quarts" -msgstr "க்வார்ட்கள்" - -#: ../lib/unit.vala:66 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s qt" -msgstr "%s க்வா" - -#: ../lib/unit.vala:66 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "quart,quarts,qt" -msgstr "க்வார்ட், க்வார்ட்கள், க்வா" - -#: ../lib/unit.vala:67 -msgid "Pints" -msgstr "பைன்டுகள்" - -#: ../lib/unit.vala:67 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s pt" -msgstr "%s பைன்" - -#: ../lib/unit.vala:67 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "pint,pints,pt" -msgstr "பைன்ட், பைன்ட்கள், பை" - -#: ../lib/unit.vala:68 -#| msgid "Millilitres" -msgid "Milliliters" -msgstr "மில்லி மீட்டர்" - -#: ../lib/unit.vala:68 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mL" -msgstr "%s மி.லி" - -#: ../lib/unit.vala:68 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³" -msgstr "" -"மில்லி லிட்டர், மில்லி லிட்டர்கள், மில்லி லிட்டர், மில்லி " -"லிட்டர்கள்,மி.லி.செ.மீ³" - -#: ../lib/unit.vala:69 -#| msgid "Microlitres" -msgid "Microliters" -msgstr "மைக்ரோ லிட்டர்" - -#: ../lib/unit.vala:69 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s μL" -msgstr "%s μலி" - -#: ../lib/unit.vala:69 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "mm³,μL,uL" -msgstr "மிமீ³, μலி, uL" - -#: ../lib/unit.vala:70 -msgid "Tonnes" -msgstr "டன்கள்" - -#: ../lib/unit.vala:70 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s T" -msgstr "%s டன்" - -#: ../lib/unit.vala:70 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "tonne,tonnes" -msgstr "டன், டன்கள்" - -#: ../lib/unit.vala:71 -msgid "Kilograms" -msgstr "கிலோகிராம்கள்" - -#: ../lib/unit.vala:71 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s kg" -msgstr "%s கி.கி" - -#: ../lib/unit.vala:71 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs" -msgstr "கிலோகிராம், கிலோ கிராம்கள், கிலோகிராம், கிலோ கிராம்கள், கி.கி" - -#: ../lib/unit.vala:72 -msgid "Pounds" -msgstr "பவுண்டுகள்" - -#: ../lib/unit.vala:72 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s lb" -msgstr "%s பவு" - -#: ../lib/unit.vala:72 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "pound,pounds,lb" -msgstr "பவுண்ட், பவுண்டுகள், பவு" - -#: ../lib/unit.vala:73 -msgid "Ounces" -msgstr "அவுன்ஸ்கள்" - -#: ../lib/unit.vala:73 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s oz" -msgstr "%s அவு." - -#: ../lib/unit.vala:73 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "ounce,ounces,oz" -msgstr "அவுன்ஸ், அவுன்ஸ்கள் அவு." - -#: ../lib/unit.vala:74 -msgid "Grams" -msgstr "கிராம்கள்" - -#: ../lib/unit.vala:74 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s g" -msgstr "%s கி" - -#: ../lib/unit.vala:74 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gram,grams,gramme,grammes,g" -msgstr "க்ராம், க்ராம்கள், க்ராம், க்ராம்கள், கி" - -#: ../lib/unit.vala:75 -msgid "Years" -msgstr "வருடங்கள்" - -#: ../lib/unit.vala:75 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s years" -msgstr "%s வருடங்கள்" - -#: ../lib/unit.vala:75 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "year,years" -msgstr "வருடம், வருடங்கள்" - -#: ../lib/unit.vala:76 -msgid "Days" -msgstr "நாட்கள்" - -#: ../lib/unit.vala:76 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s days" -msgstr "%s நாட்கள்" - -#: ../lib/unit.vala:76 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "day,days" -msgstr "நாள், நாட்கள்" - -#: ../lib/unit.vala:77 -msgid "Hours" -msgstr "மணிகள்" - -#: ../lib/unit.vala:77 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s hours" -msgstr "%s மணிகள்" - -#: ../lib/unit.vala:77 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "hour,hours" -msgstr "மணி, மணிகள்" - -#: ../lib/unit.vala:78 -msgid "Minutes" -msgstr "நிமிடங்கள்" - -#: ../lib/unit.vala:78 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s minutes" -msgstr "%s நிமிடங்கள்" - -#: ../lib/unit.vala:78 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "minute,minutes" -msgstr "நிமிடம், நிமிடங்கள்" - -#: ../lib/unit.vala:79 -msgid "Seconds" -msgstr "விநாடிகள்" - -#: ../lib/unit.vala:79 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s s" -msgstr "%s s" - -#: ../lib/unit.vala:79 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "second,seconds,s" -msgstr "வினாடி, வினாடிகள் , வி" - -#: ../lib/unit.vala:80 -msgid "Milliseconds" -msgstr "மில்லி வினாடிகள்" - -#: ../lib/unit.vala:80 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ms" -msgstr "%s ms" - -#: ../lib/unit.vala:80 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "millisecond,milliseconds,ms" -msgstr "மில்லிவினாடி, மில்லிவினாடிகள், மை.வி." - -#: ../lib/unit.vala:81 -msgid "Microseconds" -msgstr "மைக்ரோவினாடிகள்" - -#: ../lib/unit.vala:81 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s μs" -msgstr "%s μs" - -#: ../lib/unit.vala:81 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "microsecond,microseconds,us,μs" -msgstr "மைக்ரோ வினாடி, மைக்ரோ வினாடிகள், us,μs" - -#: ../lib/unit.vala:82 -msgid "Celsius" -msgstr "செல்சியஸ்" - -#: ../lib/unit.vala:82 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ˚C" -msgstr "%s ˚C" - -#: ../lib/unit.vala:82 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degC,˚C" -msgstr "டிகிரிC,˚C" - -#: ../lib/unit.vala:83 -#| msgid "Farenheit" -msgid "Fahrenheit" -msgstr "ஃபாரன்ஹீட்" - -#: ../lib/unit.vala:83 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ˚F" -msgstr "%s ˚F" - -#: ../lib/unit.vala:83 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degF,˚F" -msgstr "டிகிரிF,˚F" - -#: ../lib/unit.vala:84 -msgid "Kelvin" -msgstr "கெல்வின்" - -#: ../lib/unit.vala:84 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s K" -msgstr "%s K" - -#: ../lib/unit.vala:84 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "K" -msgstr "K" - -#: ../lib/unit.vala:85 -msgid "Rankine" -msgstr "ரேன்கின்" - -#: ../lib/unit.vala:85 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ˚R" -msgstr "%s ˚R" - -#: ../lib/unit.vala:85 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degR,˚R,˚Ra" -msgstr "டிகிரிR,˚R,˚Ra" - -#. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte = 1024 bytes -#: ../lib/unit.vala:87 -msgid "Bits" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:87 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s b" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:87 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "bit,bits,b" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:88 -msgid "Bytes" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:88 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s B" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:88 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "byte,bytes,B" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:89 -msgid "Nibbles" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:89 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s nibble" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:89 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "nibble,nibbles" -msgstr "" - -#. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted. -#: ../lib/unit.vala:91 -msgid "Kilobits" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:91 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s kb" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:91 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:92 -msgid "Kilobytes" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:92 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s kB" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:92 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:93 -msgid "Kibibits" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:93 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s Kib" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:93 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "kibibit,kibibits,Kib" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:94 -msgid "Kibibytes" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:94 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s KiB" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:94 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "kibibyte,kibibytes,KiB" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:95 -msgid "Megabits" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:95 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s Mb" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:95 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "megabit,megabits,Mb" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:96 -msgid "Megabytes" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:96 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s MB" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:96 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "megabyte,megabytes,MB" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:97 -msgid "Mebibits" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:97 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s Mib" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:97 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "mebibit,mebibits,Mib" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:98 -msgid "Mebibytes" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:98 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s MiB" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:98 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "mebibyte,mebibytes,MiB" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:99 -msgid "Gigabits" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:99 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s Gb" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:99 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gigabit,gigabits,Gb" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:100 -msgid "Gigabytes" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:100 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s GB" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:100 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gigabyte,gigabytes,GB" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:101 -msgid "Gibibits" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:101 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s Gib" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:101 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gibibit,gibibits,Gib" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:102 -msgid "Gibibytes" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:102 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s GiB" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:102 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gibibyte,gibibytes,GiB" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:103 -msgid "Terabits" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:103 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s Tb" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:103 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "terabit,terabits,Tb" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:104 -msgid "Terabytes" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:104 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s TB" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:104 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "terabyte,terabytes,TB" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:105 -msgid "Tebibits" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:105 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s Tib" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:105 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "tebibit,tebibits,Tib" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:106 -msgid "Tebibytes" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:106 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s TiB" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:106 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "tebibyte,tebibytes,TiB" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:107 -msgid "Petabits" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:107 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s Pb" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:107 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "petabit,petabits,Pb" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:108 -msgid "Petabytes" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:108 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s PB" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:108 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "petabyte,petabytes,PB" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:109 -msgid "Pebibits" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:109 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s Pib" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:109 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "pebibit,pebibits,Pib" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:110 -msgid "Pebibytes" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:110 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s PiB" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:110 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "pebibyte,pebibytes,PiB" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:111 -msgid "Exabits" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:111 ../lib/unit.vala:115 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s Eb" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:111 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "exabit,exabits,Eb" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:112 -msgid "Exabytes" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:112 ../lib/unit.vala:116 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s EB" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:112 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "exabyte,exabytes,EB" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:113 -msgid "Exbibits" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:113 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s Eib" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:113 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "exbibit,exbibits,Eib" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:114 -msgid "Exbibytes" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:114 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s EiB" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:114 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "exbibyte,exbibytes,EiB" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:115 -msgid "Zettabits" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:115 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "zettabit,zettabits,Zb" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:116 -msgid "Zettabytes" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:116 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "zettabyte,zettabytes,ZB" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:117 -msgid "Zebibits" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:117 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s Zib" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:117 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "zebibit,zebibits,Zib" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:118 -msgid "Zebibytes" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:118 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ZiB" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:118 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:119 -msgid "Yottabits" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:119 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s Yb" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:119 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "yottabit,yottabits,Yb" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:120 -msgid "Yottabytes" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:120 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s YB" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:120 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "yottabyte,yottabytes,YB" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:121 -msgid "Yobibits" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:121 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s Yib" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:121 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "yobibit,yobibits,Yib" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:122 -msgid "Yobibytes" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:122 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s YiB" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:122 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "yobibyte,yobibytes,YiB" -msgstr "" - -#: ../lib/unit.vala:124 -msgid "Currency" -msgstr "பணம்" - -#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100 -#: ../lib/unit.vala:130 -#, c-format -msgid "%s%%s" -msgstr "%s%%s" - -#: ../src/gnome-calculator.vala:21 -msgid "Solve given equation" -msgstr "கொடுத்த சமன்பாட்டை தீர்க்கவும்" - -#: ../src/gnome-calculator.vala:22 -msgid "Start with given equation" -msgstr "தொடங்கவேண்டிய கொடுக்கப்பட்ட சமன்பாடு" - -#: ../src/gnome-calculator.vala:23 -msgid "Show release version" -msgstr "வெளியீட்டு பதிப்பைக் காட்டு" - -#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/gnome-calculator.vala:208 -msgid "Unable to open help file" -msgstr "உதவி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை" - -#. The translator credits. Please translate this with your name (s). -#: ../src/gnome-calculator.vala:238 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"மொழிபெயர்ப்பாளர் சன்மானம்\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Dr.T.Vasudevan https://launchpad.net/~drtvasudevan\n" -" Shantha kumar https://launchpad.net/~shkumar\n" -" drtvasudevan https://launchpad.net/~agnihot3" - -#: ../src/gnome-calculator.vala:244 -msgid "About Calculator" -msgstr "கணிப்பான் பற்றி" - -#. Short description in the about dialog -#: ../src/gnome-calculator.vala:252 -msgid "Calculator with financial and scientific modes." -msgstr "கணிப்பானுடன் நிதி தொடர்பான மற்றும் அறிவியல் பாங்குகள்." - -#. Configure buttons -#. Tooltip for the Pi button -#: ../src/math-buttons.vala:292 -msgid "Pi [Ctrl+P]" -msgstr "பை [Ctrl+P]" - -#. Tooltip for the Euler's Number button -#: ../src/math-buttons.vala:294 -msgid "Euler’s Number" -msgstr "யூலரின் எண்" - -#. Tooltip for the subscript button -#: ../src/math-buttons.vala:298 -msgid "Subscript mode [Alt]" -msgstr "கீழொட்டு எண் பாங்கு [Alt]" - -#. Tooltip for the superscript button -#: ../src/math-buttons.vala:300 -msgid "Superscript mode [Ctrl]" -msgstr "மேலொட்டு எண் பாங்கு [Ctrl]" - -#. Tooltip for the scientific exponent button -#: ../src/math-buttons.vala:302 -msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]" -msgstr "லிஞ்ஞான அடுக்குக்குறி [Ctrl+E]" - -#. Tooltip for the add button -#: ../src/math-buttons.vala:304 -msgid "Add [+]" -msgstr "கூட்டு [+]" - -#. Tooltip for the subtract button -#: ../src/math-buttons.vala:306 -msgid "Subtract [-]" -msgstr "கழி [-]" - -#. Tooltip for the multiply button -#: ../src/math-buttons.vala:308 -msgid "Multiply [*]" -msgstr "பெருக்கு [*]" - -#. Tooltip for the divide button -#: ../src/math-buttons.vala:310 -msgid "Divide [/]" -msgstr "வகு [/]" - -#. Tooltip for the modulus divide button -#: ../src/math-buttons.vala:312 -msgid "Modulus divide" -msgstr "மட்டு வகுத்தல்" - -#. Tooltip for the additional functions button -#: ../src/math-buttons.vala:314 -msgid "Additional Functions" -msgstr "தொகு செயல்கூறுகள்" - -#. Tooltip for the exponent button -#: ../src/math-buttons.vala:316 -msgid "Exponent [^ or **]" -msgstr "அடுக்குக்குறி [^ அல்லது **]" - -#. Tooltip for the percentage button -#: ../src/math-buttons.vala:318 -msgid "Percentage [%]" -msgstr "சதவிகிதம் [%]" - -#. Tooltip for the factorial button -#: ../src/math-buttons.vala:320 -msgid "Factorial [!]" -msgstr "தொடர் பெருக்கம் [!]" - -#. Tooltip for the absolute value button -#: ../src/math-buttons.vala:322 -msgid "Absolute value [|]" -msgstr "முழுமையான மதிப்பு [|]" - -#. Tooltip for the complex argument component button -#: ../src/math-buttons.vala:324 -msgid "Complex argument" -msgstr "சிக்கலான தரு மதிப்பு" - -#. Tooltip for the complex conjugate button -#: ../src/math-buttons.vala:326 -msgid "Complex conjugate" -msgstr "சிக்கல் கூட்டு எண்" - -#. Tooltip for the root button -#: ../src/math-buttons.vala:328 -msgid "Root [Ctrl+R]" -msgstr "ரூட் [Ctrl+R]" - -#. Tooltip for the square root button -#: ../src/math-buttons.vala:330 -msgid "Square root [Ctrl+R]" -msgstr "வர்க்க மூலம் [Ctrl+R]" - -#. Tooltip for the logarithm button -#: ../src/math-buttons.vala:332 -msgid "Logarithm" -msgstr "லாக்ருதம்" - -#. Tooltip for the natural logarithm button -#: ../src/math-buttons.vala:334 -msgid "Natural Logarithm" -msgstr "இயல் லாக்ருதம்" - -#. Tooltip for the sine button -#: ../src/math-buttons.vala:336 -msgid "Sine" -msgstr "Sine" - -#. Tooltip for the cosine button -#: ../src/math-buttons.vala:338 -msgid "Cosine" -msgstr "Cosine" - -#. Tooltip for the tangent button -#: ../src/math-buttons.vala:340 -msgid "Tangent" -msgstr "டான்ஜென்ட்" - -#. Tooltip for the hyperbolic sine button -#: ../src/math-buttons.vala:342 -msgid "Hyperbolic Sine" -msgstr "ஹைபர்போலிக் சைன்" - -#. Tooltip for the hyperbolic cosine button -#: ../src/math-buttons.vala:344 -msgid "Hyperbolic Cosine" -msgstr "ஹைபர்போலிக் கோசைன்" - -#. Tooltip for the hyperbolic tangent button -#: ../src/math-buttons.vala:346 -msgid "Hyperbolic Tangent" -msgstr "ஹைபர்போலிக் டான்ஜென்ட்" - -#. Tooltip for the inverse button -#: ../src/math-buttons.vala:348 -msgid "Inverse [Ctrl+I]" -msgstr "தலைகீழ் [Ctrl+I]" - -#. Tooltip for the boolean AND button -#: ../src/math-buttons.vala:350 -msgid "Boolean AND" -msgstr "பூலியன் அண்ட்" - -#. Tooltip for the boolean OR button -#: ../src/math-buttons.vala:352 -msgid "Boolean OR" -msgstr "பூலியன் ஆர்" - -#. Tooltip for the exclusive OR button -#: ../src/math-buttons.vala:354 -msgid "Boolean Exclusive OR" -msgstr "பூலியன் தவிர்த்த ஆர்" - -#. Tooltip for the boolean NOT button -#: ../src/math-buttons.vala:356 -msgid "Boolean NOT" -msgstr "பூலியன் நாட்" - -#. Tooltip for the integer component button -#: ../src/math-buttons.vala:358 -msgid "Integer Component" -msgstr "முழு எண் கூறு" - -#. Tooltip for the fractional component button -#: ../src/math-buttons.vala:360 -msgid "Fractional Component" -msgstr "பின்னம் பகுதி" - -#. Tooltip for the real component button -#: ../src/math-buttons.vala:362 -msgid "Real Component" -msgstr "உண்மை கூறு" - -#. Tooltip for the imaginary component button -#: ../src/math-buttons.vala:364 -msgid "Imaginary Component" -msgstr "கற்பனைக் கூறு" - -#. Tooltip for the ones' complement button -#: ../src/math-buttons.vala:366 -msgid "Ones' Complement" -msgstr "ஒன்றின் நிரப்பி" - -#. Tooltip for the two's complement button -#: ../src/math-buttons.vala:368 -msgid "Two's Complement" -msgstr "இரண்டின் நிரப்பி" - -#. Tooltip for the truncate button -#. FIXME : Can be Added Once the support is available at the back-end -#. setup_button (builder, "trunc", "trunc ", _("Truncate")); -#. Tooltip for the start group button -#: ../src/math-buttons.vala:373 -msgid "Start Group [(]" -msgstr "தொகுதி துவக்கம் [(]" - -#. Tooltip for the end group button -#: ../src/math-buttons.vala:375 -msgid "End Group [)]" -msgstr "தொகுதியை முடி [)]" - -#. Tooltip for the solve button -#: ../src/math-buttons.vala:381 -msgid "Calculate Result" -msgstr "முடிவை கணக்கிடு" - -#. Tooltip for the factor button -#: ../src/math-buttons.vala:383 -msgid "Factorize [Ctrl+F]" -msgstr "காரணிப்படுத்து [Ctrl+F]" - -#. Tooltip for the clear button -#: ../src/math-buttons.vala:385 -msgid "Clear Display [Escape]" -msgstr "காட்சியை துடை [Escape]" - -#. Tooltip for the undo button -#: ../src/math-buttons.vala:387 -msgid "Undo [Ctrl+Z]" -msgstr "செயல் தவிர் [Ctrl+Z]" - -#. Tooltip for the double declining depreciation button -#: ../src/math-buttons.vala:395 -msgid "Double Declining Depreciation" -msgstr "இரட்டை குறைவு குறைமானம்" - -#. Tooltip for the financial term button -#: ../src/math-buttons.vala:399 -msgid "Financial Term" -msgstr "நிதி காலம்" - -#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button -#: ../src/math-buttons.vala:401 -msgid "Sum of the Years Digits Depreciation" -msgstr "மொத்த வருட இலக்கம் குறைமானம்" - -#. Tooltip for the straight line depreciation button -#: ../src/math-buttons.vala:403 -msgid "Straight Line Depreciation" -msgstr "நேர் கோடு குறைமானம்" - -#: ../src/math-buttons.vala:432 -msgid "Square [Ctrl+2]" -msgstr "வர்க்கம் [Ctrl+2]" - -#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂ -#: ../src/math-buttons.vala:522 -msgid "Binary" -msgstr "இருமம்" - -#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈ -#: ../src/math-buttons.vala:526 -msgid "Octal" -msgstr "எண்ம" - -#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234 -#: ../src/math-buttons.vala:530 -msgid "Decimal" -msgstr "தசம" - -#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆ -#: ../src/math-buttons.vala:534 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "பதினறும இலக்கம்" - -#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10) -#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10) -#: ../src/math-buttons.vala:744 ../src/math-buttons.vala:781 -#, c-format -msgid "_%d place" -msgid_plural "_%d places" -msgstr[0] "_%d இடம்" -msgstr[1] "_%d இடங்கள்" - -#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10) -#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10) -#: ../src/math-buttons.vala:749 ../src/math-buttons.vala:786 -#, c-format -msgid "%d place" -msgid_plural "%d places" -msgstr[0] "%d இடம்" -msgstr[1] "%d இடங்கள்" - -#. Label on close button in preferences dialog -#: ../src/math-preferences.vala:35 -msgid "_Close" -msgstr "மூடு (_C)" - -#. Preferences dialog: Label for number format combo box -#: ../src/math-preferences.vala:47 -msgid "Number _Format:" -msgstr "_F எண் ஒழுங்கு:" - -#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99) -#: ../src/math-preferences.vala:64 -msgid "Automatic" -msgstr "தானியங்கி" - -#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234 -#: ../src/math-preferences.vala:68 -msgid "Fixed" -msgstr "நிலையான" - -#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3 -#: ../src/math-preferences.vala:72 -msgid "Scientific" -msgstr "அறிவியல்" - -#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k -#: ../src/math-preferences.vala:76 -msgid "Engineering" -msgstr "பொறியியல்" - -#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton -#: ../src/math-preferences.vala:94 -#, c-format -msgid "Show %d decimal _places" -msgstr "_p %d தசம இடங்களை காட்டு" - -#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button -#: ../src/math-preferences.vala:121 -msgid "Show trailing _zeroes" -msgstr "_z பின் வரும் பூஜ்ஜியங்களை காட்டு" - -#. Preferences dialog: label for show show thousands separator check button -#: ../src/math-preferences.vala:127 -msgid "Show _thousands separators" -msgstr "_t ஆயிரம் பிரிப்பான்களை காட்டு" - -#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box -#: ../src/math-preferences.vala:133 -msgid "_Angle units:" -msgstr "_A கோண அலகுகள்:" - -#. Preferences dialog: Label for word size combo box -#: ../src/math-preferences.vala:163 -msgid "Word _size:" -msgstr "_s சொல் அளவு" - -#. Word size combo: 8 bits -#: ../src/math-preferences.vala:177 -msgid "8 bits" -msgstr "8 பிட்டுகள்" - -#. Word size combo: 16 bits -#: ../src/math-preferences.vala:179 -msgid "16 bits" -msgstr "16 பிட்டுகள்" - -#. Word size combo: 32 bits -#: ../src/math-preferences.vala:181 -msgid "32 bits" -msgstr "32 பிட்டுகள்" - -#. Word size combo: 64 bits -#: ../src/math-preferences.vala:183 -msgid "64 bits" -msgstr "64 பிட்டுகள்" - -#: ../src/math-window.vala:62 -msgid "Mode" -msgstr "பாங்கு" - -#: ../src/math-window.vala:158 -#| msgid "Quit" -msgid "_Quit" -msgstr "வெளியேறு (_Q)" diff -Nru language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po --- language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 2016-09-30 10:35:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3536 +0,0 @@ -# translation of ta.po to Tamil -# Tamil translation for gnome-disk-utility. -# Copyright (C) 2009 gnome-disk-utility's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package. -# -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009, 2012, 2013. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009. -# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009, 2010. -# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010, 2011. -# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2012, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-20 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-20 05:42+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <Unknown>\n" -"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-29 11:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:1 -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:48 -msgid "Disk Image Mounter" -msgstr "வட்டு பிம்ப ஏற்றி" - -#: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:2 -msgid "Mount Disk Images" -msgstr "வட்டு பிம்பங்களை ஏற்று" - -#: ../data/gnome-disk-image-writer.desktop.in.h:1 -#| msgid "Disk Image Mounter" -msgid "Disk Image Writer" -msgstr "வட்டு பிம்ப எழுதி" - -#: ../data/gnome-disk-image-writer.desktop.in.h:2 -#| msgctxt "restore-inhibit-message" -#| msgid "Copying disk image to device" -msgid "Write Disk Images to Devices" -msgstr "வட்டு பிம்பத்தை சாதனங்களில் எழுது" - -#: ../data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in.h:1 -msgid "GNOME Disks" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Disk management utility for GNOME" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Disks provides an easy way to inspect, format, partition, and configure " -"disks and block devices." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"Using Disks, you can view SMART data, manage RAID devices, benchmark " -"physical disks, and image USB sticks. Tasks are executed in the background, " -"even after the application has been closed by the user." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in.h:5 -msgid "An easy way to manage your disks" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in.h:6 -msgid "The GNOME Project" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1051 -msgid "Disks" -msgstr "வட்டுகள்" - -#: ../data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in.h:2 -msgid "Manage Drives and Media" -msgstr "இயக்கிகள் மற்றும் ஊடகங்களை மேலாள" - -#: ../data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in.h:3 -msgid "" -"disk;drive;volume;harddisk;hdd;disc;cdrom;dvd;partition;iso;image;backup;rest" -"ore;benchmark;raid;luks;encryption;S.M.A.R.T.;smart;" -msgstr "" -"வட்டு;இயக்கி;தொகுதி;வன்வட்டு;வட்டு;சிடிரோம்;டிவிடி;பகிர்வு;ஐஸோ;பிம்பம்;பின்பா" -"துகாப்பு;மீட்டெடுத்தல்;தரஅள்வீடு;ரெய்ட்;லக்ஸ்;குறியாக்கம்;S.M.A.R.T;ஸ்மார்ட்;" - -#: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.h:1 -msgid "Default location for the Create/Restore disk image dialogs" -msgstr "" -"வட்டு பிம்பங்களை உருவாக்கு/மீட்டெடு உரையாடல்களுக்கு முன்னிருப்பு இடம்" - -#: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.h:2 -msgid "" -"Default location for the Create/Restore disk image dialogs. If blank the " -"~/Documents folder is used." -msgstr "" -"வட்டு பிம்பங்களை உருவாக்கு/மீட்டெடு உரையாடல்களுக்கு முன்னிருப்பு இடம். " -"வெற்றானால் ~/ ஆவண அடைவு பயன்படுத்தப்படும்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "இந்த சொருகி" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.h:2 -msgid "" -"Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not" -msgstr "gnome-அமைப்பு-டெமானால் இந்த செருகு நிரல் செயல்படுத்தப்படுமா இல்லையா" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.h:3 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "செருகுநிரலுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டிய முன்னுரிமை" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.h:4 -msgid "" -"Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue" -msgstr "" -"gnome-அமைப்புகள்-டெமான் தொடக்க வரிசையில் இந்த செருகிக்குப் பயன்படுத்த " -"வேண்டிய முன்னுரிமை" - -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:46 -msgid "An error occurred" -msgstr "ஒரு பிழை ஏற்பட்டது" - -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:67 -msgid "Allow writing to the image" -msgstr "பிம்பத்துக்கு எழுத அனுமதி" - -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:82 -msgid "Select Disk Image(s) to Mount" -msgstr "ஏற்ற ஒரு வட்டு பிம்பத்தை(ங்களை) தேர்ந்தெடு" - -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:85 -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:887 ../src/disks/gduwindow.c:727 -#| msgid "Cancelled" -msgid "_Cancel" -msgstr "ரத்து (_C)" - -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:86 -msgid "_Mount" -msgstr "_M ஏற்றுக" - -#. Add a RO check button that defaults to RO -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:94 -msgid "Set up _read-only mount" -msgstr "_r படிக்க மட்டும் ஏற்றம்" - -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:95 -msgid "" -"If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want " -"the underlying disk image to be modified" -msgstr "" -"குறியிட்டால் ஏற்ற சாதனம் படிக்க மட்டும் இருக்கும். இது நீங்கள் கீழிருக்கும் " -"வட்டு பிம்பம்மாற்றப்படக்கூடாது என எண்ணினால் மிகவும் உதவும்." - -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:136 -#, c-format -msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)" -msgstr "யூடிஸ்க் கிங்கரன் உடன் இணைபப்தில் தோல்வி: %s (%s, %d)" - -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:144 -msgid "Attach and mount one or more disk image files." -msgstr "ஒன்றோ மேல்பட்டோ வட்டு பிம்பங்களை இணைத்து ஏற்று" - -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:192 -#, c-format -msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?" -msgstr "`%s' - ஐ திறக்க முடியவில்லை. தொகுதி ஏற்றப்படவில்லையோ?" - -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:199 -#, c-format -msgid "Error opening `%s': %m" -msgstr "`%s' ஐ திறப்பதில் பிழை: %m" - -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:220 -#, c-format -msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)" -msgstr "வட்டு பிம்பத்தை இணைக்கும்போது பிழை: %s (%s, %d)" - -#: ../src/disks/gduapplication.c:114 -#, c-format -#| msgid "Error opening %s: %s\n" -msgid "Error opening %s: %s" -msgstr "%s ஐத் திறப்பதில் பிழை: %s" - -#: ../src/disks/gduapplication.c:121 -#, c-format -#| msgid "Error looking up block device for %s\n" -msgid "Error looking up block device for %s" -msgstr "%s க்கான தொகுப்பு சாதனத்தைத் தேடுவதில் பிழை" - -#: ../src/disks/gduapplication.c:143 -msgid "Select device" -msgstr "சாதனத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../src/disks/gduapplication.c:144 -msgid "Format selected device" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த சாதனத்தை ஒழுங்கு செய்யவும்" - -#: ../src/disks/gduapplication.c:145 -msgid "Parent window XID for the format dialog" -msgstr "ஒழுங்கு செய்தலுக்கு தாய் சாளரத்தின் எக்ஸ்ஐடி" - -#: ../src/disks/gduapplication.c:146 -#| msgid "Restore Disk Image" -msgid "Restore disk image" -msgstr "வட்டு பிம்பத்தை மீட்டமைக்கவும்" - -#: ../src/disks/gduapplication.c:180 -msgid "--format-device must be used together with --block-device\n" -msgstr "--format-device ஐ --block-device உடன் செயலாக்க வேண்டும்\n" - -#: ../src/disks/gduapplication.c:186 -msgid "--format-device must be specified when using --xid\n" -msgstr "--xid ஐ பயன்படுத்தும் போது --format-device ஐ குறிப்பிட வேண்டும்\n" - -#. Translators: Shown in the About dialog to convey version numbers. -#. * The first %s is the version of Disks (for example "3.6"). -#. * The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90"). -#. * The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90). -#. -#: ../src/disks/gduapplication.c:296 -#, c-format -msgid "" -"gnome-disk-utility %s\n" -"UDisks %s (built against %d.%d.%d)" -msgstr "" -"gnome-வட்டு-பயன்பாடு %s\n" -"UDisks %s (%d.%d.%d க்காக அமைக்கப்பட்டது)" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:151 -msgid "Read Error Rate" -msgstr "வாசிப்பின் பிழை விகிதம்" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:152 -msgid "" -"Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value " -"indicates a problem with either the disk surface or read/write heads" -msgstr "" -"வட்டிலிருந்து வெற்று தரவு களை வாசிக்கும் போது பிழைகளின் எண்ணிக்கை. ஒரு " -"பூஜ்ஜியமில்லாத மதிப்பு ஒரு சிக்கலை வட்டு பரப்பில் அல்லது ஹெட்களின் " -"வாசிப்பு/எழுதுதல் மூலம் குறிக்கிறது" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:161 -msgid "Throughput Performance" -msgstr "Throughput செயல்திறன்" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:162 -msgid "Average efficiency of the disk" -msgstr "வட்டின் சராசரி திறமை" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:169 -msgid "Spinup Time" -msgstr "வட்டை சுழற்றும் நேரம்" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:170 -msgid "Time needed to spin up the disk" -msgstr "வட்டை சுழற்ற தேவையான நேரம்" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:177 -msgid "Start/Stop Count" -msgstr "எண்ணிக்கையை துவக்கு/நிறுத்து" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:178 -msgid "Number of spindle start/stop cycles" -msgstr "ஸ்பிண்டில் துவக்க/நிறுத்த சுழற்சிகளின் எண்ணிக்கை" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:185 -msgid "Reallocated Sector Count" -msgstr "மறுஒதுக்கப்பட்ட பகுதி எண்ணிக்கை" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:186 -msgid "" -"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a " -"read/write/verification error, it marks the sector as “reallocated” and " -"transfers data to a special reserved area (spare area)" -msgstr "" -"மறு அளவிடப்பட்ட பிரிவுகளின் எண்ணிக்கை. வன்வட்டு ஒரு " -"வாசிப்பு/எழுதுதல்/சரிபார்த்தல் பிழையை காணும் போது, அது அந்த பிரிவை " -"\"மறுஅளவிடப்பட்டது\" என குறித்து மற்றும் தரவை ஒரு சிறப்பு ஒதுக்கீடு " -"பகுதியில் இடமாற்றுகிறது (கூடுதல் இடம்)" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:195 -msgid "Read Channel Margin" -msgstr "சேனல் விளிம்பை வாசி" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:196 -msgid "Margin of a channel while reading data." -msgstr "தரவை வாசிக்கும் போது ஒரு சேனலின் விளிம்பு" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:203 -msgid "Seek Error Rate" -msgstr "பிழை விகிதத்தை பார்க்கிறது" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:204 -msgid "Frequency of errors while positioning" -msgstr "வைக்கும் போது பிழைகளின் எண்ணிக்கை" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:211 -msgid "Seek Timer Performance" -msgstr "தேடும் நேர செயல்திறன்" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:212 -msgid "Average efficiency of operations while positioning" -msgstr "வைக்கும் போது செயல்களின் சராசரி திறன்" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:219 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:544 -msgid "Power-On Hours" -msgstr "மின்நிலையில் மணிகள்" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:220 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:545 -msgid "Number of hours elapsed in the power-on state" -msgstr "மின்நிலையில் சென்ற மணிகளின் எண்ணிக்கை" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:227 -msgid "Spinup Retry Count" -msgstr "சுழல மறுமுயற்சி எண்ணிக்கை" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:228 -msgid "Number of retry attempts to spin up" -msgstr "சுழல மறுமுயற்சிக்கும் எண்ணிக்கை" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:235 -msgid "Calibration Retry Count" -msgstr "இணங்குதல் மறுமுயற்சி எண்ணிக்கை" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:236 -msgid "Number of attempts to calibrate the device" -msgstr "சாதனத்துடன் இணங்க முயற்சிகளின் எண்ணிக்கை" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:243 -msgid "Power Cycle Count" -msgstr "பவர் சுயற்சி எண்ணிக்கை" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:244 -msgid "Number of power-on events" -msgstr "பவர்-ஆன் நிகழ்வுகளின் எண்ணிக்கை" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:251 -msgid "Soft read error rate" -msgstr "மென் வாசி பிழை விகிதம்" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:253 -msgid "Frequency of errors while reading from the disk" -msgstr "வட்டை வாசிக்கும் போது ஏற்படும் பிழைகளின் நிகழ்வெண்" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:260 -msgid "Reported Uncorrectable Errors" -msgstr "திருத்தப்படாத பிழைகள் அறிக்கையிடப்படுகிறது" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:261 -msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC" -msgstr "வன்பொருள் ECCஐ பயன்படுத்தி பல பிழைகள் திரும்பப் பெறமுடியவில்லை" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:268 -msgid "High Fly Writes" -msgstr "உயர பறக்க எழுதுகிறது" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:269 -msgid "" -"Number of times a recording head is flying outside its normal operating range" -msgstr "சாதாரண இயக்க வரம்பில் வெளியே ஒரு பதிவின் எண்ணிக்கை" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:276 -msgid "Airflow Temperature" -msgstr "Airflow வெப்பநிலை" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:277 -msgid "Airflow temperature of the drive" -msgstr "Airflow வெப்பநிலைக்கான இயக்கி" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:284 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:454 -msgid "G-sense Error Rate" -msgstr "G-sense பிழை விகிதம்" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:285 -msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads" -msgstr "அடிக்கடி எழும் சிக்கலால் ஏற்றங்களை பாதிக்கிறது" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:292 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:511 -msgid "Power-off Retract Count" -msgstr "மின்நிறுத்த எண்ணிக்கை" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:293 -msgid "Number of power-off or emergency retract cycles" -msgstr "மின்நிறுத்த அல்லது அவசர சுழற்சிகளின் எண்ணிக்கை" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:300 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:487 -msgid "Load/Unload Cycle Count" -msgstr "சுழற்சி எண்ணிக்கையை ஏற்று/ ஏற்றாமலிரு" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:301 -msgid "Number of cycles into landing zone position" -msgstr "இருக்கும் மண்டல இடத்தில் சுழற்சிகளின் எண்ணிக்கை" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:308 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:527 -#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:9 -msgid "Temperature" -msgstr "வெப்பநிலை" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:309 -msgid "Current internal temperature of the drive" -msgstr "இயக்கியின் தற்போதைய உள் வெப்பநிலை" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:316 -msgid "Hardware ECC Recovered" -msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட ECC வன்பொருள்" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:317 -msgid "Number of ECC on-the-fly errors" -msgstr "ECC on-the-fly பிழைகளின் எண்ணிக்கை" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:324 -msgid "Reallocation Count" -msgstr "மறுஒதுக்கீடு எண்ணிக்கை" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:325 -msgid "" -"Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the " -"total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from " -"reallocated sectors to a spare area" -msgstr "" -"மறு அளவிடும் செயல்களின் எண்ணிக்கை. ஒரு கூடுதல் பகுதியில் பிரிவுகளை " -"மறுஒதுக்கீடு செய்ய மொத்த முயற்சிகளின் எண்ணிக்கை வெற்று மதிப்புகளாக " -"காட்டுகிறது" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:335 -msgid "Current Pending Sector Count" -msgstr "தற்போதைய மீதமுள்ள பிரிவின் எண்ணிக்கை" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:336 -msgid "" -"Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be " -"remapped is subsequently written or read successfully, this value is " -"decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not " -"remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt" -msgstr "" -"மறு அளவிட பிரிவுகளின் எண்ணிக்கை காத்திருக்கிறது. இந்த பிரிவு மறுஅளவிட " -"தொடந்து எழுத அல்லது வாசிக்க காத்திருந்தால், இந்த மதிப்பு குறைக்கப்பட்டு " -"பிரிவு மறுஅளவிடப்படும். வாசிப்பு பிழைகள் பிரிவில் மறுஅளவிடாது, அது எழுதும் " -"போது மட்டுமே மறுஅளவிடப்படும்" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:347 -msgid "Uncorrectable Sector Count" -msgstr "திருத்த முடியாத பிரிவு எண்ணிக்கை" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:348 -msgid "" -"The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A " -"rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface " -"and/or problems in the mechanical subsystem" -msgstr "" -"ஒரு பிரிவை வாசிக்கும்/எழுதும் போது திருத்த முடியாத பிழைகளின் மொத்த " -"எண்ணிக்கை. இந்த பண்புகளின் மதிப்பு வட்டின் பரப்பில் சேதம் மற்றும் சிக்கலை " -"குறிக்கலாம்" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:357 -msgid "UDMA CRC Error Rate" -msgstr "UDMA CRC பிழை விகிதம்" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:358 -msgid "Number of CRC errors during UDMA mode" -msgstr "CRC பிழைகளின் போது UDMA முறையின் எண்ணிக்கை" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:365 -msgid "Write Error Rate" -msgstr "பிழை விகிதத்தை எழுது" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:366 -msgid "" -"Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) " -"flying-height" -msgstr "" -"வட்டில் எழுதும் போது பிழைகளின் எண்ணிக்கை (அல்லது) பல மண்டல பிழை விகிதம் " -"(அல்லது) பறக்கும் உயரம்" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:373 -msgid "Soft Read Error Rate" -msgstr "Soft Read பிழை விகிதம்" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:374 -msgid "Number of off-track errors" -msgstr "ஆஃப்-ட்ராக் பிழைகளின் எண்ணிக்கை" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:381 -msgid "Data Address Mark Errors" -msgstr "தரவு முகவரி குறி பிழைகள்" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:382 -msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific" -msgstr "Data Address Mark (DAM) பிழைகள் (அல்லது) விற்பனையாளர்-குறிப்பாக" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:389 -msgid "Run Out Cancel" -msgstr "இயங்குதல் ரத்து செய்யப்பட்டது" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:390 -msgid "Number of ECC errors" -msgstr "ECC பிழைகளின் எண்ணிக்கை" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:397 -msgid "Soft ECC correction" -msgstr "Soft ECC திருத்தம்" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:398 -msgid "Number of errors corrected by software ECC" -msgstr "மென்பொருள் ECCயின் படி பிழைகளை சரிபார்க்கிறது" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:405 -msgid "Thermal Asperity Rate" -msgstr "Thermal Asperity Rate" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:406 -msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors" -msgstr "Thermal Asperity Rate பிழைகளின் எண்ணிக்கை" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:413 -msgid "Flying Height" -msgstr "பறக்கும் உயரம்" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:414 -msgid "Height of heads above the disk surface" -msgstr "வட்டு இடைவெளிக்கு மேல் தலைகளின் உயரம்" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:421 -msgid "Spin High Current" -msgstr "அதிக மின்சாரத்தை சுழற்று" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:422 -msgid "Amount of high current used to spin up the drive" -msgstr "இயக்கி சுழல அதிக மின்சாரத்தின் அளவு" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:429 -msgid "Spin Buzz" -msgstr "ஸ்பின் Buzz" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:430 -msgid "Number of buzz routines to spin up the drive" -msgstr "இயக்கியை சுழல செய்யும் பஸ்களின் எண்ணிக்கை" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:437 -msgid "Offline Seek Performance" -msgstr "ஆஃப்லைன் செயல்திறனை பார்க்கவும்" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:438 -msgid "Drive’s seek performance during offline operations" -msgstr "ஆஃப்லைன் செயல்பாட்டுகளின் போது இயக்கிகளின் செயல்திறனை பார்க்கிறது" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:445 -msgid "Disk Shift" -msgstr "வட்டு ஸிஃப்ட்" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:446 -msgid "" -"Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, " -"as a result of falling (or) temperature" -msgstr "" -"ஸ்டோரில் கடினமாக ஏற்றும் போது வட்டு நகர்தலுக்கு வாய்ப்புள்ளது, அது விழும் " -"ஆபத்தில் உள்ளது" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:455 -msgid "" -"Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor" -msgstr "ஒரு ஷாக் கண்டறிதலால் ஒரு முடிவாக பல பிழைகளின் எண்ணிக்கை கொடுக்கிறது" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:462 -msgid "Loaded Hours" -msgstr "ஏற்றப்பட்ட மணிநேரங்கள்" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:463 -msgid "Number of hours in general operational state" -msgstr "பொதுவான செயல்பாட்டு நிலையில் மணிகளின் எண்ணிக்கை" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:470 -msgid "Load/Unload Retry Count" -msgstr "மீண்டும் முயற்சிக்கும் எண்ணிக்கையை ஏற்று/ஏற்றாது" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:471 -msgid "" -"Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, " -"recording, positioning of heads, etc" -msgstr "" -"இயக்கியை ஏற்றுதல் பல செயல்களின் மறுநிகழ்வுகள், வாசித்தல், பதிவு செய்தல், " -"ஹெட்களை வைத்திருத்தல் முதலியவற்றால் ஏற்படுகிறது" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:479 -msgid "Load Friction" -msgstr "உராய்வை ஏற்று" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:480 -msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store" -msgstr "சேமிப்பின் இயந்திர பகுதிகளில் உராய்வால் இயக்கியில் ஏற்படுத்துகிற பளு" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:488 -msgid "Total number of load cycles" -msgstr "மொத்த ஏற்று சுழற்சிகளின் எண்ணிக்கை" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:495 -msgid "Load-in Time" -msgstr "நேரத்தில் ஏற்று" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:496 -msgid "General time for loading in a drive" -msgstr "பொதுவான நேரத்திற்கான ஒரு இயக்கியில் ஏற்றுகிறது" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:503 -msgid "Torque Amplification Count" -msgstr "டோர்க்யூ அதிகரித்தல் எண்ணிக்கை" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:504 -msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive" -msgstr "வட்டு சுழற்சியின் எண்ணிக்கை" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:512 -msgid "Number of power-off retract events" -msgstr "மின்நிறுத்த நிகழ்வுகளின் எண்ணிக்கை" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:519 -msgid "GMR Head Amplitude" -msgstr "GMR ஹெட் வீச்சு" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:520 -msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode" -msgstr "" -"ஹெட்ஸ் ட்ரிம்ப்ளிங் அதிகரித்தல் (GMR-head) இயங்கும் முறைமையில் உள்ளது" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:528 -msgid "Temperature of the drive" -msgstr "இயக்கியின் வெப்பநிலை" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:535 -msgid "Endurance Remaining" -msgstr "மீதமுள்ள திறன்" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:536 -msgid "" -"Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of " -"the maximum physical erase cycles the drive supports" -msgstr "" -"பருநிலை அழிக்கும் சுழற்சிகள் இந்த வட்டில் முடிவற்றின் எண்ணிக்கை சதவீதத்தில் " -"அதிகபட்சி பருநிலை சுழற்சி எண்ணிக்கை இயக்கி துணைபுரிகிறது" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:552 -msgid "Uncorrectable ECC Count" -msgstr "திருத்தமுடியாத ECC எண்ணிக்கை" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:553 -msgid "Number of uncorrectable ECC errors" -msgstr "திருத்தப்படாத ECC பிழைகளின் எண்ணிக்கை" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:560 -msgid "Good Block Rate" -msgstr "நல்ல தடுப்பு விகிதம்" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:561 -msgid "" -"Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of " -"reserved blocks" -msgstr "" -"மொத்தமுள்ள ஒதுக்கப்பட்ட தொகுதிகளில் இருக்கும் ஒதுக்கப்பட்ட தொகுதிகளின் " -"எண்ணிக்கை சதவீகிதத்தில்" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:569 -msgid "Head Flying Hours" -msgstr "தலை பறக்கும் மணிகள்" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:570 -msgid "Time while head is positioning" -msgstr "தலை இருக்கும் நேரத்தில்" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:577 -msgid "Read Error Retry Rate" -msgstr "பிழை மறுமுயற்சி விகிதத்தை வாசி" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:578 -msgid "Number of errors while reading from a disk" -msgstr "ஒரு வட்டை வாசிக்கும் போது பிழைகளின் எண்ணிக்கை" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:637 -#, c-format -msgid "No description for attribute %d" -msgstr "%d பண்பிற்கான விளக்கம் இல்லை" - -#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:684 -msgid "FAILING" -msgstr "FAILING" - -#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:693 -msgid "Failed in the past" -msgstr "கடைசில் தோல்வியுற்றது" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:697 -msgid "OK" -msgstr "சரி" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:724 -#, c-format -msgid "%d sector" -msgid_plural "%d sectors" -msgstr[0] "%d பிரிவு" -msgstr[1] "%d பிரிவுகள்" - -#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute -#. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f -#. * is the temperature in degrees Fahrenheit -#. Translators: Used to format a temperature. -#. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and -#. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:736 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:869 -#, c-format -msgid "%.0f° C / %.0f° F" -msgstr "%.0f° C / %.0f° F" - -#. SK_SMART_ATTRIBUTE_UNIT_UNKNOWN -#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute -#. * where the value cannot be interpreted -#. Translators: Shown for normalized values (current, worst, threshold) if the value is -#. * not applicable, e.g. meaningless. See http://en.wikipedia.org/wiki/N/A -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:747 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1117 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:767 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test completed successfully" -msgstr "கடைசி சுய சோதனை வெற்றிகரமாக முடிந்தது" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:771 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test was aborted" -msgstr "கடைசி சுய சோதனை கைவிடப்பட்டது" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:775 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test was interrupted" -msgstr "கடைசி சுய சோதனை இடை மறிக்கப்பட்டது" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:779 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test did not complete" -msgstr "கடைசி சுய சோதனை முடியவில்லை" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:783 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test failed" -msgstr "கடைசி சுய- பரிசோதனை தோல்வியடைந்தது" - -#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:788 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test failed (electrical)" -msgstr "கடைசி சுய- பரிசோதனை தோல்வியடைந்தது (மின்சார)" - -#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:793 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test failed (servo)" -msgstr "கடைசி சுய- பரிசோதனை தோல்வியடைந்தது (செர்வோ)" - -#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:798 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test failed (read)" -msgstr "கடைசி சுய- பரிசோதனை தோல்வியடைந்தது (படித்தல்)" - -#. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage (e.g. physical damage to the hard disk) -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:803 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test failed (handling)" -msgstr "கடைசி சுய- பரிசோதனை தோல்வியடைந்தது (கையாளுதல்)" - -#. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:808 -#, c-format -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Self-test in progress — %d%% remaining" -msgstr "சுய பரிசோதனை நடக்கிறது— %d%% மீதம்." - -#. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:815 -#, c-format -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Unknown (%s)" -msgstr "தெரியாதது (%s)" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:840 -#, c-format -msgid "%s ago" -msgstr "%s முன்" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:903 -msgid "SMART is not supported" -msgstr "SMART க்கு ஆதரவில்லை" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:911 -msgid "SMART is not enabled" -msgstr "SMART செயலாக்கப்படவில்லை" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:921 -msgid "Self-test in progress" -msgstr "சுய பரிசோதனை நடக்கிறது" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:934 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:943 -msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON" -msgstr "வட்டு விரைவில் செயலிழக்கும்." - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:966 -msgid "SELF-TEST FAILED" -msgstr "சுய பரிசோதனை தோல்வியடைந்தது" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:975 -#, c-format -msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing" -msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing" -msgstr[0] "வட்டு சரியாக உள்ளது. ஒரு பழுதடையும் பண்புக்கூறு பழுதாகிறது" -msgstr[1] "வட்டு சரியாக உள்ளது. %d பண்புக்கூறுகள் பழுதாகின்றன." - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:986 -#, c-format -msgid "Disk is OK, one bad sector" -msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors" -msgstr[0] "வட்டு சரியாக உள்ளது. ஒரு மோசமான செக்டார்" -msgstr[1] "வட்டு சரியாக உள்ளது. %d மோசமான செக்டார்கள்." - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:997 -#, c-format -msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past" -msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past" -msgstr[0] "வட்டு சரியாக உள்ளது. ஒரு பண்புக்கூறு கடந்த காலத்தில் பழுதானது." -msgstr[1] "வட்டு சரியாக உள்ளது. %d பண்புக்கூறுகள் கடந்த காலத்தில் பழுதாயின" - -#. Otherwise, it's all honky dory -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1006 -msgid "Disk is OK" -msgstr "வட்டு சரியாக உள்ளது" - -#. Translators: Used to convey the status and temperature in one line. -#. * The first %s is the status of the drive. -#. * The second %s is the temperature of the drive. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1020 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1105 -msgid "Pre-Fail" -msgstr "முன்-தோல்வி" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1107 -msgid "Old-Age" -msgstr "பழையது" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1110 -msgid "Online" -msgstr "இணைப்பில்" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1112 -msgid "Offline" -msgstr "இணைப்பு விலகி" - -#. Translators: XXX -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1221 -msgid "Threshold exceeded" -msgstr "வரை விளிம்பு தாண்டப்பட்டது" - -#. Translators: XXX -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1226 -msgid "Threshold not exceeded" -msgstr "வரை விளிம்பு தாண்டப்படவில்லை" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1302 -msgid "Error refreshing SMART data" -msgstr "ஸ்மார்ட் தரவை புதுப்பிப்பதில் பிழை" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1334 -msgid "Error aborting SMART self-test" -msgstr "ஸ்மார்ட் சுய சோதனையை கைவிடுவதில் பிழை" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1353 -msgid "Error starting SMART self-test" -msgstr "ஸ்மார்ட் சுய சோதனையை துவக்குவதில் பிழை" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1432 -#| msgid "An error occurred when trying toggle whether SMART is enabled" -msgid "An error occurred when trying to toggle whether SMART is enabled" -msgstr "" -"SMART செயலாக்கப்பட்டுள்ள நிலையை நிலைமாற்ற முயற்சிக்கையில் ஒரு பிழை ஏற்பட்டது" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255) -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1514 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1526 -msgid "Attribute" -msgstr "பண்புக்கூறு" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1540 -msgid "Value" -msgstr "மதிப்பு" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the normalized value -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1552 -msgid "Normalized" -msgstr "இயல்பாக்கிய" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1564 -msgid "Threshold" -msgstr "வரை விளிம்பு" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the worst value -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1576 -msgid "Worst" -msgstr "மோசம்" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the type -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1588 -msgid "Type" -msgstr "வகை" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the update type (Online / Offline) -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1600 -msgid "Updates" -msgstr "மேம்படுத்தல்கள்" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1612 ../src/disks/ui/disks.ui.h:8 -msgid "Assessment" -msgstr "மதிப்பிடுதல்" - -#. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:333 -#, c-format -msgctxt "benchmark-graph" -msgid "%d MB/s" -msgstr "%d எம்பி/செ" - -#. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:338 -#, c-format -msgctxt "benchmark-graph" -msgid "%3g ms" -msgstr "%3g மிசெக்" - -#. Translators: %s is the formatted size, e.g. "42 MB" and the trailing "/s" means per second -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:662 -#, c-format -msgctxt "benchmark-transfer-rate" -msgid "%s/s" -msgstr "%s/s" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:677 ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:889 -#, c-format -msgid "%u sample" -msgid_plural "%u samples" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: The first %s is the date and time the benchmark took place in the preferred -#. * format for the locale (e.g. "%c" for strftime()/g_date_time_format()), for example -#. * "Tue 12 Jun 2012 03:57:08 PM EDT". The second %s is how long ago that is from right -#. * now, for example "3 days" or "2 hours" or "12 minutes". -#. -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:718 -#, c-format -msgctxt "benchmark-updated" -msgid "%s (%s ago)" -msgstr "%s (%s முன் )" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:730 -msgctxt "benchmark-updated" -msgid "No benchmark data available" -msgstr "மட்ட அளவீடு தரவு ஏதும் இல்லை" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:735 -msgctxt "benchmark-updated" -msgid "Opening Device…" -msgstr "சாதனத்தை திறக்கிறது…" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:739 -#, c-format -msgctxt "benchmark-updated" -msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)…" -msgstr "மாற்றல் வேகத்தை அளவிடுகிறது (பூர்த்தி செய்ய %2.1f%% )…" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:746 -#, c-format -msgctxt "benchmark-updated" -msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)…" -msgstr "அணுகல் நேரத்தை கணக்கிடுகிறது (%2.1f%% முழுமையானது)…" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:812 -msgctxt "benchmarking" -msgid "An error occurred" -msgstr "ஒரு பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" - -#. Translators: %d is number of milliseconds and msec means "milli-second" -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:887 -#, c-format -msgctxt "benchmark-access-time" -msgid "%.2f msec" -msgstr "%.2f மில்லி விநாடி" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1199 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error getting size of device: %m" -msgstr "சாதனத்தின் அளவை பெறும்போது பிழை:%m" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1209 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error getting page size: %m\n" -msgstr "காகித அளவை பெறுவதில் பிழை : %m\n" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1243 -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1306 -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1325 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error seeking to offset %lld" -msgstr "குத்துநீட்டம் %lld ஒதுக்குவதில் பிழை" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1254 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error pre-reading %s from offset %s" -msgstr "ஆஃப்செட் %s இலிருந்து %s ஐ முன்வாசிப்பதில் பிழை" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1266 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error seeking to offset %s" -msgstr "ஆஃப்செட் %s ஐத் தேடியடைவதில் பிழை" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1280 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error reading %s from offset %s" -msgstr "ஆஃப்செட் %s இலிருந்து %s ஐ வாசிப்பதில் பிழை" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1315 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld" -msgstr "%lld பைட்டுகளை %lld குத்துநீட்டத்தில் முன் படிப்பதில் பிழை" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1336 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m" -msgstr "%lld பைட்டுகளை %lld குத்துநீட்டத்தில் எழுதுவதில் பிழை: %m" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1346 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m" -msgstr "%lld பைட்டுகள் எழுத எதிர்பார்த்து, %lld மட்டுமே எழுதப்பட்டது: %m" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1356 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error syncing (at offset %lld): %m" -msgstr "ஒத்திசைப்பதில் பிழை (குத்துநீட்டம் %lld இல்): %m" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1396 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error seeking to offset %lld: %m" -msgstr "குத்துநீட்டம் %lld அமைப்பதில் பிழை: %m" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1408 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld" -msgstr "%lld பைட்டுகளை %lld குத்துநீட்டத்தைல் படிப்பதில் பிழை" - -#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:157 -msgid "Error updating /etc/crypttab" -msgstr "/etc/crypttab ஐ மேம்படுத்துவதில் பிழை" - -#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:176 -msgid "Error changing passphrase" -msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றுவதில் பிழை" - -#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:263 -#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:408 -msgid "Error retrieving configuration data" -msgstr "வடிவமைக்கும் தரவை மீட்கும் போது பிழை" - -#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:289 -msgid "/etc/crypttab configuration data is malformed" -msgstr "/etc/crypttab வடிவமைப்பு தரவு சிதைந்தது." - -#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:322 -msgid "" -"Changing the passphrase for this device, will also update the passphrase " -"referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file" -msgstr "" -"இந்த சாதனத்தின் கடவுச்சொல்லை மாற்றுவது , <i>/etc/crypttab</i> கோப்பில் " -"குறிக்கப்படும் கடவுச்சொல்லையும் மேம்படுத்தும்." - -#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:341 -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:541 -msgid "The strength of the passphrase" -msgstr "கடவுச்சொற்றொடரின் பலம்" - -#. Translators: The suggested name for the disk image to create. -#. * The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb'). -#. * The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM". -#. -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:273 -#, c-format -msgid "Disk Image of %s (%s).img" -msgstr "%s (%s).img இன் வட்டு பிம்பம்" - -#. Translators: A descriptive string for the sound played when -#. * there's a read error that's being ignored, see -#. * CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION -#. -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:306 -msgid "Disk image read error" -msgstr "வட்டு பிம்ப படித்தல் பிழை" - -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:342 -msgid "Allocating Disk Image" -msgstr "வட்டு பிம்பத்தை பகிர்" - -#. Translators: Shown when there are read errors and we skip some data. -#. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "512 kB"). -#. -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:351 -#, c-format -msgid "%s unreadable (replaced with zeroes)" -msgstr "%s ஐ படிக்க முடியவில்லை (பூஜ்யங்களால் நிரப்பப்பட்டது)" - -#. Translators: A descriptive string for the 'complete' sound, see CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:405 -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:613 -msgid "Disk image copying complete" -msgstr "வட்டு பிம்பம் நகலெடுத்தல் முடிவடைந்தது" - -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:434 -msgid "Error creating disk image" -msgstr "வட்டு பிம்பத்தை உருவாக்குவதில் பிழை" - -#. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:475 -msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image" -msgstr "வட்டு பிம்பத்தை உருவாக்குவதில் மீட்க முடியாத படித்தல் பிழை" - -#. Translators: Secondary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image. -#. * The %f is the percentage of unreadable data (ex. 13.0). -#. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "4.2 MB"). -#. * The second %s is the name of the device (ex "/dev/"). -#. -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:484 -#, c-format -msgid "" -"%2.1f%% (%s) of the data on the device “%s” was unreadable and replaced with " -"zeroes in the created disk image file. This typically happens if the medium " -"is scratched or if there is physical damage to the drive" -msgstr "" -"தரவில் %2.1f%% (%s) ஐ சாதனம் “%s” இல் படிக்க முடியவில்லை. அவை வட்டு பிம்ப " -"கோப்பில் பூஜ்யங்களால் நிரப்பப்பட்டன. வழக்கமாக இயக்கி பௌதிகமாக சீர் " -"குலைந்திருந்தாலோ அல்லது வட்டில் கீறல்கள் விழுந்திருந்தாலோ இது நிகழும்." - -#. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:490 -msgid "_Delete Disk Image File" -msgstr "_D வட்டு பிம்ப கோப்பை அழி" - -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:684 -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:747 -msgid "Error determining size of device: " -msgstr "சாதனத்தின் அளவை நிர்ணயிக்கும் போது பிழை: " - -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:691 -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:754 -#, c-format -msgid "Device is size 0" -msgstr "சாதன அளவு 0" - -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:725 -msgid "Error allocating space for disk image file: " -msgstr "வட்டு பிம்பத்துக்கு இடம் ஒதுக்குவதில் பிழை " - -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:882 -#, c-format -msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" -"“%s\" என்ற பெயருடன் ஒரு கோப்பு இருப்பில் உள்ளது. புதிய கோப்பால் அதை மாற்ற " -"வேண்டுமா?" - -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:885 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"“%s\" இல் இந்த கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது”. அதை மாற்றினால் அதன் உள்ளடக்கங்கள் " -"மேலெழுதப்படும்." - -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:888 -msgid "_Replace" -msgstr "மாற்று (_R)" - -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:938 -msgid "Error opening file for writing" -msgstr "கோப்பை எழுத திறக்கையில் பிழை" - -#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:954 -msgctxt "create-inhibit-message" -msgid "Copying device to disk image" -msgstr "சாதனத்தை வட்டு பிம்பத்துக்கு நகலெடுக்கிறது" - -#. Translators: this is the description of the job -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:960 -msgid "Creating Disk Image" -msgstr "வட்டு பிம்பத்தை உருவாக்குகிறது" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:382 -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:254 -msgid "Compatible with all systems and devices" -msgstr "அனைத்து அமைப்புகள், சாதனங்களுடனும் இசைவானது" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:383 -msgid "FAT" -msgstr "பேட்(FAT)" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:388 -msgid "Compatible with most systems" -msgstr "பெரும்பாலான அமைப்புகளுடன் இசைவானது" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:389 -msgid "NTFS" -msgstr "NTFS" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:394 -msgid "Compatible with Linux systems" -msgstr "லீனக்ஸ் அமைப்புடன் இசைவானது" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:395 -msgid "Ext4" -msgstr "ext4" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:400 -msgid "Encrypted, compatible with Linux systems" -msgstr "குறிமுறையாக்கப்பட்டது, லீனக்ஸ் அமைப்புடன் இசைவானது" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:401 -msgid "LUKS + Ext4" -msgstr "LUKS + Ext4" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:406 -msgid "Custom" -msgstr "தனிப்பயன்" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:407 -msgid "Enter filesystem type" -msgstr "கோப்பு அமைப்பு முறை வகையை உள்ளிடுக." - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:489 -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:131 -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:151 -msgid "Don’t overwrite existing data" -msgstr "இருப்பில் உள்ள தரவை மேலெழுதாதே" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:490 -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:132 -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:152 -msgid "Quick" -msgstr "விரைவு" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:497 -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:142 -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:162 -msgid "Overwrite existing data with zeroes" -msgstr "இருப்பில் உள்ள தரவு மீது பூஜ்யங்கள் எழுதவும்" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:498 -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:143 -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:163 -msgid "Slow" -msgstr "மெதுவாக" - -#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:337 -msgid "Error formatting partition" -msgstr "பகிர்வை ஒழுங்கு செய்யும்போது பிழை" - -#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:365 -msgid "Error creating partition" -msgstr "பகிர்வு உருவாக்கும் போது பிழை" - -#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:455 -msgid "Extended partition" -msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட பகிர்வு" - -#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:456 -msgid "For logical partitions" -msgstr "தருக்க பகிர்வுகளுக்காக" - -#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:469 -msgid "" -"Cannot create a new partition. There are already four primary partitions." -msgstr "" -"புதிய பகிர்வை உருவாக்க முடியாது. ஏற்கெனெவே நான்கு முதன்மை பகிர்வுகள் உள்ளன." - -#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:473 -msgid "This is the last primary partition that can be created." -msgstr "இதுவே உருவாக்கக்கூடிய கடைசி முதன்மை பகிர்வு" - -#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:108 ../src/disks/gducrypttabdialog.c:128 -msgid "Will be created" -msgstr "உருவாக்கப்படும்" - -#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:110 ../src/disks/gducrypttabdialog.c:135 -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:137 -msgid "Will be deleted" -msgstr "நீக்கப்படும்." - -#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:263 -msgid "Error removing /etc/crypttab entry" -msgstr "/etc/crypttab உள்ளீட்டை நீக்குவதில் பிழை" - -#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:347 -msgid "Error adding /etc/crypttab entry" -msgstr "/etc/crypttab உள்ளீட்டில் சேர்ப்பதில் பிழை" - -#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:370 -msgid "Error updating /etc/crypttab entry" -msgstr "/etc/crypttab உள்ளீட்டை மேம்படுத்துவதில் பிழை" - -#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:493 -msgid "" -"Only the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file will be " -"changed. To change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphrase…</i>" -msgstr "" -"<i>/etc/crypttab</i> கோப்பால் குறிக்கப்படும் கடவுசொற்றொடர் மட்டுமே " -"மாற்றப்படும். வட்டிலுள்ள கடவுச்சொற்றொடரை மாற்ற <i>Change Passphrase</i> ஐ " -"பயன்படுத்துக" - -#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:496 -#| msgid "None" -msgid "(None)" -msgstr "(எதுவுமில்லை)" - -#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:611 -msgid "Disk Drives" -msgstr "இயங்கு வட்டுகள்" - -#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1025 -msgid "Other Devices" -msgstr "மற்ற சாதனங்கள்" - -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:288 -msgctxt "standby-value" -msgid "Never" -msgstr "எப்போதுமில்லை" - -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:307 -msgctxt "standby-value" -msgid "Vendor-defined" -msgstr "விற்பனையாளர் வரையறுத்த" - -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:311 -msgctxt "standby-value" -msgid "Reserved" -msgstr "ஒதுக்கப்பட்டது" - -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:332 -msgctxt "apm-level" -msgid "255 (Disabled)" -msgstr "255 (முடக்கப்பட்டது)" - -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:336 -#, c-format -msgctxt "apm-level" -msgid "%d (Spin-down permitted)" -msgstr "%d (சுழல் நிறுத்தம் அனுமதிக்கப்பட்டது)" - -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:340 -#, c-format -msgctxt "apm-level" -msgid "%d (Spin-down not permitted)" -msgstr "%d (சுழல் நிறுத்தம் அனுமதிக்கப்படவில்லை)" - -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:355 -msgctxt "aam-level" -msgid "0 (Disabled)" -msgstr "0 (முடக்கப்பட்டது)" - -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:384 -msgid "Error setting configuration" -msgstr "வடிவமைக்கும் போது பிழை" - -#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:414 -msgid "Never" -msgstr "ஒரு போதும் இல்லை" - -#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:416 -msgid "5 minutes" -msgstr "5 நிமிடங்கள்" - -#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:418 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 நிமிடங்கள்" - -#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:420 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 நிமிடங்கள்" - -#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:422 -msgid "3 hours" -msgstr "3 மணிகள்" - -#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:426 -msgid "Save Power" -msgstr "சக்தியை சேமி" - -#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible. The left arrow ("←") is to signify that the left part of the scale offers spindown. In RTL locales, please use a right arrow ("→") instead. -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:428 -msgid "← Spindown" -msgstr "← சுழல்நிறுத்தம்" - -#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:430 -msgid "Perform Better" -msgstr "இன்னும் நன்றாகச் செய்" - -#. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:434 -msgid "Quiet (Slow)" -msgstr "சப்தமில்லாமல் (மெதுவாக)" - -#. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:436 -msgid "Loud (Fast)" -msgstr "சத்தமாக (விரைவு)" - -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:154 -msgid "ATA Secure Erase / Enhanced Secure Erase" -msgstr "ATA பாதுகாப்பான அழிப்பு / மேம்படுத்தப்பட்ட பாதுகாப்பான அழித்தல்" - -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:155 -msgid "If Available, Slow" -msgstr "உள்ளது எனில் மெதுவாக" - -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:186 -#, c-format -msgid "Error erasing device %s" -msgstr "சாதனம் %s ஐ அழிப்பதில் பிழை" - -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:367 -msgid "Are you sure you want to erase the disks?" -msgstr "வட்டுகளை நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா?" - -#. Translators: warning used for erasure of multiple disks -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:371 -msgid "" -"All data on the selected disks will be lost but may still be recoverable by " -"data recovery services" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வட்டுகளில் உள்ள அனைத்து தரவும் இழக்கப்படும், இருப்பினும் " -"தரவு மீட்டெடுப்பு சேவைகளைக் கொண்டு அவற்றை மீட்க முடியலாம்." - -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:373 -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:424 -#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:222 -msgid "" -"<b>Tip</b>: If you are planning to recycle, sell or give away your old " -"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your " -"private information from falling into the wrong hands" -msgstr "" -"<b>குறிப்புTip</b>: நீங்கள் மறு சுழற்சி செய்ய நினைத்தால், உங்கள் பழைய " -"கணினியை / வட்டை விற்கவோ, கொடுத்துவிடவோ நினைத்தால் நீங்கள் இன்னும் அதிக " -"துல்லிய அழிப்பை மேற்கொள்ள வேண்டும். அப்போதுதான் தவறான கைகளில் உங்கள் தரவு " -"சிக்காமல் இருக்கும்." - -#. Translators: warning used when overwriting data on multiple disks -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:378 -msgid "" -"All data on the selected disks will be overwritten and will likely not be " -"recoverable by data recovery services" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வட்டுகளில் உள்ள எல்லா தரவுகளும் மேலெழுதப்படும்; தரவு " -"மீட்டெடுப்பு சேவைகளால் அனேகமாக மீட்டெடுக்க இயலாது" - -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:384 -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:437 -msgid "" -"<b>WARNING</b>: The Secure Erase command may take a very long time to " -"complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In " -"the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may crash " -"or lock up. Before proceeding, please read the article about <a " -"href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure " -"Erase</a> and make sure you understand the risks" -msgstr "" -"<b>எச்சரிக்கை</b>: செக்யூர் எரேஸ் கட்டளை பூர்த்தியாக வெகு காலமாகும். அதை " -"ரத்து செய்ய இயலாது. சில வன்பொருட்களுடன் சரியாக வேலை செய்யாது. இன்னும் மோசமான " -"நிகழ்வுகளில் உங்கள் இயக்கி மீண்டும் பயனாகாது; கணினி க்ராஷ் ஆகலாம் அல்லது " -"பூட்டப்படலாம். மேலும் தொடரும் முன் இந்த கட்டுரையை படிக்கவும். <a " -"href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure " -"Erase</a> நீங்கள் எந்த ஆபத்தை அணுகுகிறீர்கள் என புரிந்து கொள்ளுங்கள்." - -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:396 -#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:12 -#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:4 -msgid "_Erase" -msgstr "_E அழிக்கவும்" - -#: ../src/disks/gdufilesystemdialog.c:60 -msgid "Error setting label" -msgstr "அடையாளக் குறியை அமைப்பதில் பிழை" - -#. Translators: Used to convey that something takes at least -#. * some specificed duration but may take longer. The %s is a -#. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes" -#. -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:105 -#, c-format -msgid "At least %s" -msgstr "குறைந்தது %s" - -#. Translators: Used to convey that something takes -#. * approximately some specificed duration. The %s is a time -#. * duration e.g. "2 hours and 2 minutes" -#. -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:116 -#, c-format -msgid "Approximately %s" -msgstr "தோராயமாக %s" - -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:195 -msgid "ATA Secure Erase" -msgstr "ஏடிஏ பாதுகாப்பான அழிப்பு" - -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:210 -msgid "ATA Enhanced Secure Erase" -msgstr "ஏடிஏ மேம்படுத்திய பாதுகாப்பான அழிப்பு" - -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:255 -msgid "MBR / DOS" -msgstr "MBR / DOS" - -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:265 -msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB" -msgstr "நவீன அமைப்புகள் மற்றும் வன் வட்டுக்களுடன் இசைவானது >2TB" - -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:266 -msgid "GPT" -msgstr "GPT" - -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:283 -msgid "No partitioning" -msgstr "பகிர்வு செய்தல் இல்லை" - -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:284 -msgid "Empty" -msgstr "காலி" - -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:328 -msgid "Error formatting disk" -msgstr "வட்டை ஒழுங்கு செய்வதில் பிழை" - -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:418 -msgid "Are you sure you want to format the disk?" -msgstr "இந்த வட்டை நிச்சயம் ஒழுங்கு செய்ய வேண்டுமா?" - -#. Translators: warning used for quick format -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:422 -msgid "" -"All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data " -"recovery services" -msgstr "" -"வட்டிலுள்ள எல்லா தரவுகள் இழக்கப்படும்; ஆனால் தரவு மீட்டெடுப்பு சேவைகளால் " -"இன்னும் மீட்டெடுக்கக்கூடும்." - -#. Translators: warning used when overwriting data -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:429 -msgid "" -"All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable " -"by data recovery services" -msgstr "" -"வட்டிலுள்ள எல்லா தரவுகள் இழக்கப்படும்; தரவு மீட்டெடுப்பு சேவைகளால் அனேகமாக " -"மீட்டெடுக்க இயலாது" - -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:445 -#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:234 -msgid "_Format" -msgstr "(_F) வடிவமை" - -#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:92 -msgid "Error formatting volume" -msgstr "ஒழுங்கு செய்வதில் பிழை" - -#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:216 -msgid "Are you sure you want to format the volume?" -msgstr "நீங்கள் இந்த தொகுதியை நிச்சயம் ஒழுங்கு செய்ய விரும்புகிறீர்களா?" - -#. Translators: warning used for quick format of the volume -#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:220 -msgid "" -"All data on the volume will be lost but may still be recoverable by data " -"recovery services" -msgstr "" -"தொகுதியிலுள்ள எல்லா தரவுகள் இழக்கப்படும்; ஆனால் தரவு மீட்டெடுப்பு சேவைகளால் " -"இன்னும் மீட்டெடுக்கக்கூடும்." - -#. Translators: warning used when overwriting data of the volume -#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:227 -msgid "" -"All data on the volume will be overwritten and will likely not be " -"recoverable by data recovery services" -msgstr "" -"தொகுதியிலுள்ள எல்லா தரவுகள் இழக்கப்படும்; தரவு மீட்டெடுப்பு சேவைகளால் " -"அனேகமாக மீட்டெடுக்க இயலாது" - -#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:154 -#, c-format -msgid "Matches partition %u of the device with the given vital product data" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:157 -msgid "" -"Matches the whole disk of the device with the given vital product data" -msgstr "" -"சாதனத்தின் வட்டு மொத்தத்தையும் கொடுத்த முக்கிய பொருள் தரவுடன் ஒப்பிடுகிறது." - -#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:162 -#, c-format -msgid "" -"Matches partition %u of any device connected at the given port or address" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:165 -msgid "" -"Matches the whole disk of any device connected at the given port or address" -msgstr "" -"எந்த சாதனத்தின் மொத்த வட்டையும் இணைத்த துறை அல்லது முகவரியுடன் ஒப்பிடுகிறது." - -#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:169 -msgid "Matches any device with the given label" -msgstr "அடையாளம் உள்ள எந்த சாதனத்தையும் ஒப்பிடுகிறது." - -#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:173 -msgid "Matches the device with the given UUID" -msgstr "கொடுத்த யூயூஐடி உடன் சாதனத்தை ஒப்பிடுகிறது" - -#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:177 -msgid "Matches the given device" -msgstr "கொடுத்த சாதனத்துடன் ஒப்பிடுகிறது" - -#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:462 -msgid "" -"The system may not work correctly if this entry is modified or removed." -msgstr "" -"இந்த உள்ளிடு மாற்றப்பட்டாலோ அல்லது நீக்கப்பட்டாலோ கணினி வேலை செய்யாமல் " -"போகலாம்." - -#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:523 -msgid "Error removing old /etc/fstab entry" -msgstr "பழைய /etc/fstab உள்ளீட்டை நீக்குவதில் பிழை" - -#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:579 -msgid "Error adding new /etc/fstab entry" -msgstr "புதிய /etc/fstab உள்ளீட்டை சேர்ப்பதில் பிழை" - -#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:603 -msgid "Error updating /etc/fstab entry" -msgstr "/etc/fstab உள்ளீட்டை மேம்படுத்துவதில் பிழை" - -#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:351 -msgid "Error setting partition type" -msgstr "பகிர்வு வகையை அமைக்கும் போது பிழை" - -#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:365 -msgid "Error setting partition name" -msgstr "பகிர்வு பெயரை அமைக்கும் போது பிழை" - -#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:379 -msgid "Error setting partition flags" -msgstr "பகிர்வு குறியை அமைக்கும் போது பிழை" - -#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:126 -msgctxt "Password strength" -msgid "Weak" -msgstr "பலகீனமானது" - -#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:127 -msgctxt "Password strength" -msgid "Fair" -msgstr "மிதமான" - -#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:128 -msgctxt "Password strength" -msgid "Good" -msgstr "நன்று" - -#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:129 -msgctxt "Password strength" -msgid "Strong" -msgstr "பலமானது" - -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:277 -msgid "File does not appear to be XZ compressed" -msgstr "இந்த கோப்பு XZ முறையில் அமுக்கப்பட்ட கோப்பாக தோன்றவில்லை" - -#. Translators: Shown for a compressed disk image in the "Size" field. -#. * The %s is the uncompressed size as a long string, e.g. "4.2 MB (4,300,123 bytes)". -#. -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:286 -#, c-format -msgid "%s when decompressed" -msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட நிலையில் %s" - -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:302 -msgid "Cannot restore image of size 0" -msgstr "0 அளவு உள்ள பிம்பத்தை மீட்டமைக்க முடியாது" - -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:311 -#, c-format -msgid "The disk image is %s smaller than the target device" -msgstr "வட்டு பிம்பமானது இலக்கு சாதனத்தைவிட %s சிறியது" - -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:320 -#, c-format -msgid "The disk image is %s bigger than the target device" -msgstr "வட்டு பிம்பமானது இலக்கு சாதனத்தைவிட %s பெரியது" - -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:650 -msgid "Error restoring disk image" -msgstr "வட்டு பிம்பத்தை மீட்டமைக்கையில் பிழை" - -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:939 -msgid "Error opening file for reading" -msgstr "கோப்பினை படிக்க திறக்கும் போது பிழை" - -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:954 -msgid "Error determining size of file" -msgstr "" - -#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:982 -msgctxt "restore-inhibit-message" -msgid "Copying disk image to device" -msgstr "வட்டு பிம்பத்தை சாதனத்திற்கு நகலெடுக்கிறது" - -#. Translators: this is the description of the job -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:988 -msgid "Restoring Disk Image" -msgstr "வட்டு பிம்பத்தை மீட்டமைக்கிறது" - -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1044 -msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?" -msgstr "இந்த வட்டு பிம்பத்தை நிச்சயம் சாதனத்துக்கு எழுத வேண்டுமா?" - -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1045 -msgid "All existing data will be lost" -msgstr "இருப்பில் உள்ள அத்தனை தரவு இழக்கப்படும்" - -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1046 -msgid "_Restore" -msgstr "_R மீட்டமை" - -#: ../src/disks/gduunlockdialog.c:86 -msgid "Error unlocking encrypted device" -msgstr "மறைகுறியாக்கம் செய்த சாதனத்தை பூட்டு திறப்பதில் பிழை" - -#: ../src/disks/gduunlockdialog.c:143 -msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring" -msgstr "விசை வளையத்திலிருந்து மறையாக்கிய கடவுச்சொல் மீட்டெடுக்கப்பட்டது." - -#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:262 -msgid "Volumes Grid" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:570 ../src/disks/gduwindow.c:2042 -msgid "No Media" -msgstr "ஊடகம் இல்லை" - -#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label. -#. * The %d is the partition number. The %s is the name -#. -#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1560 -#, c-format -msgctxt "volume-grid" -msgid "Partition %u: %s" -msgstr "" - -#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label. -#. * The %d is the partition number -#. -#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1567 -#, c-format -msgctxt "volume-grid" -msgid "Partition %u" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1605 -msgctxt "volume-grid" -msgid "Free Space" -msgstr "வெற்று இடம்" - -#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1648 -msgctxt "volume-grid" -msgid "Extended Partition" -msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட பகிர்வு" - -#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1672 -msgctxt "volume-grid" -msgid "Filesystem" -msgstr "கோப்பு முறைமை" - -#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1694 -msgctxt "volume-grid" -msgid "Swap" -msgstr "இட மாற்று" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:586 -msgid "Error deleting loop device" -msgstr "லூப் சாதனத்தை நீக்கும் போது பிழை" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:686 ../src/disks/gduwindow.c:757 -msgid "Error attaching disk image" -msgstr "வட்டு பிம்பத்தை இணைக்கும்போது பிழை" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:724 -msgid "Select Disk Image to Attach" -msgstr "இணைக்க ஒரு வட்டு பிம்பத்தை தேர்ந்தெடு" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:728 -msgid "_Attach" -msgstr "_A இணை" - -#. set file types -#. allow_compressed -#. Add a RO check button that defaults to RO -#: ../src/disks/gduwindow.c:735 -msgid "Set up _read-only loop device" -msgstr "_r படிக்க மட்டும் லூப் சாதனம்" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:736 -msgid "" -"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t " -"want the underlying file to be modified" -msgstr "" -"குறியிட்டால் லூப் சாதனம் படிக்க மட்டும் இருக்கும். இது நீங்கள் கீழிருக்கும் " -"கோப்பு மாற்றப்படக்கூடாது என எண்னினால் மிகவும் உதவும்." - -#: ../src/disks/gduwindow.c:958 -msgid "Power off this disk" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:964 -msgid "Eject this disk" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:970 -msgid "Detach this loop device" -msgstr "" - -#. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu -#: ../src/disks/gduwindow.c:1362 -msgctxt "accelerator" -msgid "F10" -msgstr "F10" - -#. Translators: This is the short-cut to format a disk. -#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail. -#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>). -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:1370 -msgctxt "accelerator" -msgid "<Ctrl>F" -msgstr "<Ctrl>F" - -#. Translators: This is the short-cut to view SMART data for a disk. -#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail. -#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>). -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:1378 -msgctxt "accelerator" -msgid "<Ctrl>S" -msgstr "<Ctrl>S" - -#. Translators: This is the short-cut to view the "Drive Settings" dialog for a hard disk. -#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail. -#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>). -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:1386 -msgctxt "accelerator" -msgid "<Ctrl>E" -msgstr "<Ctrl>E" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:1401 -msgctxt "accelerator" -msgid "<Shift>F10" -msgstr "<Shift>F10" - -#. Translators: This is the short-cut to format a volume. -#. * The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail. -#. * You can however change to other English modifiers. -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:1411 -msgctxt "accelerator" -msgid "<Shift><Ctrl>F" -msgstr "<Shift><Ctrl>F" - -#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1 -#: ../src/disks/gduwindow.c:1731 -#, c-format -#| msgid "_Read-Only" -msgid "%s (Read-Only)" -msgstr "%s (வாசிக்க மட்டும்)" - -#. Translators: Used for job progress. -#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes"). -#. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB"). -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:1769 -#, c-format -msgctxt "job-remaining-with-rate" -msgid "%s remaining (%s/sec)" -msgstr "%s மீதம் (%s/sec)" - -#. Translators: Used for job progress. -#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes"). -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:1777 -#, c-format -msgctxt "job-remaining" -msgid "%s remaining" -msgstr "%s மீதம்" - -#. Translators: Used to convey job progress where the amount of bytes to process is known. -#. * The first %s is the amount of bytes processed (ex. "650 MB"). -#. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB"). -#. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining"). -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:1792 -#, c-format -msgid "%s of %s – %s" -msgstr "%s %s இல் - %s" - -#. Translators: Used in job progress bar. -#. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device"). -#. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0). -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:1879 -#, c-format -msgid "%s: %2.1f%%" -msgstr "%s: %2.1f%%" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:1951 ../src/disks/gduwindow.c:2351 -msgid "Block device is empty" -msgstr "தொகுப்பு சாதனம் காலியாக உள்ளது" - -#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type. -#: ../src/disks/gduwindow.c:1974 -#, c-format -msgctxt "partitioning" -msgid "Unknown (%s)" -msgstr "தெரியாதது (%s)" - -#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where -#. * our application is running. -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:2143 -msgid "Connected to another seat" -msgstr "இன்னொரு இருக்கையுடன் இணைக்கப்பட்டது" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:2289 -msgid "Loop device is empty" -msgstr "லூப் சாதனம் காலியாக உள்ளது" - -#. Translators: Shown in 'Size' field for a filesystem where we know the amount of unused -#. * space. -#. * The first %s is a short string with the size (e.g. '69 GB (68,719,476,736 bytes)'). -#. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB'). -#. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2). -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:2518 -#, c-format -msgid "%s — %s free (%.1f%% full)" -msgstr "%s — %s காலி (%.1f%% நிறை)" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:2548 -msgctxt "partition type" -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாதது" - -#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:2576 -msgctxt "volume-content-fs" -msgid "Filesystem Root" -msgstr "கோப்பு அமைப்பு முறை ரூட்" - -#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar -#: ../src/disks/gduwindow.c:2584 -#, c-format -msgctxt "volume-content-fs" -msgid "Mounted at %s" -msgstr "%s இல் மவுன்ட் செய்யப்பட்டுள்ளது" - -#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label -#: ../src/disks/gduwindow.c:2590 -msgctxt "volume-content-fs" -msgid "Not Mounted" -msgstr "மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை" - -#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use -#: ../src/disks/gduwindow.c:2613 -msgctxt "volume-content-swap" -msgid "Active" -msgstr "செயலில்" - -#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use -#: ../src/disks/gduwindow.c:2619 -msgctxt "volume-content-swap" -msgid "Not Active" -msgstr "செயலில் இல்லை" - -#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked -#: ../src/disks/gduwindow.c:2632 -msgctxt "volume-content-luks" -msgid "Unlocked" -msgstr "விடுவிக்கப்பட்டது" - -#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked -#: ../src/disks/gduwindow.c:2638 -msgctxt "volume-content-luks" -msgid "Locked" -msgstr "பூட்டப்பட்டது" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:2648 -msgctxt "volume-contents-msdos-ext" -msgid "Extended Partition" -msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட பகிர்வு" - -#. Translators: Shown in 'Contents' field for a member that can be "mounted" (e.g. filesystem or swap area). -#. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)". -#. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", "Unlocked" or "Locked". -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:2668 -#, c-format -msgctxt "volume-contents-combiner" -msgid "%s — %s" -msgstr "%s — %s" - -#. Translators: used to convey free space for partitions -#: ../src/disks/gduwindow.c:2768 -msgid "Unallocated Space" -msgstr "ஒதுக்கப்படாத இடம்" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:3117 -msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode" -msgstr "கணினியை இடைநிறுத்த பாங்கில் வைக்க முயன்றபோது ஒரு பிழை நேர்ந்தது." - -#: ../src/disks/gduwindow.c:3163 -msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode" -msgstr "" -"கணினியை இடைநிறுத்த பாங்கிலிருந்து எழுப்ப முயன்றபோது ஒரு பிழை நேர்ந்தது." - -#: ../src/disks/gduwindow.c:3208 -msgid "Error powering off drive" -msgstr "இயக்கியை ஆஃப் செய்கையில் பிழை" - -#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives -#: ../src/disks/gduwindow.c:3260 -msgid "Are you sure you want to power off the drives?" -msgstr "இயக்கிகளை நிச்சயம் ஆஃப் செய்ய வேண்டுமா?" - -#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives -#: ../src/disks/gduwindow.c:3262 -msgid "" -"This operation will prepare the system for the following drives to be " -"powered down and removed." -msgstr "" -"இந்த செயல்பாடு பின்வரும் இயக்கிகளுக்கான அமைப்பை அகற்றத் தயார் செய்து சக்தி " -"நீக்கும்." - -#: ../src/disks/gduwindow.c:3266 -msgid "_Power Off" -msgstr "ஆஃப் செய் (_P)" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:3343 -msgid "Error mounting filesystem" -msgstr "கோப்பு அமைப்பை ஏற்றுவதில் பிழை" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:3382 ../src/libgdu/gduutils.c:1053 -msgid "Error unmounting filesystem" -msgstr "கோப்பு அமைப்பை ஏற்றமிறக்குவதில் பிழை" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:3524 -msgid "Error deleting partition" -msgstr "பகிர்வை அழிக்கும் போது பிழை" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:3561 -msgid "Are you sure you want to delete the partition?" -msgstr "நீங்கள் இந்த பகிர்வை நிச்சயம் நீக்க விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:3562 -msgid "All data on the partition will be lost" -msgstr "பகிர்வில் உள்ள தரவு அனைத்தும் இழக்கப் படும்" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:3563 -msgid "_Delete" -msgstr "(_D) அழி" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:3594 -msgid "Error ejecting media" -msgstr "ஊடகத்தை வெளியேற்றுவதில் பிழை" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:3661 -msgid "Error locking encrypted device" -msgstr "மறைகுறியாக்கம் செய்த சாதனத்தை பூட்டும்போது பிழை" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:3725 -msgid "Error starting swap" -msgstr "இட மாற்றை துவக்குவதில் பிழை" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:3762 -msgid "Error stopping swap" -msgstr "இட மாற்றை நிறுத்துவதில் பிழை" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:3804 -msgid "Error setting autoclear flag" -msgstr "தானியங்கி சுத்தம் குறியை அமைக்கும் போது பிழை" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:3857 ../src/disks/gduwindow.c:3921 -msgid "Error canceling job" -msgstr "வேலையை ரத்துசெய்வதில் பிழை" - -#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:122 -msgid "Invalid compressed data" -msgstr "தவறான சுருக்கப்பட்ட தரவு" - -#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:129 -msgid "Not enough memory" -msgstr "நினைவகம் போதாது" - -#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:136 -#, c-format -msgid "Internal error" -msgstr "உள்ளார்ந்த பிழை" - -#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:151 -msgid "Need more input" -msgstr "அதிக உள்ளீடு தேவை" - -#: ../src/disks/ui/about-dialog.ui.h:1 -msgid "" -"Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n" -"Copyright © 2008-2013 David Zeuthen" -msgstr "" -"காப்புரிமை © 2008-2013 ரெட் ஹாட், இன்க்.\n" -"காப்புரிமை © 2008-2013 டேவிட் ஜூதன்" - -#: ../src/disks/ui/about-dialog.ui.h:3 -msgid "View, modify and configure disks and media" -msgstr "வட்டுகளையும் ஊடகங்களையும் காண், மாற்று மற்றும் வடிவமை" - -#: ../src/disks/ui/about-dialog.ui.h:4 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"I. Felix <ifelix@redhat.com>, Dr. T. Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Dr.T.Vasudevan https://launchpad.net/~drtvasudevan\n" -" Felix https://launchpad.net/~ifelix\n" -" Sebastien Bacher https://launchpad.net/~seb128\n" -" Shantha kumar https://launchpad.net/~shkumar\n" -" drtvasudevan https://launchpad.net/~agnihot3" - -#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:1 -msgid "Attach Disk _Image…" -msgstr "வட்டு பிம்பத்தை இணைக்கவும்... (_I)" - -#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:2 -msgid "_Help" -msgstr "உதவி (_H)" - -#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:3 -#| msgid "_About Disks" -msgid "_About" -msgstr "அறிமுகம் (_A)" - -#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:4 -msgid "_Quit" -msgstr "நிறுத்து (_Q)" - -#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:1 -msgid "Benchmark" -msgstr "மட்ட அளவீடு" - -#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:2 -msgid "_Start Benchmark…" -msgstr "மட்ட ஒப்பீட்டை துவக்கு... (_S)" - -#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:3 -msgid "_Abort Benchmark" -msgstr "_A மட்ட ஒப்பீட்டை கைவிடு" - -#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:4 -msgid "Last Benchmarked" -msgstr "கடைசி மட்ட அளவீடு" - -#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:5 -msgid "Average Read Rate" -msgstr "சராசரி படி விகிதம்" - -#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:6 -msgid "Average Write Rate" -msgstr "சராசரி எழுதும் விகிதம்" - -#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:7 -msgid "Average Access Time" -msgstr "சராசரி அணுகல் நேரம்" - -#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:8 -msgid "Disk or Device" -msgstr "வட்டு அல்லது சாதனம்" - -#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:9 -msgid "Sample Size" -msgstr "மாதிரி அளவு" - -#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:10 -msgid "Benchmark Settings" -msgstr "மட்ட ஒப்பீட்டு அமைப்புகள்" - -#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:11 -msgid "_Start Benchmarking…" -msgstr "மட்ட ஒப்பீட்டை துவக்கு... (_S)" - -#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:12 -msgid "" -"Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the " -"device as well as measuring how long it takes to seek from one random area " -"to another. Please back up important data before using the write benchmark." -msgstr "" -"மட்ட அளவீடு என்பது சாதனத்தின் பல்வேறு இடங்களுக்கு இட மாற்றம் செய்ய எடுக்கும் " -"நேரம்; மேலும் குறிப்பில்லமல் ஒரு இடத்தில் இருந்து இன்னொரு இடத்தை அணுக " -"தேவையான நேரத்தையும் கணக்கிடுகிறது. தயை செய்து எழுதுதல் மட்ட அளவீடு " -"செய்யுமுன் முக்கிய தரவுகளை பாதுகாப்பு செய்து கொள்க." - -#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:13 -msgid "Transfer Rate" -msgstr "பறிமாற்ற வேகம்" - -#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:14 -msgid "Number of S_amples" -msgstr "_a மாதிரிகளின் எண்" - -#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:15 -msgid "Sample S_ize (MiB)" -msgstr "_i மாதிரிகளின் அளவு (MiB)" - -#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:16 -msgid "Perform _write-benchmark" -msgstr "எழுதுதல் மட்ட அளவீட்டை செய்க (_w)" - -#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:17 -msgid "" -"Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk " -"(e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves " -"reading data and then writing it back. As a result, the contents of the disk " -"is not changed.\n" -"\n" -"If not checked, the write-part of the benchmark will not be done but on the " -"other hand exclusive access to the device is not needed (e.g. the disk or " -"device can be in use)." -msgstr "" -"ஒரு வட்டின் எழுதுதல் வேகத்தை பென்ச்மார்க் செய்ய அந்த வட்டுக்கான பிரத்யேக " -"அணுகல் தேவைப்படும், (எ.கா. வட்டு அல்லது அதன் பிரிவுகளை மவுன்ட் செய்யவோ " -"பயன்படுத்தவோ முடியாது) மேலும் அதில் தரவைப் படித்தல் மீண்டும் எழுதுதல் என்பன " -"போன்ற செயல்கள் நடைபெறும். இதன் விளைவாக, வட்டிலுள்ள உள்ளடக்கம் மாறாமல் " -"இருக்கும்.\n" -"\n" -"இதைத் தேர்ந்தெடுக்காவிட்டால், பென்ச்மார்க் செயலின் எழுதுதல் பகுதி " -"செய்யப்படாது, ஆனால் அதே சமயம் வட்டுக்கான பிரத்யேக அணுகல் தேவைப்படாது (எ.கா. " -"வட்டு அல்லது சாதனம் பயன்பாட்டில் இருக்கலாம்)." - -#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access " -"time patterns but takes more time." -msgstr "" -"மாதிரிகளின் எண் . அதிக எண் இன்னும் துல்லிய அணுகல் நேர பாங்குகளை " -"பிரதிபலிக்கும்; ஆனால் அதிக நேரம் எடுக்கும்." - -#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:21 -msgid "" -"The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample " -"sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark " -"taking more time." -msgstr "" -"ஒவ்வொரு மாதிரிக்கும் படிக்க/ எழுத வேண்டிய MiB (1048576 bytes) பெரிய மாதிரி " -"அளவுகள் இன்னும் துல்லிய மட்ட அள்வீட்டை செய்யும்; ஆனால் அதிக நேரமாகும்." - -#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:22 -msgid "Access Time" -msgstr "அணுகல் நேரம்" - -#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:23 -msgid "Number of Sampl_es" -msgstr "_e மாதிரிகளின் எண்" - -#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:24 -msgid "" -"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the " -"benchmark will take more time." -msgstr "" -"மாதிரிகளின் எண் . அதிக எண் இன்னும் அதிக சீரான வரைபடங்களை தரும்; ஆனால் அதிக " -"நேரம் எடுக்கும்." - -#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:1 -msgid "Change Passphrase" -msgstr "கடவுச்சொற்றொடரை மாற்று" - -#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:2 -#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:2 -#: ../src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:2 -#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:2 -#: ../src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui.h:2 -msgid "C_hange" -msgstr "_h மாற்று" - -#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:3 -msgid "Curr_ent Passphrase" -msgstr "தற்போதைய கடவுச்சொல் (_e):" - -#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:4 -msgid "Enter current passphrase used to protect the data" -msgstr "தரவை பாதுகாக்க நடப்பு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுக" - -#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:5 -#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:10 -msgid "Sho_w Passphrases" -msgstr "கடவுச்சொற்களைக் காட்டு (_w)" - -#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:6 -#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:11 -msgid "Check this box to see the passphrases entered above" -msgstr "மேலே உள்ளிட்ட கடவுச்சொற்களை காண இந்த பெட்டியில் குறியிடுக." - -#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:7 -#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:9 -msgid "Confirm passphrase entered above" -msgstr "மேலே உள்ளிட்ட கடவுச்சொற்களை உறுதிசெய்க" - -#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:8 -msgid "Enter new passphrase used to protect the data" -msgstr "தரவை பாதுகாக்க புதிய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுக" - -#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:9 -#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:7 -msgid "C_onfirm Passphrase" -msgstr "_o கடவுச்சொல்லை உறுதி செய்க." - -#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:10 -msgid "New _Passphrase" -msgstr "புதிய கடவுச்சொல் (_P):" - -#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:1 -msgid "Create Disk Image" -msgstr "வட்டு பிம்பத்தை உருவாக்கு" - -#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:2 -#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:4 -#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:5 -#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:2 -msgid "_Name" -msgstr "_N பெயர்" - -#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:3 -msgid "Save in _Folder" -msgstr "கோப்புறையில் சேமி (_F)" - -#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:4 -msgid "Select a Folder" -msgstr "அடைவை தேர்ந்தெடு" - -#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:5 -msgid "Source" -msgstr "மூலம்" - -#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:6 -msgid "_Start Creating…" -msgstr "உருவாக்கத்தொடங்கு...(_S)" - -#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:1 -msgid "Create Partition" -msgstr "பகிர்வை உருவாக்கு" - -#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:2 -msgid "C_reate" -msgstr "உருவாக்கு (_r)" - -#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:3 -msgid "Partition _Size" -msgstr "_S பகிர்வு அளவு" - -#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:4 -msgid "The size of the partition to create, in megabytes" -msgstr "உருவாக்க வேன்டிய பகிர்வின் அளவு, மெகாபைட்டுகளில்" - -#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:5 -msgid "bytes" -msgstr "பைட்கள்" - -#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:6 -msgid "kB" -msgstr "கேபி(kB)" - -#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:7 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:8 -msgid "GB" -msgstr "ஜிபி (GB)" - -#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:9 -msgid "TB" -msgstr "எ" - -#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:10 -msgid "PB" -msgstr "PB" - -#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:11 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:12 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:13 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:14 -msgid "TiB" -msgstr "TiB" - -#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:15 -msgid "PiB" -msgstr "PiB" - -#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:16 -msgid "Free Space _Following" -msgstr "_F இதை தொடர்ந்து இடத்தை காலி செய்க" - -#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:17 -msgid "The free space following the partition, in megabytes" -msgstr "பகிர்வை தொடர்ந்து காலி இடம், மெகாபைட்டுகளில்" - -#. The contents of the device, for example -#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:18 -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:27 -msgid "Contents" -msgstr "உள்ளடக்கங்கள்" - -#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:1 -msgid "Drive Settings" -msgstr "இயக்கி அமைப்புகள்" - -#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:2 -msgid "Apply Standby Timeout Settings" -msgstr "இடைநிறுத்த காலாவதி அமைப்பை செயலாக்குக" - -#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:3 -msgid "" -"Turn on to configure Standby Timeout at startup and when the disk is " -"connected" -msgstr "வட்டு இணைத்துள்ள போது துவக்கத்தில் இடைநிறுத்த நேர அளவை செயலாக்குக." - -#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:4 -msgid "Enter Standby After" -msgstr "இத்தனை நேரம் பின் இடைநிறுத்து" - -#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:5 -msgid "_Standby" -msgstr "_S இடை நிறுத்தம்" - -#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:6 -msgid "Apply Advanced Power Management Settings" -msgstr "மேம்பட்ட சக்தி மேலாண்மை அமைப்பை செயலாக்கு" - -#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:7 -msgid "Turn on to configure APM at startup and when the disk is connected" -msgstr "வட்டு இணைத்துள்ள போது துவக்கத்தில் ஏபிஎம் வடிவமைப்பை செயலாக்குக." - -#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:8 -msgid "APM Level" -msgstr "ஏபிஎம் மட்டம்" - -#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:9 -msgid "" -"Aggressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. Please " -"check the “Start/Stop Count” SMART attribute from time to time" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:10 -msgid "A_PM" -msgstr "_P ஏபிஎம்" - -#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:11 -msgid "Apply Automatic Acoustic Management Settings" -msgstr "தானியங்கி ஒலி மேலாண்மையை செயலாக்கு" - -#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:12 -msgid "Turn on to configure AAM at startup and when the disk is connected" -msgstr "வட்டு இணைத்துள்ள போது துவக்கத்தில் ஏஏஎம் வடிவமைப்பை செயலாக்குக." - -#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:13 -msgid "Vendor Recommended" -msgstr "விற்பனையாளர் பரிந்துரை" - -#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:14 -msgid "AAM Level" -msgstr "ஏஏஎம் மட்டம்" - -#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:15 -msgid "_AAM" -msgstr "_A ஏஏஎம்" - -#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:16 -msgid "Apply Write Cache Settings" -msgstr "இயக்கி அமைப்புகளை செயலாக்குக" - -#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:17 -msgid "" -"Turn on to configure Write Cache setting at startup and when the disk is " -"connected" -msgstr "" -"வட்டு இணைத்துள்ள போது துவக்கத்தில் இடையக எழுதுதலை வடிவமைப்பை செயலாக்குக." - -#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:18 -msgid "S_etting" -msgstr "_e அமைப்புகள்" - -#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:19 -msgid "Enable Write Cache" -msgstr "இடமாற்றில் எழுதுதலை செயல்படுத்து" - -#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:20 -msgid "Disable Write Cache" -msgstr "இடமாற்றில் எழுதுதலை செயல் நீக்கு" - -#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:21 -msgid "" -"Performance is increased by enabling write caching, but leaves the system " -"susceptible to data loss in the event of a power failure" -msgstr "" -"இடைமுகத்தில் எழுதுவதால் செயல்திறன் அதிகமாகிறது. ஆனால் ஒரு வேளை மின்சக்தி " -"தடைபட்டால் தரவு இழப்பு சாத்தியமாகிறது." - -#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:22 -msgid "Wr_ite Cache" -msgstr "_i இடமாற்றில் எழுதுதல்" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:1 -msgid "Select a device" -msgstr "ஒரு சாதனத்தை தேர்வு செய்க" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:2 -msgid "Model" -msgstr "மாதிரி" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:3 -msgid "Serial Number" -msgstr "வரிசை எண்" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:4 -msgid "World Wide Name" -msgstr "உலகளாவிய பெயர்:" - -#. The physical location of the drive, could be -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:6 -msgid "Location" -msgstr "இடம்" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:7 -msgid "Media" -msgstr "ஊடகம்" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:9 -msgid "Job" -msgstr "பணி" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:10 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:11 -msgid "Size" -msgstr "அளவு" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:12 -msgid "Auto-clear" -msgstr "தானியங்கி சுத்தகரிப்பு" - -#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device. -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:14 -msgid "Backing File" -msgstr "கோப்பு பாதுகாப்பு பிரதியெடுத்தல்" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:15 -msgid "Partitioning" -msgstr "பகிர்வு செய்யப்படுகிறது" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:16 -msgid "_Volumes" -msgstr "_V தொகுதிகள்" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:17 -msgid "Mount selected partition" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:18 -msgid "Unmount selected partition" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:19 -msgid "Activate selected swap partition" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:20 -msgid "Deactivate selected swap partition" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:21 -msgid "Unlock selected encrypted partition" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:22 -msgid "Lock selected encrypted partition" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:23 -msgid "Create partition in unallocated space" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:24 -msgid "Delete selected partition" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:25 -msgid "Additional partition options" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:28 -msgid "Device" -msgstr "சாதனம்" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:29 -msgid "Partition Type" -msgstr "பகிர்வு வகை" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:30 -msgid "Format Disk…" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:31 -msgid "Create Disk Image…" -msgstr "வட்டு பிம்பத்தை உருவாக்கு…" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:32 -msgid "Restore Disk Image…" -msgstr "வட்டு பிம்பத்தை மீட்டமைக்கவும்…" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:33 -msgid "Benchmark Disk…" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:34 -msgid "SMART Data & Self-Tests…" -msgstr "SMART தரவு மற்றும் சுய சோதனைகள்…" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:35 -msgid "Drive Settings…" -msgstr "இயக்கி அமைப்புகள்…" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:36 -msgid "Standby Now" -msgstr "இப்போது இடை நிறுத்து" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:37 -msgid "Wake-Up from Standby" -msgstr "இடைநிறுத்தத்திலிருந்து விழித்தெழு" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:38 -msgid "Power Off…" -msgstr "மின்சக்தி நிறுத்து…" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:39 -msgid "Format Partition…" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:40 -msgid "Edit Partition…" -msgstr "பகிர்வை திருத்து...." - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:41 -msgid "Edit Filesystem…" -msgstr "கோப்பு முறைமையை திருத்துக…" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:42 -msgid "Change Passphrase…" -msgstr "கடவுச்சொற்றொடரை மாற்று…" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:43 -msgid "Edit Mount Options…" -msgstr "மவுன்ட் விருப்பங்களைத் திருத்துக…" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:44 -msgid "Edit Encryption Options…" -msgstr "குறியாக்க விருப்பங்களைத் திருத்துக…" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:45 -msgid "Create Partition Image…" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:46 -msgid "Restore Partition Image…" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:47 -msgid "Benchmark Partition…" -msgstr "" - -#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:1 -msgid "Encryption Options" -msgstr "மறையாக்க தேர்வுகள்" - -#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:2 -msgid "_Automatic Encryption Options" -msgstr "_A தானியங்கி மறையாக்க தேர்வுகள்" - -#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:3 -msgid "" -"Switch off <i>Automatic Encryption Options</i> to manage encryption options " -"and passphrase for the device. The options correspond to an entry in the " -"<b>/etc/crypttab</b> file" -msgstr "" -"சாதனத்துக்கு மறையாக்கம், கடவுச்சொற்களை மேலாள <i>தானியங்கி மறையாக்கத் " -"தேர்வுகளை</i> நிலைமாற்றவும், தேர்ர்வுகள் <b>/etc/crypttab</b> கோப்பில் உள்ள " -"உள்ளீடுடன் இசையும்." - -#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:5 -msgid "Opt_ions" -msgstr "(_i) தேர்வுகள்" - -#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:6 -msgid "" -"The name to use for the unlocked device - the device is set up as the name " -"prefixed with <b>/dev/mapper</b>/" -msgstr "" -"பூட்டு திறக்கப்பட்ட சாதனத்துக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய பெயர் - சாதனம் பெயரின் " -"முன் <b>/dev/mapper/</b> என்பதுடன் அமைக்கப்படும்." - -#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:7 -msgid "Options to use when unlocking the device" -msgstr "சாதனத்தை திறக்கும் போது தேர்வுகள்" - -#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:8 -msgid "Passphrase File" -msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு" - -#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:9 -#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:3 -msgid "Sho_w passphrase" -msgstr "_w கடவுச்சொல்லை காட்டு" - -#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:10 -msgid "" -"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the " -"device" -msgstr "" -"சாதனத்தை அமைக்கும்போது பயனரிடம் கேட்க வேண்டிய சாதனத்தின் கடவுச்சொல் அல்லது " -"காலி" - -#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:11 -#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:6 -#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:2 -msgid "_Passphrase" -msgstr "கடவுச்சொல் (_P):" - -#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:12 -msgid "_Unlock at startup" -msgstr "_U துவக்கத்தில் பூட்டை திற" - -#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:13 -msgid "If checked, the device will be unlocked at startup [!noauto]" -msgstr "" -"குறியிட்டால் சாதனம் துவக்கத்தின் போது பூட்டு திறக்கப்படாது. [!noauto]" - -#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:14 -msgid "Require additional authori_zation to unlock" -msgstr "_z பூட்டு திறக்க கூடுதல் அதிகாரம் தேவை." - -#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:15 -msgid "" -"If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-" -"udisks-auth]" -msgstr "" -"குறியிட்டால் சாதனத்தை திறக்க கூடுதல் உறுதிப்படுத்தல் தேவை. [x-udisks-auth]" - -#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:1 -#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:1 -#: ../src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui.h:1 -msgid "Edit Partition" -msgstr "பகிர்வை திருத்து" - -#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:3 -#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:3 -#: ../src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui.h:3 -#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:1 -msgid "_Type" -msgstr "வகை _T" - -#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:4 -msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer" -msgstr "பகிர்வின் வகை கையொப்பமில்லா 8 பிட் பகா எண்" - -#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:5 -msgid "_Bootable" -msgstr "துவக்கக்கூடிய (_B)" - -#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:6 -msgid "" -"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be " -"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as " -"the <i>active</i> partition" -msgstr "" -"இயங்குதளம் எங்கிருந்து ஏற்றப்பட வேன்டும் என்பதற்கு ப்ளாட்பார்ம் துவக்கி ஒரு " -"குறியிடும். சில சமயம் இந்த குறியுடன் உள்ள பகிர்வு <i>active</i> பகிர்வு " -"எனப்படும்." - -#: ../src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:1 -msgid "Change Filesystem Label" -msgstr "கோப்பு முறைமை அடையாளத்தை மாற்று" - -#: ../src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:3 -msgid "_Label" -msgstr "பெயர் (_L)" - -#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:1 -msgid "Mount Options" -msgstr "ஏற்றத் தேர்வுகள்" - -#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:2 -msgid "_Automatic Mount Options" -msgstr "(_A) தானியங்கி ஏற்றத் தேர்வுகள்" - -#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:3 -msgid "" -"Switch off <i>Automatic Mount Options</i> to manage mount point and mount " -"options for the device. The options correspond to an entry in the " -"<b>/etc/fstab</b> file" -msgstr "" -"சாதனத்துக்கு ஏற்றப்புள்ளி, ஏற்றத்தேர்வுகளை மேலாள <i>தானியங்கி ஏற்றத் " -"தேர்வுகளை</i> நிலைமாற்றவும், தேர்ர்வுகள் <b>/etc/fstab</b> கோப்பில் உள்ள " -"உள்ளீடுடன் இசையும்." - -#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:4 -msgid "I_dentify As" -msgstr "_d இப்படி அடையாளம் காண்க" - -#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:5 -msgid "" -"The <b>special device file</b> - use symlinks in the <b>/dev/disk</b> " -"hierarchy to control the scope of the entry" -msgstr "" -"அந்த <b>special device file</b> - சிம்லிக்ங்குகளை <b>/dev/disk</b> அதிகார " -"அடுக்கில் உள்ளீட்டின் பயனை கட்டுப்படுத்த பயன்படுத்துகிறது." - -#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:6 -msgid "" -"The special device file - use symlinks in the /dev/disk hierarchy to control " -"the scope of the entry" -msgstr "" -"அந்த சிறப்பு சாதன கோப்பு - சிம்லிக்ங்குகளை /dev/disk அதிகார அடுக்கில் " -"உள்ளீட்டின் பயனை கட்டுப்படுத்த பயன்படுத்துகிறது." - -#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:7 -msgid "Mount _Point" -msgstr "_P ஏற்ற தேர்வுகள்" - -#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:8 -msgid "Filesystem _Type" -msgstr "_T கோப்பு முறைமை" - -#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:9 -msgid "The directory to mount the device in" -msgstr "சாதனத்தை ஏற்றவேண்டிய அடைவு" - -#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:10 -msgid "The filesystem type to use" -msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய கோப்பு அமைப்பு முறை" - -#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:11 -msgid "Display _Name" -msgstr "காட்ட வேண்டிய பெயர் ( _N)" - -#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:12 -msgid "" -"If set, the name to use for the device in the user interface [x-gvfs-name=]" -msgstr "" -"அமைத்தால், பயனர் இடைமுகத்தில் சாதனத்துக்கு காட்ட வேண்டிய பெயர். [x-gvfs-" -"name=]" - -#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:13 -msgid "Icon Na_me" -msgstr "_m சின்னத்தின் பெயர்" - -#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:14 -msgid "" -"If set, the name of the icon to use in the device in the user interface [x-" -"gvfs-icon=]" -msgstr "" -"அமைத்தால், பயனர் இடைமுகத்தில் சாதனத்துக்கு காட்ட வேண்டிய சின்னத்தின் பெயர். " -"[x-gvfs-icon=]" - -#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:15 -msgid "Sho_w in user interface" -msgstr "_w பயனர் இடைமுகத்தில் காட்டுக" - -#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:16 -msgid "" -"If checked, the device is always shown in the user interface no matter what " -"its directory is [x-gvfs-show]" -msgstr "" -"குறியிட்டால், சாதனம் எப்போது பயனர் இடைமுகத்தில் காட்டப்படும். அதன் அடைவு " -"எதுவென்பது ஒரு பொருட்டல்ல. [x-gvfs-show]" - -#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:17 -msgid "Require additional authori_zation to mount" -msgstr "_z ஏற்ற கூடுதல் அனுமதி தேவை" - -#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:18 -msgid "" -"If checked, additional authorization is required to mount the device [x-" -"udisks-auth]" -msgstr "" -"குறியிட்டால் கூடுதல் உறுதிப்படுத்தல் இருந்தால்தால் சாதனம் ஏற்றப்படும். [x-" -"udisks-auth]" - -#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:19 -msgid "Mount at _startup" -msgstr "_s துவக்கத்தில் ஏற்றுக" - -#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:20 -msgid "If checked, the device will be mounted at startup [!noauto]" -msgstr "குறியிட்டால், சாதனம் துவக்கத்தில் ஏற்றப்படும் [!noauto]" - -#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:21 -msgid "S_ymbolic Icon Name" -msgstr "_y இடுகுறியான சின்னத்தின் பெயர்" - -#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:22 -msgid "" -"If set, the name of the symbolic icon to use in the device in the user " -"interface [x-gvfs-symbolic-icon=]" -msgstr "" -"அமைத்தால், பயனர் இடைமுகத்தில் சாதனத்துக்கு காட்ட வேண்டிய இடுகுறியான " -"சின்னத்தின் பெயர். [x-gvfs-symbolic-icon=]" - -#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:23 -msgid "Mount Opt_ions" -msgstr "(_i) ஏற்றத் தேர்வுகள்" - -#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:24 -msgid "The mount options stored in the <b>/etc/fstab</b> file" -msgstr "<b>/etc/fstab</b> கோப்பில் சேமித்த ஏற்றத்தேர்வுகள்" - -#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:4 -msgid "The partition type represented as a 32-bit <i>GUID</i>" -msgstr "32-பி <i>GUID</i> ஆக பிரதிநிதிக்கப்படும் பகிர்வின் வகை" - -#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:6 -msgid "" -"The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want " -"to refer to the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-partlabel</b> " -"directory" -msgstr "" -"பகிர்வின் பெயர் (36 ஒருங்குறி உருக்கள் வரை). இது நீங்கள் <b>/dev/disk/by-" -"partlabel</b> அடைவில் உள்ள ஒரு சிம்லிங்க் வழியாக ஒரு சாதனத்தை குறிப்பிட " -"எண்ணினால் பயனாகும்." - -#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:7 -#| msgid "_System partition" -msgid "_System Partition" -msgstr "கணினி பகிர்வு (_S)" - -#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:8 -msgid "" -"Used to indicate that the partition and its contents are required for the " -"OS/Platform to function. Special care should be taken to not delete or " -"overwrite the contents" -msgstr "" -"இயங்குதளம்/ ப்ளாட்பார்ம் செயலாக இந்த பகிர்வும் அதன் உள்ளடக்கங்களும் தேவை என " -"குறிக்க பயனாகிறது. உள்ளடக்கங்களை மேலெழுதவும் நீக்கவும் இயலாமல் இருப்பது " -"அவசியம்." - -#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:9 -msgid "Legacy BIOS _Bootable" -msgstr "பாரம்பரிய பயாஸ் ஆல் துவக்கக்கூடிய (_B)" - -#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:10 -msgid "" -"Legacy BIOS Bootable. This is equivalent to Master Boot Record " -"<i>bootable</i> flag. It is normally only used for GPT partitions on MBR " -"systems" -msgstr "" -"பாரம்பரிய பயாஸ் ஆல் துவக்கக்கூடிய. இது முதன்மை பூட் பதிவு <i>bootable</i> " -"சின்னத்துக்கு சமமானது. இது சாதாரணமாக எம்பிஆர் அமைப்புகளில் ஜிபிடி " -"பகிர்வுகளாள் மட்டும் பயன்படுத்தப்படும்." - -#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:11 -msgid "Flags" -msgstr "கொடிகள்" - -#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:12 -#| msgid "Required / Firm_ware" -msgid "Hide from _Firmware" -msgstr "சாதனநிரலிலிருந்து உதவி (_F)" - -#: ../src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:1 -msgid "Erase Multiple Disks" -msgstr "பல வட்டுகளை அழி" - -#: ../src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:2 -msgid "_Erase…" -msgstr "அழிக்கவும்... (_E)" - -#: ../src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:3 -msgid "Erase _Type" -msgstr "அழித்தல் வகை (_T)" - -#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:3 -msgid "F_ilesystem" -msgstr "_i கோப்பு முறைமை" - -#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:4 -msgid "" -"The custom filesystem type to create e.g. <i>btrfs</i>, <i>xfs</i> or " -"<i>swap</i>" -msgstr "" -"உருவாக்க வேன்டிய தனிப்பயன் கோப்பு அமைப்பு. எ-கா: <i>btrfs</i>, <i>xfs</i> " -"அல்லது<i>swap</i>" - -#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:5 -msgid "The custom filesystem type to create e.g. btrfs, xfs or swap" -msgstr "" -"உருவாக்க வேன்டிய தனிப்பயன் கோப்பு அமைப்பு. எ-கா: btrfs, xfs அல்லதுswap" - -#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:8 -msgid "Enter passphrase used to protect the data" -msgstr "தரவை பாதுகாக்கும் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுக" - -#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:13 -msgid "" -"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to " -"the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-label</b> directory" -msgstr "" -"கோப்பு முறைக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய பெயர். இது நீங்கள் இந்த சாதனத்தை " -"<b>/dev/disk/by-label </b> அடைவில் உள்ள சிம்லிங்கால் காட்ட நினைத்தால் " -"பயனாகும்." - -#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:14 -msgid "" -"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to " -"the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory" -msgstr "" -"கோப்பு முறைக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய பெயர். இது நீங்கள் இந்த சாதனத்தை " -"/dev/disk/by-label அடைவில் உள்ள சிம்லிங்கால் காட்ட நினைத்தால் பயனாகும்." - -#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:15 -msgid "For example, “My Files” or “Backup Data”" -msgstr "எடுத்துக்காட்டுக்கு, \"எனது கோப்புகள்\" அல்லது \"மறுபிரதி தரவு\"" - -#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:1 -msgid "Format Disk" -msgstr "வட்டை ஒழுங்கு செய்க." - -#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:2 -#: ../src/disks/ui/format-volume-dialog.ui.h:2 -msgid "_Format…" -msgstr "வடிவமை...(_F)" - -#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:3 -msgid "_Partitioning" -msgstr "_P பகிர்வு செய்தல்" - -#: ../src/disks/ui/format-volume-dialog.ui.h:1 -msgid "Format Volume" -msgstr "தொகுதி ஐ ஒழுங்கு செய்" - -#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:1 -msgid "Restore Disk Image" -msgstr "வட்டு பிம்பத்தை மீட்டமைக்கவும்" - -#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:2 -msgid "_Image to Restore" -msgstr "மீட்டமைக்க வேண்டிய பிம்பம் (_I)" - -#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:3 -#| msgid "Select Disk Image to restore" -msgid "Select Disk Image to Restore" -msgstr "மீட்டெடுக்க வேண்டிய வட்டு பிம்பத்தை தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:4 -msgid "Destination" -msgstr "இலக்கு" - -#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:5 -#| msgid "Destination" -msgid "_Destination" -msgstr "இலக்கு (_D)" - -#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:6 -#| msgid "_Image to Restore" -msgid "Image to Restore" -msgstr "மீட்டமைக்க வேண்டிய பிம்பம்" - -#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:7 -#| msgid "Sample Size" -msgid "Image Size" -msgstr "பிம்பத்தின் அளவு" - -#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:8 -msgid "_Start Restoring…" -msgstr "மீட்டமைப்பை துவக்குக... (_S)" - -#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:1 -msgid "SMART Data & Self-Tests" -msgstr "SMART தரவு மற்றும் சோதனைகள்" - -#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:2 -msgid "_Start Self-test" -msgstr "சுய பரிசோதனையை துவக்குக... (_S)" - -#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:3 -msgid "Click to start a SMART self-test" -msgstr "SMART சுய சோதனையை துவக்க கிளிக் செய்யவும்" - -#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:4 -msgid "_Stop Self-test" -msgstr "_S சுய பரிசோதனையை நிறுத்துக" - -#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:5 -msgid "Click to stop the SMART self-test currently in progress" -msgstr "தற்போது செயலில் உள்ள SMART சுய சோதனையை நிறுத்த கிளிக் செய்யவும்" - -#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:6 -msgid "Click to force re-reading SMART data from the hard disk" -msgstr "" -"வன்வட்டிலிருந்து SMART தரவை மீண்டும் வாசிக்க நிர்ப்பந்திக்க கிளிக் செய்யவும்" - -#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:7 -msgid "Powered On" -msgstr "மின் சக்தியூட்டப்பட்டது" - -#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:8 -msgid "Updated" -msgstr "மேம்படுத்தப்பட்டது" - -#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:10 -msgid "Self-test Result" -msgstr "சுய பரிசேதனை விடைகள்:" - -#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:11 -msgid "Self-assessment" -msgstr "சுய மதிப்பிடுதல்" - -#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:12 -msgid "Overall Assessment" -msgstr "ஒட்டு மொத்த மதிப்பீடு" - -#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:13 -msgid "Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk" -msgstr "" -"வன்வட்டுக்கு SMART செயலாக்கப்பட்டுள்ள நிலையை நிலைமாற்ற கிளிக் செய்யவும்" - -#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:14 -msgid "SMART _Attributes" -msgstr "SMART கூறுகள் (_A)" - -#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:15 -msgid "Short" -msgstr "சிறிய" - -#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:16 -msgid "Extended" -msgstr "விரிவாக்கிய" - -#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:17 -msgid "Conveyance" -msgstr "எடுத்துசெல்வது" - -#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:1 -msgid "Enter passphrase to unlock" -msgstr "பூட்டுதிறக்க கடவுச்சொற்களை உள்ளிடவும்" - -#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:4 -msgid "_Unlock" -msgstr "பூட்டுநீக்கு (_U)" - -#: ../src/libgdu/gduutils.c:92 -msgid "All Files" -msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" - -#: ../src/libgdu/gduutils.c:97 -#| msgid "Disk Images (*.img, *.iso)" -msgid "Disk Images (*.img, *.img.xz, *.iso)" -msgstr "வட்டு பிம்பங்கள் (*.img, *.img.xz, *.iso)" - -#: ../src/libgdu/gduutils.c:99 -msgid "Disk Images (*.img, *.iso)" -msgstr "வட்டு பிம்பங்கள் (*.img, *.iso)" - -#. Translators: Used for number of years -#: ../src/libgdu/gduutils.c:430 -#, c-format -msgid "%d year" -msgid_plural "%d years" -msgstr[0] "%d வருடம்" -msgstr[1] "%d வருடங்கள்" - -#. Translators: Used for number of months -#: ../src/libgdu/gduutils.c:437 -#, c-format -msgid "%d month" -msgid_plural "%d months" -msgstr[0] "%d மாதம்" -msgstr[1] "%d மாதங்கள்" - -#. Translators: Used for number of days -#: ../src/libgdu/gduutils.c:444 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d நாள்" -msgstr[1] "%d நாட்கள்" - -#. Translators: Used for number of hours -#: ../src/libgdu/gduutils.c:451 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d மணி" -msgstr[1] "%d மணிகள்" - -#. Translators: Used for number of minutes -#: ../src/libgdu/gduutils.c:458 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d நிமிடம்" -msgstr[1] "%d நிமிடங்கள்" - -#. Translators: Used for number of seconds -#: ../src/libgdu/gduutils.c:465 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d வினாடி" -msgstr[1] "%d வினாடிகள்" - -#. Translators: Used for number of milli-seconds -#: ../src/libgdu/gduutils.c:472 -#, c-format -msgid "%d milli-second" -msgid_plural "%d milli-seconds" -msgstr[0] "%d மில்லிவினாடி" -msgstr[1] "%d மில்லிவினாடிகள்" - -#. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months, third %s is days -#: ../src/libgdu/gduutils.c:536 -#, c-format -msgctxt "duration-year-to-inf" -msgid "%s, %s and %s" -msgstr "%s, %s மற்றும் %s" - -#. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of months, second %s is days -#: ../src/libgdu/gduutils.c:541 -#, c-format -msgctxt "duration-months-to-year" -msgid "%s and %s" -msgstr "%s மற்றும் %s" - -#. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days, second %s is hours -#: ../src/libgdu/gduutils.c:546 -#, c-format -msgctxt "duration-day-to-month" -msgid "%s and %s" -msgstr "%s மற்றும் %s" - -#. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours, second %s is minutes -#: ../src/libgdu/gduutils.c:551 -#, c-format -msgctxt "duration-hour-to-day" -msgid "%s and %s" -msgstr "%s மற்றும் %s" - -#. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of minutes, second %s is seconds -#: ../src/libgdu/gduutils.c:562 -#, c-format -msgctxt "duration-minute-to-hour" -msgid "%s and %s" -msgstr "%s மற்றும் %s" - -#: ../src/libgdu/gduutils.c:571 -msgctxt "duration" -msgid "Less than a minute" -msgstr "ஒரு நிமிடத்திற்கும் குறைவாக" - -#. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of seconds -#: ../src/libgdu/gduutils.c:576 -#, c-format -msgctxt "duration-second-to-minute" -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds -#: ../src/libgdu/gduutils.c:582 -#, c-format -msgctxt "duration-zero-to-second" -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action -#: ../src/libgdu/gduutils.c:724 -msgctxt "confirmation-list-of-devices" -msgid "Affected Devices" -msgstr "பாதிப்புக்கு உள்ளாகும் சாதனங்கள்" - -#: ../src/libgdu/gduutils.c:1073 -msgid "Error locking device" -msgstr "சாதனத்தைப் பூட்டுகையில் பிழை" - -#. Translators: This is used as the title of the SMART failure notification -#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:356 -msgctxt "notify-smart" -msgid "Hard Disk Problems Detected" -msgstr "வன் வட்டு பிரச்சினைகள் கண்டறியப்பட்டன" - -#. Translators: This is used as the text of the SMART failure notification -#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:358 -msgctxt "notify-smart" -msgid "A hard disk is likely to fail soon." -msgstr "ஒரு வன் வட்டு விரைவில் சேதமடையக்கூடும்." - -#. Translators: Text for button in SMART failure notification -#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:362 -msgctxt "notify-smart" -msgid "Examine" -msgstr "சோதி" - -#: ../src/notify/gdu-sd-plugin.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Disks Problem Monitor" -msgstr "வட்டு சிக்கல் மானிட்டர்" - -#: ../src/notify/gdu-sd-plugin.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Warns about problems with disks and storage devices" -msgstr "" -"வட்டுகள் மற்றும் சேமிப்பு சாதனங்களில் உள்ள சிக்கல்களைப் பற்றி எச்சரிக்கும்" diff -Nru language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po --- language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po 2016-09-30 10:35:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,160 +0,0 @@ -# translation of gnome-utils.master.ta.po to Tamil -# translation of gnome-utils.HEAD.ta.po to -# Tamil translation of gnome-utils. -# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001. -# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004. -# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009. -# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010, 2011. -# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-utils.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"font-viewer&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-20 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-20 19:17+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <Unknown>\n" -"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-29 11:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in.h:1 ../src/font-view.c:76 -msgid "GNOME Font Viewer" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in.h:2 ../src/font-view.c:787 -#: ../src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in.h:2 -msgid "View fonts on your system" -msgstr "எழுத்துருக்களை கணினியில் பார்க்கவும்" - -#: ../data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"GNOME Font Viewer shows you the fonts installed on your computer for your " -"use as thumbnails. Selecting any thumbnails shows the full view of how the " -"font would look under various sizes." -msgstr "" -"GNOME Font Viewer பயன்பாடு உங்கள் கணினியில் நிறுவியுள்ள எழுத்துருக்களை " -"உங்களுக்காக சிறுபடமாகக் காண்பிக்கும். சிறுபடத்தைத் தேர்ந்தெடுத்தால், பல்வேறு " -"அளவுகளில் அந்த எழுத்துரு எப்படிக் காட்சியளிக்கும் என்று காட்டும்." - -#: ../data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"GNOME Font Viewer also supports installing new font files downloaded in the " -".ttf and other formats. Fonts may be installed only for your use or made " -"available to all users on the computer." -msgstr "" -"GNOME Font Viewer பயன்பாடானாது .ttf மற்றும் பிற வடிவமைப்புகளில் பதிவிறக்கிய " -"எழுத்துருக் கோப்புகளை நிறுவவும் உதவும். எழுத்துருக்களை நீங்கள் பயன்படுத்த " -"மட்டும் நிறுவலாம் அல்லது கணினியின் எல்லாப் பயனர்களும் பயன்படுத்தும்படியும் " -"நிறுவலாம்." - -#: ../src/font-thumbnailer.c:191 -msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" -msgstr "உரையிலிருந்து சிறுபடம் (முன்னிருப்பு: Aa )" - -#: ../src/font-thumbnailer.c:191 -msgid "TEXT" -msgstr "TEXT" - -#: ../src/font-thumbnailer.c:193 -msgid "Thumbnail size (default: 128)" -msgstr "சிறுபடம் அளவு (முன்னிருப்பு: 128)" - -#: ../src/font-thumbnailer.c:193 -msgid "SIZE" -msgstr "SIZE" - -#: ../src/font-thumbnailer.c:195 -msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" -msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE" - -#: ../src/font-view-app-menu.ui.h:1 -msgid "About" -msgstr "அறிமுகம்" - -#: ../src/font-view-app-menu.ui.h:2 -msgid "Quit" -msgstr "வெளியேறு" - -#: ../src/font-view.c:84 -msgid "Show the application's version" -msgstr "" - -#: ../src/font-view.c:196 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: ../src/font-view.c:199 -msgid "Style" -msgstr "பாணி" - -#: ../src/font-view.c:209 -msgid "Type" -msgstr "வகை" - -#: ../src/font-view.c:254 ../src/font-view.c:273 -msgid "Version" -msgstr "பதிப்பு" - -#: ../src/font-view.c:259 ../src/font-view.c:279 -msgid "Copyright" -msgstr "பதிப்புரிமை" - -#: ../src/font-view.c:264 -msgid "Description" -msgstr "விளக்கம்" - -#: ../src/font-view.c:295 -msgid "Install Failed" -msgstr "நிறுவல் தோல்வியுற்றது" - -#: ../src/font-view.c:302 -msgid "Installed" -msgstr "நிறுவப்பட்டது" - -#: ../src/font-view.c:306 ../src/font-view.c:551 -msgid "Install" -msgstr "நிறுவு" - -#: ../src/font-view.c:440 -msgid "This font could not be displayed." -msgstr "இந்த எழுத்துருவை காட்ட முடியாது" - -#: ../src/font-view.c:504 ../src/font-view.c:562 -msgid "Info" -msgstr "தகவல்" - -#: ../src/font-view.c:577 -msgid "Back" -msgstr "பின்செல்க" - -#: ../src/font-view.c:668 -msgid "All Fonts" -msgstr "அனைத்து எழுத்துருக்களும்" - -#: ../src/font-view.c:786 ../src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Font Viewer" -msgstr "எழுத்துரு காட்டி" - -#: ../src/font-view.c:789 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"I. Felix <ifelix@redhat.com>; Dr. T. Vasudevan <agnihot3@gmail.com>; " -"Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2012\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Dr.T.Vasudevan https://launchpad.net/~drtvasudevan\n" -" Shantha kumar https://launchpad.net/~shkumar\n" -" drtvasudevan https://launchpad.net/~agnihot3" - -#: ../src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in.h:3 -msgid "fonts;fontface;" -msgstr "எழுத்துரு;எழுத்துமுகம்;" diff -Nru language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po --- language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po 2016-09-30 10:35:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,317 +0,0 @@ -# translation of gnome-games.master.ta.po to Tamil -# translation of gnome-games.HEAD.ta.po to -# translation of ta.po to -# Tamil Translation of Gnome Games -# Zhakanini (c) 2004 -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Zhakanini <tamilpc@ambalam.com>, 2004. -# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004. -# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. -# drtvasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2006. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2008, 2009. -# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009. -# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-games.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-27 08:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-28 20:26+0000\n" -"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <Unknown>\n" -"Language-Team: American English <<gnome-tamil-" -"translation@googlegroups.com>>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-29 11:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:1 -msgid "GNOME Mahjongg" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Match tiles and clear the board" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"A solitaire version of the classic Eastern tile game. Tiles are stacked on " -"the board at the start of the game. The goal is to remove all the tiles in " -"as little time as possible. Select two matching tiles and they will " -"disappear from the board, but you can only select a tile if there is an " -"empty space to its left or right at the same level. Be careful: tiles that " -"look alike may actually be slightly different." -msgstr "" - -#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"GNOME Mahjongg features a variety of starting layouts, some easy and some " -"difficult. If you get stuck, you can ask for a hint, but this adds a large " -"time penalty." -msgstr "" - -#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:628 -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:813 -msgid "Mahjongg" -msgstr "மஹ்ஜொங்கு" - -#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:2 -msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs" -msgstr "பொருத்தும் ஜோடி ஓடுகளை நீக்கி ஓட்டுக் குவியலை பிரிக்கவும்" - -#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:3 -msgid "game;strategy;puzzle;board;" -msgstr "விளையாட்டு;திட்டம்;புதிர்;பலகை;" - -#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:1 -msgid "Width of the window in pixels" -msgstr "சாளரத்தின் அகலம் படத்துணுக்குகளில்" - -#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:2 -msgid "Height of the window in pixels" -msgstr "சாளரத்தின் உயரம் , படத்துணுக்குகளில்" - -#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:3 -msgid "true if the window is maximized" -msgstr "சாளரம் பெரிதாக்கப்பட்டிருந்தால் உண்மை" - -#. -#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: ../data/translatable_game_names.h:6 -msgctxt "mahjongg map name" -msgid "Easy" -msgstr "சுலபம்" - -#: ../data/translatable_game_names.h:7 -msgctxt "mahjongg map name" -msgid "The Ziggurat" -msgstr "ஜிக்கார்ட்" - -#: ../data/translatable_game_names.h:8 -msgctxt "mahjongg map name" -msgid "Four Bridges" -msgstr "நான்கு பாலங்கள்" - -#: ../data/translatable_game_names.h:9 -msgctxt "mahjongg map name" -msgid "Cloud" -msgstr "மேகம்" - -#: ../data/translatable_game_names.h:10 -msgctxt "mahjongg map name" -msgid "Tic-Tac-Toe" -msgstr "டிக்-டாக்-டோ" - -#: ../data/translatable_game_names.h:11 -msgctxt "mahjongg map name" -msgid "Red Dragon" -msgstr "சிவப்பு வேதாளம்" - -#: ../data/translatable_game_names.h:12 -msgctxt "mahjongg map name" -msgid "Overpass" -msgstr "" - -#: ../data/translatable_game_names.h:13 -msgctxt "mahjongg map name" -msgid "Pyramid's Walls" -msgstr "பிரமிட் சுவர்கள்" - -#: ../data/translatable_game_names.h:14 -msgctxt "mahjongg map name" -msgid "Confounding Cross" -msgstr "குழப்ப சந்திப்பு" - -#: ../data/translatable_game_names.h:15 -msgctxt "mahjongg map name" -msgid "Difficult" -msgstr "கடினம்" - -#: ../src/game-view.vala:132 -msgid "Paused" -msgstr "தாமதி" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:34 -msgid "Print release version and exit" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:94 -msgid "Moves Left:" -msgstr "மீதம் நகர்வுகள்:" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:120 -msgid "Undo your last move" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:126 -msgid "Redo your last move" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:132 -msgid "Receive a hint for your next move" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:137 ../src/gnome-mahjongg.vala:658 -msgid "Pause the game" -msgstr "விளையாட்டை தாமதி" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:156 -msgid "_Mahjongg" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:157 ../src/menu.ui.h:1 -msgid "_New Game" -msgstr "_புதிய விளையாட்டு" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:158 ../src/menu.ui.h:2 -msgid "_Restart Game" -msgstr "_R ஆட்டத்தை மீள் துவக்கு" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:159 ../src/menu.ui.h:3 -msgid "_Scores" -msgstr "_மதிப்பெண்கள்" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:160 ../src/menu.ui.h:4 -msgid "_Preferences" -msgstr "_P முன்னுரிமைகள்" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:161 ../src/menu.ui.h:7 -#: ../src/score-dialog.vala:28 -msgid "_Quit" -msgstr "வெளியேறு (_Q)" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:163 ../src/menu.ui.h:5 -msgid "_Help" -msgstr "உதவி (_H)" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:164 -msgid "_Contents" -msgstr "உ_ள்ளடக்கம்" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:165 ../src/menu.ui.h:6 -msgid "_About" -msgstr "_பற்றி" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:313 -msgid "Do you want to start a new game with this map?" -msgstr "இந்த வரைபடத்துடன் புதிய விளையாட்டை ஆரம்பிக்க விருப்பமா?" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:314 -msgid "If you continue playing the next game will use the new map." -msgstr "தொடர்ந்து விளையாடினால் அடுத்த விளையாட்டில் புதிய வரைபடம் துவங்கும்" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:315 -msgid "_Continue playing" -msgstr "_C தொடர்ந்து விளையாடு" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:316 -msgid "Use _new map" -msgstr "_n புதிய வரைபடத்தை பயன்படுத்து" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:384 -msgid "There are no more moves." -msgstr "அடுத்த நகர்த்தல்கள் இல்லை." - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:385 -msgid "" -"Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try and " -"find the solution, restart this game, or start a new one." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:387 -msgid "" -"You can also try to reshuffle the game, but this does not guarantee a " -"solution." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:388 -msgid "_Undo" -msgstr "_ரத்து செய்" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:389 -msgid "_Restart" -msgstr "_மீண்டும் துவக்கு" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:390 -msgid "_New game" -msgstr "_N புதிய விளையாட்டு" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:391 -msgid "_Shuffle" -msgstr "_S கலக்கு" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:443 -msgid "Preferences" -msgstr "விருப்பங்கள்" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:459 -msgid "_Theme:" -msgstr "_க்கருத்து:" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:487 -msgid "_Layout:" -msgstr "_L இட அமைவு:" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:513 -msgid "_Background color:" -msgstr "பின்னணி _வண்ணம்:" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:527 -msgid "_Close" -msgstr "_மூடு" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:594 -msgid "Main game:" -msgstr "முக்கிய விளையாட்டு:" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:603 -msgid "Maps:" -msgstr "வரைப்படங்கள்:" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:611 -msgid "Tiles:" -msgstr "ஓடுகள்:" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:631 -msgid "A matching game played with Mahjongg tiles" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:637 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Zhakanini <tamilpc@ambalam.com>, 2004 Jayaradha N <jaya@redhat.com>, 2004 " -"Felix <ifelix@redhat.com>, 2006.drtvasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2008\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Dr.T.Vasudevan https://launchpad.net/~drtvasudevan" - -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:653 -msgid "Unpause the game" -msgstr "" - -#: ../src/score-dialog.vala:29 -msgid "New Game" -msgstr "புதிய விளையாட்டு" - -#: ../src/score-dialog.vala:32 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/score-dialog.vala:44 -msgid "Layout:" -msgstr "இட அமைவு:" - -#: ../src/score-dialog.vala:69 -msgid "Date" -msgstr "தேதி" - -#: ../src/score-dialog.vala:72 -msgid "Time" -msgstr "நேரம்" diff -Nru language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po --- language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2016-09-30 10:35:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,907 +0,0 @@ -# Tamil translation for gnome-online-accounts. -# Copyright (C) 2011 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package. -# -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2011, 2012. -# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-27 09:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-28 12:51+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <Unknown>\n" -"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-29 11:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -"Language: ta\n" - -#. TODO: more specific -#: ../src/daemon/goadaemon.c:887 ../src/daemon/goadaemon.c:1177 -#, c-format -msgid "Failed to find a provider for: %s" -msgstr "இதற்கு ஒரு வழங்குவோர் இல்லை: %s" - -#: ../src/daemon/goadaemon.c:1119 -msgid "IsLocked property is set for account" -msgstr "" - -#. TODO: more specific -#: ../src/daemon/goadaemon.c:1165 -msgid "ProviderType property is not set for account" -msgstr "கணக்குக்கு வழங்குவோர் வகை பண்பை அமைக்கவில்லை" - -#. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250 -#, c-format -msgid "Failed to parse autodiscover response XML" -msgstr "" -"தானியக்கக் கண்டறிதல் பதிலளிப்பு எக்ஸ்எம்எல் ஐ அலகிடுவதில் தோல்வியடைந்தது" - -#. TODO: more specific -#. Translators: the parameter is an XML element name. -#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:261 ../src/goabackend/goaewsclient.c:276 -#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:291 -#, c-format -#| msgid "Failed to find Response element" -msgid "Failed to find ‘%s’ element" -msgstr "‘%s’ கூறைக் கண்டறிதல் தோல்வி" - -#. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:312 -#, c-format -msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" -msgstr "" -"தானியக்கக் கண்டறிதல் பதிலளிப்பில் ASUrl மற்றும் OABUrl ஐக் கண்டறிவதில் " -"தோல்வியடைந்தது" - -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:74 -msgid "Microsoft Exchange" -msgstr "மைக்ரோசாஃப்ட் எக்ஸ்சேஞ்ச்." - -#. Translators: the first %s is the username -#. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the -#. * (%s, %d) is the error domain and code. -#. -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:283 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:280 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:314 -#, c-format -#| msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): " -msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): " -msgstr "'%s' பயனர் பெயருடன் செல்லுபடியாகாத கடவுச்சொல் (%s, %d): " - -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:436 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:686 -msgid "_E-mail" -msgstr "_E மின்னஞ்சல்" - -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:437 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:706 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:726 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:422 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:560 -msgid "_Password" -msgstr "கடவுச்சொல் (_P)" - -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:440 -msgid "_Custom" -msgstr "தனிப்பயன் (_C)" - -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:451 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:705 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:725 -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:737 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:421 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:559 -msgid "User_name" -msgstr "பயனர் பெயர் (_n):" - -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:452 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:558 -msgid "_Server" -msgstr "(_S) சேவையகம்" - -#. -- -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:462 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:738 -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:742 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:430 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:569 -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:688 -msgid "_Cancel" -msgstr "ரத்து (_C)" - -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:463 -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:743 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:431 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:570 -#| msgid "Connecting…" -msgid "C_onnect" -msgstr "இணை (_o)" - -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:479 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:754 -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:759 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:447 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:585 -msgid "Connecting…" -msgstr "இணைக்கிறது..." - -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:584 -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:779 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:916 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:951 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1310 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1386 -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1160 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:642 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:808 -#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:459 -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1033 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:862 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:696 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:910 -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:498 -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:547 -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:722 -#, c-format -msgid "Dialog was dismissed" -msgstr "உரையாடல் அனுப்பி வைக்கப்பட்டது" - -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:622 -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:807 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:984 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1081 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1337 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1414 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:676 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:827 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:738 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:931 -#, c-format -msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): " -msgstr "உரையாடல் நிராகரிக்கப்பட்டது (%s, %d): " - -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:635 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:997 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1094 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:751 -msgid "_Ignore" -msgstr "புறக்கணி (_I)" - -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:640 -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:826 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1002 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1099 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1356 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1433 -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1267 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:688 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:844 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:756 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:950 -msgid "_Try Again" -msgstr "மீண்டும் முயற்சிசெய் (_T)" - -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:645 -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:819 -msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server" -msgstr "மைக்ரோசாஃப்ட் எக்ஸ்சேஞ்ச் சேவையகத்துடன் தொடர்பு கொள்கையில் பிழை" - -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:77 -msgid "Facebook" -msgstr "பேஸ்புக்" - -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:216 -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:184 -#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:190 -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:226 -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:196 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)" -msgid "" -"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)" -msgstr "" -"உங்கள் அடையாளத்தைக் கோருகையில் நிலை 200 எதிர்பார்க்கப்பட்டது, அதற்கு பதில் " -"நிலை %d (%s) கிடைத்தது" - -#. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:235 -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:247 -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:260 -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:203 -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:215 -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:225 -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:235 -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:245 -#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:209 -#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:221 -#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:232 -#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:243 -#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:254 -#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:265 -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:245 -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:257 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:211 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:220 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:230 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:237 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:505 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:514 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:529 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:536 -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:699 -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:729 -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:741 ../src/goabackend/goautils.c:153 -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:215 -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:227 -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:239 -#, c-format -msgid "Could not parse response" -msgstr "பதிலைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" - -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:78 -msgid "Flickr" -msgstr "ப்லிக்கர்" - -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:322 -msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings." -msgstr "" -"உங்களுடைய கணினி நேரம் செல்லுபடியாகாதது. தேதி மற்றும் நேரம் அமைப்புகளை " -"சோதிக்கவும்." - -#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:78 -msgid "Foursquare" -msgstr "" - -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:77 -msgid "Google" -msgstr "கூகுள்" - -#. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:94 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:160 -#, c-format -msgid "Service not available" -msgstr "சேவை கிடைக்கவில்லை" - -#. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:115 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:522 -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:113 ../src/goabackend/goautils.c:614 -#, c-format -msgid "Authentication failed" -msgstr "அங்கீகாரம் தோல்வி" - -#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:140 -#, c-format -msgid "Server does not support PLAIN" -msgstr "சேவையகம் PLAIN ஐ ஆதரிக்காது" - -#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:194 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:818 -#, c-format -msgid "Server does not support STARTTLS" -msgstr "சேவையகம் STARTTLS ஐ ஆதரிக்காது" - -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:61 -msgid "IMAP and SMTP" -msgstr "IMAP மற்றும் SMTP" - -#. Translators: the first %s is a field name. The -#. * second %s is the IMAP -#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d) -#. * is the error domain and code. -#. -#. Translators: the first %s is a field name. The -#. * second %s is the SMTP -#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d) -#. * is the error domain and code. -#. -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:364 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:415 -#, c-format -#| msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): " -msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): " -msgstr "'%s' என்ற பயனர் பெயருடன் செல்லுபடியாகாத %s (%s, %d): " - -#. Translators: the following four strings are used to show a -#. * combo box similar to the one in the evolution module. -#. * Encryption: None -#. * STARTTLS after connecting -#. * SSL on a dedicated port -#. -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:603 -msgid "_Encryption" -msgstr "குறியாக்கம் ( _E)" - -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:606 -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:609 -msgid "STARTTLS after connecting" -msgstr "இணைப்புக்குப் பிறகு STARTTLS" - -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:612 -msgid "SSL on a dedicated port" -msgstr "பிரத்யேக முனையத்தில் SSL" - -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:687 -msgid "_Name" -msgstr "பெயர் (_N)" - -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:704 -msgid "IMAP _Server" -msgstr "IMAP சேவையகம் (_S)" - -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:724 -msgid "SMTP _Server" -msgstr "SMTP சேவையகம் (_S)" - -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1023 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1366 -msgid "_Forward" -msgstr "முன்னால் (_F)" - -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1007 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1349 -msgid "Error connecting to IMAP server" -msgstr "IMAP சேவையகத்துடன் இணைப்பதில் பிழை" - -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1104 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1426 -msgid "Error connecting to SMTP server" -msgstr "SMTP சேவையகத்துடன் இணைப்பதில் பிழை" - -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1525 -msgid "E-mail" -msgstr "மின்னஞ்சல்" - -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1529 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1539 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1543 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1554 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1558 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:100 -msgid "Enterprise Login (Kerberos)" -msgstr "என்டர்ப்ரைஸ் புகுபதிகை (கெர்பரோஸ்)" - -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:296 -#, c-format -msgid "Ticketing is disabled for account" -msgstr "" - -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:321 -#, c-format -#| msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring" -msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring" -msgstr "" -"விசைவளையத்தில் முதன்மையாளர் '%s' க்கு சேமித்த அறிமுக ஆவனங்களை காணவில்லை" - -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:334 -#, c-format -#| msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials" -msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials" -msgstr "அறிமுக ஆவனங்களில் முதன்மையாளர் '%s' க்கு கடவுச்சொல்லை காணவில்லை" - -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:729 -msgid "_Domain" -msgstr "(_D)டொமைன்" - -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:730 -msgid "Enterprise domain or realm name" -msgstr "என்டர்ப்ரைஸ் டொமைன் அல்லது ராஜ்யம் பெயர்" - -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:968 -#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1138 -msgid "Log In to Realm" -msgstr "ராஜ்யத்துள் உள் நுழை" - -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:969 -msgid "Please enter your password below." -msgstr "தயவு செய்து உங்கள் கடவுச்சொல்லை கீழே உள்ளிடவும்." - -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:970 -msgid "Remember this password" -msgstr "இந்த கடவுச்சொல்லை நினைவு கொள்ளவும்" - -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1112 -#, c-format -msgid "The domain is not valid" -msgstr "டொமைன் சரியானது அல்ல" - -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1262 -msgid "Error connecting to enterprise identity server" -msgstr "என்டர்ப்ரைஸ் அடையாள சேவையகத்துடன் தொடர்பு கொள்கையில் பெறுவதில் பிழை" - -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1599 -#, c-format -msgid "Identity service returned invalid key" -msgstr "அடையாள சேவை செல்லுபடியாகாத விசையை திருப்பியது." - -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:64 -msgid "Last.fm" -msgstr "" - -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:690 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:838 -msgid "Error connecting to Last.fm" -msgstr "" - -#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:77 -#| msgid "IMAP _Server" -msgid "Media Server" -msgstr "ஊடக சேவையகம்" - -#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:355 -msgid "" -"Personal content can be added to your applications through a media server " -"account." -msgstr "" -"ஊடக சேவையகக் கணக்கின் மூலம் உங்கள் பயன்பாட்டில் தனிப்பட்ட உள்ளடக்கத்தைச் " -"சேர்க்கலாம்." - -#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:369 -msgid "Available Media Servers" -msgstr "கிடைக்கும் ஊடக சேவையகங்கள்" - -#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:399 -msgid "No media servers found" -msgstr "ஊடக சேவையகங்கள் எதுவும் காணப்படவில்லை" - -#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:675 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:559 -#, c-format -msgid "" -"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)" -msgstr "" -"ஸ்டேடஸ் 200 அணுகல் டோகன் ஐ கோரியபோது எதிர்பார்க்கப்பட்டது, அதற்கு பதில் " -"ஸ்டேடஸ் %d (%s) கிடைத்தது" - -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:841 -#| msgid "Authorization response was ‘%s’" -msgid "Authorization response: " -msgstr "அங்கீகரிப்பு பதில்: " - -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:911 -#, c-format -#| msgid "Authorization response was ‘%s’" -msgid "Authorization response: %s" -msgstr "அங்கீகரிப்பு பதில்: %s" - -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1059 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:893 -msgid "Error getting an Access Token: " -msgstr "அணுகல் டோகனை பெறுவதில் பிழை: " - -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1074 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:906 -msgid "Error getting identity: " -msgstr "அடையாளத்தை பெறுவதில் பிழை: " - -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1291 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1210 -#, c-format -#| msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s" -msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s" -msgstr "" -"%s ஆக புகுபதிவு செய்யக் கேட்கப்பட்டது, ஆனால் %s ஆக புகுபதிவு செய்யப்பட்டது" - -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1453 -#, c-format -msgid "Credentials do not contain access_token" -msgstr "அறிமுக ஆவணங்களில் அணுகல்_டோக்கன் இல்லை" - -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1492 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1438 -#, c-format -msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): " -msgstr "அணுகல் டோக்கனை புதுப்பிக்க இயலவில்லை (%s, %d): " - -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:582 -#, c-format -msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response" -msgstr "" -"அணுகல்_டோகன் அல்லது அணுகல்_டோகன்_ரகசியம் தலைப்புகள் பதிலில் காணவில்லை" - -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:774 -msgid "Error getting a Request Token: " -msgstr "கோரிக்கை டோகன் பெறுவதில் பிழை: " - -#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:807 -#, c-format -msgid "" -"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)" -msgstr "" -"ஸ்டேடஸ் 200 கோரிக்கை டோகன் ஐ பெறும்போது எதிர்பார்க்கப்பட்டது, அதற்கு பதில் " -"ஸ்டேடஸ் %d (%s) கிடைத்தது" - -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:824 -#, c-format -msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response" -msgstr "" -"கோரிக்கை_டோகன் அல்லது கோரிக்கை_டோகன்_ரகசியம் தலைப்புகள் பதிலில் காணவில்லை" - -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1394 -#, c-format -msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret" -msgstr "அறிமுக ஆவணங்களில் அணுகல்_டோக்கன் அல்லது அணுகல்_டோக்கன்_ரகசியம் இல்லை" - -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:68 -msgid "ownCloud" -msgstr "ஓன்க்லௌட்" - -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:761 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:943 -msgid "Error connecting to ownCloud server" -msgstr "ஓன்க்லௌட் சேவையகத்துடன் தொடர்பு கொள்கையில் பிழை" - -#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:70 -msgid "Pocket" -msgstr "பொதி" - -#. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:219 -#, c-format -msgid "No username or access_token" -msgstr "பயனர்பெயர் அல்லது அணுகல் டோக்கன் இல்லை (_t)" - -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:120 -msgid "_Mail" -msgstr "மின்னஞ்சல் (_M)" - -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:125 -msgid "Cale_ndar" -msgstr "நாள்காட்டி (_n)" - -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:130 -msgid "_Contacts" -msgstr "தொடர்புகள் (_C)" - -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:135 -msgid "C_hat" -msgstr "அரட்டை (_h)" - -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:140 -msgid "_Documents" -msgstr "ஆவணங்கள் (_D)" - -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:145 -msgid "M_usic" -msgstr "" - -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:150 -msgid "_Photos" -msgstr "புகைப்படங்கள் (_P)" - -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:155 -msgid "_Files" -msgstr "கோப்புகள் (_F)" - -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:160 -msgid "Network _Resources" -msgstr "பிணைய வளங்கள் (_R)" - -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:165 -msgid "_Read Later" -msgstr "பிறகு படி (_R)" - -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:170 -msgid "Prin_ters" -msgstr "அச்சுப்பொறிகள் (_t)" - -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:175 -msgid "_Maps" -msgstr "வரைபடங்க்ள் (_M)" - -#. Translators: This is a label for a series of -#. * options switches. For example: “Use for Mail”. -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:594 -msgid "Use for" -msgstr "இதை இதற்கு பயனாகுக" - -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:846 -msgid "Account is disabled" -msgstr "" - -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:869 -#, c-format -msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s" -msgstr "" -"%s வகையில் அறிமுகஆவணங்கள்_ஒத்திசைவதை_உறுதிசெய் செயல்படுத்தப் படவில்லை" - -#. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:175 -#, c-format -msgid "TLS not available" -msgstr "TLS கிடைக்கவில்லை" - -#. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:242 -#, c-format -msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available" -msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail கிடைக்கவில்லை" - -#. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:252 -#, c-format -msgid "Failed to parse email address" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியைப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வியடைந்தது" - -#. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:261 -#, c-format -#| msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain" -msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain" -msgstr "டொமைன் இன்றி SMTP அங்கீகரிப்பைச் செய்ய முடியாது" - -#. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:301 -#, c-format -msgid "Did not find smtp-password in credentials" -msgstr "சான்றளிப்புகளில் smtp-கடவுச்சொல் கண்டறியப்படவில்லை" - -#. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:312 -#, c-format -#| msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password" -msgid "Cannot do SMTP authentication without a password" -msgstr "கடவுச்சொல் இன்றி SMTP அங்கீகரிப்பைச் செய்ய முடியாது" - -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:674 -#, c-format -#| msgid "Authentication failed" -msgid "Unknown authentication mechanism" -msgstr "தெரியாத அங்கீகார முறை" - -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:187 -#, c-format -msgid "Telepathy chat account not found" -msgstr "டெலிபதி அரட்டை கணக்கு இல்லை" - -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:419 -#, c-format -#| msgid "Failed to find Account element" -msgid "Failed to initialize a GOA client" -msgstr "GOA கிளையன்ட்டைத் துவக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:459 -#, c-format -#| msgid "Failed to find a provider for: %s" -msgid "Failed to create a user interface for %s" -msgstr "%s க்கான பயனர் இடைமுகத்தை உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:574 -#| msgid "Connecting…" -msgid "Connection Settings" -msgstr "இணைப்பு அமைவுகள்" - -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:683 -msgid "Personal Details" -msgstr "தனிப்பட்ட விவரங்கள்" - -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:689 -msgid "_OK" -msgstr "சரி (_O)" - -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:938 -msgid "Cannot save the connection parameters" -msgstr "இணைப்பு அளவுருக்களைச் சேமிக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:951 -msgid "Cannot save your personal information on the server" -msgstr "உங்கள் தனிப்பட்ட தகவலை சேவையகத்தில் சேமிக்க முடியவில்லை" - -#. Connection Settings button -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:977 -#| msgid "Connecting…" -msgid "_Connection Settings" -msgstr "இணைப்பு அமைவுகள் (_C)" - -#. Edit Personal Information button -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:981 -msgid "_Personal Details" -msgstr "தனிப்பட்ட விவரங்கள் (_P)" - -#: ../src/goabackend/goautils.c:120 -#, c-format -msgid "A %s account already exists for %s" -msgstr "%s கணக்கு %s க்கு ஏற்கெனெவே உள்ளது." - -#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google. -#: ../src/goabackend/goautils.c:170 -#, c-format -msgid "%s account" -msgstr "%s கணக்கு" - -#. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goautils.c:214 -msgid "Failed to delete credentials from the keyring" -msgstr "விசை வளையத்தில் இருந்து அறிமுக ஆவணங்களை நீக்குவது தோல்வியுற்றது" - -#. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goautils.c:266 -msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring" -msgstr "" -"விசை வளையத்தில் இருந்து அறிமுக ஆவணங்களை மீட்டெடுப்பது தோல்வியுற்றது" - -#. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goautils.c:276 -msgid "No credentials found in the keyring" -msgstr "விசைவளையத்தில் சான்றளிப்புகள் இல்லை" - -#: ../src/goabackend/goautils.c:289 -msgid "Error parsing result obtained from the keyring: " -msgstr "விசை வளையத்தில் இருந்து கிடைத்த விடையை பகுப்பதில் பிழை: " - -#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo' -#: ../src/goabackend/goautils.c:332 -#, c-format -msgid "GOA %s credentials for identity %s" -msgstr "GOA %s அறிமுக ஆவணம் %s அடையாளத்துக்கு" - -#. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goautils.c:349 -msgid "Failed to store credentials in the keyring" -msgstr "விசை வளையத்தில் அறிமுக ஆவணம் சேமித்தல் தோல்வி: %s" - -#: ../src/goabackend/goautils.c:601 -msgid "Cannot resolve hostname" -msgstr "" - -#: ../src/goabackend/goautils.c:605 -msgid "Cannot resolve proxy hostname" -msgstr "" - -#: ../src/goabackend/goautils.c:610 -msgid "Cannot find WebDAV endpoint" -msgstr "" - -#: ../src/goabackend/goautils.c:619 -#, c-format -#| msgid "Code: %u - Unexpected response from server" -msgid "Code: %u — Unexpected response from server" -msgstr "குறியீடு: %u — சேவையகத்திலிருந்து எதிர்பாராத பதில்" - -#: ../src/goabackend/goautils.c:635 -msgid "The signing certificate authority is not known." -msgstr "கையொப்பமிடும் சான்றிதழ் அங்கீகாரம் தெரியாதது." - -#: ../src/goabackend/goautils.c:639 -msgid "" -"The certificate does not match the expected identity of the site that it was " -"retrieved from." -msgstr "" -"சான்றிதழ் மீட்டெடுக்கப்பட்ட தளத்தின் எதிர்பார்த்த அடையாளத்துடன் " -"பொருந்தவில்லை." - -#: ../src/goabackend/goautils.c:644 -#| msgid "The certificate's activation time is still in the future." -msgid "The certificate’s activation time is still in the future." -msgstr "சான்றிதழ் செயலாக்க நேரம் எதிர்காலத்தில் உள்ளது." - -#: ../src/goabackend/goautils.c:648 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "சான்றிதழ் காலாவதியானது" - -#: ../src/goabackend/goautils.c:652 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "சான்றிதழ் முடிவுற்றது" - -#: ../src/goabackend/goautils.c:656 -#| msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." -msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure." -msgstr "சான்றிதழ் கையொப்ப படிமுறை பாதுகாப்பானது இல்லை." - -#: ../src/goabackend/goautils.c:660 -msgid "Invalid certificate." -msgstr "செல்லுபடியாகாத சான்றிதழ்." - -#. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goautils.c:695 -#, c-format -#| msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials" -msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials" -msgstr "சான்றளிப்புகளில் '%s' என்ற அடையாளம் கொண்ட %s கண்டறியப்படவில்லை" - -#. translators: %s here is the address of the web page -#: ../src/goabackend/goawebview.c:95 -#, c-format -msgid "Loading “%s”…" -msgstr "\"%s\" ஐ ஏற்றுகிறது..." - -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:78 -msgid "Microsoft Account" -msgstr "" - -#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:379 -msgid "initial secret passed before secret key exchange" -msgstr "ரகசிய விசை பறிமாற்றத்துக்கு முன் அனுப்பிய துவக்க ரகசியம்" - -#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:577 -msgid "Initial secret key is invalid" -msgstr "துவக்க ரகசிய விசை செல்லுபடியாகாதது" - -#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1143 -#, c-format -msgid "The network realm %s needs some information to sign you in." -msgstr "" -"வலையமைப்பு ராஜ்யம் %s க்கு உங்களை உள்ளே அனுமதிக்கு முன் சில தகவல்கள் தேவை" - -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:276 -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:285 -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:713 -msgid "Could not find identity in credential cache: %k" -msgstr "அறிமுக இடையகத்தில் அடையாளத்தை காணவில்லை: %k" - -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:727 -msgid "Could not find identity credentials in cache: %k" -msgstr "இடையகத்தில் அறிமுக அடையாளங்களை காணவில்லை: %k" - -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:779 -msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k" -msgstr "இடையகத்தில் அறிமுக அடையாளங்களை தேடிக் காண முடியவில்லை: %k" - -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:797 -msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k" -msgstr "இடையகத்தில் அறிமுக அடையாளங்களை தேடுதலை முடிக்க முடியவில்லை: %k" - -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1111 -#, c-format -msgid "No associated identification found" -msgstr "தொடர்பான அடையாளம் ஏதும் காணவில்லை" - -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1194 -msgid "Could not create credential cache: %k" -msgstr "அறிமுக ஆவண இடை நினைவகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %k" - -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1228 -msgid "Could not initialize credentials cache: %k" -msgstr "அறிமுக அடையாளங்கள் இடையகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %k" - -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1245 -msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k" -msgstr "அறிமுக ஆவண இடையகத்தில் புதிய அறிமுக ஆவணங்களை சேர்க்க முடியவில்லை: %k" - -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1540 -#, c-format -msgid "Could not renew identity: Not signed in" -msgstr "அடையாளத்தை புதுப்பிக்க முடியவில்லை: உள் நுழையவில்லை" - -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1552 -msgid "Could not renew identity: %k" -msgstr "அடையாளத்தை புதுப்பிக்க முடியவில்லை: %k" - -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1569 -msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k" -msgstr "%s அடையாளத்தை புதுப்பிக்க புதிய அறிமுக ஆவணம் பெறுதல் தோல்வி: %k" - -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1611 -msgid "Could not erase identity: %k" -msgstr "அடையாளத்தை அழிக்க முடியவில்லை: %k" - -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:749 -msgid "Could not find identity" -msgstr "அடையாளத்தை காண முடியவில்லை" - -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:841 -msgid "Could not create credential cache for identity" -msgstr "அடையாளத்துக்கு அறிமுக ஆவணம் இடை நினைவகம் உருவாக்க முடியவில்லை" diff -Nru language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po --- language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2016-09-30 10:35:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,807 +0,0 @@ -# translation of gnome-power-manager.master.ta.po to Tamil -# translation of gnome-power-manager.HEAD.ta.po to -# translation of ta.po to -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2009, 2010. -# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009. -# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010, 2011. -# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-power-manager.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-20 00:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-25 20:23+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <Unknown>\n" -"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-29 11:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -"Language: en_US\n" - -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:1 -msgid "Whether we should show the history data points" -msgstr "சரித்திரத்தில் தரவுப்புள்ளிகளை காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:2 -msgid "" -"Whether we should show the history data points in the statistics window." -msgstr "புள்ளி விவர சாளரத்தில் சரித்திர தரவு புள்ளிகளை காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:3 -msgid "Whether we should smooth the history data" -msgstr "சரித்திர தரவை சமப்படுத்தி காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:4 -msgid "Whether we should smooth the history data in the graph." -msgstr "வரை படத்தில் சரித்திர தரவை சமப்படுத்தி காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:5 -msgid "The default graph type to show for history" -msgstr "சரித்திரத்துக்கு காட்ட முன்னிருப்பு வரைபட பாங்கு" - -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:6 -msgid "The default graph type to show in the history window." -msgstr "சரித்திர சாளரத்தில் காட்ட முன்னிருப்பு வரைபட பாங்கு" - -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:7 -msgid "The maximum time displayed for history" -msgstr "சரித்திரத்துக்கு வரை படத்தில் காட்டும் அதிக பட்ச நேரம்" - -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:8 -msgid "" -"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph." -msgstr "" -"வரை படத்தில் எக்ஸ் அச்சில் சரித்திர வரைபடம் காட்டும் அதிக பட்ச நேரம்" - -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:9 -msgid "Whether we should show the stats data points" -msgstr "புள்ளி விவர புள்ளிகளை காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:10 -msgid "" -"Whether we should show the stats data points in the statistics window." -msgstr "புள்ளி விவர சாளரத்தில் புள்ளிவிவரப் புள்ளிகளை காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:11 -msgid "Whether we should smooth the stats data" -msgstr "புள்ளிவிவர தரவை சமப்படுத்தி காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:12 -msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph." -msgstr "வரை படத்தில் புள்ளிவிவர தரவை சமப்படுத்தி காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:13 -msgid "The default graph type to show for stats" -msgstr "புள்ளிவிவர சாளரத்தில் காட்ட முன்னிருப்பு வரைபட பாங்கு" - -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:14 -msgid "The default graph type to show in the stats window." -msgstr "புள்ளிவிவர சாளரத்தில் காட்ட முன்னிருப்பு வரைபட பாங்கு" - -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:15 -msgid "The index of the page number to show by default" -msgstr "முன்னிருப்பாக காட்ட வேண்டிய பக்க எண்ணின் அட்டவணை" - -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:16 -msgid "" -"The index of the page number to show by default which is used to return " -"focus to the correct page." -msgstr "" -"சரியான பக்கத்துக்கு குவிப்பை கொண்டுபோக முன்னிருப்பாக காட்ட வேண்டிய பக்க " -"எண்ணின் அட்டவணை." - -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:17 -msgid "The ID of the last device selected" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கடைசி சாதனத்தின் அடையாளம்." - -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:18 -msgid "" -"The identifier of the last device which is used to return focus to the " -"correct device." -msgstr "" -"சரியான சாதனத்துக்கு குவிப்பை கொண்டுபோக தேர்ந்தெடுத்த கடைசி சாதனத்தின் " -"அடையாளம்.." - -#: ../data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in.h:1 -msgid "GNOME Power Statistics" -msgstr "க்னோம் மின் புள்ளிவிவரங்கள்" - -#: ../data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in.h:2 -msgid "Observe power management" -msgstr "மின் மேலாண்மையை அனுசரி" - -#: ../data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Power Statistics can show historical and current battery information and " -"programs waking up that use power." -msgstr "" -"மின்சார புள்ளிவிவரங்களில் நீங்கள் மின்கலம் மற்றும் மின்சக்தியைப் " -"பயன்படுத்தும் பயன்பாடுகள் பற்றிய நடப்பு மற்றும் கடந்தகால விவரங்களைக் காணலாம்." - -#: ../data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"You probably only need to install this application if you are having " -"problems with your laptop battery, or are trying to work out what programs " -"are using significant amounts of power." -msgstr "" -"உங்கள் மடிக்கணினி மின்கலத்தில் ஏதேனும் சிக்கல்கள் இருப்பதாக நீங்கள் " -"நினைத்தால் மட்டுமே இந்தப் பயன்பாட்டை நிறுவ வேண்டி இருக்கும். அல்லது " -"எந்தெந்தப் பயன்பாடுகள் அதிக மின் சக்தியை செலவழிக்கின்றன என்பதைக் கண்டறிய " -"விரும்பினால் நிறுவலாம்." - -#. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#. TRANSLATORS: the program name -#: ../data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-statistics.ui.h:1 -#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1822 -msgid "Power Statistics" -msgstr "மின் புள்ளிவிவரங்கள்" - -#: ../data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in.h:3 -msgid "battery;consumption;charge;" -msgstr "battery;consumption;charge;" - -#: ../src/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:472 -msgid "Details" -msgstr "விவரங்கள்" - -#: ../src/gpm-statistics.ui.h:3 -msgid "Graph type:" -msgstr "வரைபட வகை:" - -#: ../src/gpm-statistics.ui.h:4 -msgid "Data length:" -msgstr "தரவு நீளம்:" - -#: ../src/gpm-statistics.ui.h:5 -msgid "There is no data to display." -msgstr "காட்ட தரவு ஏதும் இல்லை" - -#: ../src/gpm-statistics.ui.h:6 -msgid "Use smoothed line" -msgstr "இதப்படுத்திய தடத்தை பயன்படுத்துக" - -#: ../src/gpm-statistics.ui.h:7 -msgid "Show data points" -msgstr "தரவு புள்ளிகளை காட்டு" - -#: ../src/gpm-statistics.ui.h:8 -msgid "History" -msgstr "வரலாறு" - -#: ../src/gpm-statistics.ui.h:9 -msgid "Statistics" -msgstr "புள்ளிவிவரம்" - -#: ../src/gpm-statistics.ui.h:10 -msgid "Processor wakeups per second:" -msgstr "ஒரு வினாடிக்கு செயலக எழுப்புதல்கள்" - -#: ../src/gpm-statistics.ui.h:11 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../src/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:458 -msgid "Wakeups" -msgstr "எழுப்புதல்கள்" - -#. Translators: This is %i days -#: ../src/gpm-graph-widget.c:432 -#, c-format -msgid "%id" -msgstr "%id" - -#. Translators: This is %i days %02i hours -#: ../src/gpm-graph-widget.c:435 -#, c-format -msgid "%id%02ih" -msgstr "%id%02ih" - -#. Translators: This is %i hours -#: ../src/gpm-graph-widget.c:440 -#, c-format -msgid "%ih" -msgstr "%ih" - -#. Translators: This is %i hours %02i minutes -#: ../src/gpm-graph-widget.c:443 -#, c-format -msgid "%ih%02im" -msgstr "%ih%02im" - -#. Translators: This is %2i minutes -#: ../src/gpm-graph-widget.c:448 -#, c-format -msgid "%2im" -msgstr "%2im" - -#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds -#: ../src/gpm-graph-widget.c:451 -#, c-format -msgid "%2im%02i" -msgstr "%2im%02i" - -#. Translators: This is %2i seconds -#: ../src/gpm-graph-widget.c:455 -#, c-format -msgid "%2is" -msgstr "%2is" - -#. Translators: This is %i Percentage -#: ../src/gpm-graph-widget.c:459 -#, c-format -msgid "%i%%" -msgstr "%i%%" - -#. Translators: This is %.1f Watts -#: ../src/gpm-graph-widget.c:462 -#, c-format -msgid "%.1fW" -msgstr "%.1fW" - -#. Translators: This is %.1f Volts -#: ../src/gpm-graph-widget.c:467 -#, c-format -msgid "%.1fV" -msgstr "%.1fV" - -#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device -#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:721 -msgid "Rate" -msgstr "விகிதம்" - -#: ../src/gpm-statistics.c:83 -msgid "Charge" -msgstr "சக்தி" - -#: ../src/gpm-statistics.c:84 ../src/gpm-statistics.c:735 -msgid "Time to full" -msgstr "நிறைவதற்கு நேரம்" - -#: ../src/gpm-statistics.c:85 ../src/gpm-statistics.c:740 -msgid "Time to empty" -msgstr "வெற்றாக நேரம்" - -#: ../src/gpm-statistics.c:92 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 நிமிடங்கள்" - -#: ../src/gpm-statistics.c:93 -msgid "2 hours" -msgstr "2 மணிகள்" - -#: ../src/gpm-statistics.c:94 -msgid "6 hours" -msgstr "6 மணிகள்" - -#: ../src/gpm-statistics.c:95 -msgid "1 day" -msgstr "1 நாள்" - -#: ../src/gpm-statistics.c:96 -msgid "1 week" -msgstr "1 வாரம்" - -#. TRANSLATORS: what we've observed about the device -#: ../src/gpm-statistics.c:105 -msgid "Charge profile" -msgstr "சக்தியூட்டும் நேர வரியுரு" - -#: ../src/gpm-statistics.c:106 -msgid "Discharge profile" -msgstr "சக்தியிறக்கும் நேர வரியுரு" - -#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery -#: ../src/gpm-statistics.c:108 -msgid "Charge accuracy" -msgstr "சக்தியூட்டும் நேர வழுவாமை" - -#: ../src/gpm-statistics.c:109 -msgid "Discharge accuracy" -msgstr "சக்தியிறக்கும் நேர வழுவாமை" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../src/gpm-statistics.c:247 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "ஏசி தகவி" -msgstr[1] "ஏசி தகவிகள்" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../src/gpm-statistics.c:251 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "மடிக்கணினி மின்கலம்" -msgstr[1] "மடிக்கணினி மின்கலன்கள்" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../src/gpm-statistics.c:255 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "யூபிஎஸ்(UPS)" -msgstr[1] "யூபிஎஸ்(UPS)கள்" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../src/gpm-statistics.c:259 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "திரை" -msgstr[1] "திரைகள்" - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../src/gpm-statistics.c:263 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "சொடுக்கிி" -msgstr[1] "சொடுக்கிகள்" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../src/gpm-statistics.c:267 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "விசைப்பலகை" -msgstr[1] "விசைப்பலகைகள்" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../src/gpm-statistics.c:271 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "பிடிஏ" -msgstr[1] "பிடிஏக்கள்" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../src/gpm-statistics.c:275 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "அலை பேசி" -msgstr[1] "அலை பேசிகள்" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../src/gpm-statistics.c:280 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "ஊடக இயக்கி" -msgstr[1] "ஊடக இயக்கிகள்" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../src/gpm-statistics.c:284 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "டேப்லெட்" -msgstr[1] "டேப்லெட்கள்" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../src/gpm-statistics.c:288 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "கணினி" -msgstr[1] "கணினிகள்" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-statistics.c:308 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "லித்தியம் அயான்" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-statistics.c:312 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "லித்தியம் பாலிமர்" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-statistics.c:316 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "பாஸ்பேட்டில் லித்தியம் அயான்" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-statistics.c:320 -msgid "Lead acid" -msgstr "லீட் அமிலம்" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-statistics.c:324 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "நிக்கல் காட்மியம்" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-statistics.c:328 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "நிக்கல் மெடல் ஹைட்ரைட்" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-statistics.c:332 -msgid "Unknown technology" -msgstr "தெரியாத தொழில் நுட்பம்" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../src/gpm-statistics.c:352 -msgid "Charging" -msgstr "மின்னூட்டுகிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../src/gpm-statistics.c:356 -msgid "Discharging" -msgstr "மின்னிறக்கம் ஆகிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../src/gpm-statistics.c:360 -msgid "Empty" -msgstr "வெற்று" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../src/gpm-statistics.c:364 -msgid "Charged" -msgstr "மின்னேற்றப் பட்டது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../src/gpm-statistics.c:368 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "மின் ஏற்ற தயாராக இருக்கிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../src/gpm-statistics.c:372 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "இறக்க தயாராக இருக்கிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known -#: ../src/gpm-statistics.c:376 ../src/gpm-statistics.c:550 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#: ../src/gpm-statistics.c:396 -msgid "Attribute" -msgstr "பண்புக்கூறு" - -#: ../src/gpm-statistics.c:403 -msgid "Value" -msgstr "மதிப்பு" - -#: ../src/gpm-statistics.c:420 -msgid "Image" -msgstr "பிம்பம்" - -#: ../src/gpm-statistics.c:426 -msgid "Description" -msgstr "விவரணம்" - -#: ../src/gpm-statistics.c:445 ../src/gpm-statistics.c:660 -msgid "Type" -msgstr "வகை" - -#: ../src/gpm-statistics.c:451 -msgid "ID" -msgstr "ஐடி (ID)" - -#: ../src/gpm-statistics.c:465 -msgid "Command" -msgstr "கட்டளை" - -#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph -#: ../src/gpm-statistics.c:554 -#, c-format -msgid "%.0f second" -msgid_plural "%.0f seconds" -msgstr[0] "%.0f விநாடி" -msgstr[1] "%.0f விநாடிகள்" - -#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph -#: ../src/gpm-statistics.c:559 -#, c-format -msgid "%.1f minute" -msgid_plural "%.1f minutes" -msgstr[0] "%.1f நிமிடம்" -msgstr[1] "%.1f நிமிடங்கள்" - -#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph -#: ../src/gpm-statistics.c:564 -#, c-format -msgid "%.1f hour" -msgid_plural "%.1f hours" -msgstr[0] "%.1f மணிநேரம்" -msgstr[1] "%.1f மணிநேரங்கள்" - -#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph -#: ../src/gpm-statistics.c:568 -#, c-format -msgid "%.1f day" -msgid_plural "%.1f days" -msgstr[0] "%.1f நாள்" -msgstr[1] "%.1f நாட்கள்" - -#: ../src/gpm-statistics.c:577 -msgid "Yes" -msgstr "ஆம்" - -#: ../src/gpm-statistics.c:577 -msgid "No" -msgstr "இல்லை" - -#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0" -#: ../src/gpm-statistics.c:658 -msgid "Device" -msgstr "சாதனம்" - -#: ../src/gpm-statistics.c:662 -msgid "Vendor" -msgstr "விற்பனையாளர்" - -#: ../src/gpm-statistics.c:664 -msgid "Model" -msgstr "மாதிரி" - -#: ../src/gpm-statistics.c:666 -msgid "Serial number" -msgstr "வரிசை எண்" - -#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the -#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery -#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE -#: ../src/gpm-statistics.c:671 -msgid "Supply" -msgstr "வழங்கு" - -#: ../src/gpm-statistics.c:674 -#, c-format -msgid "%u second" -msgid_plural "%u seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's -#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging. -#: ../src/gpm-statistics.c:678 -msgid "Refreshed" -msgstr "புதுப்பிக்கப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached -#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can -#. * be removed, but still observed as devices on the system -#: ../src/gpm-statistics.c:688 -msgid "Present" -msgstr "நிகழ்" - -#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium -#. * batteries rather than alkaline ones -#: ../src/gpm-statistics.c:695 -msgid "Rechargeable" -msgstr "மீள் சக்தியேற்ற இயலும்" - -#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged" -#: ../src/gpm-statistics.c:701 -msgid "State" -msgstr "நிலை" - -#: ../src/gpm-statistics.c:705 -msgid "Energy" -msgstr "சக்தி" - -#: ../src/gpm-statistics.c:708 -msgid "Energy when empty" -msgstr "வெற்றான போது சக்தி" - -#: ../src/gpm-statistics.c:711 -msgid "Energy when full" -msgstr "முழுமையான போது சக்தி" - -#: ../src/gpm-statistics.c:714 -msgid "Energy (design)" -msgstr "சக்தி (வடிவு)" - -#: ../src/gpm-statistics.c:728 -msgid "Voltage" -msgstr "வோல்டேஜ்" - -#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains -#: ../src/gpm-statistics.c:750 -msgid "Percentage" -msgstr "சதவிகிதம்" - -#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure -#. * of how full it can get, relative to the design capacity -#: ../src/gpm-statistics.c:757 -msgid "Capacity" -msgstr "கொள்ளளவு:" - -#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide -#: ../src/gpm-statistics.c:762 -msgid "Technology" -msgstr "தொழில் நுட்பம்:" - -#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically -#. * only shown for the ac adaptor device -#: ../src/gpm-statistics.c:767 -msgid "Online" -msgstr "இணைப்பில்" - -#. TRANSLATORS: the command line was not provided -#: ../src/gpm-statistics.c:1090 -msgid "No data" -msgstr "தரவு இல்லை" - -#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver -#: ../src/gpm-statistics.c:1097 ../src/gpm-statistics.c:1102 -msgid "Kernel module" -msgstr "கரு தொகுப்பு" - -#. TRANSLATORS: kernel housekeeping -#: ../src/gpm-statistics.c:1107 -msgid "Kernel core" -msgstr "கரு உட்கூறு" - -#. TRANSLATORS: interrupt between processors -#: ../src/gpm-statistics.c:1112 -msgid "Interprocessor interrupt" -msgstr "இடைசெயலி மறிப்பு" - -#. TRANSLATORS: unknown interrupt -#: ../src/gpm-statistics.c:1117 -msgid "Interrupt" -msgstr "தடை" - -#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event -#: ../src/gpm-statistics.c:1163 -msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" -msgstr "பிஎஸ்/2 விசைப்பலகை/ சொடுக்கி/ தொடுதிட்டு" - -#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops -#: ../src/gpm-statistics.c:1166 -msgid "ACPI" -msgstr "ஏசிபிஐ" - -#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface -#: ../src/gpm-statistics.c:1169 -msgid "Serial ATA" -msgstr "சீரியல் ஏடிஏ" - -#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface -#: ../src/gpm-statistics.c:1172 -msgid "ATA host controller" -msgstr "ஏடிஏ புரவலன் கட்டுபடுத்தி" - -#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor -#: ../src/gpm-statistics.c:1175 -msgid "Intel wireless adaptor" -msgstr "இன்டல் கம்பியில்லா தகவி" - -#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically. -#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin". -#. * This is shown when the timer wakes up. -#: ../src/gpm-statistics.c:1182 ../src/gpm-statistics.c:1187 -#: ../src/gpm-statistics.c:1192 ../src/gpm-statistics.c:1197 -#: ../src/gpm-statistics.c:1202 -#, c-format -msgid "Timer %s" -msgstr "நேர கணனி %s" - -#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping. -#. * This is shown when the task wakes up. -#: ../src/gpm-statistics.c:1206 -#, c-format -msgid "Sleep %s" -msgstr "உறங்கு %s" - -#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task. -#: ../src/gpm-statistics.c:1209 -#, c-format -msgid "New task %s" -msgstr "புதிய வேலை %s" - -#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state. -#. * This is shown when the task wakes up. -#: ../src/gpm-statistics.c:1213 -#, c-format -msgid "Wait %s" -msgstr "காத்திரு %s" - -#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue. -#. * A work queue is a list of work that has to be done. -#: ../src/gpm-statistics.c:1217 ../src/gpm-statistics.c:1221 -#, c-format -msgid "Work queue %s" -msgstr "வேலை வரிசை %s" - -#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries -#: ../src/gpm-statistics.c:1224 -#, c-format -msgid "Network route flush %s" -msgstr "வலையமைப்பு தட சுத்தம் %s" - -#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus -#: ../src/gpm-statistics.c:1227 -#, c-format -msgid "USB activity %s" -msgstr "யூஎஸ்பி செயல் %s" - -#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name -#: ../src/gpm-statistics.c:1230 -#, c-format -msgid "Wakeup %s" -msgstr "எழுப்புதல் %s" - -#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation -#: ../src/gpm-statistics.c:1233 -msgid "Local interrupts" -msgstr "உள்ளமை தடைகள்" - -#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another -#: ../src/gpm-statistics.c:1236 -msgid "Rescheduling interrupts" -msgstr "தடைகளை மீள் அமைத்தல்" - -#. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: ../src/gpm-statistics.c:1339 -msgid "Device Information" -msgstr "சாதனம் தகவல்" - -#. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: ../src/gpm-statistics.c:1341 -msgid "Device History" -msgstr "சாதனம் வரலாறு" - -#. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: ../src/gpm-statistics.c:1343 -msgid "Device Profile" -msgstr "சாதனம் விவரகுறிப்பு" - -#. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: ../src/gpm-statistics.c:1345 -msgid "Processor Wakeups" -msgstr "செயலக எழுப்புதல்" - -#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1549 ../src/gpm-statistics.c:1555 -#: ../src/gpm-statistics.c:1561 ../src/gpm-statistics.c:1567 -msgid "Time elapsed" -msgstr "கடந்த நேரம்" - -#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1551 -msgid "Power" -msgstr "சக்தி" - -#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device -#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device -#: ../src/gpm-statistics.c:1557 ../src/gpm-statistics.c:1599 -#: ../src/gpm-statistics.c:1605 ../src/gpm-statistics.c:1611 -#: ../src/gpm-statistics.c:1617 -msgid "Cell charge" -msgstr "அறை சக்தி" - -#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1563 ../src/gpm-statistics.c:1569 -msgid "Predicted time" -msgstr "கணிக்கப்பட்ட நேரம்" - -#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1601 ../src/gpm-statistics.c:1613 -msgid "Correction factor" -msgstr "திருத்த காரணி" - -#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1607 ../src/gpm-statistics.c:1619 -msgid "Prediction accuracy" -msgstr "கணிப்பு வழுவாமை" - -#. TRANSLATORS: show verbose debugging -#: ../src/gpm-statistics.c:1810 -msgid "Show extra debugging information" -msgstr "கூடுதல் பிழைத்திருத்த தகவல்களை காட்டு" - -#. TRANSLATORS: show a device by default -#: ../src/gpm-statistics.c:1813 -msgid "Select this device at startup" -msgstr "துவக்கத்தில் இந்த சாதனத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#. TRANSLATORS: the icon for the CPU -#: ../src/gpm-statistics.c:2064 -msgid "Processor" -msgstr "செயலகம்" diff -Nru language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po --- language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2016-09-30 10:35:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,406 +0,0 @@ -# translation of gnome-utils.master.ta.po to Tamil -# translation of gnome-utils.HEAD.ta.po to -# Tamil translation of gnome-utils. -# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001. -# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004. -# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009. -# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010, 2011. -# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2012, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-utils.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-20 22:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-21 00:37+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <Unknown>\n" -"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-29 11:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1 -#: ../src/screenshot-application.c:767 -msgid "Screenshot" -msgstr "ஸ்கிரீன்ஷாட்" - -#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2 -#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:2 -#: ../src/screenshot-application.c:768 -msgid "Save images of your screen or individual windows" -msgstr "உங்கள் பணிமேடையின் அல்லது தனித்தனி சாளரங்களின் படங்களை சேமிக்கவும்" - -#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:3 -#| msgid "snapshot;capture;print;" -msgid "snapshot;capture;print;screenshot;" -msgstr "snapshot;capture;print;screenshot;" - -#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:4 -msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" -msgstr "முழுத்திரையினை ஒரு திரைவெட்டு பிடிக்கவும்" - -#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:5 -msgid "Take a Screenshot of the Current Window" -msgstr "நடப்பு சாளரத்தை திரை பிடிப்பு செய்க" - -#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:6 -msgid "Take a Screenshot of a Selected Area" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:1 -msgid "GNOME Screenshot" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your " -"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific " -"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured " -"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other " -"applications." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: " -"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole " -"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc " -"and you will get a screenshot of only the currently selected window." -msgstr "" - -#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1 -msgid "Help" -msgstr "உதவி" - -#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2 -msgid "About" -msgstr "அறிமுகம்" - -#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3 -msgid "Quit" -msgstr "வெளியேறு" - -#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "திரைப்பிடிப்பினை சேமி" - -#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2 ../src/screenshot-dialog.c:239 -msgid "C_opy to Clipboard" -msgstr "(_o) ஒட்டுப்பலகைக்கு பிரதி எடு" - -#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3 ../src/screenshot-dialog.c:244 -msgid "_Save" -msgstr "சேமி (_S)" - -#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4 -msgid "_Name:" -msgstr "பெயர்: (_N)" - -#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:5 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "அடைவில் சேமி: (_f)" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:1 -msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" -msgstr "சாளரம் குறிப்பான திரைவெட்டு (நீக்கப்பட்டது)" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:2 -msgid "" -"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " -"been deprecated and it is no longer in use." -msgstr "" -"முழு பணிமேடை இல்லாமல் இப்போதைய சாளரத்தை மட்டும் பிடி. இந்த விசை நீக்கப்பட்டு " -"இனி பயன்படுத்தப்பட மாட்டாது." - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:3 -msgid "Screenshot delay" -msgstr "திரைப்பிடிப்பு தாமதம்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:4 -msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." -msgstr "திரைவெட்டு எடுக்கு முன் தாமதிக்க வேண்டிய நேரம் வினாடிகளில்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:5 -msgid "Screenshot directory" -msgstr "திரைப்பிடிப்பு அடைவு" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:6 -msgid "The directory where the screenshots will be saved by default." -msgstr "திரைப்பிடிப்புகளை முன்னிருப்பாக சேமிக்க அடைவு." - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:7 -msgid "Last save directory" -msgstr "கடைசியாக சேமித்த அடைவு" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:8 -msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode." -msgstr "ஊடாடும் பாங்கில் திரைப்பிடிப்பு சேமிக்கப்பட்ட கடைசி அடைவு." - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:9 -msgid "Include Border" -msgstr "எல்லையை சேர்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:10 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -msgstr "திரைப்பிடிப்புடன் சாளர மேலாளர் எல்லையையும் சேர்க்கவும்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:11 -msgid "Include Pointer" -msgstr "சுட்டியை சேர்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:12 -msgid "Include the pointer in the screenshot" -msgstr "திரைப்பிடிப்பில் சுட்டியை சேர்க்கவும்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:13 -msgid "Include ICC Profile" -msgstr "ஐசிசி வரியுரு சேர்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:14 -msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" -msgstr "திரைப்பிடிப்பில் இலக்கின் ஐசிசி வரியுரு சேர்க்கவும்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:15 -msgid "Border Effect" -msgstr "எல்லை தோற்றம்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:16 -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " -"\"none\", and \"border\"." -msgstr "" -"ஒரு விளிம்புக்கு அப்பால் சேர்க்க வேண்டிய விளைவு. இருக்கக்கூடிய மதிப்புகள் " -"\"நிழல்\", \"எதுவும் இல்லை\", மற்றும் \"விளிம்பு\"." - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:17 -msgid "Default file type extension" -msgstr "முன்னிருப்பு கோப்பு வகை நீட்சி" - -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:18 -msgid "The default file type extension for screenshots." -msgstr "திரைப்பிடிப்புகளுக்கான முன்னிருப்பு கோப்பு வகை நீட்சி." - -#: ../src/screenshot-application.c:145 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\"" -msgstr "\"%s\" எனப்பெயரிட்ட கோப்பு ஏற்கெனெவே \"%s\" இல் உள்ளது" - -#: ../src/screenshot-application.c:152 -msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "இருப்பில் உள்ள கோப்பை மேலெழுதவா?" - -#: ../src/screenshot-application.c:174 ../src/screenshot-application.c:183 -#: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467 -#: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510 -msgid "Unable to capture a screenshot" -msgstr "திரை பிடிப்பு செய்ய முடியவில்லை" - -#: ../src/screenshot-application.c:175 -msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." -msgstr "" -"கோப்பை உருவாக்குவதில் பிழை. தயவு செய்து வேறு இடம் தேர்ந்து எடுத்து மீண்டும் " -"முயற்சிக்கவும்." - -#: ../src/screenshot-application.c:464 -msgid "Error creating file" -msgstr "கோப்பை உருவாக்கும் போது பிழை" - -#: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:543 -msgid "Screenshot taken" -msgstr "திரைப்பிடிப்பு எடுக்கப்பட்டது" - -#: ../src/screenshot-application.c:508 -msgid "All possible methods failed" -msgstr "எல்லா இயலக்கூடிய முறைகளும் தோல்வியுற்றன." - -#: ../src/screenshot-application.c:631 -msgid "Send the grab directly to the clipboard" -msgstr "பிடிப்பை நேரடியாக ஒட்டுப்பலகைக்கு அனுப்புக" - -#: ../src/screenshot-application.c:632 -msgid "Grab a window instead of the entire screen" -msgstr "முழுத்திரைக்கு பதிலாக ஒரு சாளரத்தை எடுக்கவும்" - -#: ../src/screenshot-application.c:633 -msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" -msgstr "முழுத்திரைக்கு பதிலாக திரையின் ஒரு பகுதியை எடுக்கவும்" - -#: ../src/screenshot-application.c:634 -msgid "Include the window border with the screenshot" -msgstr "திரைப்பிடிப்பில் சாளரத்தின் எல்லையை சேர்க்கவும்" - -#: ../src/screenshot-application.c:635 -msgid "Remove the window border from the screenshot" -msgstr "திரைப்பிடிப்பில் சாளரத்தின் எல்லையை நீக்கவும்" - -#: ../src/screenshot-application.c:636 -msgid "Include the pointer with the screenshot" -msgstr "திரைப்பிடிப்பில் நிலை காட்டியை சேர்க்கவும்" - -#: ../src/screenshot-application.c:637 -msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" -msgstr "குறித்த தாமதம் சென்று பின் திரைவெட்டை எடுக்கவும் (நொடிகளில்)" - -#. translators: this is the last part of the "grab after a -#. * delay of <spin button> seconds". -#. -#: ../src/screenshot-application.c:637 -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:414 -msgid "seconds" -msgstr "விநாடிகள்" - -#: ../src/screenshot-application.c:638 -#| msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" -msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" -msgstr "" -"எல்லைக்கு சேர்க்க வேண்டிய தோற்றம் (நிழல், விளிம்பு, பழங்காலம் அல்லது " -"ஏதுமில்லை)" - -#: ../src/screenshot-application.c:638 -msgid "effect" -msgstr "தோற்றம்" - -#: ../src/screenshot-application.c:639 -msgid "Interactively set options" -msgstr "ஊடாடல் வகையில் விருப்பங்களை அமை" - -#: ../src/screenshot-application.c:640 -msgid "Save screenshot directly to this file" -msgstr "திரைப்பிடிப்புகளை நேரடியாக இந்த அடைவில் சேமிக்கவும்" - -#: ../src/screenshot-application.c:640 -msgid "filename" -msgstr "கோப்பு பெயர்" - -#: ../src/screenshot-application.c:641 -msgid "Print version information and exit" -msgstr "பதிப்பின் தகவலை அச்சிட்டு வெளியேறு" - -#: ../src/screenshot-application.c:770 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001., Jayaradha N " -"<jaya@pune.redhat.com>, 2004., Felix <ifelix@redhat.com>, 2006., Dr. T. " -"Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2012\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Shantha kumar https://launchpad.net/~shkumar\n" -" drtvasudevan https://launchpad.net/~agnihot3" - -#: ../src/screenshot-config.c:116 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " -"time.\n" -msgstr "" -"முரண்படும் விருப்பங்கள்: --window மற்றும் --area ஒரே நேரத்தில் " -"பயன்படுத்தப்பட கூடாது.\n" - -#: ../src/screenshot-config.c:123 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " -"time.\n" -msgstr "" -"முரண்படும் விருப்பங்கள்: --area மற்றும் --delay ஒரே நேரத்தில் பயன்படுத்தப்பட " -"கூடாது.\n" - -#: ../src/screenshot-dialog.c:339 -msgid "Screenshot.png" -msgstr "Screenshot.png" - -#. translators: this is the name of the file that gets made up -#. * with the screenshot if the entire screen is taken -#: ../src/screenshot-filename-builder.c:143 -#, c-format -msgid "Screenshot from %s.%s" -msgstr "%s இலிருந்து திரைப்பிடிப்பு.%s" - -#. translators: this is the name of the file that gets -#. * made up with the screenshot if the entire screen is -#. * taken -#: ../src/screenshot-filename-builder.c:150 -#, c-format -msgid "Screenshot from %s - %d.%s" -msgstr "%s இலிருந்து திரைப்பிடிப்பு - %d.%s" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156 -msgid "None" -msgstr "ஒன்றுமில்லை" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:157 -msgid "Drop shadow" -msgstr "நிழலை அமை" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:158 -msgid "Border" -msgstr "எல்லை" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:159 -msgid "Vintage" -msgstr "வின்ட்டேஜ்" - -#. * Include pointer * -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:263 -msgid "Include _pointer" -msgstr "(_p) சுட்டியை சேர்" - -#. * Include window border * -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:273 -msgid "Include the window _border" -msgstr "சாளரத்தின் எல்லையை சேர்க்கவும்" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:290 -msgid "Apply _effect:" -msgstr "தோற்றத்தை செயல்படுத்துக:" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:347 -msgid "Grab the whole sc_reen" -msgstr "_r முழு மேல்மேசையைபிடிக்கவும்" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:361 -msgid "Grab the current _window" -msgstr "_தற்போதைய சாளரத்தை முன்னிலை படுத்து" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:373 -msgid "Select _area to grab" -msgstr "(_a) பிட்ப்பதற்கு ஒரு இடத்தை தேர்ந்தெடு" - -#. translators: this is the first part of the "grab after a -#. * delay of <spin button> seconds". -#. -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:393 -msgid "Grab after a _delay of" -msgstr "_d சாளரத்தை இவ்வளவு தாமதித்து பிடிக்கவும்" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:468 -msgid "Take Screenshot" -msgstr "திரைப்பிடிப்பு செய்யவும்" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:469 -msgid "Effects" -msgstr "விளைவுகள்" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:482 -#| msgid "Help" -msgid "_Help" -msgstr "உதவி (_H)" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:491 -msgid "Take _Screenshot" -msgstr "திரைப்பிடிப்பு செய்யவும்" - -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:512 -msgid "_Cancel" -msgstr "ரத்து (_C)" - -#: ../src/screenshot-utils.c:728 -msgid "Error loading the help page" -msgstr "உதவி பக்கத்தை ஏற்றுவதில் பிழை" diff -Nru language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po --- language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2016-09-30 10:35:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,386 +0,0 @@ -# translation of gnome-session.HEAD.ta.po to Tamil -# translation of ta.po to -# Tamil translation of Gnome-Session messages. -# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>, 2004. -# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004. -# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2008, 2009, 2011. -# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-session.HEAD.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-28 12:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-26 00:37+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <Unknown>\n" -"Language-Team: American English <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-29 10:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -"Language: en_US\n" - -# gsm/session-properties-capplet.c:292 -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120 -msgid "Select Command" -msgstr "கட்டளையை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -# gsm/startup-programs.c:391 -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:193 -msgid "Add Startup Program" -msgstr "துவக்க நிரலுக்கு சேர்" - -# gsm/startup-programs.c:391 -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:197 -msgid "Edit Startup Program" -msgstr "துவக்க நிரலை தொகு" - -# gsm/startup-programs.c:333 -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:484 -msgid "The startup command cannot be empty" -msgstr "துவக்க கட்டளை காலியாக இருக்க முடியாது" - -# gsm/startup-programs.c:333 -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:490 -msgid "The startup command is not valid" -msgstr "துவக்க கட்டளை செல்லுபடியாகாதது" - -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 -msgid "Enabled" -msgstr "செயலாக்கப்பட்டது" - -# gsm/logout.c:240 -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "சின்னம்" - -# gsm/gsm-client-list.c:112 -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 -msgid "Program" -msgstr "நிரல்" - -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:747 -msgid "Startup Applications Preferences" -msgstr "துவக்க பயன்பாடுகள் விருப்பங்கள்" - -#: ../capplet/gsp-app.c:276 -msgid "No name" -msgstr "பெயர் இல்லை" - -#: ../capplet/gsp-app.c:282 -msgid "No description" -msgstr "விவரணம் இல்லை" - -#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:283 -msgid "Version of this application" -msgstr "இந்த பயன்பாட்டின் பதிப்பு" - -#: ../capplet/main.c:61 -msgid "Could not display help document" -msgstr "உதவி ஆவணத்தை காட்ட இயலவில்லை" - -#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1 -msgid "Custom" -msgstr "தனிப்பயன்" - -#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:2 -msgid "This entry lets you select a saved session" -msgstr "இந்த உள்ளீடானது ஒரு சேமிக்கப்பட்ட அமர்வை தேர்ந்தெடுக்கிறது" - -#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" - -#: ../data/gnome.desktop.in.h:2 ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into GNOME" -msgstr "இந்த அமர்வு க்நோம் இல் உங்களை நுழைக்கும்" - -#: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME dummy" -msgstr "GNOME டம்மி" - -#: ../data/gnome-session-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Startup Applications" -msgstr "துவக்க பயன்பாடுகள்" - -#: ../data/gnome-session-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Choose what applications to start when you log in" -msgstr "" -"நீங்கள் புகுபதிவு செய்யும் போது எந்த பயன்பாடுகள் தேர்ந்தெடுக்கப்படவேண்டும்" - -#: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME on Wayland" -msgstr "Wayland இல் GNOME" - -# gsm/save-session.c:43 -#: ../data/session-selector.ui.h:1 -msgid "Custom Session" -msgstr "தனிப்பயன் அமர்வு" - -#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:102 -msgid "Please select a custom session to run" -msgstr "ஒரு தனிப்பயன் அமர்வை இயக்குவதற்கு தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -# gsm/session-properties.c:272 -#: ../data/session-selector.ui.h:3 -msgid "_New Session" -msgstr "புதிய அமர்வு (_N)" - -# gsm/session-properties.c:272 -#: ../data/session-selector.ui.h:4 -msgid "_Remove Session" -msgstr "அமர்வை நீக்கு (_R)" - -# gsm/session-properties.c:272 -#: ../data/session-selector.ui.h:5 -msgid "Rena_me Session" -msgstr "அமர்வை மறுபெயரிடு (_m)" - -#: ../data/session-selector.ui.h:6 -msgid "_Continue" -msgstr "(_C)தொடரவும்" - -# gsm/startup-programs.c:373 -#: ../data/session-properties.ui.h:1 -msgid "Additional startup _programs:" -msgstr "மேலும்சில தொடங்க _நிரல்கள்:" - -#: ../data/session-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "தானியங்கியாக வெளியேறும் போது இயங்கும் பயன்பாடுகளை நினைவில் கொள்க" - -#: ../data/session-properties.ui.h:3 -msgid "_Remember Currently Running Applications" -msgstr "(_R) இப்போது இயங்கும் பயன்பாடுகளை நினைவில் கொள்க" - -#: ../data/session-properties.ui.h:4 -msgid "Browse…" -msgstr "உலாவு..." - -# gsm/session-properties-capplet.c:292 -#: ../data/session-properties.ui.h:5 -msgid "Comm_ent:" -msgstr "(_e) குறிப்புரை:" - -# gsm/session-properties-capplet.c:292 -#: ../data/session-properties.ui.h:6 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "(_m) கட்டளை:" - -#: ../data/session-properties.ui.h:7 -msgid "_Name:" -msgstr "பெயர்: (_N)" - -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313 -msgid "Oh no! Something has gone wrong." -msgstr "அடடா! ஏதோ தவறு நிகழ்ந்துவிட்டது" - -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " -"administrator" -msgstr "" -"ஒரு பிரச்சினை நிகழ்ந்தது. கணினி மீள இயலாது. ஒரு கணினி மேலாளரை தொடர்பு " -"கொள்ளவும்." - -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"ஒரு பிரச்சினை நிகழ்ந்தது. கணினி மீள இயலாது. முன் எச்சரிக்கையாக எல்லா " -"நீட்சிகளும் செயல் இழக்கப்பட்டுள்ளன." - -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:324 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover.\n" -"Please log out and try again." -msgstr "" -"ஒரு பிரச்சினை நிகழ்ந்தது. கணினி மீள இயலாது.\n" -"வெளியேறி மீண்டும் முயற்சிக்கவும்" - -# panel/logout.c:73 panel/menu.c:5339 -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:339 -msgid "_Log Out" -msgstr "(_L) விலகவும்" - -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:281 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "பிழைத்திருத்த குறியீட்டை செயல்படுத்து." - -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:362 -msgid "Allow logout" -msgstr "வெளிசெல்ல அனுமதி" - -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:363 -msgid "Show extension warning" -msgstr "நீட்டிப்பு எச்சரிக்கையைக் காட்டு" - -#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1267 ../gnome-session/gsm-manager.c:1914 -msgid "Not responding" -msgstr "பதிலளிக்க இல்லை" - -# panel/logout.c:73 panel/menu.c:5339 -#: ../gnome-session/gsm-util.c:382 -msgid "_Log out" -msgstr "வெளியேறு (_L)" - -#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, -#. * then the XSMP client already has set several XSMP -#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. -#. -#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557 -msgid "Remembered Application" -msgstr "நினைவில் கொண்ட பயன்பாடு" - -#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1207 -msgid "This program is blocking logout." -msgstr "இந்த நிரல் வெளியேறுவதை தடுக்கிறது" - -#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:340 -msgid "" -"Refusing new client connection because the session is currently being shut " -"down\n" -msgstr "" -"புதிய சார்ந்தோன் இணைப்பை மறுக்கிறது; ஏனெனில் இப்போதைய அமர்வு மூடப்படுகிறது\n" - -#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:609 -#, c-format -msgid "Could not create ICE listening socket: %s" -msgstr "ஐஸ் கேட்கும் பொருத்துவாயை உருவாக்க முடியவில்லை : %s" - -#: ../gnome-session/main.c:279 -msgid "Override standard autostart directories" -msgstr "செந்தர தானியங்கி அடைவுகளை வலுவாக புறக்கணி" - -#: ../gnome-session/main.c:279 -msgid "AUTOSTART_DIR" -msgstr "AUTOSTART_DIR" - -#: ../gnome-session/main.c:280 -msgid "Session to use" -msgstr "பயன்படுத்த அமர்வு" - -#: ../gnome-session/main.c:280 -msgid "SESSION_NAME" -msgstr "SESSION_NAME" - -#: ../gnome-session/main.c:282 -msgid "Do not load user-specified applications" -msgstr "பயனர் குறித்த நிரல்களை ஏற்றாதே" - -#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../gnome-session/main.c:285 -msgid "Show the fail whale dialog for testing" -msgstr "சோதனைக்கு பெய்ல் வேல் உரையாடலை காட்டுக" - -#: ../gnome-session/main.c:286 -msgid "Disable hardware acceleration check" -msgstr "" - -#: ../gnome-session/main.c:318 -msgid " - the GNOME session manager" -msgstr " - க்னோம் அமர்வு மேலாலாளர்" - -#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:108 -#, c-format -msgid "" -"%s [OPTION...] COMMAND\n" -"\n" -"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" -"\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show program version\n" -" --app-id ID The application id to use\n" -" when inhibiting (optional)\n" -" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" -" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" -" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" -" --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n" -"\n" -"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "" -"%s [OPTION...] COMMAND\n" -"\n" -"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" -"\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show program version\n" -" --app-id ID The application id to use\n" -" when inhibiting (optional)\n" -" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" -" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" -" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" -" --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n" -"\n" -"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" - -#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:146 -#, c-format -msgid "Failed to execute %s\n" -msgstr "%s ஐச் செயல்படுத்துவது தோல்வி\n" - -#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:206 ../tools/gnome-session-inhibit.c:216 -#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:226 -#, c-format -msgid "%s requires an argument\n" -msgstr "%s க்கு ஒரு மதிப்புரு தேவை\n" - -#: ../tools/gnome-session-selector.c:61 -#, c-format -msgid "Session %d" -msgstr "அமர்வு %d" - -#: ../tools/gnome-session-selector.c:107 -msgid "" -"Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters" -msgstr "" -"அமர்வு பெயர்கள் ஒரு '.' அல்லது ‘/’ எழுத்துக்களுடன் துவக்க அனுமதிப்பதில்லை" - -#: ../tools/gnome-session-selector.c:111 -msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’" -msgstr "அமர்வு பெயர்கள் ஒரு '.' எழுத்துடன் துவக்க அனுமதிப்பதில்லை" - -#: ../tools/gnome-session-selector.c:115 -msgid "Session names are not allowed to contain ‘/’ characters" -msgstr "அமர்வு பெயர்கள் '/' எழுத்துக்களை கொண்டிருக்க அனுமதிப்பதில்லை" - -#: ../tools/gnome-session-selector.c:123 -#, c-format -msgid "A session named ‘%s’ already exists" -msgstr "‘%s’ பெயருடைய ஒரு அமர்வு ஏற்கனவே உள்ளது" - -# panel/logout.c:73 panel/menu.c:5339 -#: ../tools/gnome-session-quit.c:50 -msgid "Log out" -msgstr "வெளியேறுக" - -#: ../tools/gnome-session-quit.c:51 -msgid "Power off" -msgstr "மின்சக்தி நிறுத்து" - -#: ../tools/gnome-session-quit.c:52 -msgid "Reboot" -msgstr "மறுதுவக்கம்" - -#: ../tools/gnome-session-quit.c:53 -msgid "Ignoring any existing inhibitors" -msgstr "ஏதாவது தடை வரின் அவற்றை உதாசீனம் செய்க" - -#: ../tools/gnome-session-quit.c:54 -msgid "Don't prompt for user confirmation" -msgstr "பயனர் உறுதிபடுத்தலுக்கு தூண்டாதே" - -# gsm/save-session.c:93 -#: ../tools/gnome-session-quit.c:88 ../tools/gnome-session-quit.c:102 -msgid "Could not connect to the session manager" -msgstr "அமர்வு மேலாளருடன் இணைக்க முடியவில்லை" - -#: ../tools/gnome-session-quit.c:198 -msgid "Program called with conflicting options" -msgstr "நிரல் முரணான தேர்வுகளை அழைத்தது" diff -Nru language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2016-09-30 10:35:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2358 +0,0 @@ -# translation of gnome-settings-daemon.HEAD.ta.po to Tamil -# Tamil translation of gnome-control-center -# Copyright (C) 2002 -# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center. -# -# -# Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>, 2002, 2004. -# Ma SivaKumar <tamil@leatherlink.net>, 2004. -# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004. -# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009. -# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010, 2011. -# naveenkumar palaniswamy(கெம்ளின்) <naveenmtp@gmail.com>, 2011. -# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.HEAD.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-27 08:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-28 17:30+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" -"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-29 11:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME Settings Daemon" -msgstr "GNOME அமைவுகள் டீமான்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "ஸ்மார்ட் கார்ட் நீக்க செயல்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"இதை \"இல்லை\", \"திரையை_பூட்டு\", அல்லது \"வெளியேற்றத்தை_வலியுறுத்து\" " -"ஆகியவற்றில் ஒண்றாக அமைக்கவும். உள்நுழைய பயன்படுத்திய ஸ்மார்ட் கார்டை " -"நீக்கினால் இந்த செயல் நிகழும்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "" -"கன்ட்ரோல் விசையை அழுத்தி விடுவித்தால் சுட்டியின் நடப்பு இடத்தை சிறப்பாக " -"காட்டுகிறது" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Double click time" -msgstr "இரட்டை சொடுக்கு நேரம்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "இரட்டை சொடுக்கின் நீளம் மில்லி வினாடிகளில்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Drag threshold" -msgstr "இழுப்பு விளிம்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "ஒரு இழுப்பு துவங்கும் முன் தூரம்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "" -"தொடு பலகையின் திசைபொருத்தம் பூட்டப்பட்டதா அல்லது தானியங்கியாக சுற்றப்படுமா." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "சாதன சொருகி தனிப்பயன் கட்டளை" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 " -"means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon." -msgstr "" -"ஒரு சாதனம் சேர்க்கப்படும் போது அல்லது நீக்கப்படும் போது இயக்கப்பட வேண்டிய " -"கட்டளை. 1 என்ற வெளியேற்ற மதிப்பானது, இனி அந்த சாதனம் gnome-அமைப்புகள்-" -"டெமானால் கையாளப்படாது என்பதைக் குறிக்கும்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "சொருகி செயலாக்கம்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not" -msgstr "க்னோம்-அமைப்பு-கிங்கரன் ஆல் இந்த சொருகி செயலாக்கப்படுமா இல்லையா" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "சொருகிக்கான முன்னுரிமை" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue" -msgstr "க்னோம்-அமைப்பு-கிங்கரன் துவக்க வரிசையில் இந்த சொருகிக்கு முன்னுரிமை" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "வாகாம் எழுத்தாணி முழுமைப் பாங்கு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "தொடு திட்டை முழுமை பாங்குக்கு அமைக்க இதை செயல்படுத்துக" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "வாகாம் தொடுதிட்டு பரப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "" -"கருவிகளால் பயன்படுத்தும் பரப்பால் இதை x1, y1 மற்றும் x2, y2 ஆக அமைக்கவும்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "வாகாம் தொடுதிட்டு பார்வை விகிதம்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " -"the output." -msgstr "" -"வாகாம் தொடு திட்டு பரப்பை வெளியீட்டின் பார்வை விகித பாங்குக்கு அமைக்க இதை " -"செயல்படுத்துக" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "வாகாம் தொடுதிட்டு சுழற்ஸி" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" -"இதை 'none' என அமைக்கவும், 'cw' 90 பாகைகள் வலச்சுழியாக என்பதற்கு, 'half' 180 " -"பாகைகளுக்கு, மற்றும் 'ccw' 90 இடச்சுழியாக என்பதற்கு." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "வாகாம் தொடுதல் அம்சம்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "தொடுதிட்டை பயனர் தொட்டால் நிலைகாட்டி நகர இதை செயலாக்குங்கள்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "வாகாம் தொடுதிட்டு பிசிஅம்சம்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "" -"எழுத்தாணியின் முனை அழுத்த்ப்பட்டால் மட்டும் நிகழ்வை அறிவிக்க இதை " -"செயலாக்குங்கள்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "வாகாம் காட்சி வரைபடம்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" -"தொடுகணினியை வடிவமைக்க திரையின் EDID தகவல். அது இந்த ஒழுங்கில் இருக்க " -"வேண்டும் [விற்பனையாளர், பொருள், வரிசை]. [\"\",\"\",\"\"] என்பது வடிவமைப்பை " -"செயலிழக்கவைக்கும்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "வாகாம் எழுத்தாணி அழுத்த வளைவு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "" -"எழுத்தாணிக்கு தரப்படும் அழுத்த வளைவுக்கு இதை x1, y1 மற்றும் x2, y2 ஆக " -"அமைகக்வும்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "வாகாம் எழுத்தாணி பொத்தான் வரைபடம்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "இதை தர்க்கரீதியான பொத்தான் அமைப்புக்கு அமைக்கவும்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "வாகாம் எழுத்தாணி அழுத்த விளிம்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "" -"எழுத்தாணியின் சொடுக்கு நிகழ்வு உருவாக அழுத்த மதிப்புக்கு இதை அமைக்கவும்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "வாகாம் அழிப்பி அழுத்த வளைவு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "" -"அழிப்பிக்கு தரப்படும் அழுத்த வளைவுக்கு இதை x1, y1 மற்றும் x2, y2 ஆக " -"அமைகக்வும்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "வாகாம் அழிப்பி பொத்தான் வரைபடம்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "வாகாம் அழிப்பி அழுத்த விளிம்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "அழிப்பி சொடுக்கு நிகழ்வு உருவாக அழுத்த மதிப்புக்கு இதை அமைக்கவும்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "வாகாம் பொத்தான் செயல் வகை" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "பொத்தானை அழுத்தியபோது செயலாக்கப்படும் செயல் வகை" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "தனிப்பயன் செயலுக்கு விசை தொகுப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "" -"தனிப்பயன் செயல்களுக்கு பொத்தானை அழுத்தியபோது உருவாக்கப்பட்ட விசைப்பலகை " -"குறுக்கு வழி" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -#| msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action" -msgstr "தொடுவளையம் அல்லது தொடுபட்டை தனிப்பயன் செயலுக்கான விசை சேர்க்கைகள்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" -"தனிப்பயன் செயல்களுக்கு (மேல், தொடர்ந்து கீழ்) தொடுவளையம் அல்லது தொடுதிட்டு ஐ " -"அழுத்தியபோது உருவாக்கப்பட்ட விசைப்பலகை குறுக்கு வழிக" - -#. Translators: This is the OLED display on an Intuos4 tablet: -#. http://eu.shop.wacom.eu/images/articles/d9abd9f2d4d88aa0649cda97a8077e2b_8.jpg -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Button label for OLED display." -msgstr "OLED திரைக்கான பொத்தான் லேபிள்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button" -msgstr "பொத்தானுக்கு உரிய OLED திரையில் லேபிள் ரென்டர் செய்யப்படும்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "காட்சி வரிவுரு செல்லுபடியாகும் கால அளவு." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "இது நாட்களின் எண். இதற்குப்பிறகு நிற வரிவுரு செல்லுபடியாகாது." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "அச்சுப்பொறி வரிவுரு செல்லுபடியாகும் கால அளவு." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"இது நாட்களின் எண். இதற்குப்பிறகு அச்சுப்பொறி நிற வரிவுரு செல்லுபடியாகாது." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#| msgid "If notifications are allowed to be shown" -msgid "List of plugins that are allowed to be loaded" -msgstr "ஏற்ற அனுமதிக்கப்படும் செருகுநிரல்களின் பட்டியல்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded " -"(default: 'all'). The plugins still need to be marked as active to get " -"loaded. This is only evaluated on startup." -msgstr "" -"ஏற்ற அனுமதிக்கப்படும் செருகுநிரல்களைக் குறிக்கும் சரங்களின் பட்டியல் " -"(முன்னிருப்பு: 'அனைத்தும்'). செருகுநிரல்கள் ஏற்றப்பட வேண்டுமானால் அவை " -"செயலிலுள்ளவை எனக் குறிக்கப்பட்டிருக்க வேண்டும். இது தொடக்கத்தின் போது " -"மட்டுமே மதிப்பீடு செய்யப்படும்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "தவிர்க்க வேண்டிய ஏற்றப்பாதைகள்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "வட்டு இடம் குறையும் போது தவிர்க்க வேண்டிய ஏற்றப்பாதைகள்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "அறிவிப்பு விளிம்புக்கு காலி சதவிகிதம்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"வட்டு இடம் குறையும் போது முதல் முறை எச்சரிக்க இட விளிம்பின் சதவிகிதம். " -"இதற்குக்கீழே காலி இடம் குறைந்தால் அறிவிப்பு வெளியாகும்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "அடுத்த இடம் காலி செய் அறிவிப்புக்கு சதவிகித விளிம்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" -"அடுத்த எச்சரிக்கைக்கு முன் குறைய வேண்டிய வட்டு இடத்தை சதவிகிதமாக குறிக்கவும்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "இடம் காலிசெய் அறிவிப்புக்கு விளிம்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" -"இடத்தை ஜிபி அளவில் குறிக்கவும். இதற்கு அதிகமாக காலி இடம் இருப்பின் " -"எச்சரிக்கை காட்டப்பட மாட்டாது." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "மீண்டும் மீண்டும் அறிவிக்க குறைந்த பட்ச நேர இடைவெளி" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"நேரத்தை நிமிடங்களில் குறிக்கவும். ஒரு தொகுதிக்காக பின் வரும் எச்சரிக்கைகள் " -"இந்த நேரத்துக்கும் குறைவாக தோன்றா." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "தனிப்பயன் விசை பிணைப்புகள்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "தனிப்பயன் விசைபிணைப்புகளின் பட்டியல்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "கணக்கிடும் கருவியை துவக்கு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "கணக்கிடும் கருவியை துவக்க பிணைப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch settings" -msgstr "துவக்குதல் அமைவுகள்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch GNOME settings." -msgstr "GNOME அமைவுகளைத் துவக்க பிணைத்தல்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Launch email client" -msgstr "மின்னஞ்சல் சார்ந்தோனை துவக்கு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "மின்னஞ்சல் சார்ந்தோனை துவக்க பிணைப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Eject" -msgstr "வெளியேற்று" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "ஒளி வட்டை வெளியேற்ற பிணைப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Launch help browser" -msgstr "உதவி மேலோடியை துவக்கு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "உதவி மேலோடியை துவக்க பிணைப்பு." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Home folder" -msgstr "இல்ல அடைவுக்குப் போகவும்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "இல்ல அடைவை திறக்க பிணைப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Launch media player" -msgstr "ஊடக இயக்கியை துவக்கு." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "ஊடக இயக்கியை துவக்க பிணைப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Next track" -msgstr "அடுத்த தடம் ." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "அடுத்த வழித்தடத்தை தாவிச்செல் ." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Pause playback" -msgstr "ஒலி அளவை தாமதி." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "திருப்பி இசைத்தலை தாமதிக்க பிணைப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "துவக்கு (துவக்க/ தாமதிக்க)" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "இசைப்பதை துவக்க (அல்லது துவக்க/ தாமதிக்க என மாற்ற) பிணைப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Log out" -msgstr "வெளியேறு." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to log out." -msgstr "வெளியேற பிணைப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Previous track" -msgstr "முந்தய தடம் ." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "முந்தய வழித்தடத்தை தாவிச்செல் ." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Lock screen" -msgstr "திரையை பூட்டு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "திரையை பூட்ட பிணைப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Search" -msgstr "தேடு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "தேடல் கருவியை துவக்க பிணைப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Stop playback" -msgstr "திருப்பி இசைத்தலை நிறுத்து." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "திருப்பி இசைத்தலை நிறுத்த பிணைப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Video output" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to switch the video output device." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume down" -msgstr "ஒலி அளவை குறை" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "கணினி ஒலி அளவை குறைக்க பிணைப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Volume mute" -msgstr "ஒலியை நிறுத்து" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "கணினி ஒலியை நிறுத்த பிணைப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Volume up" -msgstr "ஒலி அளவை உயர்த்து" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "கணினி ஒலி அளவை அதிகரிக்க பிணைப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "திரைப்பிடிப்பினை எடுக்கவும்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "ஒரு திரைவெட்டை எடுக்க பிணைப்பு." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "ஒரு சாளரத்தின் திரைப்பிடிப்பினை எடுக்கவும்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "ஒரு சாளரத்தின் திரைவெட்டை எடுக்க பிணைப்பு." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "ஒரு இடத்தின் திரைவெட்டை எடுக்கவும்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "ஒரு இடத்தின் திரைவெட்டை எடுக்க பிணைப்பு." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "திரைவெட்டை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "திரை வெட்டு பிரதியை ஒட்டுப்பலகைக்கு பிணைக்கிறது" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "ஒரு சாரளத்தின் திரைவெட்டை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "ஒரு சாளரத்தின் திரை வெட்டு பிரதியை ஒட்டுப்பலகைக்கு பிணைக்கிறது" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "ஒரு இடத்தின் திரைவெட்டை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "ஒரு இடத்தின் திரை வெட்டு பிரதியை ஒட்டுப்பலகைக்கு பிணைக்கிறது" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Record a short video of the screen" -msgstr "திரையின் ஒரு குறுகிய நேர வீடியோவைப் பதிவு செய்யவும்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Launch terminal" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Binding to launch the terminal." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Launch web browser" -msgstr "வலை மேலோடியை துவக்கு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "வலை மேலோடியை துவக்க பிணைப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "பெரிதாக்கியை மாற்று" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "திரை பெரிதாக்கியை மாற்ற பிணைப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "திரைபடிப்பானை மாற்று" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "திரை வாசிப்பியை மாற்ற பிணைப்பு." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "திரை விசைப்பலகையை மாற்று" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "திரை விசைப்பலகையை காட்ட பிணைப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Increase text size" -msgstr "உரை அளவை அதிகமாக்கு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "உரை அளவை அதிகரிக்க பிணைப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Decrease text size" -msgstr "உரை அளவை குறைவாக்கு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "உரை அளவை குறைக்க பிணைப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "வேறுபாட்டை நிலை மாற்று" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "இடைமுக வேறுபாட்டை நிலை மாற்ற பிணைப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "பெரிதாக்கி அணுகல்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "திரை பெரிதாக்கி அணுகலுக்கு பிணைப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "பெரிதாக்கி விலகல்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "திரை பெரிதாக்கி விலக பிணைப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "தனிப்பயன் பிணைப்பின் பெயர்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -msgid "Binding" -msgstr "பிணைக்கிறது" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:81 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "தனிப்பயன் பிணைப்புக்கு பிணைப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:82 -msgid "Command" -msgstr "கட்டளை" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:83 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "பிணைப்பை அழைக்கும்போது இயக்க வேண்டிய கட்டளை" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "சதவிகிதம் குறைவாக கருதப்படுகிறது" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" -"use-time-for-policy பொய் என உள்ள போது குறைவு என கருதும் மின்கல ஊட்டு " -"சதவிகிதம்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "சதவிகிதம் ஆபத்தாக கருதப்படுகிறது" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"use-time-for-policy பொய் என உள்ள போது செல்லுபடியாகும் ஆபத்து என கருதும் " -"மின்கல ஊட்டு சதவிகிதம்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "செயலாகும்போது உள்ள சதவிகிதம்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"use-time-for-policy பொய் என உள்ள போது ஆபத்து என கருதி செயல் புரியும் மின்கல " -"ஊட்டு சதவிகிதம்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "குறைவாகும்போது மீதி உள்ள நேரம்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"use-time-for-policy உண்மை என உள்ள போது குறைவு என கருதும் மின்கல ஊட்டு " -"இருப்பு (நொடிகளில்)" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "ஆபத்தாகும்போது மீதி உள்ள நேரம்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"use-time-for-policy உண்மை என உள்ள போது ஆபத்து என கருதும் மின்கல ஊட்டு " -"இருப்பு (நொடிகளில்)" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "செயலாகும்போது மீதி உள்ள நேரம்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"use-time-for-policy உண்மை என உள்ள போது ஆபத்து என கருதி செயல் புரியும் மின்கல " -"ஊட்டு இருப்பு (நொடிகளில்)" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "நேர அடிப்படையில் அறிவிப்புகளை பயன்படுத்துவதா" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"நேர அடிப்படையில் அறிவிப்புகளை அமைக்க வேண்டுமா. இல்லை என அமைத்தால் சதவிகித " -"மாறூதல் பயன்படுத்தப்படும்; இது சிதைந்த ஏசிபிஐ பயாஸை சரி செய்யலாம்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "" -"சிதைந்த மின்கலத்துக்கு திருப்பி அழைக்கப்பட்ட மின்கல எச்சரிக்கையை காட்ட " -"வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"சிதைந்த மின்கலத்துக்கு திருப்பி அழைக்கப்பட்ட மின்கல எச்சரிக்கையை காட்ட " -"வேண்டுமா. உங்கள் மின்கலம் சரியாக உள்ளது என்று நிச்சயமாக இருந்தால் மட்டும் " -"இதை பொய் என அமைக்கவும்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "On which connections the service is enabled" -msgstr "எந்த இணைப்புகளில் இந்தச் சேவை செயல்படுத்தப்படும்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The list of NetworkManager connections (each one represented with its UUID) " -"on which this service is enabled and started." -msgstr "" -"எந்தெந்த NetworkManager இணைப்புகளில் இந்தச் சேவை செயல்படுத்தப்பட்டு " -"துவக்கப்படும் என்ற பட்டியல் (ஒவ்வொன்றும் அதன் UUID மூலம் " -"குறிப்பிடப்படுகிறது)." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "RandR க்கு முன்னிருப்பு அமைப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" -"RandR சொருகி இந்த விசை குறிப்பிடும் கோப்பில் முன்னிருப்பு அமைப்பு ஒன்றை " -"தேடும். வழக்கமாக பயனரின் இல்ல அடைவில் அமைக்கப்படும் ~/.config/monitors.xml " -"போன்றதே இது. பயனர் அந்த கோப்பை வைத்து இல்லாவிட்டால் அல்லது அது பயனரின் " -"அமைக்கப்பட்ட திரைகளுக்கு பொருந்தாவிட்டால் இந்த விசை குறிப்பிடும் கோப்பை " -"பயன்படுத்தும்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "" -"துவக்கம் முடிந்த பிறகு குறிப்பிட்ட திரைகளை செயல் நீக்கம் செய்ய வேண்டுமா?" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -#| msgid "" -#| "'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch " -#| "off the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg " -#| "behaviour (extend the desktop in recent versions)" -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions). The default, 'follow-lid', will " -"choose between 'do-nothing' and 'dock' depending on whether the lid is " -"(respectively) open or closed." -msgstr "" -"'க்ளோன்' என்பது எல்லா திரைகளிலும் ஒரே காட்சியைக் காண்பிக்கும், 'டாக்' என்பது " -"உள் திரையை ஆஃப் செய்யும், 'எதுவும் செய்யாதே' என்பது முன்னிருப்பான Xorg " -"நடத்தையைப் பயன்படுத்தும் (சமீபத்திய பதிப்புகளில் டெஸ்க்டாப்பை நீட்டி). " -"முன்னிருப்பான, 'மூடியைப் பின்பற்று' என்பது, மூடி திறந்துள்ளதா அல்லது " -"மூடப்பட்டுள்ளதா என்பதைப் பொறுத்து (முறையே) 'எதுவும் செய்யாதே' மற்றும் 'டாக்' " -"என்பவற்றுள் ஒன்றைத் தேர்ந்தெடுக்கும்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "ஆன்டி அலயஸிங்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"எழுத்துருக்களை வரையும்போது பயன்படுத்த ஆன்டி அலயசிங்க். மதிப்புகள்: " -"\"ஏதுமில்லை\" ஆன்டி அலயசிங்க் தேவை இல்லை. \"சாம்பல் சாயல்\" செந்தர \"சாம்பல் " -"சாயல் ஆன்டி அலயசிங்க். ஆர்ஜிபிஏ துணைபடத்துணுக்கு ஆன்டி அலயசிங்க் (எல்சிடி " -"திரைகளுக்கு மட்டில்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "விளிம்பு பலப்படுத்தல்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no hinting and \"slight\" for fitting only to the Y-axis like " -"Microsoft's ClearType, DirectWrite and Adobe's proprietary font rendering " -"engine. Ignores native hinting within the font, generates hints " -"algorithmically. Used on Ubuntu by default. Recommended. The meaning of " -"\"medium\" and \"full\" depends on the font format (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) " -"and the installed version of FreeType. They usually try to fit glyphs to " -"both the X and the Y axis (except for .otf: Y-only). This can lead to " -"distortion and/or inconsistent rendering depending on the quality of the " -"font, the font format and the state of FreeType's font engines." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "ஆர்ஜிபிஏ வரிசை" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"ஆர்ஜிபிஏ வரிசை என ஆன்டி அலயஸிங்க் ஐ அமைத்திருந்தால் மட்டும் எல்சிடி திரையில் " -"காட்ட வேண்டிய துணை படத்துணுக்கு வரிசை. மதிப்புகள் \"ஆர்ஜிபி\" என்பது சிவப்பு " -"இடது கோடியில் இருக்க. இதுவே அதிகமாக பயன்படுகிறது. \"பி ஜிஆர்\" நீலம் இடது " -"கோடியில். \"விஆர்ஜிபி\" சிவப்பு மேலே இருக்க. \"விபிஜிஆர்\" சிவப்பு கீழே " -"இருக்க." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "குறிப்பாக செயல்நீக்கப்பட்ட ஜிடிகே+ கூறுகளின் பட்டியல்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" -"வடிவமைப்பில் முன்னிருப்பாக செயலாக்கி இருந்தாலும் ஜிடிகே+ கூறுகளுக்கு " -"பிரதிநிதியான ஏற்றப்படாத சரங்களின் பட்டியல்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "குறிப்பாக செயலாக்கப்பட்ட ஜிடிகே+ கூறுகளின் பட்டியல்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"ஜிடிகே+ கூறுகளுக்கு பிரதிநிதியாக ஏற்றப்படும் சரங்களின் பட்டியல், வழக்கமாக " -"நிபந்தனையுடன் கூடிய மற்றும் வலுக்கட்டாயமாக செயலிழக்கசெய்யப்பட்டவைகளுக்கு " -"கூடிதலாக" - -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "வழுநீக்கி சொருகியை செயல்படுத்து" - -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Replace existing daemon" -msgstr "தற்போதுள்ள டெமானை இடமாற்று" - -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "(பிழை திருத்த) சிறிய தாமதத்தின் பின் வெளியேறு" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "விசைப்பலகை அணுகல்" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "விசைப்பலகை அணுகல் சொருகி" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:398 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "எச்சரிக்கை விசைகள் மெதுவானது" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:399 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "எச்சரிக்கை விசைகள்" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"ஷிப்ட் விசையை 8 நொடிகள் அழுத்தவும். இது மெதுவான விசைகளுக்கான உதாரணம் , இது " -"உங்கள் விசைப்பலகை வேலை செய்வதை பாதிக்கும்." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:410 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:478 -msgid "Universal Access" -msgstr "உலகளாவிய அணுகல்" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484 -msgid "Turn Off" -msgstr "நிறுத்து" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484 -msgid "Turn On" -msgstr "இயக்கு" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490 -msgid "Leave On" -msgstr "இயக்கத்தில் விடு" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490 -msgid "Leave Off" -msgstr "இயக்க நீக்கத்தில் விடு" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "எச்சரிக்கை விசைகள் ஒட்டுபவை" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:464 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "எச்சரிக்கை விசைகள் ஒட்டுபவை" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"ஷிப்ட் விசையை 5 நொடிகள் அழுத்தவும். இது மெதுவான விசைகளுக்கான உதாரணம் , இது " -"உங்கள் விசைப்பலகை வேலை செய்வதை பாதிக்கும்." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"இரண்டு விசைகளை ஒரே சமயத்தில் அழுத்தவும் அல்லது ஷிப்ட் விசையை 5 அழுத்தவும் , " -"இது உங்கள் விசைப்பலகை வேலை செய்வதை பாதிக்கும, தேவையற்ற விசைகளை நிறுத்தும்.." - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "அணுகல் அமைப்புகள்" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "அணுகல் அமைப்புகள் சொருகி" - -#. Priority=100 -#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard" -msgstr "ஒட்டுப்பலகை" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:3 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "ஒட்டுப்பலகை சொருகி" - -#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:139 -msgid "Color" -msgstr "நிறம்" - -#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "நிற சொருகி" - -#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "இப்போது மறு அளவீடு செய்க" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:187 -msgid "Recalibration required" -msgstr "மறு அளவீடு தேவைப்படுகிறது." - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:199 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "காட்டி '%s' சீக்கிரம் மறு அளவீடு செய்யப்பட வேண்டும்." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:208 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "அச்சுப்பொறி '%s' சீக்கிரம் மறு அளவீடு செய்யப்பட வேண்டும்." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:346 -#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:362 -msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "GNOME அமைவுகள் கிங்கரன் நிற சொருகி" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:348 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "நிற அளவீடு சாதனம் சேர்க்கப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:364 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "நிற அளவீடு சாதனம் நீக்கப்பட்டது" - -#. Priority=100 -#: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Date and Time" -msgstr "தேதி மற்றும் நேரம்" - -#: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:3 -msgid "Automatically update timezone" -msgstr "" - -#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. -#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:88 -msgid "UTC%:::z" -msgstr "UTC%:::z" - -#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:92 -#, c-format -msgid "Time Zone Updated to %s (%s)" -msgstr "நேரமண்டலம் %s (%s) என புதுப்பிக்கப்பட்டது" - -#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:108 -#| msgid "X Settings" -msgid "Settings" -msgstr "அமைவுகள்" - -#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:118 -#| msgid "Manage X Settings" -msgid "Date & Time Settings" -msgstr "தேதி & நேரம் அமைவுகள்" - -#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "டம்மி" - -#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "டம்மி சொருகி" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:574 -msgid "Disk space" -msgstr "வட்டு இடம்" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:586 -msgid "Examine" -msgstr "சோதி..." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:597 -msgid "Empty Trash" -msgstr "குப்பையை காலி செய்" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:605 -msgid "Ignore" -msgstr "உதாசீனம் செய்" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:636 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on “%s”" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:638 -#, c-format -msgid "" -"The volume “%s” has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:642 -#, c-format -msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:647 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "குறைந்த வட்டு இடம்" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:649 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"கணினியில் %s வட்டு இடம் மட்டுமே மீதி உள்ளது. குப்பைத்தொட்டியை காலி செய்வதால் " -"கொஞ்சம் காலி இடத்தை பெறலாம்." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "கணினியில் %s வட்டு இடம் மட்டுமே மீதி உள்ளது" - -#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Housekeeping" -msgstr "ஹவுஸ்கீப்பிங்" - -#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "" -"Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns " -"about low disk space" -msgstr "" -"சிறுதோற்ற தேக்ககங்களையும் மற்ற இடைநிலைக் கோப்புகளையும் தானாகவே பண்படுத்தி, " -"வட்டு இடம் குறைவாக இருந்தால் எச்சரிக்கை செய்கிறது" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#| msgid "Keyboard" -#| msgid_plural "Keyboards" -msgid "Keyboard" -msgstr "விசைப்பலகை" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "விசைப்பலகை சொருகி" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2133 -msgid "Bluetooth disabled" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2136 -msgid "Bluetooth enabled" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2140 -msgid "Airplane mode enabled" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2143 -msgid "Airplane mode disabled" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2171 -msgid "Hardware Airplane Mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2231 -#| msgid "Screenshot from %s" -msgid "Screencast from %d %t.webm" -msgstr "%d %t இலிருந்து ஸ்கிரீன்காஸ்ட்.webm" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:82 -msgid "Unable to capture a screenshot" -msgstr "திரை பிடிப்பு செய்ய முடியவில்லை" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:113 -#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155 -#| msgid "Screensaver" -msgid "Screenshot taken" -msgstr "திரைப்பிடிப்பு எடுக்கப்பட்டது" - -#. translators: this is the name of the file that gets made up -#. * with the screenshot -#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:306 -#, c-format -msgid "Screenshot from %s" -msgstr "%s யிலிருந்து திரைவெட்டு" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 -msgid "Disabled" -msgstr "முடக்கப்பட்டது" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1873 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u வெளிப்பாடு" -msgstr[1] "%u வெளிப்பாடுகள்" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u உள்ளீடு" -msgstr[1] "%u உள்ளீடுகள்" - -#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2738 -msgid "System Sounds" -msgstr "கணினி ஒலிகள்" - -#. Priority=100 -#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys" -msgstr "ஊடக விசைகள்" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:3 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "ஊடக விசைகள் சொருகி" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:45 -msgid "Touchpad toggle" -msgstr "தொடுதிட்டு நிலைமாற்று" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:46 -msgid "Touchpad On" -msgstr "தொடுதிட்டு ஆன்" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:47 -#| msgid "Turn Off" -msgid "Touchpad Off" -msgstr "தொடுதிட்டு ஆஃப்" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:51 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:52 -msgid "Microphone Mute" -msgstr "ஒலிவாங்கி ஒலிதடு" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:53 -#| msgid "Volume mute" -msgid "Quiet Volume Mute" -msgstr "கொயட் ஒலியளவு ஒலிதடு" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:54 -#| msgid "Volume down" -msgid "Quiet Volume Down" -msgstr "கொயட் ஒலியளவைக் குறை" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:55 -msgid "Quiet Volume Up" -msgstr "கொயட் ஒலியளவை உயர்த்து" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:65 -#| msgid "Lock screen" -msgid "Lock Screen" -msgstr "திரையைப் பூட்டு" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:67 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:82 -msgid "Rewind" -msgstr "பின்னகர்த்து" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:83 -msgid "Forward" -msgstr "முன்னகர்த்து" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:84 -msgid "Repeat" -msgstr "மீண்டும் செய்" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:85 -msgid "Random Play" -msgstr "எழுந்தமானமாக இயக்கு" - -#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.) -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:86 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:88 -msgid "Video Out" -msgstr "வீடியோ வெளியீடு" - -#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets) -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:90 -msgid "Rotate Screen" -msgstr "திரையைச் சுழற்று" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:91 -#| msgid "Orientation" -msgid "Orientation Lock" -msgstr "திசையமைவுப் பூட்டு" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:100 -#| msgid "Power" -msgid "Power Off" -msgstr "மின்சக்தி நிறுத்தம்" - -#. the kernel / Xorg names really are like this... -#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:103 -msgid "Sleep" -msgstr "உறங்கு" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:104 -msgid "Suspend" -msgstr "இடைநிறுத்து." - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105 -msgid "Hibernate" -msgstr "இடை உறக்கம்" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106 -msgid "Brightness Up" -msgstr "பிரகாசம் அதிகரி" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107 -msgid "Brightness Down" -msgstr "பிரகாசம் குறை" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108 -msgid "Keyboard Brightness Up" -msgstr "விசைப்பலகை பிரகாசம் அதிகரி" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109 -msgid "Keyboard Brightness Down" -msgstr "விசைப்பலகை பிரகாசம் குறை" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110 -msgid "Keyboard Brightness Toggle" -msgstr "விசைப்பலகை பிரகாசம் நிலைமாற்று" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111 -msgid "Battery Status" -msgstr "மின்கல நிலை" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:112 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:113 -msgid "Toggle Airplane Mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:114 -msgid "Toggle Bluetooth" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#| msgid "Mouse" -#| msgid_plural "Mice" -msgid "Mouse" -msgstr "சொடுக்கி" - -#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "சொடுக்கி சொருகி" - -#. Priority=100 -#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:2 -#| msgid "Print-notifications" -msgid "Orientation" -msgstr "திசை" - -#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:3 -msgid "Orientation plugin" -msgstr "திசை செருகுநிரல்" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:81 -msgid "Unknown time" -msgstr "தெரியாத நேரம்" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:86 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i நிமிடம்" -msgstr[1] "%i நிமிடங்கள்" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:96 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i மணிநேரம்" -msgstr[1] "%i மணிநேரங்கள்" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:102 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:103 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "மணி" -msgstr[1] "மணிகள்" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:104 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "நிமிடம்" -msgstr[1] "நிமிடங்கள்" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gpm-common.c:909 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:683 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:780 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "மின்கல சக்தி ஆபத்து அளவுக்கு குறைவு" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:321 -#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "சக்தி" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:353 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "யூபிஎஸ் மின் சக்தி இறங்குகிறது" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:358 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "யூபிஎஸ் மின்சக்தியில் %s மீதமுள்ளது" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:361 -#| msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining" -msgstr "மீதமுள்ள UPS காப்புத் திறனின் அறியப்படாத மதிப்பு" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:436 -msgid "Battery low" -msgstr "மின்கல சக்தி குறைவு" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:439 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "மடிகணினி மின்கல சக்தி குறைவு" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:446 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "தோராயமாக %s மீதமுள்ளது (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:451 -msgid "UPS low" -msgstr "யூபிஎஸ் குறைவு" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:457 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "தோராயமாக %s யூபிஎஸ் காப்பு மின்சக்தி மீதமுள்ளது (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:462 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:596 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "சொடுக்கி மின்கல சக்தி குறைவு" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:465 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "கம்பியில்லா சொடுக்கி மின்சக்தி குறைவு (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:469 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:604 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "விசைப்பலகை மின்கல சக்தி குறைவு" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:472 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "கம்பியில்லா விசைப்பலகை மின்சக்தி குறைவு (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:476 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:613 -msgid "PDA battery low" -msgstr "பிடிஏ மின்கல சக்தி குறைவு" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:479 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "பிடிஏ மின்சக்தி குறைவு (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:483 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:623 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:632 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "அலைபேசி மின்கல சக்தி குறைவு" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:486 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "அலைபேசி மின்சக்தி குறைவு (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:490 -msgid "Media player battery low" -msgstr "ஊடக இயக்கி மின்கல சக்தி குறைவு" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:493 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "ஊடக இயக்கி மின்சக்தி குறைவு (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:497 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:641 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "தொடுபலகை மின்கல சக்தி குறைவு" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:500 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "தொடுபலகை மின்சக்தி குறைவு (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:504 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:650 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "இணைத்துள்ள கணினியின் மின்கல சக்தி குறைவு" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:507 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "இணைத்துள்ள கணினியின் மின்கல சக்தி குறைவு (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:528 -msgid "Battery is low" -msgstr "மின்கல சக்தி குறைவு" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:560 -msgid "Battery critically low" -msgstr "மின்கல சக்தி ஆபத்து அளவுக்கு குறைவு" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:563 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:710 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "மடிகணினி மின்கல சக்தி ஆபத்து அளவுக்கு குறைவு" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:572 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"மின்சக்தி வாயில் சொருகாவிட்டால் இந்த கணினி இயக்கம் சீக்கிரம் உறங்கப்போகிறது" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:576 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"மின்சக்தி வாயில் சொருகாவிட்டால் இந்த கணினி இயக்கம் சீக்கிரம் " -"நிறுத்தப்படப்போகிறது" - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:584 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:735 -msgid "UPS critically low" -msgstr "யூபிஎஸ் சக்தி ஆபத்து அளவுக்கு குறைவு" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:590 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "" -"தோராயமாக %s யூபிஎஸ் காப்பு மின்சக்தி மீதமுள்ளது (%.0f%%). தரவு இழப்பை " -"தவிர்க்க கணினிக்கு ஏசி சக்தியை மீட்டமைக்கவும்." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:599 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"கம்பியில்லா சொடுக்கி மின்கல சக்தி மிகக் குறைவு (%.0f%%). " -"மின்னேற்றப்படாவிட்டால் இந்த சாதனம் சீக்கிரம் இயக்க நிறுத்தம் ஆகும்." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:607 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"கம்பியில்லா விசைப்பலகை மின்கல சக்தி மிகக் குறைவு (%.0f%%). " -"மின்னேற்றப்படாவிட்டால் இந்த சாதனம் சீக்கிரம் இயக்க நிறுத்தம் ஆகும்." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:616 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"பிடிஏ மின்கல சக்தி மிகக் குறைவு (%.0f%%). மின்னேற்றப்படாவிட்டால் இந்த சாதனம் " -"சீக்கிரம் இயக்க நிறுத்தம் ஆகும்." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:626 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"அலை பேசி மின்கல சக்தி மிகக் குறைவு (%.0f%%). மின்னேற்றப்படாவிட்டால் இந்த " -"சாதனம் சீக்கிரம் இயக்க நிறுத்தம் ஆகும்." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:635 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"ஊடக இயக்கி மின்கல சக்தி மிகக் குறை வு (%.0f%%). மின்னேற்றப்படாவிட்டால் இந்த " -"சாதனம் சீக்கிரம் இயக்க நிறுத்தம் ஆகும்." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:644 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"இணைத்துள்ள கணினியின் மின்கல சக்தி மிகக் குறைவு (%.0f%%). " -"மின்னேற்றப்படாவிட்டால் இந்த சாதனம் சீக்கிரம் இயக்க நிறுத்தம் ஆகும்." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:653 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"இணைத்துள்ள கணினியின் மின்கல சக்தி மிகக் குறைவு (%.0f%%). " -"மின்னேற்றப்படாவிட்டால் இந்த சாதனம் சீக்கிரம் இயக்க நிறுத்தம் செய்யப்படும்." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:718 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "மின்கல சக்தி ஆபத்து மட்டத்தில் உள்லது; இந்த கணினி உறங்கப்போகிறது" - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:723 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "" -"மின்கல சக்தி ஆபத்து மட்டத்தில் உள்லது; இந்த கணினி இயக்கம் " -"நிறுத்தப்படப்போகிறது." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:743 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "யூபிஎஸ் சக்தி ஆபத்து மட்டத்தில் உள்லது; இந்த கணினி உறங்கப்போகிறது" - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:748 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "" -"யூபிஎஸ் சக்தி ஆபத்து மட்டத்தில் உள்லது; இந்த கணினி இயக்கம் " -"நிறுத்தப்படப்போகிறது." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1278 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "மூடி திறக்கப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1316 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "மூடி மூடப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1878 -msgid "On battery power" -msgstr "மின்கல சக்தியில் இயங்கும் போது" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1883 -msgid "On AC power" -msgstr "AC மின்சாரத்தில் இயங்கும் போது" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2065 -#| msgid "Automount" -msgid "Automatic logout" -msgstr "தானாக வெளியேறுகிறது" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2065 -msgid "You will soon log out because of inactivity." -msgstr "செயலின்றி இருந்ததால் விரைவில் நீங்கள் வெளியேற்றப்படுவீர்கள்." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2070 -msgid "Automatic suspend" -msgstr "தானியங்கு இடைநிறுத்தம்" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2070 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2075 -msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." -msgstr "செயலின்றி இருந்ததால் கணினி விரைவில் இடைநிறுத்தப்படும்." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2075 -msgid "Automatic hibernation" -msgstr "தானியங்கு இடை உறக்கம்" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "மடிக்கணினி திரை வெளிச்சத்தை மாற்றுக" - -#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "மடிக்கணினி திரை வெளிச்சத்தை மாற்ற உறுதிப்படுத்தல் தேவை" - -#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "சக்தி சொருகி" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:890 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "புதிய அச்சுப்பொறியை வடிவமைக்கிறது" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:892 -msgid "Please wait..." -msgstr "தயை செய்து காத்திருக்கவும்..." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:919 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "அச்சுப்பொறி இயக்கி இல்லை" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:928 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "%s அச்சுப்பொறி இயக்கி இல்லை" - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "இந்த அச்ச்சுப்பொறிக்கு இயக்கி இல்லை" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:274 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:752 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:842 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:885 -msgid "Printers" -msgstr "அச்சுப்பொறிகள்" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:350 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "அச்சடிப்பி '%s' டோனர் குறைவாக உள்ளது." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "அச்சடிப்பி '%s' இல் டோனர் இல்லை." - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:362 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "அச்சடிப்பியின் உறை திறந்திருக்கிறது '%s'." - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:366 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "அச்சுப்பொறி %s இக்கு அச்சு வடிப்பி காணவில்லை" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "'%s' அச்சடிப்பியின் கதவு திறந்துள்ளது." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "அச்சுப்பொறி %s இக்கு குறிப்பான் தீரப்போகிறது" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "அச்சுப்பொறி %s இக்கு குறிப்பான் கொடை தீர்ந்தது" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "அச்சடிப்பி '%s' தாளை விட கீழே உள்ளது." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "அச்சடிப்பி '%s' தாளிற்கு வெளியில் உள்ளது." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:391 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "அச்சுப்பொறி %s இப்போது இணைப்பு விலகி இருக்கிறது" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "அச்சடிப்பியில் ஒரு பிழை இருக்கிறது '%s'." - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443 -msgid "Toner low" -msgstr "அச்சுப்பொடி குறைவாக உள்ளது" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:445 -msgid "Toner empty" -msgstr "அச்சுப்பொடி காலி" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#. N_("Not connected?"), -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:449 -msgid "Cover open" -msgstr "மூடி திறந்துள்ளது" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:451 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "அச்சுப்பொறி வடிவமைப்பு பிழை" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:453 -msgid "Door open" -msgstr "கதவு திறந்து உள்ளது" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:455 -msgid "Marker supply low" -msgstr "குறிப்பான் கொடை குறைவாக உள்ளது" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "குறியிடுவான் கொடை இல்லை" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:459 -msgid "Paper low" -msgstr "காகிதம் தீரப்போகிறது" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:461 -msgid "Out of paper" -msgstr "தாள் வெளியே உள்ளது" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:463 -msgid "Printer off-line" -msgstr "அச்சுப்பொறி இணைப்பில் விலகி உள்ளது" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:465 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:828 -msgid "Printer error" -msgstr "அச்சுப்பொறி பிழை" - -#. Translators: New printer has been added -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:513 -msgid "Printer added" -msgstr "அச்சுப்பொறி சேர்க்கப்பட்டது" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:530 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:568 -msgctxt "print job state" -msgid "Printing stopped" -msgstr "அச்சிடுதல் நிறுத்தப்பட்டது" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:532 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:544 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:550 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:562 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:570 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:578 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:586 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:594 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:607 -#, c-format -msgctxt "print job" -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "\"%s\" %s மீது" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:536 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:576 -msgctxt "print job state" -msgid "Printing canceled" -msgstr "அச்சிடுதல் ரத்துசெய்யப்பட்டது" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:542 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:584 -msgctxt "print job state" -msgid "Printing aborted" -msgstr "அச்சிடுதல் கைவிடப்பட்டது" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:548 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:592 -msgctxt "print job state" -msgid "Printing completed" -msgstr "அச்சிடுதல் பூர்த்தியானது" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:560 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:605 -msgctxt "print job state" -msgid "Printing" -msgstr "அச்சடித்தல்" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:822 -msgid "Printer report" -msgstr "அச்சுப்பொறி அறிக்கை" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:825 -msgid "Printer warning" -msgstr "அச்சுப்பொறி எச்சரிக்கை" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:835 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "அச்சுப்பொறி '%s': '%s'." - -#. Priority=100 -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications" -msgstr "அச்சு அறிவிப்புகள்" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:3 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "அச்சு அறிவிப்பு சொருகி" - -#. Priority=100 -#: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Rfkill" -msgstr "Rfkill" - -#: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:3 -#| msgid "Color plugin" -msgid "Rfkill plugin" -msgstr "Rfkill செருகுநிரல்" - -#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#| msgid "Screensaver" -msgid "Screensaver Proxy" -msgstr "திரைக்காப்பு பதிலி" - -#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session" -msgstr "பதிலி FreeDesktop திரைக்காப்பு gnome-அமர்வுக்கு கட்டுப்பட்டது" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:222 -msgid "User was not logged in with smartcard." -msgstr "பயனர் ஸ்மார்ட்கார்டு கொண்டு புகுபதிவு செய்யப்படவில்லை." - -#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#| msgid "smartcard driver" -msgid "Smartcard" -msgstr "ஸ்மார்ட் கார்டு" - -#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Smartcard plugin" -msgstr "Smartcard செருகுநிரல்" - -#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "ஒலி" - -#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Sound Sample Cache plugin" -msgstr "ஒலி மாதிரி தேக்கக செருகுநிரல்" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:51 -#| msgctxt "Action type" -#| msgid "None" -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:52 -#| msgctxt "Action type" -#| msgid "Send Keystroke %s" -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "Send Keystroke" -msgstr "விசைதட்டலை அனுப்பு" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:53 -#| msgctxt "Action type" -#| msgid "Switch Monitor" -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "Switch Monitor" -msgstr "மானிட்டரை மாற்று" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:54 -#| msgctxt "Action type" -#| msgid "Show On-Screen Help" -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "Show On-Screen Help" -msgstr "திரையிலான உதவியைக் காண்பி" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:154 -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1098 -msgctxt "Action type" -msgid "Show On-Screen Help" -msgstr "திரையிலான உதவியைக் காண்பி" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:157 -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1101 -msgctxt "Action type" -msgid "Switch Monitor" -msgstr "மானிட்டரை மாற்றுக" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:201 -#| msgctxt "Action type" -#| msgid "None" -msgctxt "keyboard shortcut" -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:487 -msgid "Done" -msgstr "முடிந்தது" - -#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1031 -msgid "Left Ring" -msgstr "இடது வளையம்" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1042 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "இடது வட்ட பாங்கு #%d" - -#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1062 -msgid "Right Ring" -msgstr "வலது வளையம்" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1073 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "வலது வட்ட பாங்கு #%d" - -#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1115 -msgid "Left Touchstrip" -msgstr "இடது தொடுபட்டை" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1126 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "இடது தொடுபட்டை பாங்கு #%d" - -#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1146 -msgid "Right Touchstrip" -msgstr "வலது தொடுபட்டை" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1157 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "வலது தொடு பட்டை பாங்கு #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1183 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "இடது தொடு வட்ட பாங்கு மாற்றி" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1185 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "வலது தொடு வட்ட பாங்கு மாற்றி" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1188 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "இடது தொடு பட்டை பாங்கு மாற்றி" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1190 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "வலது தொடு பட்டை பாங்கு மாற்றி" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1195 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "பாங்கு மாற்றி #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1241 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "இடது பொத்தான் #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1244 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "வலது பொத்தான் #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1247 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "மேல் பொத்தான் #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1250 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "கீழ் பொத்தான் #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263 -msgid "New shortcut…" -msgstr "புதிய குறுக்கு விசை…" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1042 -#, c-format -msgid "The \"%s\" tablet may not work as expected." -msgstr "\"%s\" டேப்ளட் எதிர்பார்த்தபடி செயல்படாமல் போகலாம்." - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1043 -msgid "Unknown Tablet Connected" -msgstr "தெரியாத டேப்ளட் இணைக்கப்பட்டது" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1047 -#| msgid "X Settings" -msgid "Wacom Settings" -msgstr "Wacom அமைவுகள்" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1075 -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1095 -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1106 -msgctxt "Action type" -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1080 -#, c-format -msgctxt "Action type" -msgid "Send Keystroke %s" -msgstr "விசைதட்டலை அனுப்பு %s" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1139 -#, c-format -msgid "Mode %d: %s" -msgstr "பயன்முறை %d: %s" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1349 -msgid "(press any key to exit)" -msgstr "(வெளியேற ஏதேனும் ஒரு விசையை அழுத்தவும்)" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1358 -msgid "Push a button to configure" -msgstr "அமைவாக்கம் செய்ய ஒரு பொத்தானை அழுத்தவும்" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1358 -msgid "(Esc to cancel)" -msgstr "(ரத்துசெய்ய Esc ஐ அழுத்தவும்)" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1985 -msgid "Edit" -msgstr "திருத்து" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "தொடுத்திட்டு எல்ஈடி வெளிச்சத்தை மாற்றுக" - -#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "தொடுத்திட்டு எல்ஈடி வெளிச்சத்தை மாற்ற உறுதிப்படுத்தல் தேவை" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the OLED images for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:11 -#| msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgid "Modify the OLED image for a Wacom tablet" -msgstr "ஒரு Wacom டேப்ளட்டுக்கான OLED படத்தை மாற்றியமைக்கவும்" - -#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:12 -#| msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgid "" -"Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet" -msgstr "ஒரு Wacom டேப்ளட்டுக்கான OLED படத்தை மாற்றியமைக்க அங்கீகரிப்பு தேவை" - -#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Wacom" -msgstr "வாகாம்" - -#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Wacom plugin" -msgstr "வாகாம் செருகுநிரல்" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:965 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "திரை தகவலை புதுப்பிக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "திரை அளவு மற்றும் சுழற்சி அமைப்பு" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "x அமைப்பு" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "x அமைப்பை மேலாளுக" diff -Nru language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-software.po language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-software.po --- language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-software.po 2016-09-30 10:35:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-software.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2877 +0,0 @@ -# Tamil translation for gnome-software -# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016 -# This file is distributed under the same license as the gnome-software package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-software\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-27 09:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-23 03:12+0000\n" -"Last-Translator: Arun Kumar - அருண் குமார் <thangam.arunx@gmail.com>\n" -"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-29 11:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" - -#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1 -msgid "GNOME Software" -msgstr "குனோம் மென்பொருள்" - -#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Application manager for GNOME" -msgstr "" - -#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Software allows you to find and install new applications and system " -"extensions and remove existing installed applications." -msgstr "" - -#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"GNOME Software showcases featured and popular applications with useful " -"descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be " -"found either through browsing the list of categories or by searching. It " -"also allows you to update your system using an offline update." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:1 -msgid "A list of compatible projects" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:2 -msgid "" -"This is a list of compatible projects we should show such as GNOME, KDE and " -"XFCE." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:3 -msgid "Whether to automatically download updates" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:4 -msgid "" -"If enabled, GNOME Software automatically downloads updates in the background " -"and prompts the user to install them when ready." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:5 -msgid "Whether it's the very first run of GNOME Software" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:6 -msgid "Show star ratings next to applications" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:7 -msgid "Non-free applications show a warning dialog before install" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:8 -msgid "" -"When non-free applications are installed a warning dialog can be shown. This " -"controls if that dialog is suppressed." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:9 -msgid "A list of popular applications" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:10 -msgid "A list of applications to use, overriding the system defined ones." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:11 -msgid "The list of extra sources that have been previously enabled" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:12 -msgid "" -"The list of sources that have been previously enabled when installing third-" -"party applications." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:13 -msgid "The last update check timestamp" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:14 -msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:15 -msgid "The last update timestamp" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:16 -msgid "The server to use for application reviews" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:17 -msgid "The minimum karma score for reviews" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:18 -msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:19 -msgid "A list of official sources that should not be considered 3rd party" -msgstr "" - -#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:1 -msgid "Add to Application Folder" -msgstr "" - -#. vim: set noexpandtab: -#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:322 -#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:3 ../src/gs-shell-details.c:307 -#: ../src/gs-shell-installed.c:514 ../src/plugins/gs-ubuntuone-dialog.ui.h:1 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:327 -msgid "_Add" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile -#. * that tells the user the application is installed -#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:97 ../src/gs-app-tile.c:78 -#: ../src/gs-app-tile.c:81 ../src/gs-feature-tile.c:68 -#: ../src/gs-popular-tile.c:74 ../src/gs-popular-tile.c:77 -#: ../src/popular-tile.ui.h:1 -msgid "Installed" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1 -msgid "Software Install" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:2 -msgid "Install selected software on the system" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-software.ui.h:1 -msgid "Select All" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-software.ui.h:2 -msgid "Select None" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#. TRANSLATORS: this is the main window title -#: ../src/gnome-software.ui.h:3 ../src/gs-application.c:462 -#: ../src/gs-shell.c:252 ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 -msgid "Software" -msgstr "" - -#. vim: set noexpandtab: -#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:2 -#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:1 -msgid "Go back" -msgstr "" - -#. Translators: A label for a button to show all available software. -#: ../src/gnome-software.ui.h:6 -msgid "_All" -msgstr "" - -#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. -#: ../src/gnome-software.ui.h:8 -msgid "_Installed" -msgstr "" - -#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. -#: ../src/gnome-software.ui.h:10 -msgid "_Updates" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application -#. * that has been queued for installation -#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:258 -#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4 -msgid "Pending" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * shows the status of an application being installed -#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile -#. * that tells the user the application is being installed -#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:296 -#: ../src/gs-app-tile.c:87 ../src/gs-app-tile.c:90 -msgid "Installing" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * shows the status of an application being erased -#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile -#. * that tells the user the application is being removed -#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:305 -#: ../src/gs-app-tile.c:96 ../src/gs-app-tile.c:99 -msgid "Removing" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can -#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according -#. * to the SPDX specification. For example: -#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: ../src/gs-app.c:1348 ../src/gs-shell-extras.c:146 -msgid " and " -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can -#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according -#. * to the SPDX specification. For example: -#. * "LGPL-2.1 or MIT" -#: ../src/gs-app.c:1356 -msgid " or " -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: non-free app -#: ../src/gs-app.c:1379 -msgid "Proprietary" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: see the wikipedia page -#: ../src/gs-app.c:1389 -msgid "Public domain" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: see GNU page -#: ../src/gs-app.c:1406 -msgid "Open Source" -msgstr "" - -#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:311 -msgid "Folder Name" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a command line option -#: ../src/gs-application.c:97 -msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" -msgstr "" - -#: ../src/gs-application.c:97 -msgid "MODE" -msgstr "" - -#: ../src/gs-application.c:99 -msgid "Search for applications" -msgstr "" - -#: ../src/gs-application.c:99 -msgid "SEARCH" -msgstr "" - -#: ../src/gs-application.c:101 -msgid "Show application details (using application ID)" -msgstr "" - -#: ../src/gs-application.c:101 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: ../src/gs-application.c:103 -msgid "Show application details (using package name)" -msgstr "" - -#: ../src/gs-application.c:103 -msgid "PKGNAME" -msgstr "" - -#: ../src/gs-application.c:105 -msgid "Open a local package file" -msgstr "" - -#: ../src/gs-application.c:105 -msgid "FILENAME" -msgstr "" - -#: ../src/gs-application.c:107 -msgid "Show verbose debugging information" -msgstr "" - -#: ../src/gs-application.c:109 -msgid "Show profiling information for the service" -msgstr "" - -#: ../src/gs-application.c:111 -msgid "Prefer local file sources to AppStream" -msgstr "" - -#: ../src/gs-application.c:113 -msgid "Show version number" -msgstr "" - -#: ../src/gs-application.c:304 -msgid "An update is needed to show all installable apps. Download now?" -msgstr "" - -#: ../src/gs-application.c:451 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Arun Kumar - அருண் குமார் https://launchpad.net/~thangamani-arun" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the about window -#: ../src/gs-application.c:455 -msgid "About Software" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#. TRANSLATORS: this is the main window title -#: ../src/gs-application.c:459 ../src/gs-shell.c:249 -msgid "Ubuntu Software" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway -#: ../src/gs-application.c:465 -msgid "A nice way to manage the software on your system." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: during the update the device -#. * will restart into a special update-only mode -#: ../src/gs-app-row.c:144 -msgid "Device cannot be used during update." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * allows the application to be easily installed -#: ../src/gs-app-row.c:242 -msgid "Visit website" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * allows the application to be easily installed. -#. * The ellipsis indicates that further steps are required -#: ../src/gs-app-row.c:247 -msgid "Install…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * allows to cancel a queued install of the application -#: ../src/gs-app-row.c:255 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * allows the application to be easily installed -#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel -#. * that allows the app to be easily updated live -#. TRANSLATORS: this is button text to update the firware -#. TRANSLATORS: button text -#: ../src/gs-app-row.c:265 ../src/gs-app-row.c:272 ../src/gs-page.c:257 -#: ../src/gs-utils.c:319 -msgid "Install" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * allows the application to be easily removed -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application -#: ../src/gs-app-row.c:276 ../src/gs-app-row.c:287 ../src/gs-page.c:328 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#. vim: set noexpandtab: -#. This is shown in the search result row as a tag -#: ../src/gs-app-row.ui.h:2 ../src/gs-shell-details.ui.h:31 -msgid "3rd party" -msgstr "" - -#. This is shown in the search result row as a tag -#: ../src/gs-app-row.ui.h:4 ../src/gs-shell-details.ui.h:32 -msgid "web app" -msgstr "" - -#. This is shown in the search result row as a tag -#: ../src/gs-app-row.ui.h:6 -msgid "nonfree" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't -#. * fit in other groups are put -#: ../src/gs-category.c:235 -msgid "Other" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the -#. * different apps in the parent category, e.g. "Games" -#: ../src/gs-category.c:239 -msgid "All" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown -#: ../src/gs-dbus-helper.c:308 -msgid "An application" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. -#: ../src/gs-dbus-helper.c:314 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional file format support." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: notification title -#: ../src/gs-dbus-helper.c:316 -msgid "Additional MIME Types Required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. -#: ../src/gs-dbus-helper.c:320 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional fonts." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: notification title -#: ../src/gs-dbus-helper.c:322 -msgid "Additional Fonts Required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. -#: ../src/gs-dbus-helper.c:326 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: notification title -#: ../src/gs-dbus-helper.c:328 -msgid "Additional Multimedia Codecs Required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. -#: ../src/gs-dbus-helper.c:332 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional printer drivers." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: notification title -#: ../src/gs-dbus-helper.c:334 -msgid "Additional Printer Drivers Required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. -#: ../src/gs-dbus-helper.c:338 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional packages." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: notification title -#: ../src/gs-dbus-helper.c:340 -msgid "Additional Packages Required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software -#: ../src/gs-dbus-helper.c:350 -msgid "Find in Software" -msgstr "" - -#. vim: set noexpandtab: -#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:1 -msgid "Welcome" -msgstr "" - -#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:2 -msgid "Welcome to Software" -msgstr "" - -#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:3 -msgid "" -"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " -"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " -"you want." -msgstr "" - -#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:4 -msgid "_Let’s Go Shopping" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c -#. in GTK+ project. Please use the same translation. -#: ../src/gs-hiding-box.c:384 -msgid "Spacing" -msgstr "" - -#: ../src/gs-hiding-box.c:385 -msgid "The amount of space between children" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was removed -#: ../src/gs-history-dialog.c:83 -msgctxt "app status" -msgid "Removed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was installed -#: ../src/gs-history-dialog.c:89 -msgctxt "app status" -msgid "Installed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was updated -#: ../src/gs-history-dialog.c:95 -msgctxt "app status" -msgid "Updated" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing that something happened to the -#. * application but we don't know what -#: ../src/gs-history-dialog.c:101 -msgctxt "app status" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#. vim: set noexpandtab: -#: ../src/gs-history-dialog.ui.h:1 -msgid "History" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and -#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: ../src/gs-page.c:251 -#, c-format -msgid "Prepare %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and -#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: ../src/gs-page.c:319 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: ../src/gs-page.c:324 -#, c-format -msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not -#. * packages and are not shown in the main list -#: ../src/gs-plugin-loader.c:690 -msgid "OS Updates" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a longer description of the -#. * "OS Updates" string -#: ../src/gs-plugin-loader.c:695 -msgid "Includes performance, stability and security improvements." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: ../src/gs-plugin-loader.c:1421 ../src/gs-shell-extras.c:387 -#, c-format -msgid "No addon codecs are available for the %s format." -msgstr "" - -#: ../src/gs-plugin-loader.c:1424 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " -"play this format can be found on the website." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really bad application -#: ../src/gs-review-dialog.c:93 -msgid "Hate it" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * Not a great application -#: ../src/gs-review-dialog.c:97 -msgid "Don't like it" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A fairly-good application -#: ../src/gs-review-dialog.c:101 -msgid "It's OK" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A good application -#: ../src/gs-review-dialog.c:105 -msgid "Like it" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really awesome application -#: ../src/gs-review-dialog.c:109 -msgid "Love it" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted -#: ../src/gs-review-dialog.c:131 -msgid "Please take more time writing the review" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: ../src/gs-review-dialog.c:135 -msgid "Please choose a star rating" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: ../src/gs-review-dialog.c:139 -msgid "The summary is too short" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: ../src/gs-review-dialog.c:143 -msgid "The summary is too long" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: ../src/gs-review-dialog.c:147 -msgid "The description is too short" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: ../src/gs-review-dialog.c:151 -msgid "The description is too long" -msgstr "" - -#. vim: set noexpandtab: -#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:2 -msgid "Post Review" -msgstr "" - -#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. -#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:5 -msgid "_Post" -msgstr "" - -#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:6 -msgid "Rating" -msgstr "" - -#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:7 -msgid "Summary" -msgstr "" - -#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:8 -msgid "" -"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " -"recommend”." -msgstr "" - -#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. -#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:10 -msgctxt "app review" -msgid "Review" -msgstr "" - -#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:11 -msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." -msgstr "" - -#: ../src/gs-review-histogram.ui.h:1 -msgid "Total" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do -#: ../src/gs-review-row.c:207 -msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this -#: ../src/gs-review-row.c:212 -msgid "" -"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " -"administrator." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: window title when -#. * reporting a user-submitted review -#. * for moderation -#: ../src/gs-review-row.c:226 -msgid "Report Review?" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button text when -#. * sending a review for moderation -#: ../src/gs-review-row.c:230 -msgid "Report" -msgstr "" - -#. vim: set noexpandtab: -#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. -#: ../src/gs-review-row.ui.h:2 -msgid "Was this review useful to you?" -msgstr "" - -#: ../src/gs-review-row.ui.h:3 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../src/gs-review-row.ui.h:4 -msgid "No" -msgstr "" - -#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating -#: ../src/gs-review-row.ui.h:6 -msgid "Meh" -msgstr "" - -#: ../src/gs-review-row.ui.h:7 -msgid "Report…" -msgstr "" - -#: ../src/gs-review-row.ui.h:8 -msgid "Remove…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and -#. * we get back 404 -#: ../src/gs-screenshot-image.c:232 -msgid "Screenshot not found" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image -#: ../src/gs-screenshot-image.c:248 -msgid "Failed to load image" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that -#. * the generator did not create or the parser did not add -#: ../src/gs-screenshot-image.c:379 -msgid "Screenshot size not found" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory -#. * but we were out of space or permission was denied -#: ../src/gs-screenshot-image.c:395 -msgid "Could not create cache" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot -#. * that was not a valid URL -#: ../src/gs-screenshot-image.c:423 -msgid "Screenshot not valid" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when networking is not available -#: ../src/gs-screenshot-image.c:439 -msgid "Screenshot not available" -msgstr "" - -#: ../src/gs-screenshot-image.c:490 -msgid "Screenshot" -msgstr "" - -#. vim: set noexpandtab: -#: ../src/gs-shell-category.ui.h:1 -msgid "" -"Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is " -"recommended to disable them." -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-category.ui.h:2 -msgid "Extension Settings" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application -#. * can be installed -#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware -#. * can be live-installed -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application -#. * can be live-updated -#. TRANSLATORS: all updates will be installed -#: ../src/gs-shell-details.c:204 ../src/gs-shell-details.c:230 -#: ../src/gs-shell-details.c:235 ../src/gs-shell-details.ui.h:2 -#: ../src/gs-shell-updates.c:488 ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:4 -msgid "_Install" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application -#. * is in the process of being installed -#: ../src/gs-shell-details.c:215 -msgid "_Installing" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to -#. * be installed. -#. * The ellipsis indicates that further steps are required, -#. * e.g. enabling software sources or the like -#: ../src/gs-shell-details.c:248 -msgid "_Install…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased -#: ../src/gs-shell-details.c:294 ../src/gs-shell-details.ui.h:3 -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed -#: ../src/gs-shell-details.c:301 -msgid "_Removing" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known -#: ../src/gs-shell-details.c:671 -msgctxt "license" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is where the version is not known -#: ../src/gs-shell-details.c:688 -msgctxt "version" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out -#: ../src/gs-shell-details.c:694 -msgctxt "size" -msgid "Calculating…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is where the size is not known -#: ../src/gs-shell-details.c:697 -msgctxt "size" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known -#. gtk_label_set_label (GTK_LABEL (self->label_details_updated_value), C_("updated", "Never")); -#: ../src/gs-shell-details.c:710 -msgctxt "updated" -msgid "Never" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any -#. * defined menu category -#: ../src/gs-shell-details.c:728 -msgctxt "menu category" -msgid "None" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the -#. * application -#: ../src/gs-shell-details.c:749 -msgctxt "origin" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the warning box -#: ../src/gs-shell-details.c:795 -msgid "" -"This application can only be used when there is an active internet " -"connection." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the warning box -#: ../src/gs-shell-details.c:806 -msgid "This software comes from a 3rd party." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the warning box -#: ../src/gs-shell-details.c:815 -msgid "" -"This software comes from a 3rd party and may contain non-free components." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the warning box -#: ../src/gs-shell-details.c:824 -msgid "This software may contain non-free components." -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-details.c:1152 -#, c-format -msgid "Could not find '%s'" -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-details.c:1215 ../src/gs-utils.c:168 -msgid "Sorry, this did not work" -msgstr "" - -#. vim: set noexpandtab: -#: ../src/gs-shell-details.ui.h:1 -msgid "Details page" -msgstr "" - -#. Translators: A label for a button to execute the selected application. -#: ../src/gs-shell-details.ui.h:6 -msgid "_Launch" -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-details.ui.h:7 -msgid "Software Source Included" -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-details.ui.h:8 -msgid "" -"This application includes a software source which provides updates, as well " -"as access to other software." -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9 -msgid "No Software Source Included" -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-details.ui.h:10 -msgid "" -"This application does not include a software source. It will not be updated " -"with new versions." -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11 -msgid "" -"This software is already provided by your distribution and should not be " -"replaced." -msgstr "" - -#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. -#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13 -msgid "Software Source Identified" -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14 -msgid "" -"Adding this software source will give you access to additional software and " -"upgrades." -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-details.ui.h:15 -msgid "Only use software sources that you trust." -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-details.ui.h:16 -msgid "_Website" -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17 -msgid "_History" -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-details.ui.h:18 ../src/gs-update-monitor.c:553 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19 -msgid "Localized in your Language" -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20 -msgid "Documentation" -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 -msgid "Release Activity" -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22 -msgid "System Integration" -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8 -msgid "Version" -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24 -msgid "Updated" -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-details.ui.h:25 -msgid "Category" -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-details.ui.h:26 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-details.ui.h:27 -msgid "Source" -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 -msgid "Developer" -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-details.ui.h:29 -msgid "License" -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-details.ui.h:30 -msgid "non-free" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the addons -#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons -#: ../src/gs-shell-details.ui.h:33 ../src/gs-shell-installed.c:432 -#: ../src/gs-update-list.c:129 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210 -msgid "Add-ons" -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-details.ui.h:34 -msgid "Selected add-ons will be installed with the application." -msgstr "" - -#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. -#: ../src/gs-shell-details.ui.h:36 -msgid "Reviews" -msgstr "" - -#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: ../src/gs-shell-details.ui.h:38 -msgid "_Write a Review" -msgstr "" - -#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. -#: ../src/gs-shell-details.ui.h:40 -msgid "_Show More" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: ../src/gs-shell-extras.c:149 -msgid ", " -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. -#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. -#: ../src/gs-shell-extras.c:175 -#, c-format -msgid "Available fonts for the %s script" -msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. -#. %s will be replaced by actual codec name(s) -#: ../src/gs-shell-extras.c:183 -#, c-format -msgid "Available software for %s" -msgid_plural "Available software for %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/gs-shell-extras.c:225 -msgid "Unable to Find Requested Software" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found -#: ../src/gs-shell-extras.c:321 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: ../src/gs-shell-extras.c:325 -msgid "on the website" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: ../src/gs-shell-extras.c:332 -#, c-format -msgid "No applications are available that provide the file %s." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: ../src/gs-shell-extras.c:336 ../src/gs-shell-extras.c:347 -#: ../src/gs-shell-extras.c:358 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " -"might be found %s." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: ../src/gs-shell-extras.c:343 ../src/gs-shell-extras.c:365 -#, c-format -msgid "No applications are available for %s support." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: ../src/gs-shell-extras.c:354 -#, c-format -msgid "%s is not available." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: ../src/gs-shell-extras.c:369 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get an application that " -"can support this format might be found %s." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: ../src/gs-shell-extras.c:376 -#, c-format -msgid "No fonts are available for the %s script support." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: ../src/gs-shell-extras.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " -"might be found %s." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: ../src/gs-shell-extras.c:391 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " -"play this format might be found %s." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: ../src/gs-shell-extras.c:398 -#, c-format -msgid "No Plasma resources are available for %s support." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: ../src/gs-shell-extras.c:402 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " -"resources might be found %s." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: ../src/gs-shell-extras.c:409 -#, c-format -msgid "No printer drivers are available for %s." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: ../src/gs-shell-extras.c:413 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " -"supports this printer might be found %s." -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-extras.c:459 -msgid "this website" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "this website" -#: ../src/gs-shell-extras.c:463 -#, c-format -msgid "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgid_plural "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/gs-shell-extras.c:543 ../src/gs-shell-extras.c:591 -#: ../src/gs-shell-extras.c:641 -msgid "Failed to find any search results" -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-extras.c:812 -#, c-format -msgid "%s file format" -msgstr "" - -#. vim: set noexpandtab: -#: ../src/gs-shell-extras.ui.h:1 -msgid "Codecs page" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the system ones -#: ../src/gs-shell-installed.c:422 -msgid "System Applications" -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-installed.c:522 -msgid "Click on items to select them" -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-installed.c:715 -msgid "Select" -msgstr "" - -#. vim: set noexpandtab: -#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:1 -msgid "Installed page" -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:2 -msgid "_Add to Folder…" -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:3 -msgid "_Move to Folder…" -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:4 -msgid "_Remove from Folder" -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-moderate.ui.h:1 -msgid "Moderate page" -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-moderate.ui.h:2 -msgid "There are no reviews to moderate" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the distribution -#: ../src/gs-shell-overview.c:367 -msgid "Recommended Audio Applications" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution -#: ../src/gs-shell-overview.c:372 -msgid "Recommended Games" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the distribution -#: ../src/gs-shell-overview.c:377 -msgid "Recommended Graphics Applications" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the distribution -#: ../src/gs-shell-overview.c:382 -msgid "Recommended Office Applications" -msgstr "" - -#. vim: set noexpandtab: -#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:1 -msgid "Overview page" -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:2 -msgid "Featured Application" -msgstr "" - -#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. -#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:4 -msgid "Editor's Picks" -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:5 -msgid "Categories" -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:6 -msgid "No Application Data Found" -msgstr "" - -#. vim: set noexpandtab: -#: ../src/gs-shell-search.ui.h:1 -msgid "Search page" -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-search.ui.h:2 -msgid "No Application Found" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Time in 24h format -#: ../src/gs-shell-updates.c:155 -msgid "%R" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Time in 12h format -#: ../src/gs-shell-updates.c:158 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: ../src/gs-shell-updates.c:164 -msgid "Yesterday, %R" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM" -#: ../src/gs-shell-updates.c:168 -msgid "Yesterday, %l:%M %p" -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-updates.c:171 -msgid "Two days ago" -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-updates.c:173 -msgid "Three days ago" -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-updates.c:175 -msgid "Four days ago" -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-updates.c:177 -msgid "Five days ago" -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-updates.c:179 -msgid "Six days ago" -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-updates.c:181 -msgid "One week ago" -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-updates.c:183 -msgid "Two weeks ago" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. -#. i.e. "25 May 2012" -#: ../src/gs-shell-updates.c:187 -msgid "%e %B %Y" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded -#: ../src/gs-shell-updates.c:203 -msgid "Downloading new updates…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague -#: ../src/gs-shell-updates.c:207 -msgid "Looking for new updates…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: ../src/gs-shell-updates.c:248 -msgid "Setting up updates…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: ../src/gs-shell-updates.c:249 ../src/gs-shell-updates.c:256 -msgid "(This could take a while)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates -#: ../src/gs-shell-updates.c:423 -#, c-format -msgid "Last checked: %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is an offline update -#: ../src/gs-shell-updates.c:492 ../src/gs-shell-updates.c:1207 -msgid "Restart & _Install" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money -#: ../src/gs-shell-updates.c:852 -msgid "Charges may apply" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: ../src/gs-shell-updates.c:856 -msgid "" -"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " -"charges." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a link to the -#. * control-center network panel -#: ../src/gs-shell-updates.c:860 -msgid "Check Anyway" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: can't do updates check -#: ../src/gs-shell-updates.c:876 -msgid "No Network" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: ../src/gs-shell-updates.c:880 -msgid "Internet access is required to check for updates." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a link to the -#. * control-center network panel -#: ../src/gs-shell-updates.c:884 -msgid "Network Settings" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps -#: ../src/gs-shell-updates.c:985 -msgid "Updates have been installed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart -#: ../src/gs-shell-updates.c:987 -msgid "A restart is required for them to take effect." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button text -#: ../src/gs-shell-updates.c:990 -msgid "Not Now" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button text -#: ../src/gs-shell-updates.c:992 -msgid "Restart" -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-updates.c:1224 -msgid "Check for updates" -msgstr "" - -#. vim: set noexpandtab: -#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:1 -msgid "Updates page" -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:2 -msgid "Other Updates" -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:3 -msgid "Software is up to date" -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:4 -msgid "" -"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " -"charges" -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:5 -msgid "_Check Anyway" -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:6 -msgid "Go online to check for updates" -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:7 -msgid "_Network Settings" -msgstr "" - -#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:8 -msgid "Updates are automatically managed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This string describes a software source that -#. has no software installed from it. -#: ../src/gs-sources-dialog.c:94 -msgid "No applications or addons installed; other software might still be" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. installed' sentence, describing a software source. -#: ../src/gs-sources-dialog.c:98 -#, c-format -msgid "%i application installed" -msgid_plural "%i applications installed" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons -#. installed' sentence, describing a software source. -#: ../src/gs-sources-dialog.c:104 -#, c-format -msgid "%i add-on installed" -msgid_plural "%i add-ons installed" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source. -#. The correct form here depends on the number of applications. -#: ../src/gs-sources-dialog.c:111 -#, c-format -msgid "%i application" -msgid_plural "%i applications" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source. -#. The correct form here depends on the number of add-ons. -#: ../src/gs-sources-dialog.c:117 -#, c-format -msgid "%i add-on" -msgid_plural "%i add-ons" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source. -#. The correct form here depends on the total number of -#. applications and add-ons. -#: ../src/gs-sources-dialog.c:124 -#, c-format -msgid "%s and %s installed" -msgid_plural "%s and %s installed" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/gs-sources-dialog.c:322 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12 -msgid "Remove Source" -msgstr "" - -#: ../src/gs-sources-dialog.c:336 -msgid "Removing…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't -#. figure out the name of the operating system -#: ../src/gs-sources-dialog.c:402 -msgid "the operating system" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources -#. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets -#. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. -#: ../src/gs-sources-dialog.c:473 -#, c-format -msgid "" -"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access " -"to additional software that is not provided by %s." -msgstr "" - -#. vim: set noexpandtab: -#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:1 -msgid "Software Sources" -msgstr "" - -#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:3 -msgid "Software sources give you access to additional software." -msgstr "" - -#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Removing a source will also remove any software you have installed from it." -msgstr "" - -#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5 -msgid "No software installed from this source" -msgstr "" - -#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6 -msgid "Installed from this Source" -msgstr "" - -#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7 -msgid "Source Details" -msgstr "" - -#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9 -msgid "Last Checked" -msgstr "" - -#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10 -msgid "Added" -msgstr "" - -#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11 -msgid "Website" -msgstr "" - -#: ../src/gs-star-widget.ui.h:1 -msgid "One Star" -msgstr "" - -#: ../src/gs-star-widget.ui.h:2 -msgid "Two Stars" -msgstr "" - -#: ../src/gs-star-widget.ui.h:3 -msgid "Three Stars" -msgstr "" - -#: ../src/gs-star-widget.ui.h:4 -msgid "Four Stars" -msgstr "" - -#: ../src/gs-star-widget.ui.h:5 -msgid "Five Stars" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write -#. * a description for the update -#. TRANSLATORS: this is where the -#. * packager did not write a -#. * description for the update -#: ../src/gs-update-dialog.c:104 ../src/gs-update-dialog.c:145 -msgid "No update description available." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is displayed while the changelog is being downloaded -#: ../src/gs-update-dialog.c:154 -msgid "Downloading change information…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. -#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. -#. The date format is defined by the locale's preferred date representation -#. ("%x" in strftime.) -#: ../src/gs-update-dialog.c:256 -#, c-format -msgid "Installed on %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window -#: ../src/gs-update-dialog.c:276 -msgid "Installed Updates" -msgstr "" - -#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:2 -msgid "No updates have been installed on this system." -msgstr "" - -#: ../src/gs-update-monitor.c:89 -msgid "Security Updates Pending" -msgstr "" - -#: ../src/gs-update-monitor.c:90 -msgid "It is recommended that you install important updates now" -msgstr "" - -#: ../src/gs-update-monitor.c:94 -msgid "Restart & Install" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the -#. * distro name, e.g. 'Fedora' -#: ../src/gs-update-monitor.c:223 -#, c-format -msgid "A new version of %s is available to install" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade -#: ../src/gs-update-monitor.c:227 -msgid "Software Upgrade Available" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed -#: ../src/gs-update-monitor.c:422 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed -#: ../src/gs-update-monitor.c:424 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "" - -#: ../src/gs-update-monitor.c:426 -msgid "Show Details" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates -#: ../src/gs-update-monitor.c:442 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../src/gs-update-monitor.c:446 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/gs-update-monitor.c:458 -msgctxt "updates" -msgid "Review" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../src/gs-update-monitor.c:534 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../src/gs-update-monitor.c:595 -msgid "Failed To Update" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../src/gs-update-monitor.c:601 -msgid "The system was already up to date." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../src/gs-update-monitor.c:606 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../src/gs-update-monitor.c:612 -msgid "" -"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " -"have internet access and try again." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#: ../src/gs-update-monitor.c:618 -msgid "" -"There were security issues with the update. Please consult your software " -"provider for more details." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../src/gs-update-monitor.c:624 -msgid "" -"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../src/gs-update-monitor.c:629 -msgid "" -"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " -"and try again. If the problem persists, contact your software provider." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the -#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" -#: ../src/gs-upgrade-banner.c:75 -#, c-format -msgid "%s %s Now Available" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" -#: ../src/gs-upgrade-banner.c:88 -#, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. -#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, -#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" -#: ../src/gs-upgrade-banner.c:102 -#, c-format -msgid "%s %s Ready to be Installed" -msgstr "" - -#. vim: set noexpandtab: -#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:1 -msgid "A major upgrade, with new features and added polish." -msgstr "" - -#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:2 -msgid "_Learn More" -msgstr "" - -#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:3 -msgid "_Download" -msgstr "" - -#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:5 -msgid "" -"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#: ../src/gs-utils.c:140 -#, c-format -msgid "%s is now installed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application -#: ../src/gs-utils.c:145 -msgid "Launch" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the install fails -#: ../src/gs-utils.c:172 -#, c-format -msgid "Installation of %s failed." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the remove fails -#: ../src/gs-utils.c:177 -#, c-format -msgid "Removal of %s failed." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: window title -#: ../src/gs-utils.c:250 -msgid "Install Third-Party Software?" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: window title -#: ../src/gs-utils.c:254 -msgid "Enable Third-Party Software Source?" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional -#. -#: ../src/gs-utils.c:272 -#, c-format -msgid "" -"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-" -"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional -#: ../src/gs-utils.c:282 -#, c-format -msgid "%s is provided by “%s”." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a software source is a repo -#: ../src/gs-utils.c:292 -msgid "This software source must be enabled to continue installation." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: ../src/gs-utils.c:302 -#, c-format -msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: ../src/gs-utils.c:308 -msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again -#: ../src/gs-utils.c:315 -msgid "Don't Warn Again" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button text -#: ../src/gs-utils.c:324 -msgid "Enable and Install" -msgstr "" - -#. vim: set noexpandtab: -#: ../src/menus.ui.h:1 -msgid "_Software & Updates" -msgstr "" - -#: ../src/menus.ui.h:2 -msgid "_About" -msgstr "" - -#: ../src/menus.ui.h:3 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:2 -msgid "Add, remove or update software on this computer" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:3 -msgid "" -"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;So" -"ftware;App;Store;" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:219 -#, c-format -msgid "No AppStream data found" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gs-plugin-moduleset.c:153 -msgid "Featured" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gs-ubuntuone-dialog.c:99 -#: ../src/plugins/gs-ubuntuone-dialog.ui.h:2 -msgid "_Continue" -msgstr "" - -#. snapd isn't giving us enough information to tell why the authentication failed... -#: ../src/plugins/gs-ubuntuone-dialog.c:267 -#: ../src/plugins/gs-ubuntuone-dialog.c:376 -msgid "Incorrect email or password" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gs-ubuntuone-dialog.c:270 -msgid "Account suspended" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gs-ubuntuone-dialog.c:273 -msgid "Account deactivated" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gs-ubuntuone-dialog.c:276 -msgid "Email invalidated" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gs-ubuntuone-dialog.c:279 -#: ../src/plugins/gs-ubuntuone-dialog.c:322 -msgid "Two-factor authentication failed" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gs-ubuntuone-dialog.c:282 -msgid "Password reset required" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gs-ubuntuone-dialog.c:285 -msgid "Too many requests" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gs-ubuntuone-dialog.c:288 -#: ../src/plugins/gs-ubuntuone-dialog.c:296 -#: ../src/plugins/gs-ubuntuone-dialog.c:376 -#: ../src/plugins/gs-ubuntuone-dialog.c:456 -msgid "An error occurred" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gs-ubuntuone-dialog.c:405 -msgid "Signing in…" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gs-ubuntuone-dialog.c:657 -msgid "" -"To install and remove snaps, you need an Ubuntu Single Sign-On account." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gs-ubuntuone-dialog.c:660 -#: ../src/plugins/gs-ubuntuone-dialog.ui.h:3 -msgid "" -"To rate and review software, you need an Ubuntu Single Sign-On account." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gs-ubuntuone-dialog.ui.h:4 -msgid "_Email address:" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gs-ubuntuone-dialog.ui.h:5 -msgid "I have an Ubuntu Single Sign-On account" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gs-ubuntuone-dialog.ui.h:6 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gs-ubuntuone-dialog.ui.h:7 -msgid "Sign in automatically next time" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gs-ubuntuone-dialog.ui.h:8 -msgid "I want to register for an account now" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gs-ubuntuone-dialog.ui.h:9 -msgid "I've forgotten my password" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gs-ubuntuone-dialog.ui.h:10 -msgid "Enter your one-time password for two-factor authentication." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gs-ubuntuone-dialog.ui.h:11 -msgid "One-time password:" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gs-ubuntuone-dialog.ui.h:12 -msgid "You are now signed into Ubuntu One." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gs-plugin-snappy.c:248 -msgid "Ubuntu Snappy Store" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:30 -msgid "Audio" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:31 -msgctxt "Menu subcategory of Audio" -msgid "Editing" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:32 -msgctxt "Menu subcategory of Audio" -msgid "Databases" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:33 -msgctxt "Menu subcategory of Audio" -msgid "Disc Burning" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:34 -msgctxt "Menu subcategory of Audio" -msgid "Ham Radio" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:35 -msgctxt "Menu subcategory of Audio" -msgid "MIDI" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:36 -msgctxt "Menu subcategory of Audio" -msgid "Mixer" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:37 -msgctxt "Menu subcategory of Audio" -msgid "Music" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:38 -msgctxt "Menu subcategory of Audio" -msgid "Players" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:39 -msgctxt "Menu subcategory of Audio" -msgid "Recorders" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:40 -msgctxt "Menu subcategory of Audio" -msgid "Sequencers" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:41 -msgctxt "Menu subcategory of Audio" -msgid "Tuners" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:43 -msgid "Development Tools" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:44 -msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" -msgid "Building" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:45 -msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" -msgid "Databases" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:46 -msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" -msgid "Debuggers" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:47 -msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" -msgid "GUI Designers" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:48 -msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" -msgid "IDE" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:49 -msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" -msgid "Profiling" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:50 -msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" -msgid "Project Management" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:51 -msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" -msgid "Revision Control" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:52 -msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" -msgid "Translation" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:53 -msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" -msgid "Web Development" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:55 -msgid "Education" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:56 -msgctxt "Menu subcategory of Education" -msgid "Art" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:57 -msgctxt "Menu subcategory of Education" -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:58 -msgctxt "Menu subcategory of Education" -msgid "Astronomy" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:59 -msgctxt "Menu subcategory of Education" -msgid "Biology" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:60 -msgctxt "Menu subcategory of Education" -msgid "Chemistry" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:61 -msgctxt "Menu subcategory of Education" -msgid "Computer Science" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:62 -msgctxt "Menu subcategory of Education" -msgid "Construction" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:63 -msgctxt "Menu subcategory of Education" -msgid "Data Visualization" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:64 -msgctxt "Menu subcategory of Education" -msgid "Economy" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:65 -msgctxt "Menu subcategory of Education" -msgid "Electricity" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:66 -msgctxt "Menu subcategory of Education" -msgid "Electronics" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:67 -msgctxt "Menu subcategory of Education" -msgid "Engineering" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:68 -msgctxt "Menu subcategory of Education" -msgid "Geography" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:69 -msgctxt "Menu subcategory of Education" -msgid "Geology" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:70 -msgctxt "Menu subcategory of Education" -msgid "Geoscience" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:71 -msgctxt "Menu subcategory of Education" -msgid "History" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:72 -msgctxt "Menu subcategory of Education" -msgid "Humanities" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:73 -msgctxt "Menu subcategory of Education" -msgid "Image Processing" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:74 -msgctxt "Menu subcategory of Education" -msgid "Languages" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:75 -msgctxt "Menu subcategory of Education" -msgid "Literature" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:76 -msgctxt "Menu subcategory of Education" -msgid "Maps" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:77 -msgctxt "Menu subcategory of Education" -msgid "Math" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:78 -msgctxt "Menu subcategory of Education" -msgid "Medical" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:79 -msgctxt "Menu subcategory of Education" -msgid "Music" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:80 -msgctxt "Menu subcategory of Education" -msgid "Numerical Analysis" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:81 -msgctxt "Menu subcategory of Education" -msgid "Parallel Computing" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:82 -msgctxt "Menu subcategory of Education" -msgid "Physics" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:83 -msgctxt "Menu subcategory of Education" -msgid "Robotics" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:84 -msgctxt "Menu subcategory of Education" -msgid "Spirituality" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:85 -msgctxt "Menu subcategory of Education" -msgid "Sports" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Games -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:87 -msgid "Games" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:88 -msgctxt "Menu subcategory of Games" -msgid "Action" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:89 -msgctxt "Menu subcategory of Games" -msgid "Adventure" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:90 -msgctxt "Menu subcategory of Games" -msgid "Arcade" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:91 -msgctxt "Menu subcategory of Games" -msgid "Blocks" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:92 -msgctxt "Menu subcategory of Games" -msgid "Board" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:93 -msgctxt "Menu subcategory of Games" -msgid "Card" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:94 -msgctxt "Menu subcategory of Games" -msgid "Emulators" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:95 -msgctxt "Menu subcategory of Games" -msgid "Kids" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:96 -msgctxt "Menu subcategory of Games" -msgid "Logic" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:97 -msgctxt "Menu subcategory of Games" -msgid "Role Playing" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:98 -msgctxt "Menu subcategory of Games" -msgid "Shooter" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:99 -msgctxt "Menu subcategory of Games" -msgid "Simulation" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:100 -msgctxt "Menu subcategory of Games" -msgid "Sports" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:101 -msgctxt "Menu subcategory of Games" -msgid "Strategy" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:103 -msgid "Graphics" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:104 -msgctxt "Menu subcategory of Graphics" -msgid "2D Graphics" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:105 -msgctxt "Menu subcategory of Graphics" -msgid "3D Graphics" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:106 -msgctxt "Menu subcategory of Graphics" -msgid "OCR" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:107 -msgctxt "Menu subcategory of Graphics" -msgid "Photography" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:108 -msgctxt "Menu subcategory of Graphics" -msgid "Publishing" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:109 -msgctxt "Menu subcategory of Graphics" -msgid "Raster Graphics" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:110 -msgctxt "Menu subcategory of Graphics" -msgid "Scanning" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:111 -msgctxt "Menu subcategory of Graphics" -msgid "Vector Graphics" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:112 -msgctxt "Menu subcategory of Graphics" -msgid "Viewer" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Network -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:114 -msgid "Internet" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:115 -msgctxt "Menu subcategory of Internet" -msgid "Chat" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:116 -msgctxt "Menu subcategory of Internet" -msgid "Dialup" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:117 -msgctxt "Menu subcategory of Internet" -msgid "Email" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:118 -msgctxt "Menu subcategory of Internet" -msgid "Feed" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:119 -msgctxt "Menu subcategory of Internet" -msgid "File Transfer" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:120 -msgctxt "Menu subcategory of Internet" -msgid "Ham Radio" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:121 -msgctxt "Menu subcategory of Internet" -msgid "Instant Messaging" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:122 -msgctxt "Menu subcategory of Internet" -msgid "IRC Clients" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:123 -msgctxt "Menu subcategory of Internet" -msgid "Monitor" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:124 -msgctxt "Menu subcategory of Internet" -msgid "News" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:125 -msgctxt "Menu subcategory of Internet" -msgid "P2P" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:126 -msgctxt "Menu subcategory of Internet" -msgid "Remote Access" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:127 -msgctxt "Menu subcategory of Internet" -msgid "Telephony" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:128 -msgctxt "Menu subcategory of Internet" -msgid "Video Conference" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:129 -msgctxt "Menu subcategory of Internet" -msgid "Web Browser" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:130 -msgctxt "Menu subcategory of Internet" -msgid "Web Development" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:132 -msgid "Office" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:133 -msgctxt "Menu subcategory of Office" -msgid "Calendar" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:134 -msgctxt "Menu subcategory of Office" -msgid "Chart" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:135 -msgctxt "Menu subcategory of Office" -msgid "Contact Management" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:136 -msgctxt "Menu subcategory of Office" -msgid "Database" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:137 -msgctxt "Menu subcategory of Office" -msgid "Dictionary" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:138 -msgctxt "Menu subcategory of Office" -msgid "Email" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:139 -msgctxt "Menu subcategory of Office" -msgid "Finance" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:140 -msgctxt "Menu subcategory of Office" -msgid "Flow Chart" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:141 -msgctxt "Menu subcategory of Office" -msgid "PDA" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:142 -msgctxt "Menu subcategory of Office" -msgid "Photography" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:143 -msgctxt "Menu subcategory of Office" -msgid "Presentation" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:144 -msgctxt "Menu subcategory of Office" -msgid "Project Management" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:145 -msgctxt "Menu subcategory of Office" -msgid "Publishing" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:146 -msgctxt "Menu subcategory of Office" -msgid "Spreadsheet" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:147 -msgctxt "Menu subcategory of Office" -msgid "Viewer" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:148 -msgctxt "Menu subcategory of Office" -msgid "Word Processor" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Science -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:150 -msgid "Science" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:151 -msgctxt "Menu subcategory of Science" -msgid "Art" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:152 -msgctxt "Menu subcategory of Science" -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:153 -msgctxt "Menu subcategory of Science" -msgid "Astronomy" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:154 -msgctxt "Menu subcategory of Science" -msgid "Biology" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:155 -msgctxt "Menu subcategory of Science" -msgid "Chemistry" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:156 -msgctxt "Menu subcategory of Science" -msgid "Computer Science" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:157 -msgctxt "Menu subcategory of Science" -msgid "Construction" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:158 -msgctxt "Menu subcategory of Science" -msgid "Data Visualization" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:159 -msgctxt "Menu subcategory of Science" -msgid "Economy" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:160 -msgctxt "Menu subcategory of Science" -msgid "Electricity" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:161 -msgctxt "Menu subcategory of Science" -msgid "Electronics" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:162 -msgctxt "Menu subcategory of Science" -msgid "Engineering" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:163 -msgctxt "Menu subcategory of Science" -msgid "Geography" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:164 -msgctxt "Menu subcategory of Science" -msgid "Geology" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:165 -msgctxt "Menu subcategory of Science" -msgid "Geoscience" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:166 -msgctxt "Menu subcategory of Science" -msgid "History" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:167 -msgctxt "Menu subcategory of Science" -msgid "Humanities" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:168 -msgctxt "Menu subcategory of Science" -msgid "Image Processing" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:169 -msgctxt "Menu subcategory of Science" -msgid "Languages" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:170 -msgctxt "Menu subcategory of Science" -msgid "Literature" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:171 -msgctxt "Menu subcategory of Science" -msgid "Maps" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:172 -msgctxt "Menu subcategory of Science" -msgid "Math" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:173 -msgctxt "Menu subcategory of Science" -msgid "Medical" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:174 -msgctxt "Menu subcategory of Science" -msgid "Numerical Analysis" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:175 -msgctxt "Menu subcategory of Science" -msgid "Parallel Computing" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:176 -msgctxt "Menu subcategory of Science" -msgid "Physics" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:177 -msgctxt "Menu subcategory of Science" -msgid "Robotics" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:178 -msgctxt "Menu subcategory of Science" -msgid "Spirituality" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:179 -msgctxt "Menu subcategory of Science" -msgid "Sports" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for System -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:181 -msgid "System" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:182 -msgctxt "Menu subcategory of System" -msgid "Emulator" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:183 -msgctxt "Menu subcategory of System" -msgid "File Manager" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:184 -msgctxt "Menu subcategory of System" -msgid "File System" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:185 -msgctxt "Menu subcategory of System" -msgid "File Tools" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:186 -msgctxt "Menu subcategory of System" -msgid "Monitor" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:187 -msgctxt "Menu subcategory of System" -msgid "Security" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:188 -msgctxt "Menu subcategory of System" -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utility -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:190 -msgid "Utilities" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:191 -msgctxt "Menu subcategory of Utilities" -msgid "Accessibility" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:192 -msgctxt "Menu subcategory of Utilities" -msgid "Archiving" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:193 -msgctxt "Menu subcategory of Utilities" -msgid "Calculator" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:194 -msgctxt "Menu subcategory of Utilities" -msgid "Clock" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:195 -msgctxt "Menu subcategory of Utilities" -msgid "Compression" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:196 -msgctxt "Menu subcategory of Utilities" -msgid "File Tools" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:197 -msgctxt "Menu subcategory of Utilities" -msgid "Maps" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:198 -msgctxt "Menu subcategory of Utilities" -msgid "Spirituality" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:199 -msgctxt "Menu subcategory of Utilities" -msgid "Telephony Tools" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:200 -msgctxt "Menu subcategory of Utilities" -msgid "Text Editor" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Video -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:202 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:203 -msgctxt "Menu subcategory of Video" -msgid "Editing" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:204 -msgctxt "Menu subcategory of Video" -msgid "Database" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:205 -msgctxt "Menu subcategory of Video" -msgid "Disc Burning" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:206 -msgctxt "Menu subcategory of Video" -msgid "Players" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:207 -msgctxt "Menu subcategory of Video" -msgid "Recorders" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:208 -msgctxt "Menu subcategory of Video" -msgid "TV" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:211 -msgctxt "Menu subcategory of Add-ons" -msgid "Fonts" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:212 -msgctxt "Menu subcategory of Add-ons" -msgid "Codecs" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:213 -msgctxt "Menu subcategory of Add-ons" -msgid "Input Sources" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:214 -msgctxt "Menu subcategory of Add-ons" -msgid "Language Packs" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:215 -msgctxt "Menu subcategory of Add-ons" -msgid "Shell Extensions" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:216 -msgctxt "Menu subcategory of Add-ons" -msgid "Localization" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po --- language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2016-09-30 10:35:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1410 +0,0 @@ -# translation of gnome-system-monitor.HEAD.ta.po to Tamil -# Tamil translation of Tamil Procman 2.4. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# -# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2003. -# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004. -# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2011, 2012, 2013. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2008, 2009, 2011. -# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-system-monitor.HEAD.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-" -"monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-20 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-20 06:32+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <Unknown>\n" -"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-29 10:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1 -#: ../src/application.cpp:262 ../src/interface.cpp:363 -msgid "System Monitor" -msgstr "கணினி கண்காணிப்புக் கருவி" - -#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 -#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:2 ../src/interface.cpp:364 -msgid "View current processes and monitor system state" -msgstr "தற்போதைய செயல் மற்றும் கணினியின் நிலையை பார்க்கவும்" - -#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:3 -#| msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;" -msgid "" -"Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;Mana" -"ger;" -msgstr "" -"Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;Mana" -"ger;" - -#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1 -#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:317 -msgid "GNOME System Monitor" -msgstr "GNOME கணினி கண்காணிப்புக் கருவி" - -#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:3 -msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;" -msgstr "திரை;கணினி;செயல்;சிபியூ;நிஅனிவகம்;வலைப்பின்னல்;வரலாறு;பயன்பாடு;" - -#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:2 -msgid "View and manage system resources" -msgstr "கணினி வளங்களைக் காணவும் நிர்வகிக்கவும் உதவுகிறது" - -#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"System Monitor is a process viewer and system monitor with an attractive, " -"easy-to-use interface." -msgstr "" -"கணினி கண்காணிப்புக் கருவியானது அழகிய மற்றும் பயன்படுத்த எளிதான இடைமுகத்தைக் " -"கொண்ட செயலாக்கங்கள் காட்டும் கருவியும் கணினிக் கண்காணிப்புக் கருவியுமாகும்." - -#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"System Monitor can help you find out what applications are using the " -"processor or the memory of your computer, can manage the running " -"applications, force stop processes not responding, and change the state or " -"priority of existing processes." -msgstr "" -"உங்கள் கணினியின் செயலியை அல்லது நினைவகத்தை எந்தெந்த பயன்பாடுகள் பயன்படுத்தி " -"வருகின்றன என்பதைக் கண்டறியவும், இயங்கிக் கொண்டிருக்கும் பயன்பாடுகளை " -"நிர்வகிக்கவும், பதிலளிக்காமல் நின்றுவிட்ட செயலாக்கங்களை பலவந்தமாக " -"நிறுத்தவும் நடப்பு செயலாக்கங்களின் நிலை அல்லது முன்னுரிமையை மாற்றவும் கணினி " -"கண்காணிப்புக் கருவி உதவுகிறது." - -#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:5 -msgid "" -"The resource graphs feature shows you a quick overview of what is going on " -"with your computer displaying recent network, memory and processor usage." -msgstr "" -"வளங்களின் வரைபடம் உங்களுக்கு சமீபத்திய பிணையம், நினைவகம் மற்றும் செயலி " -"பயனீட்டளவைக் காண்பிக்கிறது, இதன் மூலம் நீங்கள் உங்கள் கணினியில் என்ன " -"நடக்கிறது என்பதை சட்டென மேலோட்டமாகத் தெரிந்துகொள்ள முடியும்." - -#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Process list view" -msgstr "" - -#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:7 -msgid "Resources overview" -msgstr "" - -#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:8 -msgid "File Systems view" -msgstr "" - -#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:9 -msgid "The GNOME Project" -msgstr "" - -#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:1 -msgid "Kill process" -msgstr "செயலை நிறுத்து" - -#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:2 -msgid "Privileges are required to control other users' processes" -msgstr "பிற பயனர்களின் செயலாக்கங்களைக் கட்டுப்படுத்த உயர் அனுமதிகள் தேவை" - -#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:3 -msgid "Renice process" -msgstr "பணியை தொடரவும்" - -#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:4 -msgid "Privileges are required to change the priority of processes" -msgstr "செயலின் முக்கியத்துவத்தை மாற்ற உயர் அனுமதி தேவை" - -#: ../data/interface.ui.h:2 -msgid "End _Process" -msgstr "(_P)செயலை முடி" - -#: ../data/interface.ui.h:3 -msgid "Show process properties" -msgstr "செயலாக்கங்களின் பண்புகளைக் காண்பி" - -#: ../data/interface.ui.h:4 ../data/preferences.ui.h:9 -msgid "Processes" -msgstr "செயல்கள்" - -#: ../data/interface.ui.h:5 -msgid "CPU History" -msgstr "CPU வரலாறு" - -#: ../data/interface.ui.h:6 -msgid "Memory and Swap History" -msgstr "நினைவகம் மற்றும் ஸ்வாப் வரலாறு" - -#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:260 -#: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:349 -msgid "Memory" -msgstr "நினைவகம்" - -#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:272 -msgid "Swap" -msgstr "இடமாற்று" - -#: ../data/interface.ui.h:9 -msgid "Network History" -msgstr "பிணைய வரலாறு" - -#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:300 -msgid "Receiving" -msgstr "பெறுகிறது" - -#: ../data/interface.ui.h:11 -msgid "Total Received" -msgstr "மொத்தம் பெறப்பட்டது:" - -#: ../data/interface.ui.h:12 ../src/interface.cpp:315 -msgid "Sending" -msgstr "அனுப்புகிறது" - -#: ../data/interface.ui.h:13 -msgid "Total Sent" -msgstr "மொத்தம் அனுப்பப்பட்டது" - -#: ../data/interface.ui.h:14 ../data/preferences.ui.h:13 -msgid "Resources" -msgstr "மூலங்கள்" - -#: ../data/interface.ui.h:15 ../data/preferences.ui.h:16 -msgid "File Systems" -msgstr "கோப்பு அமைப்புகள்" - -#: ../data/lsof.ui.h:1 -msgctxt "Window title for Search for Open Files dialog" -msgid "Search for Open Files" -msgstr "" - -#: ../data/lsof.ui.h:2 -msgid "Filter files by name" -msgstr "கோப்புகளை பெயரின் படி வடிகட்டு" - -#: ../data/lsof.ui.h:3 -#| msgid "Case insensitive matching" -msgid "Case insensitive" -msgstr "எழுத்துவகை உணரா வகை" - -#: ../data/menus.ui.h:1 -msgctxt "Menu item to Open Search for Open Files dialog" -msgid "Search for Open Files" -msgstr "" - -#: ../data/menus.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "விருப்பங்கள்" - -#: ../data/menus.ui.h:3 -msgid "Help" -msgstr "உதவி" - -#: ../data/menus.ui.h:4 -msgid "About" -msgstr "பற்றி" - -#: ../data/menus.ui.h:5 -msgid "Quit" -msgstr "வெளியேறு" - -#: ../data/menus.ui.h:6 -msgid "_Refresh" -msgstr "புதுப்பி (_R)" - -#: ../data/menus.ui.h:7 -msgid "_Active Processes" -msgstr "செயலில் உள்ள செயல்கள் (_A)" - -#: ../data/menus.ui.h:8 -msgid "A_ll Processes" -msgstr "அனைத்து செயல்கள் (_l)" - -#: ../data/menus.ui.h:9 -msgid "M_y Processes" -msgstr "என் செயல்கள் (_y)" - -#: ../data/menus.ui.h:10 -msgid "_Dependencies" -msgstr "சார்ந்தவை (_D)" - -#: ../data/menus.ui.h:11 -msgid "_Properties" -msgstr "பண்புகள் (_P)" - -#: ../data/menus.ui.h:12 -msgid "_Memory Maps" -msgstr "(_M)நினைவக வரைபடம்" - -#. Translators: this means -#: ../data/menus.ui.h:14 -msgid "Open _Files" -msgstr "கோப்புகளை திற (_F)" - -#: ../data/menus.ui.h:15 -msgid "_Change Priority" -msgstr "_C முன்னுரிமையை மாற்று" - -#: ../data/menus.ui.h:16 ../src/util.cpp:215 -msgid "Very High" -msgstr "மிக அதிகம்" - -#: ../data/menus.ui.h:17 ../src/util.cpp:217 -msgid "High" -msgstr "அதிகம்" - -#: ../data/menus.ui.h:18 ../src/util.cpp:219 -msgid "Normal" -msgstr "இயல்பான" - -#: ../data/menus.ui.h:19 ../src/util.cpp:221 -msgid "Low" -msgstr "குறைவு" - -#: ../data/menus.ui.h:20 ../src/util.cpp:223 -msgid "Very Low" -msgstr "மிகக்குறைவு" - -#: ../data/menus.ui.h:21 -msgid "Custom" -msgstr "தனிப்பயன்" - -#: ../data/menus.ui.h:22 -msgid "_Stop" -msgstr "நிறுத்து (_S)" - -#: ../data/menus.ui.h:23 -msgid "_Continue" -msgstr "தொடரவும் (_C)" - -#: ../data/menus.ui.h:24 -msgid "_End" -msgstr "முடி (_E)" - -#: ../data/menus.ui.h:25 -msgid "_Kill" -msgstr "நிறுத்து (_K)" - -#: ../data/openfiles.ui.h:1 -msgid "Open Files" -msgstr "கோப்புகளை திற" - -#: ../data/preferences.ui.h:1 -msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "கணினி திரையக முன்னுரிமைகள்" - -#: ../data/preferences.ui.h:2 -msgid "Behavior" -msgstr "ஒழுக்கம்" - -#: ../data/preferences.ui.h:3 -msgid "_Update interval in seconds:" -msgstr "புதுப்பிக்கும் கால இடைவெளி நொடிகளில்: (_U)" - -#: ../data/preferences.ui.h:4 -msgid "Enable _smooth refresh" -msgstr "மென்மையான புதுப்பித்தலை செயல்படுத்து (_s)" - -#: ../data/preferences.ui.h:5 -msgid "Alert before ending or _killing processes" -msgstr "செயலை நிறுத்தும் போது அல்லது முடிக்கும் போது எச்சரிக்கை செய் (_k)" - -#: ../data/preferences.ui.h:6 -msgid "_Divide CPU usage by CPU count" -msgstr "_D சிபியூ பயன்பாட்டை சிபியூ எண்ணால் பகு" - -#: ../data/preferences.ui.h:7 -msgid "Information Fields" -msgstr "தகவல் புலங்கள்" - -#: ../data/preferences.ui.h:8 -msgid "Process i_nformation shown in list:" -msgstr "பட்டியலில் காட்டப்படும் செயல்பாடு தகவல்:" - -#: ../data/preferences.ui.h:10 -msgid "Graphs" -msgstr "வரைபடம்" - -#: ../data/preferences.ui.h:11 -msgid "_Draw CPU chart as stacked area chart" -msgstr "_D சிபியூ சார்ட்டை அடுக்கியதாக வரைக" - -#: ../data/preferences.ui.h:12 -msgid "_Show network speed in bits" -msgstr "_S வலைப்பின்னல் வேகத்தை பிட்டுகளில் காட்டுக" - -#: ../data/preferences.ui.h:14 -msgid "Show _all file systems" -msgstr "_a அனைத்து கோப்பு முறைமைகளையும் காட்டு" - -#: ../data/preferences.ui.h:15 -msgid "File system i_nformation shown in list:" -msgstr "பட்டியலில் காட்டப்படும் கோப்பு முறைமை தகவல் (_n):" - -#: ../data/renice.ui.h:1 ../src/procdialogs.cpp:153 -msgid "_Cancel" -msgstr "ரத்து (_C)" - -#: ../data/renice.ui.h:2 -msgid "Change _Priority" -msgstr "(_P)முன்னுரிமையை மாற்று" - -#: ../data/renice.ui.h:3 -msgid "_Nice value:" -msgstr "(_N)நல்ல மதிப்பு:" - -#: ../data/renice.ui.h:4 -msgid "" -"<small><i><b>Note:</b> The priority of a process is given by its nice value. " -"A lower nice value corresponds to a higher priority.</i></small>" -msgstr "" -"<small><i><b>குறிப்பு:</b>இந்த செயலுக்கு மிக நல்ல மதிப்பு தரப்பட்டுள்ளது. " -"குறைந்த நன்மதிப்பு மிகமுக்கிய செயலை குறிக்கும்.</i></small>" - -#: ../src/application.cpp:303 -msgid "A simple process and system monitor." -msgstr "ஒரு எளிய முறை மற்றும் கணினி கண்காணி." - -#: ../src/argv.cpp:22 -msgid "Show the Processes tab" -msgstr "செயல்கள் கீற்றை காட்டு" - -#: ../src/argv.cpp:27 -msgid "Show the Resources tab" -msgstr "மூலங்கள் கீற்றை காட்டு" - -#: ../src/argv.cpp:32 -msgid "Show the File Systems tab" -msgstr "கோப்பு அமைப்புகள் கீற்றை காட்டு" - -#: ../src/argv.cpp:36 -msgid "Show the application's version" -msgstr "பயன்பாட்டின் பதிப்பைக் காட்டு" - -#: ../src/disks.cpp:361 ../src/memmaps.cpp:329 -msgid "Device" -msgstr "சாதனம்" - -#: ../src/disks.cpp:362 -msgid "Directory" -msgstr "அடைவு" - -#: ../src/disks.cpp:363 ../src/gsm_color_button.c:165 ../src/openfiles.cpp:252 -msgid "Type" -msgstr "þனம்" - -#: ../src/disks.cpp:364 -msgid "Total" -msgstr "மொத்தம்" - -#: ../src/disks.cpp:365 -msgid "Free" -msgstr "வெற்றிடம்" - -#: ../src/disks.cpp:366 -msgid "Available" -msgstr "இருப்பவை" - -#: ../src/disks.cpp:367 -msgid "Used" -msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட" - -#. xgettext: ? stands for unknown -#: ../src/e_date.c:156 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../src/e_date.c:163 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "இன்று %l:%M %p" - -#: ../src/e_date.c:172 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "நேற்று %l:%M %p" - -#: ../src/e_date.c:184 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../src/e_date.c:192 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../src/e_date.c:194 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - -#: ../src/gsm_color_button.c:141 -msgid "Fraction" -msgstr "பின்னம்" - -#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled percentage property -#: ../src/gsm_color_button.c:143 -msgid "Percentage full for pie color pickers" -msgstr "பைக்கு நிற எடுப்பிகளின் முழு சதவீதம்" - -#: ../src/gsm_color_button.c:150 -msgid "Title" -msgstr "தலைப்பு" - -#: ../src/gsm_color_button.c:151 -msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "நிற தேர்ந்தெடுத்தல் உரையாடலின் தலைப்பு" - -#: ../src/gsm_color_button.c:152 ../src/gsm_color_button.c:515 -msgid "Pick a Color" -msgstr "ஒரு நிறத்தை எடு" - -#: ../src/gsm_color_button.c:158 -msgid "Current Color" -msgstr "நடப்பு நிறம்" - -#: ../src/gsm_color_button.c:159 -msgid "The selected color" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நிறம்" - -#: ../src/gsm_color_button.c:166 -msgid "Type of color picker" -msgstr "நிற எடுப்பியின் வகை" - -#: ../src/gsm_color_button.c:437 -msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "தவறான நிற தரவு பெறப்பட்டது\n" - -#: ../src/gsm_color_button.c:538 -msgid "Click to set graph colors" -msgstr "வரைபட நிறங்களை அமைக்க சொடுக்கு" - -#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending -#: ../src/interface.cpp:187 -#, c-format -msgid "Pick a Color for '%s'" -msgstr "'%s' க்கு ஒரு நிறத்தை தேர்வு செய்" - -#: ../src/interface.cpp:220 ../src/procproperties.cpp:78 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -#: ../src/interface.cpp:222 -#, c-format -msgid "CPU%d" -msgstr "CPU%d" - -#: ../src/interface.cpp:374 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"மொழிபெயர்ப்பாளர்-சன்மானம்\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Dr.T.Vasudevan https://launchpad.net/~drtvasudevan\n" -" Felix https://launchpad.net/~ifelix\n" -" Jayaradha N https://launchpad.net/~jaya\n" -" Michael Terry https://launchpad.net/~mterry\n" -" Shantha kumar https://launchpad.net/~shkumar\n" -" drtvasudevan https://launchpad.net/~agnihot3" - -#: ../src/load-graph.cpp:157 -#, c-format -msgid "%u second" -msgid_plural "%u seconds" -msgstr[0] "%u விநாடி" -msgstr[1] "%u விநாடிகள்" - -#: ../src/load-graph.cpp:366 -msgid "not available" -msgstr "கிடைக்கவில்லை" - -#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:369 -#, c-format -msgid "%s (%.1f%%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) %s இல்" - -#: ../src/lsof.cpp:118 -#, c-format -#| msgid "Open Files" -msgid "%d open file" -msgid_plural "%d open files" -msgstr[0] "%d திறந்த கோப்பு" -msgstr[1] "%d திறந்த கோப்புகள்" - -#: ../src/lsof.cpp:120 -#, c-format -#| msgid "Search for open files" -msgid "%d matching open file" -msgid_plural "%d matching open files" -msgstr[0] "%d திறந்த கோப்பு பொருந்தியது" -msgstr[1] "%d திறந்த கோப்புகள் பொருந்தின" - -#: ../src/lsof.cpp:247 -msgid "Process" -msgstr "செயல்பாடு" - -#: ../src/lsof.cpp:259 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: ../src/lsof.cpp:269 ../src/memmaps.cpp:307 -msgid "Filename" -msgstr "கோப்புப்பெயர்" - -#. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:309 -msgid "VM Start" -msgstr "VM துவக்கம்" - -#. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:311 -msgid "VM End" -msgstr "VM முடிவு" - -#. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:313 -msgid "VM Size" -msgstr "VM அளவு" - -#: ../src/memmaps.cpp:314 -msgid "Flags" -msgstr "குறிகள்" - -#. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:316 -msgid "VM Offset" -msgstr "VM ஒதுக்கம்" - -#. xgettext: memory that has not been modified since -#. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:319 -msgid "Private clean" -msgstr "சுத்தமான தனிமை" - -#. xgettext: memory that has been modified since it -#. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:322 -msgid "Private dirty" -msgstr "மோசமான தனிமை" - -#. xgettext: shared memory that has not been modified -#. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:325 -msgid "Shared clean" -msgstr "சுத்தமாக பகிர்ந்த" - -#. xgettext: shared memory that has been modified -#. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:328 -msgid "Shared dirty" -msgstr "மோசமாக பகிர்ந்த" - -#: ../src/memmaps.cpp:330 -msgid "Inode" -msgstr "Inode" - -#: ../src/memmaps.cpp:440 -msgid "Memory Maps" -msgstr "நினைவக வரைபடம்" - -#: ../src/memmaps.cpp:452 -#, c-format -msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" -msgstr "செயல்பாடு \"%s\" க்கு நினைவு படம் (PID %u):" - -#: ../src/openfiles.cpp:40 -msgid "file" -msgstr "கோப்பு" - -#: ../src/openfiles.cpp:42 -msgid "pipe" -msgstr "குழாய்" - -#: ../src/openfiles.cpp:44 -msgid "IPv6 network connection" -msgstr "IPv6 பிணைய இணைப்பு" - -#: ../src/openfiles.cpp:46 -msgid "IPv4 network connection" -msgstr "IPv4 பிணைய இணைப்பு" - -#: ../src/openfiles.cpp:48 -msgid "local socket" -msgstr "உள்ளமை இணைப்பி" - -#: ../src/openfiles.cpp:50 -msgid "unknown type" -msgstr "தெரியாத வகை" - -#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use -#. a very short translation if possible, and at most -#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:251 -msgid "FD" -msgstr "FD" - -#: ../src/openfiles.cpp:253 -msgid "Object" -msgstr "பொருள்" - -#: ../src/openfiles.cpp:336 -#, c-format -msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" -msgstr "\"%s\" செயலால் கோப்புகள் திறக்கப்பட்டன (PID %u): (_F)" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" -msgstr "" -"படிவத்தில் உள்ள பிரதான சாளரத்தின் அளவு மற்றும் இடநிலை (அகலம், உயரம், xpos, " -"ypos)" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window should open maximized" -msgstr "முதன்மை சாளரத்தை அதிகபட்சம் பெரிதாக்கி காட்டு" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Show process dependencies in tree form" -msgstr "செயல் சார்ந்திருப்பவைகளை கிளை வடிவில் காட்டு" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Solaris mode for CPU percentage" -msgstr "சிபியூ சதவிகிதத்திற்கு சோலாரிஸ் முறைமை" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " -"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " -"mode'." -msgstr "" -"உண்மை எனில் கணினி அமைப்பு கண்காணிப்பாளர் 'சோலாரிஸ் பாணி' யில் செயலாற்றும். " -"அதில் வேலையின் சிபியூ பயன்பாடு மொத்த சிபியூ எண்ணிக்கையால் வகுக்கப்படும், " -"மற்றபடி அது 'Irix mode' இல் வேலை செய்யும்." - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Show CPU chart as stacked area chart" -msgstr "சிபியூ சார்ட்டை அடுக்கியதாக காட்டு" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "" -"If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead " -"of a line chart." -msgstr "" -"உண்மை என அமைத்தால், கணினி கண்கானி சிபியூ சார்ட்டை கோடாக காட்டாமல் " -"அடுக்கியதாக காட்டும்." - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Enable/Disable smooth refresh" -msgstr "மென்மையான புதுப்பித்தலை செயல்படுத்து/செயல்நீக்கு" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Show warning dialog when killing processes" -msgstr "செயலை நிறுத்தும் போது எச்சரிக்கை உரையாடலை காட்டவும்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" -msgstr "செயல் பார்வையில் மேம்பாடுகளுக்கிடையே நேரம் மில்லி விநாடிகளில்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" -msgstr "வரைபடங்களின் மேம்பாடுகளுக்கிடையே நேரம் மில்லி விநாடிகளில்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Whether information about all file systems should be displayed" -msgstr "அனைத்து கோப்பு முறைமைகள் பற்றிய தகவலை காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Whether to display information about all file systems (including types like " -"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"file systems." -msgstr "" -"அனைத்து கோப்பு அமைப்புகள் பற்றிய தகவலும் ('autofs' மற்றும் 'procfs' போன்ற " -"வகைகள் உட்பட) காட்ட வேண்டுமா. இது இப்போது ஏற்றப்பட்ட அனைத்து கோப்பு " -"அமைப்புகள் பட்டியலை பெற உதவும்." - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" -msgstr "சாதனங்கள் பட்டியலில் மேம்பாடுகளுக்கிடையே நேரம் மில்லி விநாடிகளில்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Determines which processes to show." -msgstr "எந்த செயலாக்கங்களைக் காண்பிக்க வேண்டும் என்பதைத் தீர்மானிக்கிறது." - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Saves the currently viewed tab" -msgstr "தற்போது பார்க்கப்பட்ட தத்தலை சேமிக்கிறது" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "CPU colors" -msgstr "சிபியூ நிறங்கள்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)" -msgstr "ஒவ்வொரு உள்ளீடும் இந்த ஒழுங்கில் உள்ளது (சிபியூ#, அறும நிற மதிப்பு)" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Default graph memory color" -msgstr "முன்னிருப்பு வரைபட நினைவகத்தின் நிறம்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Default graph swap color" -msgstr "முன்னிருப்பு வரைபட மாற்று நிறம்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Default graph incoming network traffic color" -msgstr "முன்னிருப்பு உள்வரும் வலையமைப்பு போக்குவரத்து வரைபட நிறம்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Default graph outgoing network traffic color" -msgstr "முன்னிருப்பு வெளிபோகும் வலையமைப்பு போக்குவரத்து வரைபட நிறம்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Show network traffic in bits" -msgstr "வலைப்பின்னல் போக்குவரத்தை பிட்டுகளில் காட்டுக" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Process view sort column" -msgstr "செயல் பார்வை வரிசை நிரல்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Process view columns order" -msgstr "செயல் பார்வை நிரல்கள் வரிசையில்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Process view sort order" -msgstr "செயல் பார்வை வரிசை" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Width of process 'Name' column" -msgstr "செயல் 'பெயர்' பத்தி அகலம்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Show process 'Name' column on startup" -msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'பெயர்' பத்தியை காட்டுக" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Width of process 'User' column" -msgstr "'பயனர்' செயலுக்கு பத்திக்கு அகலம்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Show process 'User' column on startup" -msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'பயனர்' பத்தியை காட்டுக" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Width of process 'Status' column" -msgstr "'நிலைமை' செயலுக்கு பத்திக்கு அகலம்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Show process 'Status' column on startup" -msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'நிலைமை' பத்தியை காட்டுக" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Width of process 'Virtual Memory' column" -msgstr "'மெய்நிகர் நினைவகம்' செயலுக்கு பத்திக்கு அகலம்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup" -msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'மெய்நிகர் நினைவகம் ' பத்தியை காட்டுக" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Width of process 'Resident Memory' column" -msgstr "'இருப்பில் உள்ள நினைவகம்' செயலுக்கு பத்திக்கு அகலம்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup" -msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'இருப்பில் உள்ள நினைவகம்' பத்தியை காட்டுக" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Width of process 'Writable Memory' column" -msgstr "'எழுதக்கூடிய நினைவகம்' செயலுக்கு பத்திக்கு அகலம்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup" -msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'எழுதக்கூடிய நினைவகம்' பத்தியை காட்டுக" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Width of process 'Shared Memory' column" -msgstr "'பகிர்ந்த நினைவகம்' செயலுக்கு பத்திக்கு அகலம்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup" -msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'பகிர்ந்த நினைவகம்' பத்தியை காட்டுக" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Width of process 'X Server Memory' column" -msgstr "'எக்ஸ் வழங்கன் நினைவகம்' செயலுக்கு பத்திக்கு அகலம்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup" -msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'எக்ஸ் வழங்கன் நினைவகம்' பத்தியை காட்டுக" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:44 -#, no-c-format -msgid "Width of process 'CPU %' column" -msgstr "சிபியூ %( 'CPU %' ) செயலுக்கு பத்தி அகலம்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:46 -#, no-c-format -msgid "Show process 'CPU %' column on startup" -msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'சிபியூ %' பத்தியை காட்டுக" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Width of process 'CPU Time' column" -msgstr "செயல் 'சிபியூ நேரம்' பத்தி அகலம்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Show process 'CPU Time' column on startup" -msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'சிபியூ நேரம்' பத்தியை காட்டுக" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Width of process 'Started' column" -msgstr "'துவங்கியது' செயலுக்கு பத்திக்கு அகலம்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Show process 'Started' column on startup" -msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'துவங்கியது' பத்தியை காட்டுக" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Width of process 'Nice' column" -msgstr "நைஸ் செயலுக்கு பத்திக்கு அகலம்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Show process 'Nice' column on startup" -msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'நைஸ்' பத்தியை காட்டுக" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Width of process 'PID' column" -msgstr "'செயல்பாடு' செயலுக்கு பத்தி அகலம்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Show process 'PID' column on startup" -msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'குறிப்பு எண்' பத்தியை காட்டுக" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column" -msgstr "'எஸ்ஈலினக்ஸ் பாதுகாப்பு சூழல்' செயலுக்கு பத்திக்கு அகலம்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup" -msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'எஸ்ஈலினக்ஸ் பாதுகாப்பு சூழல்'பத்தியை காட்டுக" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Width of process 'Command Line' column" -msgstr "செயல் 'கட்டளை வரி' பத்தி அகலம்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Show process 'Command Line' column on startup" -msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'கட்டளைவரி' பத்தியை காட்டுக" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Width of process 'Memory' column" -msgstr "செயல் 'நினைவகம்' பத்தி அகலம்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Show process 'Memory' column on startup" -msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'நினைவகம்' பத்தியை காட்டுக" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" -msgstr "'காத்திருக்கும் சேனல்' செயலுக்கு பத்தியின் அகலம்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" -msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'காத்திருக்கும் சேனல்' பத்தியைக் காட்டுக" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Width of process 'Control Group' column" -msgstr "செயல் 'கட்டுப்பாடுக் குழு' பத்தி அகலம்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Show process 'Control Group' column on startup" -msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'கட்டுப்பாடு குழு' பத்தியை காட்டுக" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Width of process 'Unit' column" -msgstr "'அலகு' செயலுக்கு பத்திக்கு அகலம்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Show process 'Unit' column on startup" -msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'அலகு' பத்தியை காட்டுக" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Width of process 'Session' column" -msgstr "'அமர்வு' செயலுக்கு பத்திக்கு அகலம்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Show process 'Session' column on startup" -msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'அமர்வு' பத்தியை காட்டுக" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Width of process 'Seat' column" -msgstr "'இருக்கை' செயலுக்கு பத்திக்கு அகலம்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Show process 'Seat' column on startup" -msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'இருக்கை' பத்தியை காட்டுக" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Width of process 'Owner' column" -msgstr "'உரிமையாளர்' செயலுக்கு பத்திக்கு அகலம்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "Show process 'Owner' column on startup" -msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'உரிமையாளர்' பத்தியை காட்டுக" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Width of process 'Priority' column" -msgstr "'முன்னுரிமை' செயலுக்கு பத்திக்கு அகலம்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "Show process 'Priority' column on startup" -msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'முன்னுரிமை' பத்தியை காட்டுக" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Disk view sort column" -msgstr "வட்டு காட்சியால் அடுக்கு பத்தி" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Disk view sort order" -msgstr "வட்டு பார்வை அடுக்கல் வரிசை" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Disk view columns order" -msgstr "வட்டு பார்வை நிரல்கள் வரிசை" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Width of disk view 'Device' column" -msgstr "சாதன பத்திக்கு வட்டில் அகலம்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Show disk view 'Device' column on startup" -msgstr "துவக்கத்தில் 'சாதனம்' பத்தியை வட்டு காட்சியில் காட்டுக" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:80 -msgid "Width of disk view 'Directory' column" -msgstr "'அடைவு' பத்திக்கு வட்டில் அகலம்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:81 -msgid "Show disk view 'Directory' column on startup" -msgstr "துவக்கத்தில் 'அடைவு' பத்தியை வட்டு காட்சியில் காட்டுக" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:82 -msgid "Width of disk view 'Type' column" -msgstr "'வகை' பத்திக்கு வட்டில் அகலம்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:83 -msgid "Show disk view 'Type' column on startup" -msgstr "துவக்கத்தில் 'வகை' பத்தியை வட்டு காட்சியில் காட்டுக" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:84 -msgid "Width of disk view 'Total' column" -msgstr "'மொத்தம்' பத்திக்கு வட்டில் அகலம்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:85 -msgid "Show disk view 'Total' column on startup" -msgstr "துவக்கத்தில் 'மொத்தம்' பத்தியை வட்டு காட்சியில் காட்டுக" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:86 -msgid "Width of disk view 'Free' column" -msgstr "'காலி' பத்திக்கு வட்டில் அகலம்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:87 -msgid "Show disk view 'Free' column on startup" -msgstr "துவக்கத்தில் 'காலி' பத்தியை வட்டு காட்சியில் காட்டுக" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:88 -msgid "Width of disk view 'Available' column" -msgstr "'கிடைப்பு' பத்திக்கு வட்டில் அகலம்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:89 -msgid "Show disk view 'Available' column on startup" -msgstr "துவக்கத்தில் 'கிடைப்பு' பத்தியை வட்டு காட்சியில் காட்டுக" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:90 -msgid "Width of disk view 'Used' column" -msgstr "'பயனானது' பத்திக்கு வட்டில் அகலம்" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:91 -msgid "Show disk view 'Used' column on startup" -msgstr "துவக்கத்தில் 'பயனானது' பத்தியை வட்டு காட்சியில் காட்டுக" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:92 -msgid "Memory map sort column" -msgstr "நினைவக பட அடுக்கு பத்தி" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:93 -msgid "Memory map sort order" -msgstr "நினைவக வரைபட அடுக்கல் வரிசை" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:94 -msgid "Open files sort column" -msgstr "திறந்துள்ள கோப்புகள் அடுக்கல் பத்தி" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:95 -msgid "Open files sort order" -msgstr "திறந்துள்ள கோப்புகள் அடுக்கல் வரிசை" - -#: ../src/prefsdialog.cpp:171 -msgid "Icon" -msgstr "சின்னம்" - -#: ../src/procactions.cpp:75 -#, c-format -msgid "" -"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" -"%s" -msgstr "" -"செயல்பாடு (pid) %d க்கு முன்னுரிமையை %d க்கு மாற்ற இயலாது.\n" -"%s" - -#: ../src/procactions.cpp:153 -#, c-format -msgid "" -"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" -"%s" -msgstr "" -"%d சமிக்ஞை உடன் உள்ள pid %d செயல்பாட்டை நிறுத்த இயலாது\n" -"%s" - -#. xgettext: primary alert message for killing single process -#: ../src/procdialogs.cpp:76 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to kill the selected process “%s” (PID: %u)?" -msgstr "" -"நிச்சயம் நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த செயலாக்கம் “%s” ஐ நிறுத்த வேண்டுமா (PID: %u)?" - -#. xgettext: primary alert message for ending single process -#: ../src/procdialogs.cpp:82 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to end the selected process “%s” (PID: %u)?" -msgstr "" -"நிச்சயம் நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த செயலாக்கம் “%s” ஐ முடிக்க வேண்டுமா (PID: %u)?" - -#. SIGSTOP -#. xgettext: primary alert message for stopping single process -#: ../src/procdialogs.cpp:88 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to stop the selected process “%s” (PID: %u)?" -msgstr "" - -#. xgettext: primary alert message for killing multiple processes -#: ../src/procdialogs.cpp:97 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to kill the selected process?" -msgid_plural "Are you sure you want to kill the %d selected processes?" -msgstr[0] "நிச்சயம் நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த செயலாக்கத்தை நிறுத்த வேண்டுமா?" -msgstr[1] "நிச்சயம் நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த %d செயலாக்கங்களை நிறுத்த வேண்டுமா?" - -#. xgettext: primary alert message for ending multiple processes -#: ../src/procdialogs.cpp:103 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to end the selected process?" -msgid_plural "Are you sure you want to end the %d selected processes?" -msgstr[0] "நிச்சயம் நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த செயலாக்கத்தை முடிக்க வேண்டுமா?" -msgstr[1] "நிச்சயம் நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த %d செயலாக்கங்களை முடிக்க வேண்டுமா?" - -#. SIGSTOP -#. xgettext: primary alert message for stopping multiple processes -#: ../src/procdialogs.cpp:109 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to stop the selected process?" -msgid_plural "Are you sure you want to stop the %d selected processes?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "" -"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponsive processes should be killed." -msgstr "" -"ஒரு செயலை நிறுத்துவது தரவை அழிக்கும், அமர்வை சிதைக்கும் அல்லது பாது காப்பு " -"பிரச்சினையை உருவாக்கும். செயல் பதில் தராத செயல்கள் மட்டுமே நிறுத்தப்பட " -"வேண்டும்." - -#: ../src/procdialogs.cpp:122 -msgid "_Kill Process" -msgid_plural "_Kill Processes" -msgstr[0] "செயலை நிறுத்து (_K)" -msgstr[1] "(_K)செயலை நிறுத்து" - -#. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:126 -msgid "" -"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security " -"risk. Only unresponsive processes should be ended." -msgstr "" -"ஒரு செயலை முடிப்பது தரவை அழிக்கும், அமர்வை சிதைக்கும் அல்லது பாது காப்பு " -"பிரச்சினையை உருவாக்கும். செயல் பதில் தராத செயல்கள் மட்டுமே முடிக்கப்பட " -"வேண்டும்." - -#: ../src/procdialogs.cpp:129 -msgid "_End Process" -msgid_plural "_End Processes" -msgstr[0] "செயலாக்கத்தை முடி (_E)" -msgstr[1] "செயலாக்கங்களை முடி (_E)" - -#. SIGSTOP -#. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:133 -msgid "" -"Stopping a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponsive processes should be stopped." -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:136 -msgid "_Stop Process" -msgid_plural "_Stop Processes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:218 -#, c-format -msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)" -msgstr "செயல்பாடு \"%s\" (PID: %u) க்கு முன்னுரிமையை மாற்று" - -#: ../src/procdialogs.cpp:221 -#, c-format -msgid "Change Priority of the selected process" -msgid_plural "Change Priority of %d selected processes" -msgstr[0] "தேர்ந்தெடுத்த செயலாக்கத்தின் முன்னுரிமையை மாற்று" -msgstr[1] "தேர்ந்தெடுத்த %d செயலாக்கங்களின் முன்னுரிமையை மாற்று" - -#: ../src/procdialogs.cpp:240 -msgid "Note:" -msgstr "குறிப்பு:" - -#: ../src/procdialogs.cpp:241 -msgid "" -"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " -"corresponds to a higher priority." -msgstr "" -"இந்த செயலுக்கு மிக நல்ல மதிப்பு தரப்பட்டுள்ளது. குறைந்த நன்மதிப்பு " -"மிகமுக்கிய செயலை குறிக்கும்" - -#: ../src/procproperties.cpp:50 ../src/procproperties.cpp:84 -#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/util.cpp:432 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: ../src/procproperties.cpp:67 ../src/proctable.cpp:334 -msgid "Process Name" -msgstr "செயல் பெயர்" - -#: ../src/procproperties.cpp:68 ../src/proctable.cpp:335 -msgid "User" -msgstr "பயனர்" - -#: ../src/procproperties.cpp:69 ../src/proctable.cpp:336 -msgid "Status" -msgstr "நிலை" - -#: ../src/procproperties.cpp:71 ../src/proctable.cpp:337 -msgid "Virtual Memory" -msgstr "மெய்நிகர் நினைவகம்" - -#: ../src/procproperties.cpp:72 ../src/proctable.cpp:338 -msgid "Resident Memory" -msgstr "இருப்பிட நினைவகம்" - -#: ../src/procproperties.cpp:73 ../src/proctable.cpp:339 -msgid "Writable Memory" -msgstr "எழுதப்படும் நினைவகம்" - -#: ../src/procproperties.cpp:74 ../src/proctable.cpp:340 -msgid "Shared Memory" -msgstr "பகிரப்பட்ட நினைவகம்" - -#: ../src/procproperties.cpp:76 ../src/proctable.cpp:341 -msgid "X Server Memory" -msgstr "X சேவகன் நினைவிடம்" - -#: ../src/procproperties.cpp:79 ../src/proctable.cpp:343 -msgid "CPU Time" -msgstr "CPU நேரம்" - -#: ../src/procproperties.cpp:80 ../src/proctable.cpp:344 -msgid "Started" -msgstr "ஆரம்பிக்கப்பட்டது" - -#: ../src/procproperties.cpp:81 ../src/proctable.cpp:345 -msgid "Nice" -msgstr "நன்று" - -#: ../src/procproperties.cpp:82 ../src/proctable.cpp:359 -msgid "Priority" -msgstr "முன்னுரிமை" - -#: ../src/procproperties.cpp:83 ../src/proctable.cpp:346 -msgid "ID" -msgstr "எண்" - -#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:347 -msgid "Security Context" -msgstr "பாதுகாப்பு சூழல்" - -#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:348 -msgid "Command Line" -msgstr "கட்டளை வரி" - -#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1) -#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:351 -msgid "Waiting Channel" -msgstr "காத்திருக்கும் சேனல்" - -#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:352 -msgid "Control Group" -msgstr "கட்டுப்பாடு குழு" - -#: ../src/procproperties.cpp:199 -#, c-format -msgid "%s (PID %u)" -msgstr "%s (PID %u)" - -#: ../src/proctable.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "% CPU" -msgstr "% CPU" - -#: ../src/proctable.cpp:353 -msgid "Unit" -msgstr "அலகு" - -#: ../src/proctable.cpp:354 -msgid "Session" -msgstr "அமர்வு" - -#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only -#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration -#: ../src/proctable.cpp:357 -msgid "Seat" -msgstr "இருக்கை" - -#: ../src/proctable.cpp:358 -msgid "Owner" -msgstr "உரிமையாளர்" - -#: ../src/util.cpp:27 -msgid "Running" -msgstr "செயற்படுகிரது" - -#: ../src/util.cpp:31 -msgid "Stopped" -msgstr "நிறுத்தப்பட்டது" - -#: ../src/util.cpp:35 -msgid "Zombie" -msgstr "Zombie" - -#: ../src/util.cpp:39 -msgid "Uninterruptible" -msgstr "இடையூறுயில்லாத" - -#: ../src/util.cpp:43 -msgid "Sleeping" -msgstr "தூங்குகிறது" - -#. xgettext: weeks, days -#: ../src/util.cpp:98 -#, c-format -msgid "%uw%ud" -msgstr "%uw%ud" - -#. xgettext: days, hours (0 -> 23) -#: ../src/util.cpp:102 -#, c-format -msgid "%ud%02uh" -msgstr "%ud%02uh" - -#. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds -#: ../src/util.cpp:106 -#, c-format -msgid "%u:%02u:%02u" -msgstr "%u:%02u:%02u" - -#. xgettext: minutes, seconds, centiseconds -#: ../src/util.cpp:109 -#, c-format -msgid "%u:%02u.%02u" -msgstr "%u:%02u.%02u" - -#: ../src/util.cpp:164 -#, c-format -msgid "%.1f KiB" -msgstr "%.1f KiB" - -#: ../src/util.cpp:165 -#, c-format -msgid "%.1f MiB" -msgstr "%.1f MiB" - -#: ../src/util.cpp:166 -#, c-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f GiB" - -#: ../src/util.cpp:167 -#, c-format -msgid "%.1f TiB" -msgstr "%.1f TiB" - -#: ../src/util.cpp:168 -#, c-format -msgid "%.3g kbit" -msgstr "%.3g Kbit" - -#: ../src/util.cpp:169 -#, c-format -msgid "%.3g Mbit" -msgstr "%.3g Mbit" - -#: ../src/util.cpp:170 -#, c-format -msgid "%.3g Gbit" -msgstr "%.3g Gbit" - -#: ../src/util.cpp:171 -#, c-format -msgid "%.3g Tbit" -msgstr "%.3g Tbit" - -#: ../src/util.cpp:186 -#, c-format -msgid "%u bit" -msgid_plural "%u bits" -msgstr[0] "%u பிட்" -msgstr[1] "%u பிட்கள்" - -#: ../src/util.cpp:187 -#, c-format -msgid "%u byte" -msgid_plural "%u bytes" -msgstr[0] "%u பைட்" -msgstr[1] "%u பைட்கள்" - -#: ../src/util.cpp:230 -msgid "Very High Priority" -msgstr "மிக அதிக முக்கியத்துவம்" - -#: ../src/util.cpp:232 -msgid "High Priority" -msgstr "அதிக முக்கியத்துவம்" - -#: ../src/util.cpp:234 -msgid "Normal Priority" -msgstr "இயல்பான முக்கியத்வம்" - -#: ../src/util.cpp:236 -msgid "Low Priority" -msgstr "குறைவான முக்கியத்துவம்" - -#: ../src/util.cpp:238 -msgid "Very Low Priority" -msgstr "மிக குறைவான முக்கியத்துவம்" - -#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:630 -#, c-format -msgid "%s/s" -msgstr "%s/s" diff -Nru language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po --- language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2016-09-30 10:35:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2329 +0,0 @@ -# translation of gnome-terminal.master.ta.po to Tamil -# translation of gnome-terminal.HEAD.ta.po to -# Tamil translation of Gnome Terminal. -# Copyright (C) 2003 Gnome Terminal's copyright holder -# This file is distributed under the same license as the Gnome Terminal package. -# -# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2003. -# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004. -# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. -# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009. -# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010. -# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-terminal.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-28 09:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-28 12:41+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <Unknown>\n" -"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-29 10:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:1 -#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:161 -#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal.c:337 -#: ../src/terminal-tab-label.c:81 ../src/terminal-tabs-menu.c:180 -#: ../src/terminal-window.c:2706 ../src/terminal-window.c:3062 -msgid "Terminal" -msgstr "முனையம்" - -#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:2 -#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:2 -msgid "Use the command line" -msgstr "கட்டளை வரியை பயன்படுத்து" - -#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell " -"environment which can be used to run programs available on your system." -msgstr "" -"GNOME முனையம் என்பது உங்கள் கணினியில் இருக்கும் நிரல்களை இயக்கப் " -"பயன்படுகின்ற UNIX ஷெல் ஒன்றை அணுகுவதற்கான முனைய உருவாக்கப் பயன்பாடு." - -#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard " -"shortcuts." -msgstr "" -"இது பல தனியமைப்புகளையும் பல கீற்றுகளையும் ஆதரிக்கிறது. பல விசைப்பலகைக் " -"குறுக்குவழிகளும் உள்ளது." - -#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.appdata.xml.in.h:1 -msgid "Terminal plugin for Files" -msgstr "" - -#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Open a terminal from Files" -msgstr "" - -#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to " -"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:3 -msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" -msgstr "" - -#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:4 -msgid "New Terminal" -msgstr "புதிய முனையம்" - -#: ../src/gterminal.vala:29 -msgid "Suppress output" -msgstr "வெளியீட்டை அழுத்திவைக்கவும்" - -#: ../src/gterminal.vala:31 -msgid "Verbose output" -msgstr "விரிவான வெளியீடு" - -#: ../src/gterminal.vala:43 -#| msgid "Exec options:" -msgid "Output options:" -msgstr "வெளியீடு விருப்பங்கள்:" - -#: ../src/gterminal.vala:44 -#| msgid "Show window options" -msgid "Show output options" -msgstr "வெளியீடு விருப்பங்களைக் காண்பி" - -#: ../src/gterminal.vala:85 -#, c-format -#| msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" -msgid "\"%s\" is not a valid application ID" -msgstr "\"%s\" என்பது சரியான பயன்பாடு ID அல்ல" - -#: ../src/gterminal.vala:102 -#| msgid "Server options:" -msgid "Server application ID" -msgstr "சேவையக பயன்பாடு ID" - -#: ../src/gterminal.vala:102 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../src/gterminal.vala:104 -msgid "Show completions" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:111 -msgid "Global options:" -msgstr "உலகளாவிய தேர்வுகள்:" - -#: ../src/gterminal.vala:112 -msgid "Show global options" -msgstr "உலகளாவிய தேர்வுகளை காட்டுக" - -#: ../src/gterminal.vala:135 ../src/gterminal.vala:156 -msgid "FD passing of stdin is not supported" -msgstr "stdin இன் FD செலுத்துதலுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: ../src/gterminal.vala:136 ../src/gterminal.vala:157 -msgid "FD passing of stdout is not supported" -msgstr "stdout இன் FD செலுத்துதலுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: ../src/gterminal.vala:137 ../src/gterminal.vala:158 -msgid "FD passing of stderr is not supported" -msgstr "stderr இன் FD செலுத்துதலுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: ../src/gterminal.vala:149 -#, c-format -msgid "Invalid argument \"%s\" to --fd option" -msgstr "--fd விருப்பத்திற்கு \"%s\" என்பது தவறான மதிப்புரு" - -#: ../src/gterminal.vala:162 -#, c-format -msgid "Cannot pass FD %d twice" -msgstr "FD %d ஐ இருமுறை செலுத்த முடியாது" - -#: ../src/gterminal.vala:185 -msgid "Forward stdin" -msgstr "பார்வேர்ட் stdin" - -#: ../src/gterminal.vala:187 -msgid "Forward stdout" -msgstr "பார்வேர்ட் stdout" - -#: ../src/gterminal.vala:189 -msgid "Forward stderr" -msgstr "பார்வேர்ட் stderr" - -#: ../src/gterminal.vala:191 -msgid "Forward file descriptor" -msgstr "முன் கோப்பு விவரணம்" - -#: ../src/gterminal.vala:191 -msgid "FD" -msgstr "FD" - -#: ../src/gterminal.vala:198 -msgid "Exec options:" -msgstr "செயலாக்க தேர்வுகள்:" - -#: ../src/gterminal.vala:199 -msgid "Show exec options" -msgstr "செயலாக்க தேர்வுகளை காட்டுக" - -#: ../src/gterminal.vala:218 -msgid "Maximise the window" -msgstr "சாளரத்தை பெரிதாக்கு" - -#: ../src/gterminal.vala:220 ../src/terminal-options.c:1140 -msgid "Full-screen the window" -msgstr "முழுதிரை சாளரம்" - -#: ../src/gterminal.vala:222 ../src/terminal-options.c:1149 -msgid "" -"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" -msgstr "" -"சாளரத்தின் அளவை அமைக்கவும். எடுத்துக்காட்டு: 80x24, அல்லது 80x24+200+200 " -"(COLSxROWS+X+Y)" - -#: ../src/gterminal.vala:223 ../src/terminal-options.c:1150 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "GEOMETRY" - -#: ../src/gterminal.vala:225 ../src/terminal-options.c:1158 -msgid "Set the window role" -msgstr "சாளரத்தின் செயலை அமைக்கவும்" - -#: ../src/gterminal.vala:225 ../src/terminal-options.c:1159 -msgid "ROLE" -msgstr "ROLE" - -#: ../src/gterminal.vala:232 -msgid "Window options:" -msgstr "சாளர தேர்வுகள்:" - -#: ../src/gterminal.vala:233 -msgid "Show window options" -msgstr "சாளர தேர்வுகளை காட்டுக" - -#: ../src/gterminal.vala:251 -#, c-format -msgid "May only use option %s once" -msgstr "%s விருப்பத்தை ஒரு முறை மட்டுமே பயனப்டுத்த முடியும்" - -#: ../src/gterminal.vala:264 ../src/terminal-options.c:713 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" -msgstr "\"%s\" செல்லாத பெரிதாக்க விகிதம்" - -#: ../src/gterminal.vala:268 -#, c-format -msgid "Zoom value \"%s\" is outside allowed range" -msgstr "" -"\"%s\" என்ற பெரிதாக்கல் மதிப்பு அனுமதிக்கப்பட்ட எல்லையைத் தாண்டி உள்ளது" - -#: ../src/gterminal.vala:277 ../src/terminal-options.c:1189 -msgid "Use the given profile instead of the default profile" -msgstr "கொடுத்த வரியுருவை முன்னிருப்பு வரியுருக்கு பதில் பயன்படுத்துக" - -#: ../src/gterminal.vala:278 -msgid "UUID" -msgstr "யூயூஐடி" - -#: ../src/gterminal.vala:280 ../src/terminal-options.c:1207 -msgid "Set the working directory" -msgstr "முனையத்தின் பணி அடைவை அமை" - -#: ../src/gterminal.vala:280 ../src/terminal-options.c:1208 -msgid "DIRNAME" -msgstr "DIRNAME" - -#: ../src/gterminal.vala:282 ../src/terminal-options.c:1216 -msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" -msgstr "முனையத்தின் அளவு மாற்ற விகிதத்தை அமை (1.0 = இயல்பான அளவு)" - -#: ../src/gterminal.vala:283 ../src/terminal-options.c:1217 -msgid "ZOOM" -msgstr "ZOOM" - -#: ../src/gterminal.vala:290 -msgid "Terminal options:" -msgstr "முனைய தேர்வுகள்:" - -#: ../src/gterminal.vala:291 ../src/terminal-options.c:1323 -msgid "Show terminal options" -msgstr "முனைய தேர்வுகளை காட்டுக" - -#: ../src/gterminal.vala:304 -msgid "Wait until the child exits" -msgstr "சேய் வெளியேறும் வரை காத்திருக்கவும்" - -#: ../src/gterminal.vala:311 -msgid "Processing options:" -msgstr "செயலாக்க தேர்வுகள்:" - -#: ../src/gterminal.vala:312 -msgid "Show processing options" -msgstr "செயலாக்க தேர்வுகளை காட்டுக" - -#: ../src/gterminal.vala:479 ../src/gterminal.vala:576 -#: ../src/gterminal.vala:599 ../src/gterminal.vala:658 -#: ../src/gterminal.vala:685 ../src/gterminal.vala:707 -msgid "Missing argument" -msgstr "மதிப்புரு விடுபட்டுள்ளது" - -#: ../src/gterminal.vala:499 -#, c-format -msgid "Unknown command \"%s\"" -msgstr "தெரியாத கட்டளை: \"%s\"" - -#: ../src/gterminal.vala:526 -#, c-format -msgid "'%s' needs the command to run as arguments after '--'" -msgstr "'%s' க்கு, '--' க்குப் பிறகு மதிப்புருக்களாக இயங்க கட்டளை தேவை" - -#: ../src/gterminal.vala:529 -msgid "Extraneous arguments after '--'" -msgstr "" - -#: ../src/gterminal.vala:744 -#| msgid "Terminal" -msgid "GTerminal" -msgstr "GTerminal" - -#: ../src/gterminal.vala:760 -#, c-format -#| msgid "Error parsing command: %s" -msgid "Error processing arguments: %s\n" -msgstr "மதிப்புருக்களை செயலாக்கும் போது பிழை: %s\n" - -#: ../src/migration.c:433 -msgid "Default" -msgstr "முன்னிருப்பு" - -#: ../src/migration.c:433 ../src/terminal-prefs.c:99 -msgid "Unnamed" -msgstr "பெயரில்லாத" - -#. Translators: Keep single quote please! -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2 -msgctxt "visible-name" -msgid "'Unnamed'" -msgstr "'பெயரில்லாத'" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3 -msgid "Human-readable name of the profile" -msgstr "மனிதனால் படிக்ககூடிய பெயர் விவரம்" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4 -msgid "Human-readable name of the profile." -msgstr "மனிதனால் படிக்ககூடிய பெயர் விவரம்" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5 -msgid "Default color of text in the terminal" -msgstr "முனையத்தில் உரையில் இயல்பான வண்ணம்" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6 -msgid "" -"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" -"style hex digits, or a color name such as \"red\")." -msgstr "" -"முனையத்தின் இயல்பான உரையில் வண்ணம், வண்ண குறிப்புகள் ( HTML- பாணிலோ அல்லது " -"எண்ம மதிப்பாகவோ அல்லது நிறத்தின் பெயர் \"red\" ஆகவோ இருக்கலாம்" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7 -msgid "Default color of terminal background" -msgstr "முனையத்தின் இயல்பான பின்னணி வண்ணம்" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8 -msgid "" -"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" -"style hex digits, or a color name such as \"red\")." -msgstr "" -"முனையத்தின் இயல்பான பின்னணி வண்ணம், வண்ண குறிப்புகள் ( HTML- பாணிலோ அல்லது " -"எண்ம மதிப்பாகவோ அல்லது நிறத்தின் பெயர் \"red\" ஆகவோ இருக்கலாம்)." - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9 -msgid "Default color of bold text in the terminal" -msgstr "முனையத்தில் தடித்த உரையில் இயல்பான வண்ணம்" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10 -msgid "" -"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " -"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " -"bold-color-same-as-fg is true." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11 -msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" -msgstr "சாதாரண உரையின் வண்னத்திலேயே தடிமனான உரையும் இருக்க வேண்டுமா" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12 -msgid "" -"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." -msgstr "உண்மை எனில் தடித்த உரை சாதாரண உரையின் வண்னத்திலேயே அமைக்கப்படும்" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13 -msgid "Whether to use custom cursor colors" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14 -msgid "If true, use the cursor colors from the profile." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15 -msgid "Cursor background color" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16 -msgid "" -"Custom color of the background of the terminal's cursor, as a color " -"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as " -"\"red\"). This is ignored if cursor-colors-set is false." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17 -msgid "Cursor foreground colour" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18 -msgid "" -"Custom color for the foreground of the text character at the terminal's " -"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or " -"a color name such as \"red\"). This is ignored if cursor-colors-set is false." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19 -msgid "Whether to use custom highlight colors" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20 -msgid "If true, use the highlight colors from the profile." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21 -msgid "Highlight background color" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22 -msgid "" -"Custom color of the background of the terminal's highlight, as a color " -"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as " -"\"red\"). This is ignored if highlight-colors-set is false." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23 -msgid "Highlight foreground colour" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24 -msgid "" -"Custom color for the foreground of the text character at the terminal's " -"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, " -"or a color name such as \"red\"). This is ignored if highlight-colors-set is " -"false." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25 -msgid "Whether to allow bold text" -msgstr "எல்லா தடித்த உரைகளையும் அனுமதிக்கவா" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26 -msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." -msgstr "உண்மை எனில், முனையத்தில் உள்ள பயன்பாடுகளின் உரையை தடித்த எழுத்தாக்கு" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27 -msgid "Whether to ring the terminal bell" -msgstr "முனைய மணியை ஒலிக்க வேண்டுமா" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28 -msgid "" -"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a " -"word when doing word-wise selection" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29 -msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" -msgstr "புதிய சாளரம் அல்லது கீற்று இல் மெனுபட்டியை காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30 -msgid "True if the menubar should be shown in new window" -msgstr "மெனுபட்டி தனி சாளரத்தில் காட்டப்பட வேண்டுமெனில், உண்மை." - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31 -msgid "Default number of columns" -msgstr "முன்னிருப்பு நெடு வரிசைகளின் எண்" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32 -msgid "" -"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " -"use_custom_default_size is not enabled." -msgstr "" -"புதிதாக உருவாக்கிய முனைய சாளரங்களில் நெடு வரிசைகளின் எண்ணிக்கை. தனிப்பயன் " -"முன்னிருப்பு அளவை பயன்படுத்து ஐ செயலாக்கி இராவிடில் இதனால் பயனில்லை." - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33 -msgid "Default number of rows" -msgstr "முன்னிருப்பு வரிசைகளின் எண்" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34 -msgid "" -"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " -"use_custom_default_size is not enabled." -msgstr "" -"புதிதாக உருவாக்கிய முனைய சாளரங்களில் வரிகளின் எண்ணிக்கை. தனிப்பயன் " -"முன்னிருப்பு அளவை பயன்படுத்து ஐ செயலாக்கி இராவிடில் இதனால் பயனில்லை." - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35 -msgid "When to show the scrollbar" -msgstr "உருள்பட்டியை காட்ட வேன்டுமா" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36 -msgid "Number of lines to keep in scrollback" -msgstr "உருள்பட்டியில் உள்ள வரிகளின் எண்ணிக்கை" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37 -msgid "" -"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " -"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " -"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." -msgstr "" -"உருள்பட்டியில் பின் பார்வைக்கு வைக்க வேண்டிய வரிகளின் எண்ணிக்கை. முனையத்தில் " -"இந்த எண்கள் வரை பின் நோக்கி உங்களால் நகர முடியும் . இந்த எண்ணுக்குள் அடங்கா " -"வரிகள் எறியப்படும். scrollback_unlimited தேர்வு உண்மையானால் இந்த மதிப்பு " -"உதாசீனம் செய்யப்படும்." - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38 -msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" -msgstr "உருள்பட்டியில் பின் செல்ல வரையரை இல்லா வரிகள் இருக்க வேண்டுமா" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39 -msgid "" -"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " -"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " -"space if there is a lot of output to the terminal." -msgstr "" -"உண்மை எனில் பின் உருளும் வரிகள் எப்போதும் எரியப்பட மாட்டாது. பின் உருளல் " -"வரலாறு வட்டில் தற்காலிகமாக சேமிக்கப்படும். ஆகவே இதனால் முனையத்தில் நிறைய " -"வெளிப்பாடு இருப்பின் கணினி வட்டு இடத்தை முழுதும் இழக்கலாம்." - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40 -msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" -msgstr "விசையை நகர்த்தும் போது பட்டனை சுழற்ற வேண்டுமா?" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41 -msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." -msgstr "உண்மையெனில், கீழே உள்ள பயன்பாடு மெனுவுக்காக விசையை அழுத்தவும்" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42 -msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" -msgstr "புதிய விளைவுகள் வரும் போது பட்டனை உருட்ட வேண்டுமா" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43 -msgid "" -"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." -msgstr "உண்மையெனில், புதிய விளைவின் போது முனையம் கீழே நகரும்" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44 -msgid "What to do with the terminal when the child command exits" -msgstr "சேய் கட்டளை இருக்கும் போது முனையத்தை கொண்டு என்ன செய்வது" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45 -msgid "" -"Possible values are \"close\" to close the terminal, \"restart\" to restart " -"the command, and \"hold\" to keep the terminal open with no command running " -"inside." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46 -msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" -msgstr "முனையத்தில் நுழையும் போது சில கட்டளைகளை துவக்க வேண்டுமா" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47 -msgid "" -"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell " -"(argv[0] will have a hyphen in front of it)." -msgstr "" -"true என அமைக்கப்பட்டால், முனையத்திலான கட்டளை புகுபதிவு ஷெல்லாகத் " -"துவக்கப்படும் (argv[0] க்கு முன்பு ஒரு நடுக்கோடு இடம்பெறும்)." - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48 -msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" -msgstr "செல் கட்டளைக்கு பதில் தனி கட்டளைகளை இயக்க வேண்டுமா" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49 -msgid "" -"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " -"running a shell." -msgstr "" -"உண்மையெனில், செல்லில் இயக்குவதற்கு பதில் தனிப்பயன்_கட்டளையில் மதிப்பு " -"பயன்படுத்தப்படும்" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50 -msgid "Whether to blink the cursor" -msgstr "கர்சர் சிமிட்ட வேண்டுமா" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51 -msgid "" -"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " -"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." -msgstr "" -"முழு நிலைக்காட்டி அமைவுகள் வாய்ப்புள்ள மதிப்புகள் \"system\", அல்லது \"on\" " -"அல்லது \"off\" முறைமையை அமைக்கிறது." - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52 -msgid "The cursor appearance" -msgstr "நிலைக்காட்டி தோற்றம்" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53 -msgid "Custom command to use instead of the shell" -msgstr "செல் கட்டளைக்கு பதிலாக பயன்படுத்த வேண்டிய தனி கட்டளை" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54 -msgid "" -"Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." -msgstr "use_custom_command உண்மையெனில் இந்த கட்டளையை இயக்கவும்" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55 -msgid "Palette for terminal applications" -msgstr "முனைய பயன்பாடுகளுக்கான வண்ணப்பெட்டி" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56 -msgid "A Pango font name and size" -msgstr "ஒரு பாங்கோ எழுத்துரு பெயரும் அளவும்" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57 -msgid "The code sequence the Backspace key generates" -msgstr "பின்வெளி விசை உருவாக்கும் கோட் வரிசை" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58 -msgid "The code sequence the Delete key generates" -msgstr "நீக்கு விசை உருவாக்கும் கோட் வரிசை" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59 -msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" -msgstr "முனைய சிறுசாளரத்தில் உள்ள நிரலை பயன்படுத்த வேண்டுமா" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60 -msgid "Whether to use the system monospace font" -msgstr "கணினி மோனோஸ்பேஸ் எழுத்துருவை பயன்படுத்த வேண்டுமா" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61 -#| msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs" -msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize" -msgstr "" -"சாளரத்தின் அளவை மாற்றும் போது முனைய உள்ளடக்கத்தை மீண்டும் மடிக்க வேண்டுமா" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62 -msgid "Which encoding to use" -msgstr "எந்த குறியாக்க முறையை பயன்படுத்த வேண்டும்?" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63 -msgid "" -"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 " -"encoding" -msgstr "" -"UTF-8 குறியீடாக்கத்தைப் பயன்படுத்தும் போது தெளிவற்ற அகாலமுள்ள எழுத்துகள் " -"குறுகலாக இருக்குமா அல்லது அகலமாக இருக்குமா" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64 -msgid "Whether to use a transparent background" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65 -msgid "" -"Whether to use the value of TerminalScreen-background-darkness, if " -"available, from the theme for the transparency value." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66 -msgid "Adjust the amount of transparency" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67 -msgid "" -"A value between 0 and 100, where 0 is opaque and 100 is fully transparent." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68 -msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" -msgstr "புதிய கீற்று பை திறக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69 -msgid "Keyboard shortcut to open a new window" -msgstr "புதிய சாளரத்தை திறக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70 -msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" -msgstr "புதிய விவரங்களை உருவாக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71 -msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" -msgstr "" -"நடப்பு கீற்றின் உள்ளடக்கத்தை கோப்புக்கு எழுத பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு " -"விசை" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72 -msgid "Keyboard shortcut to close a tab" -msgstr "டாபை மூட பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73 -msgid "Keyboard shortcut to close a window" -msgstr "சாளரத்தை மூட பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74 -msgid "Keyboard shortcut to copy text" -msgstr "உரையை நகலெடுக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75 -msgid "Keyboard shortcut to paste text" -msgstr "உரையை ஒட்ட பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76 -msgid "Keyboard shortcut to select all text" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77 -msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78 -msgid "Keyboard shortcut to open the current profile's Preferences dialog" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79 -msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" -msgstr "முழு திரை காட்சிக்கு நகர குறுக்கு விசை" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80 -msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" -msgstr "மெனுபார் காட்சிக்கு குறுக்கு விசை" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81 -msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82 -msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" -msgstr "முனையத்தை மீட்டமைக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசைகள்" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83 -msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" -msgstr "" -"முனையத்தை மீட்டமைக்க தூய்மைப்படுத்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசைகள்" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84 -#| msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" -msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog" -msgstr "தேடல் உரையாடலைத் திறப்பதற்கான விசைப்பலகை குறுக்கு வழி" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85 -#| msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right" -msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term" -msgstr "" -"தேடல் சொல் இருக்கும் அடுத்த இடத்தைக் கண்டுபிடிப்பதற்கான விசைப்பலகை குறுக்கு " -"வழி" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86 -#| msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right" -msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term" -msgstr "" -"தேடல் சொல் இருக்கும் முந்தைய இடத்தைக் கண்டுபிடிப்பதற்கான விசைப்பலகை குறுக்கு " -"வழி" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87 -#| msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" -msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting" -msgstr "" -"கண்டுபிடித்தவற்றைத் தனிப்படுத்திக் காட்டுவதை நீக்குவதற்கான விசைப்பலகை " -"குறுக்கு வழி" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88 -msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" -msgstr "முந்தைய கீற்றுக்கு நகர குறுக்கு விசை" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89 -msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" -msgstr "அடுத்த கீற்றுக்கு நகர குறுக்கு விசை" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90 -msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left" -msgstr "நடப்பு கீற்றை இடப்பக்கம் நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91 -msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right" -msgstr "நடப்பு கீற்றை வலப்பக்கம் நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:92 -msgid "Keyboard shortcut to detach current tab" -msgstr "நடப்பு கீற்றை பிரிக்க குறுக்கு விசை" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:93 -msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab" -msgstr "எண்ணிட்ட கீற்றுக்கு நகர குறுக்கு விசை" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:94 -msgid "Keyboard shortcut to launch help" -msgstr "உதவியை துவக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:95 -msgid "Keyboard shortcut to make font larger" -msgstr "எழுத்துருவை பெரிதாக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:96 -msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" -msgstr "எழுத்துரு அளவை சிறிதாக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:97 -msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" -msgstr "எழுத்துரு அளவை இயல்பாக பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:98 -msgid "Whether the menubar has access keys" -msgstr "மெனுபட்டியில் செயல்பாட்டி விசைகள் உள்ளதா" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:99 -msgid "" -"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " -"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " -"off." -msgstr "" -"Alt+letter அனுமதி விசைகள் மெனுபட்டியை செயல்படுத்த தேவையா.இது சேவகனில் உள்ள " -"சில செயல்பாடுகளில் குறுக்கிட்டு அவைகளை நிறுத்தி வைக்கும்." - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:100 -#| msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" -msgid "Whether shortcuts are enabled" -msgstr "குறுக்குவழிகள் செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:101 -#| msgid "" -#| "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may " -#| "interfere with some applications run inside the terminal so it's possible " -#| "to turn them off." -msgid "" -"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run " -"inside the terminal so it's possible to turn them off." -msgstr "" -"குறுக்குவழிகள் செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா. அவை முனையத்திற்குள் இயங்கும் சில " -"பயன்பாடுகளுடன் குறுக்கிடக்கூடும், ஆகவே அவற்றை அணைத்து வைக்க முடியும்." - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:102 -msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" -msgstr "GTK குறுக்கு விசைகள் மெனு பட்டியில் செயல்படுத்தப்பட்டதா" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:103 -msgid "" -"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " -"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " -"standard menubar accelerator to be disabled." -msgstr "" -"பொதுவாக F10 ஐ பயன்படுத்தி உங்களால் மெனு பாரை அனுக முடியும். gtkrc(gtk-menu-" -"bar-accel = \"whatever\") ஐ கொண்டு இதை தனிப்பயனாக்க முடியும். இந்த தேர்வு " -"நிலையான மெனு பட்டியலை செயலிழக்கச்செய்யும்" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:104 -msgid "Whether the shell integration is enabled" -msgstr "ஷெல் ஒருங்கிணைப்பு செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:105 -msgid "List of available encodings" -msgstr "கிடைக்கக்கூடிய குறியீடுகளின் பட்டியல்" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:106 -#| msgid "" -#| "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. " -#| "This is a list of encodings to appear there. The special encoding name " -#| "\"current\" means to display the encoding of the current locale." -msgid "" -"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " -"is a list of encodings to appear there." -msgstr "" -"குறியீடாக்க உபமெனுவில் சாத்தியமுள்ள குறியீடாக்கங்கள் வழங்கப்பட்டுள்ளது. இது " -"அங்கு காண்பிக்கப்படும் குறியீடாக்கங்களின்ப் பட்டியலாகும்." - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:107 -msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal" -msgstr "முனையத்தை மூடு முன் உறுதிப்படுத்தல் தேவையா" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:108 -msgid "Whether to show the menubar in new windows" -msgstr "புதிய சாளரங்களில் மெனுபட்டியை காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:109 -msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs" -msgstr "" -"புதிய முனையங்களை சாளரங்களாகத் திறக்க வேண்டுமா இல்லை கீற்றுகளாகத் திறக்க " -"வேண்டுமா" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:110 -msgid "When to show the tabs bar" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:111 -msgid "The position of the tab bar" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:112 -msgid "Which theme variant to use" -msgstr "" - -#. Open new terminal in new window -#: ../src/preferences.ui.h:2 -msgid "Window" -msgstr "சாளரம்" - -#. Open new terminal in new tab -#: ../src/preferences.ui.h:4 -msgid "Tab" -msgstr "கீற்று" - -#: ../src/preferences.ui.h:5 -msgctxt "theme variant" -msgid "Default" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.ui.h:6 -msgctxt "theme variant" -msgid "Light" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.ui.h:7 -msgctxt "theme variant" -msgid "Dark" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.ui.h:8 ../src/terminal-accels.c:170 -msgid "Preferences" -msgstr "விருப்பங்கள்" - -#: ../src/preferences.ui.h:9 -msgid "Show _menubar by default in new terminals" -msgstr "_m புதிய முனையங்களில், கொடா நிலையாக, பட்டி-பட்டையைக் காண்பிக்கவும்" - -#: ../src/preferences.ui.h:10 -msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)" -msgstr "" -"(_E) நினைவுக்குறியீட்டை செயல் படுத்துக (அதாவது Alt+F கோப்பு மெனுவை திறப்பது " -"போல)" - -#: ../src/preferences.ui.h:11 -msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)" -msgstr "(_m) பட்டியல்முடுக்க விசையை செயல்படுத்து (F10 இயல்பாக)" - -#: ../src/preferences.ui.h:12 -msgid "Theme _variant:" -msgstr "" - -#: ../src/preferences.ui.h:13 -msgid "Open _new terminals in:" -msgstr "புதிய முனையங்களை இதில் திற: (_n)" - -#: ../src/preferences.ui.h:14 ../src/profile-preferences.ui.h:61 -msgid "General" -msgstr "பொது" - -#: ../src/preferences.ui.h:15 -#| msgid "Shortcuts" -msgid "_Enable shortcuts" -msgstr "குறுக்கு வழிகளை செயல்படுத்து (_E)" - -#: ../src/preferences.ui.h:16 -msgid "Shortcuts" -msgstr "குறுக்கு வழிகள்" - -#: ../src/preferences.ui.h:17 -msgid "_Clone" -msgstr "க்ளோன் (_C)" - -#: ../src/preferences.ui.h:18 -msgid "_Profile used when launching a new terminal:" -msgstr "(_P) புதிய முனையத்தை துவக்கும்போது பயன்படுத்த வேண்டிய வரையுரு:" - -#: ../src/preferences.ui.h:19 -msgid "Profiles" -msgstr "விவரங்கள்:" - -#: ../src/preferences.ui.h:20 -msgid "E_ncodings shown in menu:" -msgstr "(_n)மெனுவில் உள்ள குறிமுறை:" - -#: ../src/preferences.ui.h:21 -msgid "Encodings" -msgstr "குறியீடுகள்" - -#: ../src/profile-editor.c:50 -msgid "Black on light yellow" -msgstr "மென்மஞ்சள் மேல் கறுப்பு" - -#: ../src/profile-editor.c:54 -msgid "Black on white" -msgstr "வெள்ளையில் கறுப்பு" - -#: ../src/profile-editor.c:58 -msgid "Gray on black" -msgstr "வெள்ளையில் சாம்பல்" - -#: ../src/profile-editor.c:62 -msgid "Green on black" -msgstr "கறுப்பில் பச்சை" - -#: ../src/profile-editor.c:66 -msgid "White on black" -msgstr "கறுப்பில் வெள்ளை" - -#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated -#: ../src/profile-editor.c:71 -msgid "Solarized light" -msgstr "சோலரைஸ்டு லைட்" - -#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated -#: ../src/profile-editor.c:76 -msgid "Solarized dark" -msgstr "சோலரைஸ்டு டார்க்" - -#: ../src/profile-editor.c:443 -#, c-format -msgid "Error parsing command: %s" -msgstr "பிழை அலகிடும் கட்டளை:%s" - -#. This is the name of a colour scheme -#: ../src/profile-editor.c:484 ../src/profile-preferences.ui.h:36 -msgid "Custom" -msgstr "தனிப்பயன்" - -#: ../src/profile-editor.c:643 -#, c-format -msgid "Editing Profile “%s”" -msgstr "விபரங்களை தொகுக்கவும் “%s”" - -#: ../src/profile-editor.c:900 -#, c-format -msgid "Choose Palette Color %u" -msgstr "" - -#: ../src/profile-editor.c:904 -#, c-format -msgid "Palette entry %u" -msgstr "" - -#. ambiguous-width characers are -#: ../src/profile-preferences.ui.h:2 -msgid "Narrow" -msgstr "குறுகலான" - -#. ambiguous-width characers are -#: ../src/profile-preferences.ui.h:4 -msgid "Wide" -msgstr "அகலமான" - -#. Cursor shape -#: ../src/profile-preferences.ui.h:6 -msgid "Block" -msgstr "தடுப்பு" - -#. Cursor shape -#: ../src/profile-preferences.ui.h:8 -msgid "I-Beam" -msgstr "I-பீம்" - -#. Cursor shape -#: ../src/profile-preferences.ui.h:10 -msgid "Underline" -msgstr "அடிக்கோடு" - -#. When terminal commands set their own titles -#: ../src/profile-preferences.ui.h:12 -#| msgid "Initial _title:" -msgid "Replace initial title" -msgstr "தொடக்க தலைப்பை மாற்று" - -#. When terminal commands set their own titles -#: ../src/profile-preferences.ui.h:14 -#| msgid "Initial _title:" -msgid "Append initial title" -msgstr "தொடக்க தலைப்பை சேர்" - -#. When terminal commands set their own titles -#: ../src/profile-preferences.ui.h:16 -#| msgid "Initial _title:" -msgid "Prepend initial title" -msgstr "தொடக்க தலைப்பை முன்சேர்" - -#. When terminal commands set their own titles -#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 -#| msgid "Initial _title:" -msgid "Keep initial title" -msgstr "தொடக்க தலைப்பு வை" - -#. When command exits -#: ../src/profile-preferences.ui.h:20 -#| msgid "Set the terminal title" -msgid "Exit the terminal" -msgstr "முனையத்திலிருந்து வெளியேறு" - -#. When command exits -#: ../src/profile-preferences.ui.h:22 -#| msgid "Use the command line" -msgid "Restart the command" -msgstr "கட்டளையை மறுதுவக்கு" - -#. When command exits -#: ../src/profile-preferences.ui.h:24 -#| msgid "Set the terminal title" -msgid "Hold the terminal open" -msgstr "முனையத்தின் திறப்பை பிடி" - -#. This is the name of a colour scheme -#: ../src/profile-preferences.ui.h:26 -msgid "Tango" -msgstr "டாங்கோ" - -#. This is the name of a colour scheme -#: ../src/profile-preferences.ui.h:28 -msgid "Linux console" -msgstr "Linux பணியகம்" - -#. This is the name of a colour scheme -#: ../src/profile-preferences.ui.h:30 -#| msgid "Terminal" -msgid "XTerm" -msgstr "Xமுனையம்" - -#. This is the name of a colour scheme -#: ../src/profile-preferences.ui.h:32 -msgid "Rxvt" -msgstr "Rxvt" - -#. This is the name of a colour scheme -#: ../src/profile-preferences.ui.h:34 -msgid "Solarized" -msgstr "சோலரைஸ்டு" - -#. This refers to the Delete keybinding option -#: ../src/profile-preferences.ui.h:38 -msgid "Automatic" -msgstr "தானாக" - -#. This refers to the Delete keybinding option -#: ../src/profile-preferences.ui.h:40 -msgid "Control-H" -msgstr "கட்டுத்து-H" - -#. This refers to the Delete keybinding option -#: ../src/profile-preferences.ui.h:42 -msgid "ASCII DEL" -msgstr "ASCII DEL" - -#. This refers to the Delete keybinding option -#: ../src/profile-preferences.ui.h:44 -msgid "Escape sequence" -msgstr "எஸ்கேப் வரிசை" - -#. This refers to the Delete keybinding option -#: ../src/profile-preferences.ui.h:46 -msgid "TTY Erase" -msgstr "டிடிஒய் எரேஸ்" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:47 -msgid "Profile Editor" -msgstr "விபரம் பதிப்பான்" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:48 -msgid "_Profile name:" -msgstr "_P விபரம் பெயர்:" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:49 -msgid "Profile ID:" -msgstr "வரிவுரு ஐடி:" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:50 -#| msgid "Initial _title:" -msgid "Initial terminal si_ze:" -msgstr "முனையத்தின் தொடக்க அளவு (_z):" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:51 -msgid "columns" -msgstr "நெடு வரிசைகள்" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:52 -msgid "rows" -msgstr "வரிசைகள்" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:53 -msgid "Cursor _shape:" -msgstr "_s நிலைக்காட்டி வடிவம்:" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:54 -msgid "Terminal _bell" -msgstr "_b முனையம் மணி" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:55 -#| msgid "The cursor appearance" -msgid "Text Appearance" -msgstr "உரையின் தோற்றம்" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:56 -msgid "_Allow bold text" -msgstr "_A தடிப்பு எழுத்துகளை அனுமதி" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:57 -msgid "_Rewrap on resize" -msgstr "மறுஅளவிடும் போது மீண்டும் மடி (_R)" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:58 -msgid "_Custom font:" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:59 -msgid "Choose A Terminal Font" -msgstr "ஒரு முனைய எழுத்துருவை தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:60 -#| msgid "Reset" -msgid "Rese_t" -msgstr "மீட்டமை (_t)" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:62 -msgid "_Run command as a login shell" -msgstr "_R கட்டளையை உள்நுழைவு ஷெல் இல் இயக்கவும்" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:63 -msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" -msgstr "(_n) செல்லுக்கு பதில் தனிகட்டளைகளை இயக்கவும்" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:64 -msgid "Custom co_mmand:" -msgstr "_m தனிப்பயன் கட்டளை:" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:65 -msgid "When command _exits:" -msgstr "_e கட்டளை வெளியேறும்போது:" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:66 -msgid "Command" -msgstr "கட்டளை" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:67 -msgid "Text and Background Color" -msgstr "உரை மற்றும் பின்னணி நிறம்" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:68 -msgid "_Use colors from system theme" -msgstr "(_U) அமைப்பின் வண்ணத் திட்டத்தை பயன்படுத்தவும்" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:69 -msgid "Built-in sche_mes:" -msgstr "(_m) உள்ளமைத் திட்டமுறைகள்:" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:70 -msgid "Text" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:71 -msgid "Background" -msgstr "பின்னணி" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:72 -msgid "_Default color:" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:73 -msgid "Choose Terminal Text Color" -msgstr "முனைய உரை நிறத்தை தேர்ந்தெடு" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:74 -msgid "Choose Terminal Background Color" -msgstr "முனையத்தின் பின்னணி நிறத்தை தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:75 -msgid "Choose Terminal Bold Text Color" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:76 -msgid "Choose Terminal Underlined Text Color" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:77 -msgid "Cu_rsor color:" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:78 -msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:79 -msgid "Choose Terminal Cursor Background Color" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:80 -msgid "_Underline color:" -msgstr "_U அடிக்கோட்டின் வண்ணம்:" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:81 -msgid "Bo_ld color:" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:82 -msgid "_Highlight color:" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:83 -msgid "Use t_ransparent background" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:84 -msgid "none" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:85 -msgid "full" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:86 -msgid "Use transparency from system theme" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:87 -msgid "Palette" -msgstr "வண்ணத்தட்டு" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:88 -msgid "Built-in _schemes:" -msgstr "_s உள்ளமைத் திட்டமுறைகள்:" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:89 -msgid "" -"<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them." -msgstr "" -"<b>குறிப்பு:</b> முனைய பயன்பாடுகள் அவைகளுக்கு இருக்கும் இந்த நிறங்களை " -"கொண்டிருக்கும்." - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:90 -msgid "Color p_alette:" -msgstr "(_a) வண்ணத் தட்டு:" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:91 -msgid "Colors" -msgstr "வண்ணங்கள்" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:92 -msgid "Scroll on _keystroke" -msgstr "(_k)விசைகளுக்கு ஏற்ப உருளவும்" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:93 -msgid "Scroll on _output" -msgstr "(_o) வெளியீடும் போது உருளவும்" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:94 -#| msgid "Scroll_back:" -msgid "_Limit scrollback to:" -msgstr "பின் உருளலுக்கு எல்லை: (_L)" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:95 -msgid "lines" -msgstr "வரிகள்" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:96 -msgid "_Show scrollbar" -msgstr "உருளல் பட்டியைக் காண்பி: (_S)" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:97 -msgid "Scrolling" -msgstr "திரை உருளல்" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:98 -msgid "" -"<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave " -"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " -"applications and operating systems that expect different terminal behavior." -msgstr "" -"<b>குறிப்பு:</b> இந்த தேர்வு சில பயன்பாடுகளை தவறாக செயல்படுத்தச்செய்யும். " -"வேறு முனைய நடத்தையை எதிர்பார்க்கும் பயன்பாடுகள் இயக்க முறைமைகளை ஆகியவற்றை " -"ஏமாற்றி இது சில பயன்பாடுகளை வேறு வழியில் செய்ய உதவும்." - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:99 -msgid "_Delete key generates:" -msgstr "_D நீக்கு விசை உருவாக்குவது:" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:100 -msgid "_Backspace key generates:" -msgstr "_B பின்வெளி விசை உருவாக்குவது:" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:101 -#| msgid "_Encoding" -msgid "_Encoding:" -msgstr "குறியீடாக்கம் (_E):" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:102 -#| msgid "Select-by-_word characters:" -msgid "Ambiguous-_width characters:" -msgstr "தெளிவற்ற அகலமுள்ள எழுத்துகள் (_w):" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:103 -msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" -msgstr "பொருத்த விருப்பங்களை முன்னிருப்பாக மறு அமை (_R)" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:104 -msgid "Compatibility" -msgstr "ஏற்புடைமை" - -#: ../src/search-popover.ui.h:1 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: ../src/search-popover.ui.h:2 -msgid "Search for previous occurrence" -msgstr "" - -#: ../src/search-popover.ui.h:3 -msgid "Search for next occurrence" -msgstr "" - -#: ../src/search-popover.ui.h:4 -msgid "Toggle search options" -msgstr "" - -#: ../src/search-popover.ui.h:5 -msgid "_Match case" -msgstr "_ந பொருத்த நிலை" - -#: ../src/search-popover.ui.h:6 -msgid "Match _entire word only" -msgstr "_ம உள்ளிடும் வார்தையை மட்டும் பொருத்து" - -#: ../src/search-popover.ui.h:7 -msgid "Match as _regular expression" -msgstr "(_r) இயல்பான கூற்று ஆக பொருத்துக" - -#: ../src/search-popover.ui.h:8 -msgid "_Wrap around" -msgstr "_மடிந்து வருதல்" - -#: ../src/terminal-accels.c:156 -msgid "New Terminal in New Tab" -msgstr "புதிய முனையம் புதிய கீற்றில்" - -#: ../src/terminal-accels.c:157 -msgid "New Terminal in New Window" -msgstr "புதிய முனையம் புதிய சாளரத்தில்" - -#: ../src/terminal-accels.c:158 -msgid "New Profile" -msgstr "புதிய விபரம்" - -#: ../src/terminal-accels.c:160 -msgid "Save Contents" -msgstr "உள்ளடக்கங்களை சேமி" - -#: ../src/terminal-accels.c:162 -msgid "Close Terminal" -msgstr "முனையம் மூடு" - -#: ../src/terminal-accels.c:163 -msgid "Close All Terminals" -msgstr "அனைத்து முனையங்களையும் மூடு" - -#. Edit menu -#: ../src/terminal-accels.c:167 ../src/terminal-window.c:2513 -#: ../src/terminal-window.c:2631 -msgid "Copy" -msgstr "நகல்" - -#: ../src/terminal-accels.c:168 ../src/terminal-window.c:2516 -#: ../src/terminal-window.c:2634 -msgid "Paste" -msgstr "ஒட்டு" - -#: ../src/terminal-accels.c:169 ../src/terminal-window.c:2522 -msgid "Select All" -msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்" - -#: ../src/terminal-accels.c:171 -msgid "Profile Preferences" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-accels.c:233 -msgid "Find" -msgstr "தேடு" - -#: ../src/terminal-accels.c:176 -#| msgid "Find Ne_xt" -msgid "Find Next" -msgstr "அடுத்ததைக் கண்டுபிடி" - -#: ../src/terminal-accels.c:177 -#| msgid "Find Pre_vious" -msgid "Find Previous" -msgstr "முந்தையதைக் கண்டுபிடி" - -#: ../src/terminal-accels.c:178 -#| msgid "_Clear Highlight" -msgid "Clear Find Highlight" -msgstr "கண்டுபிடித்தவற்றைத் தனிப்படுத்திக் காட்டுதலை நீக்கு" - -#: ../src/terminal-accels.c:182 -msgid "Hide and Show toolbar" -msgstr "கருவிப்பட்டியை மறை மற்றும் காட்டு" - -#: ../src/terminal-accels.c:183 -msgid "Full Screen" -msgstr "முழு-திரையிலும் காண்பி" - -#. View menu -#: ../src/terminal-accels.c:184 ../src/terminal-window.c:2533 -msgid "Zoom In" -msgstr "சிறிதாக்கு" - -#: ../src/terminal-accels.c:185 ../src/terminal-window.c:2536 -msgid "Zoom Out" -msgstr "பெரிதாக்கு" - -#: ../src/terminal-accels.c:186 ../src/terminal-window.c:2539 -msgid "Normal Size" -msgstr "சாதாரண அளவு" - -#: ../src/terminal-accels.c:190 -msgid "Read-Only" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-accels.c:191 -msgid "Reset" -msgstr "நிலை மீள்" - -#: ../src/terminal-accels.c:192 -msgid "Reset and Clear" -msgstr "நிலை மீட்டி துப்புரவு செய்" - -#: ../src/terminal-accels.c:196 -#| msgid "Switch to Previous Tab" -msgid "Switch to Previous Terminal" -msgstr "முந்தைய முனையத்திற்கு மாறு" - -#: ../src/terminal-accels.c:197 -#| msgid "Switch to Next Tab" -msgid "Switch to Next Terminal" -msgstr "அடுத்த முனையத்திற்கு மாறு" - -#: ../src/terminal-accels.c:198 -#| msgid "Move Tab to the Left" -msgid "Move Terminal to the Left" -msgstr "முனையத்தை இடப்பக்கம் நகர்த்து" - -#: ../src/terminal-accels.c:199 -#| msgid "Move Tab to the Right" -msgid "Move Terminal to the Right" -msgstr "முனையத்தை வலப்பக்கம் நகர்த்து" - -#: ../src/terminal-accels.c:200 -#| msgid "Detach Tab" -msgid "Detach Terminal" -msgstr "முனையத்தைத் தனியாக நகர்த்து" - -#: ../src/terminal-accels.c:223 -msgid "Contents" -msgstr "உள்ளடக்கங்கள்" - -#: ../src/terminal-accels.c:230 -msgid "File" -msgstr "கோப்பு" - -#: ../src/terminal-accels.c:231 -msgid "Edit" -msgstr "தொகு" - -#: ../src/terminal-accels.c:232 -msgid "View" -msgstr "காட்சி" - -#: ../src/terminal-accels.c:235 -msgid "Tabs" -msgstr "கீற்றுகள்" - -#: ../src/terminal-accels.c:236 -msgid "Help" -msgstr "உதவி" - -#: ../src/terminal-accels.c:333 -#, c-format -msgid "Switch to Tab %u" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-accels.c:541 -msgid "_Action" -msgstr "செயல் (_A)" - -#: ../src/terminal-accels.c:560 -msgid "Shortcut _Key" -msgstr "குறுக்கு விசை (_K)" - -#: ../src/terminal-app.c:758 -msgid "User Defined" -msgstr "உபயோகிப்பாளர் அமைப்புகள்" - -#: ../src/terminal.c:333 -#, c-format -msgid "Failed to parse arguments: %s\n" -msgstr "துணையலகுகளை பகுக்க முடியவில்லை: %s\n" - -#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65 -#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101 -#: ../src/terminal-encoding.c:112 -msgid "Western" -msgstr "மேற்கு" - -#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80 -#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110 -msgid "Central European" -msgstr "மத்திய ஐரோப்பா" - -#: ../src/terminal-encoding.c:54 -msgid "South European" -msgstr "தெற்கு ஐரோப்பா" - -#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63 -#: ../src/terminal-encoding.c:117 -msgid "Baltic" -msgstr "பால்டிக்" - -#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81 -#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88 -#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111 -msgid "Cyrillic" -msgstr "ஸைரிலிக்" - -#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84 -#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116 -msgid "Arabic" -msgstr "அராபிக்" - -#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96 -#: ../src/terminal-encoding.c:113 -msgid "Greek" -msgstr "கிரீக்" - -#: ../src/terminal-encoding.c:59 -msgid "Hebrew Visual" -msgstr "ஹிப்ரூ காட்சி" - -#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83 -#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115 -msgid "Hebrew" -msgstr "ஹீப்ரு" - -#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82 -#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114 -msgid "Turkish" -msgstr "டர்கிஷ்" - -#: ../src/terminal-encoding.c:62 -msgid "Nordic" -msgstr "நோர்டிக்" - -#: ../src/terminal-encoding.c:64 -msgid "Celtic" -msgstr "செல்டிக்" - -#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102 -msgid "Romanian" -msgstr "ரோமேனியா" - -#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. -#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need -#. * the ASCII pass-through requirement? -#. -#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124 -#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126 -#: ../src/terminal-encoding.c:127 -msgid "Unicode" -msgstr "யூனிகோட்" - -#: ../src/terminal-encoding.c:68 -msgid "Armenian" -msgstr "அர்மேனியன்" - -#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70 -#: ../src/terminal-encoding.c:74 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "பழைய சீனம்" - -#: ../src/terminal-encoding.c:71 -msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "கைரிலிக்/ரஷ்யன்" - -#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 -#: ../src/terminal-encoding.c:105 -msgid "Japanese" -msgstr "ஜப்பானிய" - -#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 -#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128 -msgid "Korean" -msgstr "கொரியா" - -#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76 -#: ../src/terminal-encoding.c:77 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "சுலபமான சீனமொழி" - -#: ../src/terminal-encoding.c:78 -msgid "Georgian" -msgstr "ஜியார்ஜியன்" - -#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104 -msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "கைரலில்/உக்ரெயின்" - -#: ../src/terminal-encoding.c:92 -msgid "Croatian" -msgstr "கிரோயேஷியா" - -#: ../src/terminal-encoding.c:94 -msgid "Hindi" -msgstr "ஹிந்தி" - -#: ../src/terminal-encoding.c:95 -msgid "Persian" -msgstr "பெர்ஷியன்" - -#: ../src/terminal-encoding.c:97 -msgid "Gujarati" -msgstr "குஜராத்தி" - -#: ../src/terminal-encoding.c:98 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "குர்முகி" - -#: ../src/terminal-encoding.c:100 -msgid "Icelandic" -msgstr "ஐஸ்லாண்டிக்" - -#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109 -#: ../src/terminal-encoding.c:118 -msgid "Vietnamese" -msgstr "வியட்னாமீஸ்" - -#: ../src/terminal-encoding.c:107 -msgid "Thai" -msgstr "தாய்" - -#: ../src/terminal-menus.ui.h:1 -msgid "_New Terminal" -msgstr "புதிய முனையம் (_N)" - -#: ../src/terminal-menus.ui.h:2 -msgid "_Preferences" -msgstr "_P முன்னுரிமைகள்" - -#: ../src/terminal-menus.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2484 -msgid "_Help" -msgstr "_H உதவி" - -#: ../src/terminal-menus.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2601 -msgid "_About" -msgstr "_A பற்றி" - -#: ../src/terminal-menus.ui.h:5 -msgid "_Quit" -msgstr "வெளியேறு (_Q)" - -#: ../src/terminal-nautilus.c:601 -msgid "Open in _Remote Terminal" -msgstr "(_R) தொலை முனையத்தில் திற" - -#: ../src/terminal-nautilus.c:603 -msgid "Open in _Local Terminal" -msgstr "(_L) உள்ளமை முனையத்தில் திற" - -#: ../src/terminal-nautilus.c:607 ../src/terminal-nautilus.c:618 -msgid "Open the currently selected folder in a terminal" -msgstr "இப்போது தேர்ந்தெடுத்த அடைவை ஒரு முனையத்தில் திற" - -#: ../src/terminal-nautilus.c:609 ../src/terminal-nautilus.c:620 -#: ../src/terminal-nautilus.c:630 -msgid "Open the currently open folder in a terminal" -msgstr "இப்போது திறந்துள்ள அடைவை ஒரு முனையத்தில் திற" - -#: ../src/terminal-nautilus.c:615 ../src/terminal-nautilus.c:629 -msgid "Open in T_erminal" -msgstr "(_e) முனையத்தில் திற" - -#: ../src/terminal-nautilus.c:626 -msgid "Open T_erminal" -msgstr "(_e) முனையத்தை திற" - -#: ../src/terminal-nautilus.c:627 -msgid "Open a terminal" -msgstr "ஒரு முனையத்தை திற" - -#: ../src/terminal-nautilus.c:645 ../src/terminal-nautilus.c:658 -msgid "Open in _Midnight Commander" -msgstr "(_M) மிட்நைட் கமாண்டரில் திறக்கவும்" - -#: ../src/terminal-nautilus.c:647 -msgid "" -"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight " -"Commander" -msgstr "" -"இப்போது தேர்ந்தெடுத்த அடைவை மிட்நைட் கமாண்டர் முனைய கோப்பு மேலாளரில் " -"திறக்கவும்" - -#: ../src/terminal-nautilus.c:649 ../src/terminal-nautilus.c:659 -msgid "" -"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight " -"Commander" -msgstr "" -"இப்போது திறந்துள்ள அடைவை மிட்நைட் கமாண்டர் முனைய கோப்பு மேலாளரில் திறக்கவும்" - -#: ../src/terminal-nautilus.c:655 -msgid "Open _Midnight Commander" -msgstr "(_M) மிட்நைட் கமாண்டர் ஐ திறக்கவும்" - -#: ../src/terminal-nautilus.c:656 -msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander" -msgstr "மிட்நைட் கமாண்டர் முனைய கோப்பு மேலாளரை திறக்கவும்" - -#: ../src/terminal-options.c:222 -#, c-format -msgid "" -"Option \"%s\" is deprecated and might be removed in a later version of gnome-" -"terminal." -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:233 ../src/terminal-options.c:246 -#, c-format -msgid "" -"Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal." -msgstr "தேர்வு \"%s\" இந்த பதிப்பு க்னோம் முனையத்தில் ஆதரிக்கப்படவில்லை." - -#: ../src/terminal-options.c:258 ../src/terminal-util.c:230 -msgid "GNOME Terminal" -msgstr "கனோம் முனையம்" - -#: ../src/terminal-options.c:298 -#, c-format -msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" -msgstr "அளவுரு \"%s\"செல்லாத கட்டளை: %s" - -#: ../src/terminal-options.c:466 -msgid "Two roles given for one window" -msgstr "ஒரு சாளரத்துக்கு 2 பங்களிப்பு தரப்பட்டுள்ளது" - -#: ../src/terminal-options.c:487 ../src/terminal-options.c:520 -#, c-format -msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" -msgstr "\"%s\" தேர்வு ஒரே சாளரத்தில் இரண்டு முறை தரப்பட்டது\n" - -#: ../src/terminal-options.c:720 -#, c-format -msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" -msgstr "பெரிதாக்க விகிதம் \"%g\" மிகவும் சிறிதாக உள்ளது %g பயனாகிறது\n" - -#: ../src/terminal-options.c:728 -#, c-format -msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" -msgstr "பெரிதாக்க விகிதம் \"%g\" மிகவும் பெரிதாக உள்ளது %g பயனாகிறது\n" - -#: ../src/terminal-options.c:766 -#, c-format -msgid "" -"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " -"command line" -msgstr "" -"தேர்வு \"%s\" இயங்க கட்டளை வரியில் மீதி கட்டளை இயங்க தேவையான கட்டளையை " -"குறிப்பிடவேண்டும்" - -#: ../src/terminal-options.c:901 -msgid "Not a valid terminal config file." -msgstr "செல்லுபடியாகும் முனைய அமைப்பு கோப்பு அல்ல" - -#: ../src/terminal-options.c:914 -msgid "Incompatible terminal config file version." -msgstr "ஒத்திசைவில்லா முனைய அமைப்பு கோப்பு பதிப்பு" - -#: ../src/terminal-options.c:1060 -msgid "" -"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " -"terminal" -msgstr "" -"செயல்பாட்டு பெயர் சேவகனை பதிவு செய்ய வேண்டாம், செயல்பாட்டு முனையத்தை " -"மீண்டும் பயன்படுத்தாதே" - -#: ../src/terminal-options.c:1069 -msgid "Load a terminal configuration file" -msgstr "முனைய அமைப்பு கோப்பு ஒன்றை ஏற்றவும்" - -#: ../src/terminal-options.c:1070 -msgid "FILE" -msgstr "கோப்பு" - -#: ../src/terminal-options.c:1091 -msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" -msgstr "" -"இயல்பான விவரத்துடன் கூடிய தத்தல் விசை ஒன்றை புதிய சாளரத்தில் உருவாக்கு." - -#: ../src/terminal-options.c:1100 -msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" -msgstr "" -"முன்னிருப்பு விவரத்துடன் கடைசியாக திறந்த சாளரத்தில் புதிய கீற்றை திற." - -#: ../src/terminal-options.c:1113 -msgid "Turn on the menubar" -msgstr "பட்டி-பட்டையை காட்டுக" - -#: ../src/terminal-options.c:1122 -msgid "Turn off the menubar" -msgstr "பட்டி-பட்டையை காட்டாதே" - -#: ../src/terminal-options.c:1131 -msgid "Maximize the window" -msgstr "சாளரத்தை பெரிதாக்கு" - -#: ../src/terminal-options.c:1167 -msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" -msgstr "கடைசியாக குறிப்பிட்ட கீற்று ஐ செயல்பாட்டு சாளரத்தில் அமைக்கவும்" - -#: ../src/terminal-options.c:1180 -msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" -msgstr "இந்த தேர்வை முனையத்தில் இயக்கவும்" - -#: ../src/terminal-options.c:1190 -msgid "PROFILE-NAME" -msgstr "PROFILE-NAME" - -#: ../src/terminal-options.c:1198 -msgid "Set the initial terminal title" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-options.c:1199 -msgid "TITLE" -msgstr "TITLE" - -#: ../src/terminal-options.c:1305 ../src/terminal-options.c:1311 -msgid "GNOME Terminal Emulator" -msgstr "க்னோம் முனைய போன்றி" - -#: ../src/terminal-options.c:1312 -msgid "Show GNOME Terminal options" -msgstr "க்னோம் முனைய தேர்வுகளை காட்டுக" - -#: ../src/terminal-options.c:1322 -msgid "" -"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " -"specified:" -msgstr "" -"புதிய முனைய கீற்று அல்லது சாளரத்தை திறக்க தேர்வுகள், ஒன்றுக்கு மேற்பட்டவை " -"குறிக்கப்படலாம்" - -#: ../src/terminal-options.c:1331 -msgid "" -"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " -"the default for all windows:" -msgstr "" -"சாளர தேர்வுகள்: முதல் --window அல்லது --tab துணையலகுக்கு முன் " -"பயன்படுத்தினால் அனைத்து சாளரங்களுக்கும் முன்னிருப்பாக அமைக்கும்:" - -#: ../src/terminal-options.c:1332 -msgid "Show per-window options" -msgstr "ஒவ்வொரு தனி சாளர தேர்வுகளை காட்டுக" - -#: ../src/terminal-options.c:1340 -msgid "" -"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " -"the default for all terminals:" -msgstr "" -"சாளர தேர்வுகள்: முதல் --window அல்லது --tab துணையலகுக்கு முன் " -"பயன்படுத்தினால் அனைத்து முனையங்களுக்கும் முன்னிருப்பாக அமைக்கும்:" - -#: ../src/terminal-options.c:1341 -msgid "Show per-terminal options" -msgstr "ஒவ்வொரு தனி முனைய தேர்வுகளை காட்டுக" - -#: ../src/terminal-prefs.c:214 -msgid "Click button to choose profile" -msgstr "விபரத்தை தெரிவு செய்த பொத்தானை அமுத்தவும்" - -#: ../src/terminal-prefs.c:315 -msgid "Profile list" -msgstr "விபரம் பட்டி" - -#: ../src/terminal-prefs.c:370 -#, c-format -msgid "Delete profile “%s”?" -msgstr "“%s” விவரங்களை நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/terminal-prefs.c:374 ../src/terminal-window.c:542 -msgid "_Cancel" -msgstr "ரத்து (_C)" - -#: ../src/terminal-prefs.c:376 -msgid "_Delete" -msgstr "அழி (_D)" - -#: ../src/terminal-prefs.c:386 -msgid "Delete Profile" -msgstr "விபரத்தை அழிக்கவும்" - -#: ../src/terminal-prefs.c:709 -msgid "Show" -msgstr "காட்டு" - -#: ../src/terminal-prefs.c:720 -msgid "_Encoding" -msgstr "_E குறியிடுகள்" - -#: ../src/terminal-screen.c:1367 -msgid "No command supplied nor shell requested" -msgstr "ஒரு கட்டளையும் தரப்படவில்லை; ஷெல்லும் தேவையில்லை" - -#: ../src/terminal-screen.c:1617 ../src/terminal-window.c:2528 -msgid "_Profile Preferences" -msgstr "(_P) வரியுரு விருப்பங்கள்" - -#: ../src/terminal-screen.c:1618 ../src/terminal-screen.c:1905 -msgid "_Relaunch" -msgstr "_R மீள்துவக்கு" - -#: ../src/terminal-screen.c:1621 -msgid "There was an error creating the child process for this terminal" -msgstr "சேய் செயலை முனையத்தில் உருவாக்குவதில் பிழை நேர்ந்தது." - -#: ../src/terminal-screen.c:1909 -#, c-format -msgid "The child process exited normally with status %d." -msgstr "குழந்தை செயல் சரியாக வெளியேறியது. நிலை %d." - -#: ../src/terminal-screen.c:1912 -#, c-format -msgid "The child process was aborted by signal %d." -msgstr "சேய் செயல் %d சமிக்ஞையால் கைவிடப்பட்டது." - -#: ../src/terminal-screen.c:1915 -msgid "The child process was aborted." -msgstr "சேய் செயல் கைவிடப்பட்டது." - -#: ../src/terminal-tab-label.c:206 -msgid "Close tab" -msgstr "கீற்றை மூடவும்" - -#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 -msgid "Switch to this tab" -msgstr "இந்த கீற்றுக்கு மாற்றவும்" - -#: ../src/terminal-util.c:148 -msgid "There was an error displaying help" -msgstr "உதவியை காட்டும் போது பிழை" - -#: ../src/terminal-util.c:203 -msgid "Contributors:" -msgstr "பங்களித்தவர்கள்:" - -#: ../src/terminal-util.c:219 -#, c-format -msgid "Using VTE version %u.%u.%u" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-util.c:225 -msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop" -msgstr "க்னோம் பணிமேடைக்கு ஒரு முனைய போன்றி" - -#: ../src/terminal-util.c:240 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"I. Felix <ifelix@redhat.com>. Dr. T. Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Barneedhar https://launchpad.net/~barneedhar\n" -" Felix https://launchpad.net/~ifelix\n" -" Jayaradha N https://launchpad.net/~jaya\n" -" Robert Ancell https://launchpad.net/~robert-ancell\n" -" Shantha kumar https://launchpad.net/~shkumar\n" -" drtvasudevan https://launchpad.net/~agnihot3\n" -" நவீன் குமார்(கெம்ளின்) https://launchpad.net/~naveenmtp" - -#: ../src/terminal-util.c:316 -#, c-format -msgid "Could not open the address “%s”" -msgstr "“%s” முகவரியை திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/terminal-util.c:399 -msgid "" -"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"க்னோம் முனையம் இலவச மென் பொருளாகும். நீங்கள் இலவச மென் பொருள் அமைப்பினால் " -"வெளியிடப்பட்ட ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் படி இந்த 3 ஆம் பதிப்பையோ " -"அல்லது அடுத்த பதிப்புகளையோ நீங்கள் (விருப்பப்படி) மாற்றலாம். அல்லது மீண்டும் " -"பறிமாறலாம்." - -#: ../src/terminal-util.c:403 -msgid "" -"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details." -msgstr "" -"க்னோம் முனையம் உபயோகப்படும் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் வெளியிடப்படுகிறது. ஆனால் " -"விற்க தகுதி,குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் " -"அளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளை " -"பார்க்கவும்." - -#: ../src/terminal-util.c:407 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." -msgstr "" -"இத்துடன் ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் பிரதி உங்களுக்கு " -"கிடைத்திருக்கவேண்டும். இல்லையானால் இங்கு காணவும்: " -"<http://www.gnu.org/licenses/>." - -#: ../src/terminal-window.c:517 -msgid "Could not save contents" -msgstr "உள்ளடக்கங்களை சேமிக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/terminal-window.c:539 -msgid "Save as…" -msgstr "இப்படி சேமி..." - -#: ../src/terminal-window.c:543 -msgid "_Save" -msgstr "சேமி (_S)" - -#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. -#. * _%u is used as the accelerator (with u between 1 and 9), and -#. * the %s is the name of the terminal profile. -#. -#: ../src/terminal-window.c:1272 -#, c-format -msgid "_%u. %s" -msgstr "" - -#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. -#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), -#. * and the %s is the name of the terminal profile. -#. -#: ../src/terminal-window.c:1278 -#, c-format -msgid "_%c. %s" -msgstr "_%c. %s" - -#. Toplevel -#: ../src/terminal-window.c:2477 -msgid "_File" -msgstr "_கோப்பு" - -#. File menu -#: ../src/terminal-window.c:2478 ../src/terminal-window.c:2490 -#: ../src/terminal-window.c:2496 ../src/terminal-window.c:2640 -msgid "Open _Terminal" -msgstr "(_T)முனையத்தை திற" - -#: ../src/terminal-window.c:2479 -msgid "_Edit" -msgstr "_E தொகு" - -#: ../src/terminal-window.c:2480 -msgid "_View" -msgstr "_V காட்சி" - -#: ../src/terminal-window.c:2481 -msgid "_Search" -msgstr "_த தேடு" - -#: ../src/terminal-window.c:2482 -msgid "_Terminal" -msgstr "_Tமுனையம்" - -#: ../src/terminal-window.c:2483 -msgid "Ta_bs" -msgstr "_b கீற்றுகள்" - -#: ../src/terminal-window.c:2493 -msgid "Open Ta_b" -msgstr "(_b)கீற்றை திற" - -#: ../src/terminal-window.c:2499 -msgid "New _Profile" -msgstr "_P புதிய வரியுரு" - -#: ../src/terminal-window.c:2502 -msgid "_Save Contents" -msgstr "_உள்ளடக்கங்களை சேமி" - -#: ../src/terminal-window.c:2505 ../src/terminal-window.c:3862 -msgid "C_lose Terminal" -msgstr "முனையம் மூடு (_l)" - -#: ../src/terminal-window.c:2508 -msgid "_Close All Terminals" -msgstr "அனைத்து முனையங்களையும் மூடு (_C)" - -#: ../src/terminal-window.c:2519 ../src/terminal-window.c:2637 -msgid "Paste _Filenames" -msgstr "(_F) கோப்பு பெயர்களை ஒட்டு" - -#: ../src/terminal-window.c:2525 -msgid "Pre_ferences" -msgstr "_f முன்னுரிமைகள்" - -#. Search menu -#: ../src/terminal-window.c:2544 -msgid "_Find…" -msgstr "(_F) தேடுக..." - -#: ../src/terminal-window.c:2547 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "_அடுத்ததை தேடுக" - -#: ../src/terminal-window.c:2550 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "_ம முந்தையதை தேடுக" - -#: ../src/terminal-window.c:2553 -msgid "_Clear Highlight" -msgstr "_C சிறப்புச் சுட்டுதலை துடைக்கவும்" - -#: ../src/terminal-window.c:2557 -msgid "Go to _Line..." -msgstr "_L இந்த வரிசைக்குப் போகவும்..." - -#: ../src/terminal-window.c:2560 -msgid "_Incremental Search..." -msgstr "_I அதிகரிப்பு தேடல்..." - -#. Terminal menu -#: ../src/terminal-window.c:2566 -msgid "Change _Profile" -msgstr "(_P)விவரத்தை மாற்று" - -#: ../src/terminal-window.c:2567 -msgid "Set _Character Encoding" -msgstr "(_C)எழுத்துரு குறிமுறையை அமை" - -#: ../src/terminal-window.c:2568 -msgid "_Reset" -msgstr "நிலை மீள்" - -#: ../src/terminal-window.c:2571 -msgid "Reset and C_lear" -msgstr "_l நிலை மீட்டு துப்புரவு செய்" - -#. Terminal/Encodings menu -#: ../src/terminal-window.c:2576 -msgid "_Add or Remove…" -msgstr "(_A) சேர் அல்லது நீக்கு..." - -#. Tabs menu -#: ../src/terminal-window.c:2581 -#| msgid "_Previous Tab" -msgid "_Previous Terminal" -msgstr "முந்தைய முனையம் (_P)" - -#: ../src/terminal-window.c:2584 -#| msgid "_New Terminal" -msgid "_Next Terminal" -msgstr "அடுத்த முனையம் (_N)" - -#: ../src/terminal-window.c:2587 -#| msgid "Move Tab _Left" -msgid "Move Terminal _Left" -msgstr "முனையத்தை இடப்பக்கம் நகர்த்து (_L)" - -#: ../src/terminal-window.c:2590 -#| msgid "Move Tab _Right" -msgid "Move Terminal _Right" -msgstr "முனையத்தை வலப்பக்கம் நகர்த்து (_R)" - -#: ../src/terminal-window.c:2593 -#| msgid "_New Terminal" -msgid "_Detach Terminal" -msgstr "முனையத்தைத் தனியாக நகர்த்து (_D)" - -#. Help menu -#: ../src/terminal-window.c:2598 -msgid "_Contents" -msgstr "_உள்ளடக்கங்கள்" - -#: ../src/terminal-window.c:2604 -msgid "_Inspector" -msgstr "ஆய்வி (_I)" - -#. Popup menu -#: ../src/terminal-window.c:2609 -msgid "_Send Mail To…" -msgstr "இவருக்கு அஞ்சல் அனுப்பு... (_S)" - -#: ../src/terminal-window.c:2612 -msgid "_Copy E-mail Address" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியை நகலெடு (_C)" - -#: ../src/terminal-window.c:2615 -msgid "C_all To…" -msgstr "(_a) இவருக்கு அழைப்பு...." - -#: ../src/terminal-window.c:2618 -msgid "_Copy Call Address" -msgstr "அழைப்பு முகவரியை நகலெடு (_C)" - -#: ../src/terminal-window.c:2621 -msgid "_Open Link" -msgstr "_O இணைப்பை திறக்கவும்" - -#: ../src/terminal-window.c:2624 -msgid "_Copy Link Address" -msgstr "_C இணைப்பு முகவரியை நகல் செய்" - -#: ../src/terminal-window.c:2630 -msgid "P_rofiles" -msgstr "(_r) வரியுருக்கள்:" - -#: ../src/terminal-window.c:2643 -msgid "L_eave Full Screen" -msgstr "முழுத்திரை விட்டு விலகு (_e)" - -#. View Menu -#: ../src/terminal-window.c:2651 -msgid "Show _Menubar" -msgstr "பட்டி-பட்டையைக் காட்டுக (_M)" - -#: ../src/terminal-window.c:2655 -msgid "_Full Screen" -msgstr "முழுத்திரை (_F)" - -#. Terminal menu -#: ../src/terminal-window.c:2660 -msgid "Read-_Only" -msgstr "வாசிப்புக்கும் மட்டும் (_O)" - -#: ../src/terminal-window.c:3849 -msgid "Close this window?" -msgstr "சாளரம் மூடவா?" - -#: ../src/terminal-window.c:3849 -msgid "Close this terminal?" -msgstr "முனையத்தை மூடவா?" - -#: ../src/terminal-window.c:3853 -msgid "" -"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " -"the window will kill all of them." -msgstr "" -"இந்த சாளரத்தில் இன்னும் சில நடப்புகள் சில முனையங்களில் இயங்கிக்கொண்டு " -"உள்ளன. சாளரத்தை மூடினால் அனைத்தும் செயலிழக்கும்." - -#: ../src/terminal-window.c:3857 -msgid "" -"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " -"kill it." -msgstr "" -"இந்த முனையத்தில் இன்னும் ஒரு நடப்பு இயங்கிக்கொண்டு உள்ளது. சாளரத்தை மூடினால் " -"அது செயலிழக்கும்." - -#: ../src/terminal-window.c:3862 -msgid "C_lose Window" -msgstr "_l சாளரத்தை மூடவும்" diff -Nru language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/gucharmap.po language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/gucharmap.po --- language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/gucharmap.po 2016-09-30 10:35:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/gucharmap.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1820 +0,0 @@ -# translation of gucharmap.HEAD.ta.po to Tamil -# Tamil translation of Tamil GuCharmap 2.4. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# -# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2003. -# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008, 2010, 2012. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009, 2011. -# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gucharmap.HEAD.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gucharmap&keywords=I18N+L10N&" -"component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-21 03:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-13 02:28+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <Unknown>\n" -"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-29 10:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:1 ../gucharmap.desktop.in.in.h:1 -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:766 ../gucharmap/main.c:267 -msgid "Character Map" -msgstr "எழுத்து வரைபடம்" - -#: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:2 ../gucharmap.desktop.in.in.h:2 -msgid "Insert special characters into documents" -msgstr "ஆவணத்தில் சிறப்பு எழுத்துக்களை சொருகு" - -#: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"GNOME Character Map is a Unicode character map program, part of GNOME " -"desktop. This program allows characters to be displayed by unicode block or " -"script type. It includes brief descriptions of related characters and " -"occasionally meanings of the character in question." -msgstr "" -"GNOME Character Map என்பது ஒருங்குறி எழுத்துக்குறி மேப் நிரலாகும், இது GNOME " -"பணிமேசையின் ஒரு பகுதியாகும். இந்த நிரலைக் கொண்டு எழுத்துக்குறிகளை " -"ஒருங்குறித் தொகுப்பாக அல்லது ஸ்கிரிப்ட்டு வகையாகக் காண முடியும். இதில் " -"தொடர்புடைய எழுத்துக்குறிகளின் விளக்கங்களும் சிலவற்றுக்கு பொருளும் " -"இடம்பெற்றுள்ளன." - -#: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"Gucharmap can also be used to input or enter characters (by copy and paste). " -"The search functionality allows the use of several search methods, including " -"by unicode name or code point of the character." -msgstr "" -"எழுத்துக்குறிகளை (நகலெடுத்து ஒட்டுவதன் மூலம்) உள்ளிட அல்லது வழங்கவும் " -"Gucharmap நிரல் பயன்படுகிறது. இதில் உள்ள தேடல் வசதியைக் கொண்டு " -"எழுத்துக்குறியின் ஒருங்குறிப் பெயர் அல்லது குறியீட்டுப் புள்ளியைக் கொண்டு " -"தேடலாம்." - -#: ../gucharmap.desktop.in.in.h:3 -msgid "font;unicode;" -msgstr "எழுத்துரு;யூனிக்கோடு;" - -#: ../gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:53 -msgid "All" -msgstr "எல்லாம்" - -#: ../gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:138 -msgid "Unicode Block" -msgstr "யூனிக்கோடு பகுதி" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:524 -msgid "Canonical decomposition:" -msgstr "விதிமுறைப்படி சிதை:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:567 ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:581 -msgid "[not a printable character]" -msgstr "[அச்சடிக்கப்படாத எழுத்து]" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:581 -msgid "General Character Properties" -msgstr "பொது எழுத்து பண்புகள்" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:587 -msgid "In Unicode since:" -msgstr "யூனிக்கோடில் ..இருந்து:" - -#. character category -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:591 -msgid "Unicode category:" -msgstr "யூனிகோடு வகை" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:600 -msgid "Various Useful Representations" -msgstr "பல பயனுள்ள உருவமைப்புகள்" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:610 -msgid "UTF-8:" -msgstr "UTF-8:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:618 -msgid "UTF-16:" -msgstr "UTF-16:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:629 -msgid "C octal escaped UTF-8:" -msgstr "C octal escaped UTF-8:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:639 -msgid "XML decimal entity:" -msgstr "எக்ஸ்எம்எல் தசம நிலைபொருள்:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:650 -msgid "Annotations and Cross References" -msgstr "குறிப்புரை மற்றும் குறுக்கு குறிப்பு" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:657 -msgid "Alias names:" -msgstr "மறு பெயர்" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:666 -msgid "Notes:" -msgstr "குறிப்பு:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:675 -msgid "See also:" -msgstr "இதையும் பார்" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:684 -msgid "Approximate equivalents:" -msgstr "தோராயமாக சமமானவை:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:693 -msgid "Equivalents:" -msgstr "சமமானவை:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:707 -msgid "CJK Ideograph Information" -msgstr "சிஜேகே குறி தகவல்" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:712 -msgid "Definition in English:" -msgstr "ஆங்கில குறிப்பு" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:717 -msgid "Mandarin Pronunciation:" -msgstr "மேன்ட்ரெயில் உச்சரிப்பு" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:722 -msgid "Cantonese Pronunciation:" -msgstr "கான்டனீஸ் உச்சரிப்பு:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:727 -msgid "Japanese On Pronunciation:" -msgstr "ஜப்பானிய ஆன் உச்சரிப்பு" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:732 -msgid "Japanese Kun Pronunciation:" -msgstr "ஜப்பானிய குன் உச்சரிப்பு" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:737 -msgid "Tang Pronunciation:" -msgstr "டாங் உச்சரிப்பு" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:742 -msgid "Korean Pronunciation:" -msgstr "கொரியன் உச்சரிப்பு" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1124 -msgid "Characte_r Table" -msgstr "(_r)எழுத்துரு பட்டியல்" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1171 -msgid "Character _Details" -msgstr "(_D)எழுத்துரு விளக்கம்" - -#: ../gucharmap/gucharmap-chartable-accessible.c:798 -msgid "Character Table" -msgstr "எழுத்து அட்டவணை" - -#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1290 -msgid "Unknown character, unable to identify." -msgstr "தெரியாத எழுத்து, கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" - -#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1292 -#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:582 -msgid "Not found." -msgstr "கிடைக்கவில்லை" - -#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1295 -msgid "Character found." -msgstr "எழுத்து கிடைத்தது" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:1 -msgid "By _Script" -msgstr "(_S)சிறுநிரல் படி" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:2 -msgid "By _Unicode Block" -msgstr "(_U)யூனிக்கோடு கட்டங்கள் படி" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:3 -msgid "Sho_w only glyphs from this font" -msgstr "இந்த எழுத்துருவுக்கு மட்டும் வரையுருவை காட்டுக" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:4 -msgid "Snap _Columns to Power of Two" -msgstr "_C நெடுவரிசைகளை இரண்டின் வர்க்கங்களாக பிரி" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:5 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_I அணுகிப் பார்க்கவும்" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:6 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_O விலகிப் பார்க்கவும்" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:7 -msgid "_Normal Size" -msgstr "சாதாரண அளவு (_N)" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:8 -msgid "_Find" -msgstr "கண்டுபிடி (_F)" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:9 -msgid "_Help" -msgstr "_H உதவி" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:10 -msgid "_About" -msgstr "_A பற்றி" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:11 -msgid "_Close Window" -msgstr "சாளரத்தை மூடு (_C)" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:12 -msgid "_File" -msgstr "_F கோப்பு" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:13 -msgid "_Close" -msgstr "மூடு (_C)" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:14 -msgid "_View" -msgstr "_V காட்சி" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:15 -msgid "_Search" -msgstr "_S தேடுக" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:16 -msgid "Find _Next" -msgstr "(_N)அடுத்ததை கண்டுபிடி" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:17 -msgid "Find _Previous" -msgstr "(_P)முந்தையதை கண்டுபிடி" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:18 -msgid "_Go" -msgstr "_G போ" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:19 -msgid "_Next Character" -msgstr "(_N)அடுத்த எழுத்து" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:20 -msgid "_Previous Character" -msgstr "(_P)முந்தைய எழுத்து" - -#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:21 -msgid "_Contents" -msgstr "_C உள்ளடக்கங்கள்" - -#: ../gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:282 -msgid "Font" -msgstr "எழுத்து வகை" - -#: ../gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:295 -msgid "Font Family" -msgstr "எழுத்துரு குடும்பம்" - -#: ../gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:313 -msgid "Font Size" -msgstr "எழுத்துரு அளவு" - -#: ../gucharmap/gucharmap-script-chapters-model.c:134 -msgid "Script" -msgstr "சிறுநிரல்" - -#. Unicode assigns "Common" as the script name for any character not -#. * specifically listed in Scripts.txt -#: ../gucharmap/gucharmap-script-codepoint-list.c:465 -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:303 -msgid "Common" -msgstr "பொதுவான" - -#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:562 -msgid "Information" -msgstr "தகவல்" - -#. follow hig guidelines -#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:732 -msgid "Find" -msgstr "கண்டுபிடி" - -#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:745 -msgid "_Previous" -msgstr "(_P)முந்தைய" - -#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:752 -msgid "_Next" -msgstr "(_N)அடுத்து" - -#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:768 -msgid "_Search:" -msgstr "_தேடுக:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:779 -msgid "Match _whole word" -msgstr "_ம முழு சொல்லை ஒப்பிடுக" - -#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:784 -msgid "Search in character _details" -msgstr "(_D)எழுத்துரு விளக்கத்தில் தேடுக" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:110 -msgid "<Non Private Use High Surrogate>" -msgstr "<தனிப்பட்ட பயன்பாடு இல்லை மற்றாள் பயன்படுத்தலாம்>" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:112 -msgid "<Private Use High Surrogate>" -msgstr "<தனிப்பட்ட அதிக மாற்றாள் பயன்படுத்தல்>ல்>" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:114 -msgid "<Low Surrogate>" -msgstr "<குறைவான மாற்றாள்>" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:116 -msgid "<Private Use>" -msgstr "<தனிபயன்பாடு>" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:118 -msgid "<Plane 15 Private Use>" -msgstr "<சமமான 15 தனி பயன்பாடு>" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:120 -msgid "<Plane 16 Private Use>" -msgstr "<சமமான 16 தனி பயன்பாடு>" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:125 -msgid "<not assigned>" -msgstr "<ஒதுக்கப்படாத>" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:138 -msgid "Other, Control" -msgstr "மற்ற, கட்டுப்பாடு" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:139 -msgid "Other, Format" -msgstr "மற்ற வடிவமைப்பு" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:140 -msgid "Other, Not Assigned" -msgstr "மற்ற, ஒதுக்காத" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:141 -msgid "Other, Private Use" -msgstr "மற்ற, தனி பயன்பாடு" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:142 -msgid "Other, Surrogate" -msgstr "மற்ற, மாற்றாள்" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:143 -msgid "Letter, Lowercase" -msgstr "எழுத்து, சிறிய எழுத்து" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:144 -msgid "Letter, Modifier" -msgstr "எழுத்து, திருத்தி" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:145 -msgid "Letter, Other" -msgstr "எழுத்து, மற்ற" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:146 -msgid "Letter, Titlecase" -msgstr "எழுத்து,முதலெழுத்து பெரியது" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:147 -msgid "Letter, Uppercase" -msgstr "எழுத்து, பெரிய எழுத்து" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:148 -msgid "Mark, Spacing Combining" -msgstr "குறி, இடைவெளிகளை சேர்த்து" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:149 -msgid "Mark, Enclosing" -msgstr "குறி, அடைத்து" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:150 -msgid "Mark, Non-Spacing" -msgstr "குறி, இடைவெளியில்லாமல்" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:151 -msgid "Number, Decimal Digit" -msgstr "எண், தசம எண்" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:152 -msgid "Number, Letter" -msgstr "எண், எழுத்து" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:153 -msgid "Number, Other" -msgstr "எண், மற்றவை" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:154 -msgid "Punctuation, Connector" -msgstr "சிறப்புகுறி, இணைப்பான்" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:155 -msgid "Punctuation, Dash" -msgstr "சிறப்புகுறி, கோடு" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:156 -msgid "Punctuation, Close" -msgstr "சிறப்புகுறி, மூடு" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:157 -msgid "Punctuation, Final Quote" -msgstr "சிறப்புகுறி, முடிவு மேற்கோள்" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:158 -msgid "Punctuation, Initial Quote" -msgstr "சிறப்புகுறி, துவக்க மேற்கோள்" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:159 -msgid "Punctuation, Other" -msgstr "சிறப்புகுறி, மற்றவை" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:160 -msgid "Punctuation, Open" -msgstr "சிறப்புகுறி, திற" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:161 -msgid "Symbol, Currency" -msgstr "குறியீடு, பணம்" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:162 -msgid "Symbol, Modifier" -msgstr "குறியீடு, மாற்றி" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:163 -msgid "Symbol, Math" -msgstr "குறியீடு, மாத்" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:164 -msgid "Symbol, Other" -msgstr "குறியீடு, மற்ற" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:165 -msgid "Separator, Line" -msgstr "பிரிப்பான், கோடு" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:166 -msgid "Separator, Paragraph" -msgstr "பிரிப்பான், பத்தி" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:167 -msgid "Separator, Space" -msgstr "பிரிப்பான், இடைவெளி" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:429 -msgid "" -"Gucharmap is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"குசார்மாப் இலவச மென்பொருளாகும். நீங்கள் இலவச மென் பொருள் அமைப்பினால் " -"வெளியிடப்பட்ட ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் இந்த 3ஆம் பதிப்புப் படியோ " -"அல்லது (உங்கள் விருப்பப்படி) அடுத்த பதிப்புகள் படியோ நீங்கள் (விருப்பப்படி) " -"மாற்றலாம். அல்லது மீண்டும் பறிமாறலாம்." - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:433 -msgid "" -"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy " -"of the Unicode data files to deal in them without restriction, including " -"without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, " -"distribute, and/or sell copies." -msgstr "" -"இதனால் எந்த நபருக்கும் இலவசமாக அனுமதி வழங்கப்படுகிறது. இது யூனிக்கோடு தரவு " -"கோப்பை பெறவும், அதை வரைமுறையின்றி கையாளவும், அதாவது, வரைமுறை இடாமல் பிரதி " -"எடுக்க, மாற்ற, ஒருங்கிணைக்க, வெளியிட, விநியோகிக்க, மற்றும்/ அல்லது விற்க " -"செல்லுபடியாகும்." - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:437 -msgid "" -"Gucharmap and the Unicode data files are distributed in the hope that they " -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty " -"of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -"Public License and Unicode Copyright for more details." -msgstr "" -"உபயோகப்படும் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் குசார் மாப் வெளியிடப்படுகிறது. ஆனால் " -"விற்க தகுதி,குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் " -"அளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளை " -"பார்க்கவும்." - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:441 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Gucharmap; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place, Suite 330, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"உங்களுக்கு குசார் மாப் உடன் ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் பிரதி " -"உங்களுக்கு கிடைத்திருக்கவேண்டும். இல்லையானால் கீழ் கண்ட முகவரிக்கு கடிதம் " -"எழுதவும். Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, " -"Boston, MA 02111-1307 USA" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:444 -msgid "" -"Also you should have received a copy of the Unicode Copyright along with " -"Gucharmap; you can always find it at Unicode's website: " -"http://www.unicode.org/copyright.html" -msgstr "" -"குசார்மாப் உடன் யூனிகோடு காப்புரிமையின் பிரதி உங்களுக்கு கிடைத்திருக்க " -"வேண்டும். இதை எப்போதுமே யூனிகோடு இணையத்தில் காணலாம்: " -"http://www.unicode.org/copyright.html" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:454 ../gucharmap/main.c:39 -#| msgid "Character Map" -msgid "GNOME Character Map" -msgstr "GNOME எழுத்து ஒப்பீடு" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:456 -msgid "Based on the Unicode Character Database 9.0.0" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:465 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"மொழிபெயர்ப்பர் - நன்றி அறிதல்\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Barneedhar https://launchpad.net/~barneedhar\n" -" Chris Coulson https://launchpad.net/~chrisccoulson\n" -" Dr.T.Vasudevan https://launchpad.net/~drtvasudevan\n" -" Felix https://launchpad.net/~ifelix\n" -" Jayaradha N https://launchpad.net/~jaya\n" -" Martin Pitt https://launchpad.net/~pitti\n" -" Shantha kumar https://launchpad.net/~shkumar\n" -" drtvasudevan https://launchpad.net/~agnihot3" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:554 -msgid "Next Script" -msgstr "அடுத்த சிறுநிரல்" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:554 -msgid "Previous Script" -msgstr "முந்தைய சிறுநிரல்" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:559 -msgid "Next Block" -msgstr "அடுத்த பகுதி" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:559 -msgid "Previous Block" -msgstr "முந்தைய பகுதி" - -#. Text to copy entry + button -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:791 -msgid "_Text to copy:" -msgstr "(_T)படியெடுக்க வேண்டிய உரை:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:798 -msgid "Copy to the clipboard." -msgstr "தற்காலிக நினைவிடத்தில் படியெடு" - -#: ../gucharmap/main.c:187 -msgid "Page _Setup" -msgstr "பக்கம் அமைப்பு (_S)" - -#. g_menu_append (G_MENU (model), _("Print Preview"), "win.print-preview"); -#: ../gucharmap/main.c:189 -msgid "_Print" -msgstr "அச்சிடு (_P)" - -#: ../gucharmap/main.c:238 -msgid "Font to start with; ex: 'Serif 27'" -msgstr "எழுத்துடு துவக்கம்; உம் 'Serif 27'" - -#: ../gucharmap/main.c:238 -msgid "FONT" -msgstr "FONT" - -#: ../gucharmap/main.c:244 -msgid "[STRING…]" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:1 -msgid "Character map grouping method" -msgstr "எழுத்து வரைபட குழுவாக்க முறை" - -#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:2 -msgid "" -"This is how the characters in the character map are grouped. The characters " -"can either be grouped by 'script' or 'block'." -msgstr "" -"எழுத்து வரைபடத்தில் உள்ள எழுத்துகள் இவ்வாறே குழுவாக்கப்படுகின்றன. எழுத்துகள் " -"'ஸ்கிரிப்ட்' அல்லது 'ப்ளாக்' என இரு வகையிலும் குழுவாக்கப்படலாம்." - -#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:3 -msgid "Character map font description" -msgstr "எழுத்து வரைபட எழுத்துரு விளக்கம்" - -#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:4 -msgid "" -"The font to use for the character map. If set to 'nothing' then the default " -"is the system font with the size doubled. Otherwise it should be a font " -"description string like 'Sans 24'." -msgstr "" -"எழுத்து வரைபடத்திற்கு பயன்படுத்த வேண்டிய எழுத்துரு. இது 'எதுவுமில்லை' என " -"அமைக்கப்பட்டால், இரு மடங்கு அளவாக்கப்பட்ட கணினி எழுத்துருவே முன்னிருப்பாக " -"பயன்படுத்தப்படும். இல்லாவிட்டால், 'Sans 24' என்பது போன்ற ஒரு எழுத்துரு " -"விவரிப்புச் சரமாக இருக்க வேண்டும்." - -#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:5 -msgid "Snap number of columns to a power of two" -msgstr "" -"நெடுவரிசைகளின் எண்ணிக்கையை இரண்டின் அடுக்கு மதிப்புகளுக்குப் பொருத்து" - -#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:6 -msgid "" -"The number of columns in the character map grid is determined by the width " -"of the window. If this setting is 'true' then the value will be forced to " -"the nearest power of two." -msgstr "" -"எழுத்து வரைபட வலையமைப்பில் உள்ள நெடுவரிசைகளின் எண்ணிக்கையானது சாளரத்தின் " -"அகலத்தால் நிர்ணயிக்கப்படுகிறது. இந்த அமைப்பு 'ஆம்' என அமைக்கப்பட்டால், " -"மதிப்பானது இரண்டின் அடுக்கின் மதிப்புக்கு நெருக்கமான மதிப்பாக மாறச் " -"செய்யப்படும்." - -#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:7 -msgid "Last selected character" -msgstr "கடைசியாக தேர்ந்தெடுத்த எழுத்து" - -#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:8 -msgid "" -"This is the last character that was selected in the character map (and will " -"be selected again when the character map is next started).\n" -"\n" -"By default, it is the first letter of the alphabet in the current locale." -msgstr "" -"இது எழுத்து வரைபடத்தில் கடைசியாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்தாகும் (எழுத்து " -"வரைபடம் மீண்டும் தொடங்கப்படும் போது இது மீண்டும் தேர்ந்தெடுக்கப்படும்).\n" -"\n" -"முன்னிருப்பு அமைப்பாக, இது நடப்பு மொழியின் அகரவரிசையின் முதல் எழுத்தாகும்." - -#. The unicode code point of the first letter of the alphabet -#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:12 -msgctxt "First letter" -msgid "0x41" -msgstr "0x41" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:6 -msgid "Basic Latin" -msgstr "அடிப்படை லத்தீன்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:7 -msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "லத்தீன் - 1 கூட்டுஇணைப்பு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:8 -msgid "Latin Extended-A" -msgstr "லத்தீன் நீட்டிப்பு-A" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:9 -msgid "Latin Extended-B" -msgstr "லத்தீன் நீட்டிப்பு-B" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:10 -msgid "IPA Extensions" -msgstr "IPA நீட்டிப்பு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:11 -msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "இடைவெளி மாற்றி எழுத்துக்கள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:12 -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "இருஅவசர குறிகளை சேர்க்கிறது" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:13 -msgid "Greek and Coptic" -msgstr "க்ரேக்க மற்றும் கோப்டிக்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:14 ../gucharmap/unicode-i18n.h:307 -msgid "Cyrillic" -msgstr "ஸைரிலிக்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:15 -msgid "Cyrillic Supplement" -msgstr "ஸைரிலிக் கூட்டுஇணைப்பு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:16 ../gucharmap/unicode-i18n.h:284 -msgid "Armenian" -msgstr "அர்மேனியன்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:17 ../gucharmap/unicode-i18n.h:325 -msgid "Hebrew" -msgstr "ஹீப்ரு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:18 ../gucharmap/unicode-i18n.h:283 -msgid "Arabic" -msgstr "அராபிக்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:19 ../gucharmap/unicode-i18n.h:398 -msgid "Syriac" -msgstr "சிரிய" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:20 -msgid "Arabic Supplement" -msgstr "அராபிய கூட்டுஇணைப்பு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:21 ../gucharmap/unicode-i18n.h:408 -msgid "Thaana" -msgstr "தானா" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:22 ../gucharmap/unicode-i18n.h:364 -msgid "N'Ko" -msgstr "என்கோ" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:23 ../gucharmap/unicode-i18n.h:388 -msgid "Samaritan" -msgstr "சமாரிடன்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:24 ../gucharmap/unicode-i18n.h:351 -msgid "Mandaic" -msgstr "மான்டெய்க்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:25 -msgid "Arabic Extended-A" -msgstr "அராபிக் நீட்டிப்பு-A" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:26 ../gucharmap/unicode-i18n.h:309 -msgid "Devanagari" -msgstr "தேவநாகிரி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:27 ../gucharmap/unicode-i18n.h:290 -msgid "Bengali" -msgstr "பெங்காலி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:28 ../gucharmap/unicode-i18n.h:320 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "குர்முகி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:29 ../gucharmap/unicode-i18n.h:319 -msgid "Gujarati" -msgstr "குஜராத்தி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:30 ../gucharmap/unicode-i18n.h:377 -msgid "Oriya" -msgstr "ஒரியா" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:31 ../gucharmap/unicode-i18n.h:405 -msgid "Tamil" -msgstr "தமிழ்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:32 ../gucharmap/unicode-i18n.h:407 -msgid "Telugu" -msgstr "தெலுங்கு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:33 ../gucharmap/unicode-i18n.h:333 -msgid "Kannada" -msgstr "கன்னடம்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:34 ../gucharmap/unicode-i18n.h:350 -msgid "Malayalam" -msgstr "மலையாளம்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:35 ../gucharmap/unicode-i18n.h:394 -msgid "Sinhala" -msgstr "சிங்களம்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:36 ../gucharmap/unicode-i18n.h:409 -msgid "Thai" -msgstr "தாய்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:37 ../gucharmap/unicode-i18n.h:340 -msgid "Lao" -msgstr "லாவோ" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:38 ../gucharmap/unicode-i18n.h:410 -msgid "Tibetan" -msgstr "திபெத்திய" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:39 ../gucharmap/unicode-i18n.h:363 -msgid "Myanmar" -msgstr "மியாமர்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:40 ../gucharmap/unicode-i18n.h:314 -msgid "Georgian" -msgstr "ஜியார்ஜியன்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:41 -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "ஹங்குல் ஜாமோ" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:42 ../gucharmap/unicode-i18n.h:313 -msgid "Ethiopic" -msgstr "எத்தியோபிய" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:43 -msgid "Ethiopic Supplement" -msgstr "எத்தியோபிய 1 கூட்டுஇணைப்பு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:44 ../gucharmap/unicode-i18n.h:302 -msgid "Cherokee" -msgstr "செரோக்கீ" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:45 -msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" -msgstr "ஒருங்கிணைத்த கன்னடியன் பழங்குடியினர் குறியீடு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:46 ../gucharmap/unicode-i18n.h:368 -msgid "Ogham" -msgstr "ஓஹாம்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:47 ../gucharmap/unicode-i18n.h:387 -msgid "Runic" -msgstr "ரூனிக்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:48 ../gucharmap/unicode-i18n.h:399 -msgid "Tagalog" -msgstr "டங்லாக்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:49 ../gucharmap/unicode-i18n.h:323 -msgid "Hanunoo" -msgstr "ஹனுனோ" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:50 ../gucharmap/unicode-i18n.h:296 -msgid "Buhid" -msgstr "புஹிட்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:51 ../gucharmap/unicode-i18n.h:400 -msgid "Tagbanwa" -msgstr "டாங்பான்வா" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:52 ../gucharmap/unicode-i18n.h:337 -msgid "Khmer" -msgstr "கெஹ்மெர்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:53 ../gucharmap/unicode-i18n.h:360 -msgid "Mongolian" -msgstr "மங்கோலியன்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:54 -msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" -msgstr "ஒருங்கிணைத்த கன்னடியன் பழங்குடியினர் குறியீடு நீட்டிக்கப்பட்டது" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:55 ../gucharmap/unicode-i18n.h:343 -msgid "Limbu" -msgstr "லிம்பு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:56 ../gucharmap/unicode-i18n.h:401 -msgid "Tai Le" -msgstr "தாய் லீ" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:57 ../gucharmap/unicode-i18n.h:366 -msgid "New Tai Lue" -msgstr "புதிய தாய் லு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:58 -msgid "Khmer Symbols" -msgstr "க்ஹெமெர் குறியீடு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:59 ../gucharmap/unicode-i18n.h:295 -msgid "Buginese" -msgstr "பகினீஸ்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:60 ../gucharmap/unicode-i18n.h:402 -msgid "Tai Tham" -msgstr "தாய் தாம்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:61 -#| msgid "Combining Diacritical Marks" -msgid "Combining Diacritical Marks Extended" -msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட இருவழக்குக் குறிகளைச் சேர்த்தல்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:62 ../gucharmap/unicode-i18n.h:286 -msgid "Balinese" -msgstr "பலினீஸ்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:63 ../gucharmap/unicode-i18n.h:396 -msgid "Sundanese" -msgstr "சூடானீஸ்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:64 ../gucharmap/unicode-i18n.h:289 -msgid "Batak" -msgstr "பாடக்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:65 ../gucharmap/unicode-i18n.h:342 -msgid "Lepcha" -msgstr "லெப்சா" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:66 ../gucharmap/unicode-i18n.h:369 -msgid "Ol Chiki" -msgstr "ஒல் சிகி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:67 -msgid "Cyrillic Extended-C" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:68 -msgid "Sundanese Supplement" -msgstr "சுடானீஸ் கூட்டுஇணைப்பு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:69 -msgid "Vedic Extensions" -msgstr "வேத நீட்டிப்பு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:70 -msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "பேச்சொலி நீட்டிப்பு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:71 -msgid "Phonetic Extensions Supplement" -msgstr "பேச்சொலி நீட்டிப்பு கூட்டு இணைப்பு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:72 -msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" -msgstr "சங்கேத குறிகளை சேர்க்கும் கூட்டிணைப்பு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:73 -msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "லத்தீன் நீட்டிப்பு சேர்கை" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:74 -msgid "Greek Extended" -msgstr "க்ரேக்க நீட்டிப்பு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:75 -msgid "General Punctuation" -msgstr "பொது சிறப்பு குறிகள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:76 -msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "மேலொட்டு மற்றும் கீழொட்டு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:77 -msgid "Currency Symbols" -msgstr "பணம் குறியீடு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:78 -msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "சின்னங்களுகான இருசிக்கல் குறிகளை சேர்க்கிறது" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:79 -msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "சின்னம் போன்ற எழுத்துக்கள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:80 -msgid "Number Forms" -msgstr "எண் வடிவம்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:81 -msgid "Arrows" -msgstr "அம்புக்குறி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:82 -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "கணித குறிகள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:83 -msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "மற்ற தொழிநுட்ப" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:84 -msgid "Control Pictures" -msgstr "படங்களை கட்டுப்படுத்து" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:85 -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "ஒளி எழுத்து உணர்தல்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:86 -msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "சேர்க்கப்பட்ட எண்ணெழுத்து" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:87 -msgid "Box Drawing" -msgstr "பெட்டி ஓவியம்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:88 -msgid "Block Elements" -msgstr "உறுப்பின் பகுதி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:89 -msgid "Geometric Shapes" -msgstr "வடிவியல் அமைப்பு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:90 -msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "மற்ற சின்னங்கள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:91 -msgid "Dingbats" -msgstr "டிங்பேட்ஸ்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:92 -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "மற்ற கணித குறிகள் -A" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:93 -msgid "Supplemental Arrows-A" -msgstr "சிறப்பு இணைப்பு அம்புக்குறிகள் -A" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:94 -msgid "Braille Patterns" -msgstr "ப்ரெய்ல் மாதிரி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:95 -msgid "Supplemental Arrows-B" -msgstr "சிறப்பு இணைப்பு அம்புக்குறிகள் -B" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:96 -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" -msgstr "மற்ற கணித குறிகள் -B" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:97 -msgid "Supplemental Mathematical Operators" -msgstr "மற்ற கணித செயல்பாடுகள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:98 -msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" -msgstr "மற்ற சின்னங்கள் மற்றும் அம்புக்குறிகள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:99 ../gucharmap/unicode-i18n.h:315 -msgid "Glagolitic" -msgstr "க்ளாகோத்திக்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:100 -msgid "Latin Extended-C" -msgstr "லத்தீன் நீட்டிப்பு-C" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:101 ../gucharmap/unicode-i18n.h:304 -msgid "Coptic" -msgstr "காப்டிக்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:102 -msgid "Georgian Supplement" -msgstr "ஜார்ஜியன் கூட்டுஇணைப்பு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:103 ../gucharmap/unicode-i18n.h:411 -msgid "Tifinagh" -msgstr "டிஃபிநாக்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:104 -msgid "Ethiopic Extended" -msgstr "எதியோபிக் நீட்டிப்பு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:105 -msgid "Cyrillic Extended-A" -msgstr "ஸைரிலிக் நீடித்த- A" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:106 -msgid "Supplemental Punctuation" -msgstr "பொது சிறப்பு குறிகள் கூட்டிணைப்பு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:107 -msgid "CJK Radicals Supplement" -msgstr "சிஜேகே முழுமையான சிறப்பு இணைப்பு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:108 -msgid "Kangxi Radicals" -msgstr "காங்சி முழுமையான" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:109 -msgid "Ideographic Description Characters" -msgstr "குறி விளக்க எழுத்து" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:110 -msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "சிஜேகே சின்னங்கள் மற்றும் சிறப்பு குறியீடுகள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:111 ../gucharmap/unicode-i18n.h:326 -msgid "Hiragana" -msgstr "ஹிரங்கனா" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:112 ../gucharmap/unicode-i18n.h:334 -msgid "Katakana" -msgstr "கடகனா" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:113 ../gucharmap/unicode-i18n.h:292 -msgid "Bopomofo" -msgstr "போபோமோஃபோ" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:114 -msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "ஹங்குவல் பொருத்தம் ஜமோ" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:115 -msgid "Kanbun" -msgstr "கன்பன்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:116 -msgid "Bopomofo Extended" -msgstr "போபோமோஃபோ நீட்டிப்பு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:117 -msgid "CJK Strokes" -msgstr "சிஜேகே தீட்டல்கள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:118 -msgid "Katakana Phonetic Extensions" -msgstr "கடகானா பேட்சொலி நீட்டிப்பு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:119 -msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "சிஜேகே எழுத்துக்கள் மற்றும் மாதங்கள் சேர்க்கப்பட்ட" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:120 -msgid "CJK Compatibility" -msgstr "சிஜேகே பொருத்தம்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:121 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" -msgstr "சிஜேகே ஒத்த குறி விரிவாக்கம் A" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:122 -msgid "Yijing Hexagram Symbols" -msgstr "யிஜிங் ஹெக்சாக்ராம் சின்னம்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:123 -msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "சிஜேகே ஒத்த குறி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:124 -msgid "Yi Syllables" -msgstr "யி அசை" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:125 -msgid "Yi Radicals" -msgstr "யி உருபு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:126 ../gucharmap/unicode-i18n.h:346 -msgid "Lisu" -msgstr "லிசு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:127 ../gucharmap/unicode-i18n.h:414 -msgid "Vai" -msgstr "வாய்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:128 -msgid "Cyrillic Extended-B" -msgstr "ஸைரிலிக் நீடித்த-B" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:129 ../gucharmap/unicode-i18n.h:287 -msgid "Bamum" -msgstr "பாமும்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:130 -msgid "Modifier Tone Letters" -msgstr "டோன் மாற்றி எழுத்துக்கள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:131 -msgid "Latin Extended-D" -msgstr "லத்தீன் நீட்டிப்பு-D" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:132 ../gucharmap/unicode-i18n.h:397 -msgid "Syloti Nagri" -msgstr "சைலோடி நாக்ரி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:133 -msgid "Common Indic Number Forms" -msgstr "பொது இந்திய எண் வடிவங்கள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:134 -msgid "Phags-pa" -msgstr "பாக்ஸ்-பா" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:135 ../gucharmap/unicode-i18n.h:389 -msgid "Saurashtra" -msgstr "சௌராஷ்ட்ரா" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:136 -msgid "Devanagari Extended" -msgstr "தேவநாகிரி நீட்டிக்கப்பட்டது" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:137 ../gucharmap/unicode-i18n.h:335 -msgid "Kayah Li" -msgstr "கயாஹ் லி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:138 ../gucharmap/unicode-i18n.h:386 -msgid "Rejang" -msgstr "ரெஜாங்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:139 -msgid "Hangul Jamo Extended-A" -msgstr "ஹங்குல் ஜமோ நீட்டிப்பு-A" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:140 ../gucharmap/unicode-i18n.h:331 -msgid "Javanese" -msgstr "ஜாவானீஸ்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:141 -#| msgid "Myanmar Extended-A" -msgid "Myanmar Extended-B" -msgstr "மியான்மார் நீட்டிப்பு-B" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:142 ../gucharmap/unicode-i18n.h:301 -msgid "Cham" -msgstr "ச்சாம்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:143 -msgid "Myanmar Extended-A" -msgstr "மியான்மார் நீட்டிப்பு-A" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:144 ../gucharmap/unicode-i18n.h:403 -msgid "Tai Viet" -msgstr "தாய் வியட்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:145 -msgid "Meetei Mayek Extensions" -msgstr "மீட்டி மாயெக் விரிவாக்கங்கள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:146 -msgid "Ethiopic Extended-A" -msgstr "எதியோபிக் நீட்டிப்பு-A" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:147 -#| msgid "Latin Extended-A" -msgid "Latin Extended-E" -msgstr "லத்தீன் நீட்டிப்பு-E" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:148 -msgid "Cherokee Supplement" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:149 ../gucharmap/unicode-i18n.h:354 -msgid "Meetei Mayek" -msgstr "மீட்டி மாயெக்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:150 -msgid "Hangul Syllables" -msgstr "ஹங்குவல் வாக்கியம்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:151 -msgid "Hangul Jamo Extended-B" -msgstr "ஹங்குல் ஜமோ நீட்டிப்பு-B" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:152 -msgid "High Surrogates" -msgstr "அதிக மாற்றம்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:153 -msgid "High Private Use Surrogates" -msgstr "அதிக தனி மாற்ற பயன்பாடு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:154 -msgid "Low Surrogates" -msgstr "குறைவான மாற்றம்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:155 -msgid "Private Use Area" -msgstr "தனிப்பட்ட பகுதி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:156 -msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "சிஜேகே பொருத்த குறிகள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:157 -msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "அகரவரிசை முன்வைப்பு படிவம்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:158 -msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "அரபி முன்வைப்பு படிவம்-A" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:159 -msgid "Variation Selectors" -msgstr "மாற்றங்களை தேர்வுசெய்வான்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:160 -msgid "Vertical Forms" -msgstr "செங்குத்து வடிவங்கள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:161 -msgid "Combining Half Marks" -msgstr "அரைக்குறிகளை சேர்த்து" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:162 -msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "சிஜேகே பொருத்த படிவங்கள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:163 -msgid "Small Form Variants" -msgstr "சிறு மாற்ற படிவம்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:164 -msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "அரபிம் முன்வைப்பு படிவம்-B" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:165 -msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -msgstr "அரை அகலம் மற்றும் முழு அகல வடிவம்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:166 -msgid "Specials" -msgstr "சிறப்பு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:167 -msgid "Linear B Syllabary" -msgstr "நேர் B அசை" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:168 -msgid "Linear B Ideograms" -msgstr "நேர் B குறி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:169 -msgid "Aegean Numbers" -msgstr "ஏஜியன் எண்கள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:170 -msgid "Ancient Greek Numbers" -msgstr "பழமையான க்ரீக் எண்கள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:171 -msgid "Ancient Symbols" -msgstr "பழமையான குறிகள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:172 -msgid "Phaistos Disc" -msgstr "பைஸ்டோஸ் வட்டு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:173 ../gucharmap/unicode-i18n.h:347 -msgid "Lycian" -msgstr "லைசியன்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:174 ../gucharmap/unicode-i18n.h:298 -msgid "Carian" -msgstr "கேரியன்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:175 -msgid "Coptic Epact Numbers" -msgstr "காப்ட்டிக் எப்பாக்ட் எண்கள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:176 ../gucharmap/unicode-i18n.h:371 -msgid "Old Italic" -msgstr "பழைய இத்தாலிய" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:177 ../gucharmap/unicode-i18n.h:316 -msgid "Gothic" -msgstr "கோத்திக்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:178 ../gucharmap/unicode-i18n.h:373 -#| msgid "Old Persian" -msgid "Old Permic" -msgstr "பழைய பெர்மிக்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:179 ../gucharmap/unicode-i18n.h:413 -msgid "Ugaritic" -msgstr "உகார்டிக்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:180 ../gucharmap/unicode-i18n.h:374 -msgid "Old Persian" -msgstr "பழைய பெர்சியன்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:181 ../gucharmap/unicode-i18n.h:308 -msgid "Deseret" -msgstr "பாலைவனம்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:182 ../gucharmap/unicode-i18n.h:391 -msgid "Shavian" -msgstr "ஷாவியன்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:183 ../gucharmap/unicode-i18n.h:379 -msgid "Osmanya" -msgstr "ஒஸ்மான்யா" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:184 ../gucharmap/unicode-i18n.h:378 -msgid "Osage" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:185 ../gucharmap/unicode-i18n.h:312 -msgid "Elbasan" -msgstr "எல்பாசன்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:186 ../gucharmap/unicode-i18n.h:299 -msgid "Caucasian Albanian" -msgstr "கக்காசியன் அல்பேனியன்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:187 ../gucharmap/unicode-i18n.h:344 -#| msgid "Linear B" -msgid "Linear A" -msgstr "நேரியல் A" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:188 -msgid "Cypriot Syllabary" -msgstr "சைப்ரியாட் அசை" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:189 ../gucharmap/unicode-i18n.h:327 -msgid "Imperial Aramaic" -msgstr "இம்பீரியல் அராமிக்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:190 ../gucharmap/unicode-i18n.h:381 -msgid "Palmyrene" -msgstr "பால்மியரீன்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:191 ../gucharmap/unicode-i18n.h:365 -msgid "Nabataean" -msgstr "நபாட்டீன்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:192 ../gucharmap/unicode-i18n.h:324 -msgid "Hatran" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:193 ../gucharmap/unicode-i18n.h:384 -msgid "Phoenician" -msgstr "பொனிசியன்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:194 ../gucharmap/unicode-i18n.h:348 -msgid "Lydian" -msgstr "லிடியன்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:195 ../gucharmap/unicode-i18n.h:357 -msgid "Meroitic Hieroglyphs" -msgstr "மெராய்டிக் எகிப்திய சித்திர குறியீடுகள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:196 ../gucharmap/unicode-i18n.h:356 -msgid "Meroitic Cursive" -msgstr "மெராய்டிக் வளைவு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:197 ../gucharmap/unicode-i18n.h:336 -msgid "Kharoshthi" -msgstr "கரோஷ்டி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:198 ../gucharmap/unicode-i18n.h:375 -msgid "Old South Arabian" -msgstr "பழைய தென் அராபியன்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:199 ../gucharmap/unicode-i18n.h:372 -#| msgid "Old South Arabian" -msgid "Old North Arabian" -msgstr "பழைய வட அராபியன்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:200 ../gucharmap/unicode-i18n.h:352 -msgid "Manichaean" -msgstr "மானிச்சீயன்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:201 ../gucharmap/unicode-i18n.h:285 -msgid "Avestan" -msgstr "அவெஸ்டன்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:202 ../gucharmap/unicode-i18n.h:330 -msgid "Inscriptional Parthian" -msgstr "கல்வெட்டு பார்த்தியன்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:203 ../gucharmap/unicode-i18n.h:329 -msgid "Inscriptional Pahlavi" -msgstr "கல்வெட்டு பஹ்லவி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:204 ../gucharmap/unicode-i18n.h:385 -#| msgid "Inscriptional Pahlavi" -msgid "Psalter Pahlavi" -msgstr "சால்ட்டர் பஹ்லவி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:205 ../gucharmap/unicode-i18n.h:376 -msgid "Old Turkic" -msgstr "பழைய துருக்கிய" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:206 ../gucharmap/unicode-i18n.h:370 -msgid "Old Hungarian" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:207 -msgid "Rumi Numeral Symbols" -msgstr "ருமி எண் குறியீடுகள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:208 ../gucharmap/unicode-i18n.h:293 -msgid "Brahmi" -msgstr "ப்ராஹ்மி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:209 ../gucharmap/unicode-i18n.h:332 -msgid "Kaithi" -msgstr "காய்தி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:210 ../gucharmap/unicode-i18n.h:395 -msgid "Sora Sompeng" -msgstr "சோரா சோம்பெங்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:211 ../gucharmap/unicode-i18n.h:300 -msgid "Chakma" -msgstr "சக்மா" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:212 ../gucharmap/unicode-i18n.h:349 -msgid "Mahajani" -msgstr "மஹாஜனி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:213 ../gucharmap/unicode-i18n.h:390 -msgid "Sharada" -msgstr "ஷாரதா" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:214 -msgid "Sinhala Archaic Numbers" -msgstr "சின்ஹலா ஆர்ச்சரிக் எண்கள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:215 ../gucharmap/unicode-i18n.h:338 -msgid "Khojki" -msgstr "கோஜ்க்கி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:216 ../gucharmap/unicode-i18n.h:362 -msgid "Multani" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:217 ../gucharmap/unicode-i18n.h:339 -msgid "Khudawadi" -msgstr "க்ஹுடவாடி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:218 ../gucharmap/unicode-i18n.h:317 -msgid "Grantha" -msgstr "க்ரந்தா" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:219 ../gucharmap/unicode-i18n.h:367 -msgid "Newa" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:220 ../gucharmap/unicode-i18n.h:412 -msgid "Tirhuta" -msgstr "டிர்ஹூட்டா" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:221 ../gucharmap/unicode-i18n.h:392 -msgid "Siddham" -msgstr "சிதம்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:222 ../gucharmap/unicode-i18n.h:359 -msgid "Modi" -msgstr "மோடி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:223 -msgid "Mongolian Supplement" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:224 ../gucharmap/unicode-i18n.h:404 -msgid "Takri" -msgstr "டக்ரி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:225 ../gucharmap/unicode-i18n.h:281 -msgid "Ahom" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:226 ../gucharmap/unicode-i18n.h:415 -msgid "Warang Citi" -msgstr "வாரங் சிட்டி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:227 ../gucharmap/unicode-i18n.h:382 -msgid "Pau Cin Hau" -msgstr "பா சின் ஹௌ" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:228 ../gucharmap/unicode-i18n.h:291 -msgid "Bhaiksuki" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:229 ../gucharmap/unicode-i18n.h:353 -msgid "Marchen" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:230 ../gucharmap/unicode-i18n.h:305 -msgid "Cuneiform" -msgstr "க்யூனிஃபார்ம்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:231 -msgid "Cuneiform Numbers and Punctuation" -msgstr "க்யூனிபார்ம் சின்னங்கள் மற்றும் சிறப்பு குறியீடுகள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:232 -msgid "Early Dynastic Cuneiform" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:233 ../gucharmap/unicode-i18n.h:311 -msgid "Egyptian Hieroglyphs" -msgstr "எகிப்திய சித்திர குறியீடுகள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:234 ../gucharmap/unicode-i18n.h:282 -msgid "Anatolian Hieroglyphs" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:235 -msgid "Bamum Supplement" -msgstr "பாமும் கூட்டுஇணைப்பு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:236 ../gucharmap/unicode-i18n.h:361 -msgid "Mro" -msgstr "மிரோ" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:237 ../gucharmap/unicode-i18n.h:288 -msgid "Bassa Vah" -msgstr "பாசா வா" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:238 ../gucharmap/unicode-i18n.h:380 -msgid "Pahawh Hmong" -msgstr "பஹாவ் ஹ்மோங்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:239 ../gucharmap/unicode-i18n.h:358 -msgid "Miao" -msgstr "மியாவோ" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:240 -msgid "Ideographic Symbols and Punctuation" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:241 ../gucharmap/unicode-i18n.h:406 -msgid "Tangut" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:242 -msgid "Tangut Components" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:243 -msgid "Kana Supplement" -msgstr "கனா கூட்டுஇணைப்பு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:244 ../gucharmap/unicode-i18n.h:310 -msgid "Duployan" -msgstr "டுப்ளோயன்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:245 -msgid "Shorthand Format Controls" -msgstr "சுருக்கெழுத்து வடிவமைப்புக் கட்டுப்பாடுகள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:246 -msgid "Byzantine Musical Symbols" -msgstr "பைசான்டைன் இசை குறியீடு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:247 -msgid "Musical Symbols" -msgstr "இசை குறியீடுகள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:248 -msgid "Ancient Greek Musical Notation" -msgstr "பழைய க்ரீக் இசைக் குறி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:249 -msgid "Tai Xuan Jing Symbols" -msgstr "தாஇ க்ஷன் ஜிங் குறிகள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:250 -msgid "Counting Rod Numerals" -msgstr "எண்ணும் கோல் எண்கள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:251 -msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" -msgstr "கணித எண்ணெழுத்து குறிகள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:252 -msgid "Sutton SignWriting" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:253 -msgid "Glagolitic Supplement" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:254 ../gucharmap/unicode-i18n.h:355 -msgid "Mende Kikakui" -msgstr "மேன்டி கிக்காக்குய்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:255 ../gucharmap/unicode-i18n.h:280 -msgid "Adlam" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:256 -msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols" -msgstr "அரேபிய கணித எண்ணெழுத்து குறிகள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:257 -msgid "Mahjong Tiles" -msgstr "மாஜாங் ஓடுகள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:258 -msgid "Domino Tiles" -msgstr "டோமினோ ஓடுகள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:259 -msgid "Playing Cards" -msgstr "விளையாட்டு அட்டைகள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:260 -msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement" -msgstr "சேர்க்கப்பட்ட எண்ணெழுத்து துணை சேர்ப்பு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:261 -msgid "Enclosed Ideographic Supplement" -msgstr "உள்ளடக்கிய இடியோக்ராபிக் கூட்டுஇணைப்பு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:262 -#| msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs" -msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs" -msgstr "மற்ற சின்னங்கள் மற்றும் பிக்டோகிராஃப்கள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:263 -msgid "Emoticons" -msgstr "உணர்ச்சி சித்திரங்கள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:264 -msgid "Ornamental Dingbats" -msgstr "அலங்கார டிங்பேட்கள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:265 -#| msgid "Transport And Map Symbols" -msgid "Transport and Map Symbols" -msgstr "போக்குவரத்து மற்றும் வரைபடக் குறியீடுகள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:266 -msgid "Alchemical Symbols" -msgstr "அல்கெமி குறியீடுகள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:267 -#| msgid "Geometric Shapes" -msgid "Geometric Shapes Extended" -msgstr "வடிவியல் வடிவங்கள் நீட்டிப்பு" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:268 -#| msgid "Supplemental Arrows-A" -msgid "Supplemental Arrows-C" -msgstr "கூடுதல் அம்புக்குறிகள்-C" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:269 -msgid "Supplemental Symbols and Pictographs" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:270 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" -msgstr "சிஜேகே ஒத்த குறி இடியோக்ராபிக் விரிவாக்கம் B" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:271 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension C" -msgstr "சிஜேகே ஒத்த குறி இடியோக்ராபிக் விரிவாக்கம் C" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:272 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension D" -msgstr "சிஜேகே ஒத்த இடியோக்ராபிக் விரிவாக்கம் D" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:273 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension E" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:274 -msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" -msgstr "சிஜேகே பொருத்ஹ்ட குறி சிறப்பு இணைப்புகள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:275 -msgid "Tags" -msgstr "ஒட்டுகள் (Tags)" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:276 -msgid "Variation Selectors Supplement" -msgstr "மாற்றி தேர்வு சிறப்பு இணைப்புகள்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:277 -msgid "Supplementary Private Use Area-A" -msgstr "சிறப்பு இணைப்பு தனிபயன்பாட்டு பகுதி-A" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:278 -msgid "Supplementary Private Use Area-B" -msgstr "சிறப்பு இணைப்பு தனிபயன்பாட்டு பகுதி-B" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:294 -msgid "Braille" -msgstr "ப்ரெய்லி" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:297 -msgid "Canadian Aboriginal" -msgstr "கன்னடியன் அப்ஒரிஜினல்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:306 -msgid "Cypriot" -msgstr "சைபீரிய" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:318 -msgid "Greek" -msgstr "க்ரேக்க" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:321 -msgid "Han" -msgstr "ஹன்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:322 -msgid "Hangul" -msgstr "ஹங்குல்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:328 -msgid "Inherited" -msgstr "பரம்பரையாக" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:341 -msgid "Latin" -msgstr "லத்தீன்" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:345 -msgid "Linear B" -msgstr "நேர் B" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:383 -msgid "Phags Pa" -msgstr "பாக்ஸ்-பா" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:393 -msgid "Signwriting" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:416 -msgid "Yi" -msgstr "யி" diff -Nru language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/gvfs.po language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/gvfs.po --- language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/gvfs.po 2016-09-30 10:35:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/gvfs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3301 +0,0 @@ -# translation of gvfs.master.ta.po to Tamil -# translation of gvfs.HEAD.ta.po to -# Translation of gvfs.HEAD_ta.po to தமிழ் -# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# தங்கம் அருண் <thangam.arunx@gmail.com>, 2008.. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2008, 2009. -# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010, 2011. -# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gvfs.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gvfs&keywords=I18N+L10N&compo" -"nent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-21 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-28 13:13+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <Unknown>\n" -"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-29 11:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -"Language: en_US\n" - -#: ../client/gdaemonfile.c:467 ../client/gdaemonfile.c:2863 -msgid "Operation not supported, files on different mounts" -msgstr "செயல்பாடு துணைபுரியவில்லை, பல்வேறு ஏற்றங்களில் கோப்புகள் உள்ளன" - -#: ../client/gdaemonfile.c:1093 ../client/gdaemonfile.c:3222 -#: ../client/gvfsiconloadable.c:301 ../daemon/gvfsjobopenforread.c:183 -#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:326 -msgid "Couldn't get stream file descriptor" -msgstr "இணைப்பு கோப்பு குறிப்பியைப் பெற முடியவில்லை" - -#: ../client/gdaemonfile.c:1222 ../client/gdaemonfile.c:1294 -#: ../client/gvfsiconloadable.c:127 -msgid "Didn't get stream file descriptor" -msgstr "இணைப்பு கோப்பின் குறிப்பியைப் பெறவில்லை" - -#: ../client/gdaemonfile.c:1415 -#, c-format -msgid "Invalid return value from %s" -msgstr "%s லிருந்து திரும்பிய செல்லுபடியாகாத மதிப்பு" - -#. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object -#. corresponding to a particular path/uri -#: ../client/gdaemonfile.c:2317 ../client/gdaemonfile.c:3538 -msgid "Could not find enclosing mount" -msgstr "இணைப்பட்ட ஏற்றத்தை காண முடியவில்லை" - -#: ../client/gdaemonfile.c:2349 -#, c-format -msgid "Invalid filename %s" -msgstr "தவறான கோப்பு பெயர் %s" - -#: ../client/gdaemonfile.c:2663 ../client/gdaemonfile.c:2673 -#: ../client/gdaemonfile.c:2695 ../client/gdaemonvfs.c:1237 -#: ../client/gdaemonvfs.c:1258 ../client/gdaemonvfs.c:1269 -#: ../client/gdaemonvfs.c:1301 -#, c-format -msgid "Error setting file metadata: %s" -msgstr "கோப்பு மெடா தரவு அமைப்பதில் பிழை: %s" - -#: ../client/gdaemonfile.c:2664 ../client/gdaemonvfs.c:1259 -msgid "can't open metadata tree" -msgstr "" - -#: ../client/gdaemonfile.c:2674 ../client/gdaemonvfs.c:1270 -msgid "can't get metadata proxy" -msgstr "" - -#: ../client/gdaemonfile.c:2696 ../client/gdaemonvfs.c:1302 -msgid "values must be string or list of strings" -msgstr "மதிப்புகள் சரங்களாகவோ அல்லது சரங்களின் பட்டியலாகவோ இருக்க வேண்டும்" - -#: ../client/gdaemonfile.c:2855 -msgid "Operation not supported" -msgstr "" - -#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:553 ../client/gdaemonfileenumerator.c:636 -#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:687 ../client/gdaemonfileinputstream.c:642 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:795 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:915 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1166 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1411 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:546 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:724 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:919 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1085 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1267 ../client/gvfsdaemondbus.c:631 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5209 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1258 -#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:92 ../daemon/gvfsbackendtest.c:125 -#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:188 ../daemon/gvfschannel.c:346 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:224 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1072 -#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:569 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:657 -#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:807 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:945 -#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:983 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1108 -#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:502 ../monitor/proxy/gproxymount.c:587 -#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:862 ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:926 -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "செயல்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது" - -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:537 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:545 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1705 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1715 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:488 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:496 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1452 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1462 -#, c-format -msgid "Error in stream protocol: %s" -msgstr "தொடர்பு நெறிமுறையில் பிழை: %s" - -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:545 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1715 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:496 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1462 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2322 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2702 -msgid "End of stream" -msgstr "இணைப்பின் முடிவு" - -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1348 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1028 -msgid "Seek not supported on stream" -msgstr "இணைப்பில் தேடலுக்கு துணையில்லை" - -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1197 -#| msgid "Seek not supported on stream" -msgid "Truncate not supported on stream" -msgstr "ஸ்ட்ரீமில் வெட்டுதல் துணைபுரியவில்லை" - -#: ../client/gdaemonvfs.c:784 -#, c-format -msgid "Error while getting mount info: %s" -msgstr "ஏற்றி தகவலைப் பெறும் போது பிழை: %s" - -#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:358 -msgid "Invalid file info format" -msgstr "தவறான கோப்புத் தகவல் வடிவம்" - -#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:208 -#, c-format -#| msgid "Error deleting file: %s" -msgid "Error initializing Avahi: %s" -msgstr "ஆவாஹி யை துவக்குதலில் பிழை: %s" - -#. Translators: -#. * - the first %s refers to the service type -#. * - the second %s refers to the service name -#. * - the third %s refers to the domain -#. -#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1088 -#, c-format -msgid "Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\"" -msgstr "\"%s\" சேவை \"%s\" ஐ \"%s\" களத்தில் தீர்ப்பதில் பிழை." - -#. Translators: -#. * - the first %s refers to the service type -#. * - the second %s refers to the service name -#. * - the third %s refers to the domain -#. * - the fourth %s refers to the required TXT keys -#. -#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1114 -#, c-format -msgid "" -"Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\". One or more TXT " -"records are missing. Keys required: \"%s\"." -msgstr "" -"\"%s\" சேவை \"%s\" ஐ \"%s\" களத்தில் தீர்ப்பதில் பிழை.ஒன்றோ அதிகமாகவோ TXT " -"பதிவுகள் காணவில்லை. தேவையான விசைகள்: \"%s\"." - -#. Translators: -#. * - the first %s refers to the service type -#. * - the second %s refers to the service name -#. * - the third %s refers to the domain -#. -#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1131 -#, c-format -msgid "Timed out resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\"" -msgstr "\"%s\" சேவை \"%s\" ஐ \"%s\" களத்தில் தீர்ப்பதில் காலாவதியானது" - -#: ../common/gvfsdnssdutils.c:233 ../common/gvfsdnssdutils.c:263 -#: ../common/gvfsdnssdutils.c:280 -#, c-format -#| msgid "Malformed dns-sd encoded_triple '%s'" -msgid "Malformed DNS-SD encoded_triple '%s'" -msgstr "சிதைந்த DNS-SD குறியாக்கம் செய்யப்பட்ட மும்மை '%s' (_t)" - -#: ../common/gvfsicon.c:250 -#, c-format -msgid "Can't handle version %d of GVfsIcon encoding" -msgstr "GVfsIcon வடிவுநிலை %d இன் குறியாக்கத்தை கையாள முடியவில்லை" - -#: ../common/gvfsicon.c:260 -msgid "Malformed input data for GVfsIcon" -msgstr "GVfsIcon க்கு சிதைந்த உள்ளீட்டு தரவு." - -#. translators: This is the default daemon's application name, -#. * the %s is the type of the backend, like "FTP" -#: ../daemon/daemon-main.c:100 -#, c-format -msgid "%s File System Service" -msgstr "%s கோப்பு முறைமை சேவை" - -#: ../daemon/daemon-main.c:178 ../programs/gvfs-copy.c:104 -#: ../programs/gvfs-move.c:102 ../programs/gvfs-rename.c:44 -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:107 -#, c-format -msgid "Error: %s" -msgstr "பிழை: %s" - -#: ../daemon/daemon-main.c:236 -#, c-format -msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path" -msgstr "பயன்பாடு: %s --spawner dbus-id object_path" - -#: ../daemon/daemon-main.c:260 ../daemon/daemon-main.c:278 -#, c-format -msgid "Usage: %s key=value key=value ..." -msgstr "பயன்பாடு: %s key=value key=value ..." - -#: ../daemon/daemon-main.c:276 -#, c-format -msgid "No mount type specified" -msgstr "ஏற்ற வகை குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: ../daemon/daemon-main.c:308 -#, c-format -msgid "mountpoint for %s already running" -msgstr "%s க்கான ஏற்றிப்புள்ளி ஏற்கனவே இயக்கத்திலுள்ளது" - -#: ../daemon/daemon-main.c:337 -msgid "error starting mount daemon" -msgstr "டீமானை ஏற்றும் போது பிழை" - -#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:784 -msgid "The connection is not opened" -msgstr "இணைப்பு திறக்கப்படவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:791 -msgid "The connection is closed" -msgstr "இணைப்பு மூடப்பட்டது" - -#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:904 -msgid "Got EOS" -msgstr "ஈஓஎஸ் உள்ளது" - -#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1080 ../daemon/gvfsafpconnection.c:1122 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:399 -msgid "Host closed connection" -msgstr "புரவலன் மூடப்பட்ட இணைப்பு" - -#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1585 -msgid "Connection unexpectedly went down" -msgstr "இணைப்பு எதிர்பாராமல் முறிந்தது" - -#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1612 -msgid "Got unexpected end of stream" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:198 ../daemon/gvfsafpserver.c:480 -#, c-format -msgid "The server doesn't support passwords longer than %d character." -msgid_plural "" -"The server doesn't support passwords longer than %d characters." -msgstr[0] "" -"சேவையகம் %d எழுத்துருக்களுக்கு மேல் உள்ள கடவுச்சொற்களை ஆதரிக்கவில்லை" -msgstr[1] "" -"சேவையகம் %d எழுத்துருக்களுக்கு மேல் உள்ள கடவுச்சொற்களை ஆதரிக்கவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:224 ../daemon/gvfsafpserver.c:533 -msgid "An invalid username was provided." -msgstr "செல்லுபடியாகாத பயனர் பெயர் தரப்பட்டது" - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:393 -#, c-format -msgid "Unable to login to the server “%s” with the given password." -msgstr "கொடுத்த கடவுச்சொல்லுடன் “%s\" சேவையகத்தில் உள்நுழைய முடியவில்லை." - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:428 ../daemon/gvfsafpserver.c:650 -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:826 ../daemon/gvfsafpserver.c:874 -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:990 ../daemon/gvfsafpserver.c:1675 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to the server “%s”. A communication problem occurred." -msgstr "" -"“%s\" சேவையகத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை. ஒரு தொடர்பு பிரச்சினை ஏற்பட்டது." - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:623 -#, c-format -msgid "Unable to connect to the server “%s” with the given password." -msgstr "கொடுத்த கடவுச்சொல்லுடன் “%s\" சேவையகத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை." - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:676 ../daemon/gvfsafpserver.c:701 -#, c-format -msgid "The server “%s” doesn't support anonymous access." -msgstr "\"%s\" சேவையகம் அனானியாக உள்நுழைவதை ஆதரிக்கவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:729 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to the server “%s”. No suitable authentication mechanism " -"was found." -msgstr "" -"சேவையகம் \"%s\" உடன் இணைத்தல் தோல்வி அடைந்தது. தோதான உறுதிபடுத்தல் வழி " -"ஏதுமில்லை" - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:804 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to the server “%s”. The server doesn't support AFP version " -"3.0 or later." -msgstr "" -"“%s” சேவ்வையகத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை. சேவையகம் ஏஎஃப்பி பதிப்பு 3.0 அல்லது " -"அதன் பின் ஐ ஆதரிக்கவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:915 -#, c-format -msgid "Permission denied." -msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது" - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:920 -#, c-format -msgid "The command is not supported by the server." -msgstr "கட்டளைக்கு சேவையகத்தின் ஆதரவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:924 -#, c-format -msgid "Your password has expired." -msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல் காலாவதியானது." - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:928 -#, c-format -msgid "Your password needs to be changed." -msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்லை மாற்ற வேண்டும்" - -#. translators: %s here is the hostname -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1071 -#, c-format -msgid "Enter your password for the server “%s”." -msgstr "சேவையகம் \"%s\" க்கு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்." - -#. translators: %s here is the hostname -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1074 -#, c-format -msgid "Enter your name and password for the server “%s”." -msgstr "சேவையகம் \"%s\" க்கு உங்கள் பெயரையும் கடவுச்சொல்லையும் உள்ளிடவும்." - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1106 -msgid "The password prompt was cancelled." -msgstr "கடவுச்சொல் தூண்டி ரத்தானது" - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1224 -msgid "Unable to disconnect from the server." -msgstr "சேவையகத்தை துண்டித்தல் தோல்வியுற்றது" - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1366 ../daemon/gvfsafpserver.c:1766 -msgid "Unable to connect to the server. A communication problem occurred." -msgstr "சேவையகத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை. ஒரு தொடர்பு பிரச்சினை ஏற்பட்டது" - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1722 -msgid "Identification not found." -msgstr "அடையாளம் காணவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsafputils.c:124 -#, c-format -msgid "Got error \"%s\" from server" -msgstr "சேவையகத்திலிருந்து பிழை கோட் \"%s\" பெறப்பட்டது" - -#: ../daemon/gvfsafputils.c:127 -#, c-format -msgid "Got unknown error code %d from server" -msgstr "சேவையகத்திலிருந்து தெரியாத பிழை கோட் %d பெறப்பட்டது" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:140 -msgid "Volume doesn't exist" -msgstr "" - -#. Translators: first %s is volumename and second servername -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:162 -#, c-format -msgid "Couldn't load %s on %s" -msgstr "%s ஐ %s மீது ஏற்றமுடியவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:410 ../daemon/gvfsafpvolume.c:680 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:833 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1027 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1229 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1412 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1569 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2015 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2143 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2305 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2525 ../daemon/gvfsbackendafc.c:277 -#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:207 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:337 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1085 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2114 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:439 -#, c-format -msgid "Permission denied" -msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:414 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1735 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2529 ../daemon/gvfsbackendafc.c:204 -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:961 ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:190 -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:327 ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:359 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:736 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:791 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:843 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:872 -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1024 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:639 -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:422 ../daemon/gvfsbackendftp.c:778 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1172 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1572 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1588 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2042 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2105 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2173 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2527 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:696 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1129 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1196 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1383 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1456 -#, c-format -msgid "File doesn't exist" -msgstr "கோப்பு இல்லை" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:418 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2533 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:289 ../daemon/gvfsbackendafp.c:492 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1341 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2291 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2954 ../daemon/gvfsbackenddav.c:3234 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:815 ../daemon/gvfsbackendnfs.c:2476 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2629 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3404 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3732 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4796 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5738 -msgid "File is directory" -msgstr "கோப்பு அடைவு ஆகாது" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:422 -msgid "Too many files open" -msgstr "மிக அதிக கோப்புகள் திறந்துள்ளன." - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:684 ../daemon/gvfsafpvolume.c:841 -msgid "Target file is open" -msgstr "இலக்கு கோப்பு திறந்து உள்ளது" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:688 ../daemon/gvfsbackendafc.c:208 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:421 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2681 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2108 -msgid "Directory not empty" -msgstr "அடைவு வெற்றாக இல்லை" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:692 -msgid "Target object is marked as not deletable (DeleteInhibit)" -msgstr "" -"இலக்கு பொருள் நீக்கல் தடையுள்ளதாக குறிக்கப்பட்டுள்ளது (DeleteInhibit)" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:696 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1245 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2147 ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:213 -#, c-format -msgid "Target object doesn't exist" -msgstr "இல்லகு பொருள் இருப்பில் இல்லை" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:700 ../daemon/gvfsafpvolume.c:853 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1049 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1249 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2151 -msgid "Volume is read-only" -msgstr "தொகுதி படிக்க மட்டுமே" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:837 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1031 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1581 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2019 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2663 -msgid "Not enough space on volume" -msgstr "தொகுதியில் போதிய இடமில்லை" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:845 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1428 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1585 ../daemon/gvfsbackendafp.c:296 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:499 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2346 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2642 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2750 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2887 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2963 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:3001 ../daemon/gvfsbackenddav.c:3225 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:794 ../daemon/gvfsbackendftp.c:982 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1492 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1600 -#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1233 ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1561 -#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1834 ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:2486 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1518 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1650 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1976 ../daemon/gvfsbackendnfs.c:2486 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4805 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2201 -msgid "Target file already exists" -msgstr "இலக்கில் கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:849 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1041 -msgid "Ancestor directory doesn't exist" -msgstr "மூதாதையர் அடைவு இருப்பில் இல்லை" - -#. Translators: flat means volume doesn't support directories -#. (all files are in the volume root) -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1037 -msgid "Volume is flat and doesn't support directories" -msgstr "தொகுதி தட்டையாக உள்லது; அடைவுகளை ஆதரிக்கவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1045 -msgid "Target directory already exists" -msgstr "இலக்கு அடைவு ஏற்கனவே உள்ளது" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1233 ../daemon/gvfsbackendafp.c:604 -msgid "Can't rename volume" -msgstr "தொகுப்பை மறுபெயரிட முடியாது" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1237 -msgid "Object with that name already exists" -msgstr "இந்த பெயருடன் பொருள் ஏற்கனவே உள்ளது" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1241 -msgid "Target object is marked as not renameable (RenameInhibit)" -msgstr "" -"இலக்கு பொருள் மறுபெயரிடல் தடையுள்ளதாக குறிக்கப்பட்டுள்ளது (RenameInhibit)" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1416 -msgid "Can't move directory into one of its descendants" -msgstr "அடைவை அதில் அடங்கிய அடைவு ஒன்றில் நகர்த்த முடியாது" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1420 -msgid "Can't move sharepoint into a shared directory" -msgstr "பகிர்வுபுள்ளியை பகிர்ந்த அடைவுக்குள் நகர்த்த முடியாது" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1424 -msgid "Can't move a shared directory into the Trash" -msgstr "பகிர்ந்த அடைவை குப்பைக்கு நகர்த்த முடியாது" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1432 -msgid "Object being moved is marked as not renameable (RenameInhibit)" -msgstr "" -"இட மாற்றம் செய்யப்படும் பொருள் மறுபெயரிடல் தடையுள்ளதாக குறிக்கப்பட்டுள்ளது " -"(RenameInhibit)" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1436 -msgid "Object being moved doesn't exist" -msgstr "நகர்த்தப்படும் பொருள் இல்லை" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1573 -msgid "Server doesn't support the FPCopyFile operation" -msgstr "சேவையகம் எஃப்பி காபிபைல் செயலை ஆதரிக்கவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1577 -msgid "Unable to open source file for reading" -msgstr "மூல கோப்பை படிக்க திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1589 -msgid "Source file and/or destination directory doesn't exist" -msgstr "மூல கோப்பை மற்றும் /அல்லது இலக்கு அடைவு இருப்பில் இல்லை" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1593 -msgid "Source file is a directory" -msgstr "மூல கோப்பு என்பது அடைவு" - -#. Translators: range conflict means -#. requested data are locked by another user -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2025 -msgid "Range lock conflict exists" -msgstr "வீச்சு பூட்டு முரண்பாடு உள்ளது" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2309 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1351 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1376 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1526 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1909 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2452 -msgid "Directory doesn't exist" -msgstr "அடைவு இருப்பில் இல்லை" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2313 -msgid "Target object is not a directory" -msgstr "இலக்கு ஒரு அடைவு இல்லை" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2659 -msgid "File is not open for write access" -msgstr "திறந்துள்ள கோப்புக்கு எழுத அணுகல் இல்லை" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2667 -msgid "File is locked by another user" -msgstr "கோப்பு இன்னொரு பயனரால் பூட்டப்பட்டது" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2805 -msgid "File is not open for read access" -msgstr "கோப்புக்கு படிக்க அணுகல் இல்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:200 -msgid "Internal Apple File Control error" -msgstr "உள்ளார்ந்த ஆப்பிள் கோப்பு கட்டுப்பாடு பிழை" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:212 -msgid "The device did not respond" -msgstr "சாதனம் பதில் தரவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:216 -msgid "The connection was interrupted" -msgstr "இணைப்பு மறிக்கப்பட்டது" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:220 -msgid "Invalid Apple File Control data received" -msgstr "செல்லுபடியாகாத ஆப்பிள் கோப்பு தரவு கிடைத்துள்ளது" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:224 -#, c-format -msgid "Unhandled Apple File Control error (%d)" -msgstr "கையாளப்படாத ஆப்பிள் கோப்பு கட்டுப்பாடு பிழை (%d)" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:240 -msgid "Listing applications installed on device failed" -msgstr "சாதனத்தில் நிறுவிய பயன்பாடுகளை பட்டியலிடுதல் தோல்வி அடைந்தது" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:256 -msgid "Accessing application icons on device failed" -msgstr "சாதனத்தில் பயன்பாட்டு சின்னங்களை அணுகுதல் தோல்வி அடைந்தது" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:273 -msgid "Lockdown Error: Invalid Argument" -msgstr "பூட்டுதல் பிழை: தவறான மதிப்புரு" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:281 -msgid "Unable to connect" -msgstr "இணைக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:285 -#, c-format -msgid "Unhandled Lockdown error (%d)" -msgstr "கையாளாத பூட்டுதல் பிழை (%d)" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:302 -msgid "libimobiledevice Error: Invalid Argument" -msgstr "லிப்மொபைல் டிவைஸ் பிழை: தவறான மதிப்புரு" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:306 -msgid "" -"libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up " -"correctly." -msgstr "லிப்மொபைல் டிவைஸ் பிழை: எந்த சாதனமும் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:310 -#, c-format -msgid "Unhandled libimobiledevice error (%d)" -msgstr "கையாள முடியாத லிப்மொபைல் டிவைஸ் பிழை (%d)" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:429 -msgid "Try again" -msgstr "மீண்டும் முயற்சிக்கவும்" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:429 ../daemon/gvfsbackend.c:994 -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1024 ../monitor/gdu/ggdumount.c:923 -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:787 -msgid "Cancel" -msgstr "ரத்து செய்யவும்" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:447 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:637 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:666 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1848 -#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1664 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:256 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:724 -msgid "Invalid mount spec" -msgstr "தவறான ஏற்ற குறிப்பீடு" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:453 ../daemon/gvfsbackendafc.c:483 -msgid "Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number" -msgstr "AFC இடம்: afc://uuid:துறை எண் என்பது போல இருக்க வேண்டும்" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:469 -#, c-format -msgid "Apple Mobile Device" -msgstr "ஆப்பிள் நகர் சாதனம்" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:474 -#, c-format -msgid "Apple Mobile Device, Jailbroken" -msgstr "தளை நீக்கிய ஆப்பிள் அலை சாதனம்" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:479 -#, c-format -msgid "Documents on Apple Mobile Device" -msgstr "ஆப்பிள் நகர் சாதனத்தில் ஆவணங்கள்" - -#. translators: -#. * This is the device name, with the service being browsed in brackets, eg.: -#. * Alan Smithee's iPhone (jailbreak) -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:538 -#, c-format -msgid "%s (jailbreak)" -msgstr "%s (சிறை உடைப்பு)" - -#. translators: -#. * This is "Documents on foo" where foo is the device name, eg.: -#. * Documents on Alan Smithee's iPhone -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:545 ../monitor/afc/afcvolume.c:185 -#, c-format -msgid "Documents on %s" -msgstr "%s இல் ஆவணங்கள்" - -#. translators: -#. * %s is the device name. 'Try again' is the caption of the button -#. * shown in the dialog which is defined above. -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:600 -#, c-format -msgid "" -"The device “%s” is locked. Enter the passcode on the device and click “Try " -"again”." -msgstr "" -"சாதனம் \"%s\" பூட்டப்பட்டது. சாதனத்தின் கடவுச்சொல்லை உள்ளிட்டு மீண்டும் " -"\"முயற்சி செய்க\" மீது சொடுக்கவும்." - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:951 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:744 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:657 ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:2186 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1805 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2195 -#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:347 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:122 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:814 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:234 -msgid "Can't open directory" -msgstr "அடைவை திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1154 -msgid "Backups are not yet supported." -msgstr "இதுவரை பின்சேமிப்புகளுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1317 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:875 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1354 -msgid "Unsupported seek type" -msgstr "துணைபுரியாத தேடும் வகை" - -#. Return G_IO_ERROR_NOT_SUPPORTED instead of -#. * G_IO_ERROR_CANT_CREATE_BACKUP to proceed with the GIO -#. * fallback copy. -#. -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2219 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1781 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1192 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1240 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1261 ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1140 -#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1207 ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1228 -#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1310 ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1378 -#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1536 ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1764 -#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:2402 ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:2457 -#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:2481 ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:2567 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1935 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2162 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2357 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2428 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2516 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2584 -#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:2368 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2112 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5173 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1845 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:431 -msgid "Operation unsupported" -msgstr "துணைபுரியாத செயல்பாடு" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2385 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2786 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1444 -msgid "Backups not supported" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:218 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:958 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1053 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1159 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1249 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1322 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1391 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1124 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1170 -msgid "Not a mountable file" -msgstr "ஏற்றிக்கூடிய கோப்பு இல்லை" - -#. Translators: first %s is username and second serververname -#. Translators: first %s is volumename and second servername -#. Translators: the first %s is the username, the second the host name -#. Translators: This is "<mount point> on <host>" and is used as name for an NFS mount -#. Translators: This is the name of an SFTP share, like "<user> on <hostname>" -#. Set the mountspec according to original uri, no matter whether user changes -#. credentials during mount loop. Nautilus and other gio clients depend -#. on correct mountspec, setting it to real (different) credentials would -#. lead to G_IO_ERROR_NOT_MOUNTED errors -#. -#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:461 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2104 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:672 ../daemon/gvfsbackendnfs.c:281 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1969 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:591 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1528 -#, c-format -msgid "%s on %s" -msgstr "%s இல் %s" - -#. Translators: %s is the servername -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:465 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:498 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2139 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:626 ../daemon/gvfsbackendftp.c:706 -#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:197 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2021 -msgid "No hostname specified" -msgstr "புரவலன் பெயர் குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:581 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2234 -msgid "Apple Filing Protocol Service" -msgstr "ஆப்பிள் கோப்பு நெறிமுறை சேவை." - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:286 ../daemon/gvfsbackendburn.c:875 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2949 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1592 -#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1806 -msgid "Can't copy directory over directory" -msgstr "அடைவில் அடைவை நகலெடுக்க முடியாது" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:305 ../daemon/gvfsbackendburn.c:891 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2978 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1615 -#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1244 ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1825 -#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1845 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1633 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1656 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1958 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1982 -msgid "Can't recursively copy directory" -msgstr "கோப்பினை நகர்த்த முடியாது" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:489 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2826 -#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:2470 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4791 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2190 -msgid "Can't move directory over directory" -msgstr "அடைவை ஒன்றின் மேல் ஒன்றாக நகர்த்த முடியவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1270 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1359 -msgid "backups not supported" -msgstr "பின்சேமிப்புகளுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1284 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary file (%s)" -msgstr "தற்காலிக கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை (%s)" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1348 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2427 -#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:1175 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3747 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1227 -msgid "The file was externally modified" -msgstr "கோப்பு வெளியில் மாற்றப்பட்டுள்ளது" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1765 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1233 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5183 -msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" -msgstr "தவறான அளவுரு வகை (uint32 எதிர்ப்பார்க்கப்பட்டது)" - -#. Translators: first %s is volumename, second username and third servername -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2099 -#, c-format -msgid "%s for %s on %s" -msgstr "%s %s க்கு %s மீது" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2148 -msgid "No volume specified" -msgstr "எந்த தொகுதியும் குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change -#. due to string freeze. -#. Translators: This is the name of the root of an SFTP share, like "/ on <hostname>" -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:348 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2565 -#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:431 -#, c-format -msgid "/ on %s" -msgstr "/%s இல்" - -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:881 ../daemon/gvfsbackendburn.c:679 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:729 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:471 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:354 ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:684 -#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1213 ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1328 -#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1469 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:744 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4283 ../daemon/gvfsftpdircache.c:157 -#, c-format -msgid "The file is not a directory" -msgstr "கோப்பு அடைவாகாது" - -#. Translators: This is the name of the backend -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:346 -msgid "Burn" -msgstr "எழுதுதல்" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:372 -msgid "Unable to create temporary directory" -msgstr "தற்காலிக கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:401 ../daemon/gvfsbackendburn.c:412 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:447 ../daemon/gvfsbackendburn.c:671 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:716 ../daemon/gvfsbackendburn.c:742 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:780 ../daemon/gvfsbackendburn.c:971 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1007 ../daemon/gvfsbackendftp.c:835 -#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:650 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1203 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2126 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2844 -#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:106 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:287 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2116 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3281 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3294 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3314 -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:218 -#, c-format -msgid "No such file or directory" -msgstr "எந்த கோப்பு அல்லது அடைவும் இல்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:455 ../daemon/gvfsbackendburn.c:903 -#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1814 -msgid "Can't copy file over directory" -msgstr "அடைவில் கோப்பினை நகலெடுக்க முடியாது" - -#. Translators: this is the display name of the backend -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:650 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "CD/DVD Creator" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:752 ../daemon/gvfsbackendburn.c:788 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:923 ../daemon/gvfsbackendburn.c:985 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:989 ../daemon/gvfsbackendburn.c:999 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2918 -msgid "File exists" -msgstr "கோப்பு உள்ளது" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:827 ../daemon/gvfsjobcloseread.c:113 -#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:121 ../daemon/gvfsjobcopy.c:121 -#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:143 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:154 -#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:177 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:195 -#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:108 ../daemon/gvfsjobenumerate.c:272 -#: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:108 ../daemon/gvfsjobmount.c:112 -#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:138 ../daemon/gvfsjobmove.c:121 -#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:120 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:184 -#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:198 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:212 -#: ../daemon/gvfsjobopeniconforread.c:104 ../daemon/gvfsjobpollmountable.c:107 -#: ../daemon/gvfsjobpull.c:125 ../daemon/gvfsjobpush.c:125 -#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:145 ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:116 -#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:124 ../daemon/gvfsjobqueryinforead.c:122 -#: ../daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:122 ../daemon/gvfsjobread.c:123 -#: ../daemon/gvfsjobseekread.c:121 ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:121 -#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:130 ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:111 -#: ../daemon/gvfsjobstartmountable.c:113 ../daemon/gvfsjobstopmountable.c:115 -#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:107 ../daemon/gvfsjobtruncate.c:113 -#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:157 -#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:172 ../daemon/gvfsjobwrite.c:123 -#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1176 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1260 -#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1617 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:1181 -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1733 -msgid "Operation not supported by backend" -msgstr "செயல்பாடு பின்புலத்தால் துணைபுரியவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:852 -msgid "No such file or directory in target path" -msgstr "இலக்கு பாதையில் கோப்பு அல்லது அடைவு இல்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:884 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2864 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2110 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4971 -msgid "Target file exists" -msgstr "இலக்கு கோப்பு உள்ளது" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:949 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:812 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:3308 ../daemon/gvfsbackenddav.c:3340 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2494 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2707 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2804 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2897 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3506 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3516 -#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:2418 ../daemon/gvfsbackendnfs.c:2544 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5856 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5888 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5914 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6386 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6448 -msgid "Not supported" -msgstr "துணைபுரியவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackend.c:827 ../daemon/gvfsjobunmount.c:197 -#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:264 -msgid "File system is busy" -msgstr "கோப்பு முறைமை வேலையாக உள்ளது" - -#: ../daemon/gvfsbackend.c:993 ../monitor/gdu/ggdumount.c:922 -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:785 -msgid "Unmount Anyway" -msgstr "எவ்வாறேனும் ஏற்ற நீக்கம் செய்யவும்" - -#: ../daemon/gvfsbackend.c:996 ../monitor/gdu/ggdumount.c:924 -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:788 -msgid "" -"Volume is busy\n" -"One or more applications are keeping the volume busy." -msgstr "" -"தொகுதி வேலையாக உள்ளது \n" -"ஒன்றோ மேற்பட்ட பயன்பாடுகளோ தொகுதியை வேலையில் வைத்துள்ளன." - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:358 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1512 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:816 -msgid "Cannot create gudev client" -msgstr "குடெவ் சார்ந்தோனை உருவாக்க முடியாது" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:378 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1529 -#| msgid "Could not connect to host" -msgid "Cannot connect to the system bus" -msgstr "கணினி பஸ் உடன் இணைக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:389 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1540 -msgid "Cannot create libhal context" -msgstr "லிப்ஹால் சூழலை உருவாக்க முடியாது" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:403 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1552 -msgid "Cannot initialize libhal" -msgstr "லிப்ஹால் ஐ துவக்க முடியாது" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:419 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:505 -msgid "No drive specified" -msgstr "எந்த இயக்கியும் குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:443 -#, c-format -msgid "Cannot find drive %s" -msgstr "இயக்கி %sஐ கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:456 -#, c-format -msgid "Drive %s does not contain audio files" -msgstr "இயக்கி %s இசை கோப்புகளை வைத்திருக்கவில்லை" - -#. Translator: %s is the device the disc is inserted into. 'cdda' is the name -#. name of the backend and shouldn't be translated. -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:466 -#, c-format -msgid "cdda mount on %s" -msgstr "%s இல் cdda ஏற்றி" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:467 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:988 -#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:349 ../monitor/hal/ghalmount.c:325 -#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:225 ../monitor/hal/ghalvolume.c:246 -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:383 -#, c-format -msgid "Audio Disc" -msgstr "இசை வட்டு" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:531 -#, c-format -msgid "File system is busy: %d open file" -msgid_plural "File system is busy: %d open files" -msgstr[0] "கோப்பு முறைமை வேலையாக உள்ளது: %d திறந்த கோப்பு" -msgstr[1] "கோப்பு முறைமை வேலையாக உள்ளது: %d திறந்த கோப்புகள்" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:723 -#, c-format -msgid "No such file %s on drive %s" -msgstr "கோப்பு %s இயக்கி %sயில் இல்லை" - -#. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:832 -#, c-format -msgid "Error from 'paranoia' on drive %s" -msgstr "இயக்கி %s இல் 'paranoia'இலிருந்து பிழை" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:895 -#, c-format -msgid "Error seeking in stream on drive %s" -msgstr "%s இயக்கியல் இணைப்பை தேடும் போது பிழை" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1017 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1813 -#, c-format -msgid "No such file" -msgstr "எந்த கோப்பும் இல்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1031 -#, c-format -msgid "The file does not exist or isn't an audio track" -msgstr "கோப்பு இல்லை அல்லது அது இசை பாதையாக இருக்காது" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1136 -msgid "Audio CD File System Service" -msgstr "இசை குறுவட்டு கோப்பு முறைமை சேவை" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:198 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:771 -msgid "Computer" -msgstr "கணினி" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:532 -msgid "File System" -msgstr "கோப்பு அமைப்பு" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:661 -msgid "Can't open mountable file" -msgstr "ஏற்றக்கூடிய கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:858 -#, c-format -msgid "Internal error: %s" -msgstr "உள்ளார்ந்த பிழை: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:890 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1008 -msgid "Can't mount file" -msgstr "கோப்பினை ஏற்றி முடியவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:901 -msgid "No medium in the drive" -msgstr "எந்த ஊடகமும் இயக்கியில் இல்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1072 -msgid "Can't unmount file" -msgstr "கோப்பினை ஏற்றம் நீக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1202 -msgid "Can't eject file" -msgstr "கோப்பினை வெளியேற்ற முடியவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1269 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1276 -msgid "Can't start drive" -msgstr "இயக்கியை துவக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1342 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1349 -msgid "Can't stop drive" -msgstr "இயக்கியை நிறுத்த முடியவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1406 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1413 -msgid "Can't poll file" -msgstr "கோப்பினை அழைக்க முடியவில்லை" - -#. Translators: This is the name of the WebDAV share constructed as -#. "WebDAV as <username> on <hostname>:<port>"; the ":<port>" part is -#. the second %s and only shown if it is not the default http(s) port. -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:497 -#, c-format -msgid "%s on %s%s" -msgstr "%s %s%s மீது" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:702 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1967 -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:202 -#, c-format -msgid "HTTP Error: %s" -msgstr "HTTP பிழை: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:719 -msgid "Could not parse response" -msgstr "பதிலை பகுக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:728 -msgid "Empty response" -msgstr "வெற்று பதில்" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:736 -msgid "Unexpected reply from server" -msgstr "சேவையகத்திலிருந்து எதிர்பாராத பதில்" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1420 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2092 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2181 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2283 -msgid "Response invalid" -msgstr "தவறான பதில்" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1563 -msgid "WebDAV share" -msgstr "WebDAV பங்கீடு" - -#. translators: %s here is the hostname -#. Translators: %s is the hostname -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1565 ../daemon/gvfsbackendftp.c:529 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1131 -#, c-format -msgid "Enter password for %s" -msgstr "%sக்கு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1568 -msgid "Please enter proxy password" -msgstr "உங்கள் பதிலாள் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1971 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1975 -msgid "Not a WebDAV enabled share" -msgstr "WebDAV-செயல்படுத்தப்பட்ட பங்கீடு இல்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2046 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2136 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2209 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2317 -msgid "Could not create request" -msgstr "கோரிக்கையை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2458 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1085 -#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:2561 ../daemon/gvfsbackendnfs.c:939 -#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:962 ../daemon/gvfsbackendnfs.c:988 -#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:1388 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1263 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2218 -msgid "Backup file creation failed" -msgstr "பின்சேமிப்பு கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2831 -#| msgid "Can't copy file over directory" -msgid "Can't move over directory" -msgstr "கோப்புறையை நகர்த்த முடியவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:3100 -msgid "File length changed during transfer" -msgstr "பரிமாற்றத்தின் போது கோப்பின் நீளம் மாறியது" - -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:518 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:462 -msgid "Local Network" -msgstr "உள்ளமை பிணையம்" - -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:765 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:851 -msgid "Can't monitor file or directory." -msgstr "கோப்பு அல்லது அடைவை கண்காணிக்க முடியவில்லை." - -#. TODO: Names, etc -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:783 -msgid "Dns-SD" -msgstr "Dns-SD" - -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:784 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:783 -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:930 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:931 -msgid "Network" -msgstr "பிணையம்" - -#. Translators: the first %s is the username, the second the host name -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:526 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1124 -#, c-format -msgid "Enter password for %s on %s" -msgstr "%s க்கு %s மீது கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:556 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1148 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1024 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:679 -msgid "Password dialog cancelled" -msgstr "கடவுச்சொல் உரையாடல் ரத்தானது" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:769 -msgid "Insufficient permissions" -msgstr "அனுமதிகள் போதவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1713 ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:2235 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1846 -#| msgid "Error removing target file: %s" -msgid "Error getting data from file" -msgstr "கோப்பிலிருந்து தகவலை பெறும் போது பிழை" - -#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:2193 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2289 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2696 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2759 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2770 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2828 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2921 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2973 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3028 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3107 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3224 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3357 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3441 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3517 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3529 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3589 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3631 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3819 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3853 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3911 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3970 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4041 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4316 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4387 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4522 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4630 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4692 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4729 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4757 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4871 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4927 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4968 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5004 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5040 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5055 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5070 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5154 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5341 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5378 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5452 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5538 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5622 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5665 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5669 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5786 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5790 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6028 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6241 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6258 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6392 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6420 -msgid "Invalid reply received" -msgstr "தவறான பதில் கிடைத்துள்ளது" - -#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:2588 ../daemon/gvfsbackendnfs.c:1150 -msgid "Target file is a directory" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:2596 ../daemon/gvfsbackendnfs.c:1160 -msgid "Target file is not a regular file" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:2786 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3306 -#| msgid "Error deleting file: %s" -msgid "Error writing file" -msgstr "கோப்பு எழுதுதலில் பிழை" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:493 -#, c-format -#| msgid "%s: %s: error opening file: %s\n" -msgid "%s: %d: Directory or file exists" -msgstr "%s: %d: அடைவு அல்லது கோப்பு உள்ளது." - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:500 -#, c-format -#| msgid "No such file or directory" -msgid "%s: %d: No such file or directory" -msgstr "%s: %d: அப்படி எந்த கோப்பு அல்லது அடைவும் இல்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:506 -#, c-format -#| msgid "Invalid filename" -msgid "%s: %d: Invalid filename" -msgstr "%s: %d:செல்லுபடியாகாத கோப்பு பெயர்" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:512 -#, c-format -#| msgid "Not supported" -msgid "%s: %d: Not Supported" -msgstr "%s: %d: ஆதரவில்லை" - -#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:721 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:727 -#, c-format -msgid "Digital Camera (%s)" -msgstr "டிஜிட்டல் நிழற்பட கருவி (%s)" - -#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic -#. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:938 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:190 -#, c-format -msgid "%s Camera" -msgstr "%s நிழற்பட கருவி" - -#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic -#. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:941 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:185 -#, c-format -msgid "%s Audio Player" -msgstr "%s இசை இயக்கி" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:950 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:199 -msgid "Camera" -msgstr "நிழற்பட கருவி" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:952 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197 -msgid "Audio Player" -msgstr "இசை இயக்கி" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1568 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:808 -#| msgid "No drive specified" -msgid "No device specified" -msgstr "எந்த சாதனமும் குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1588 -msgid "Cannot create gphoto2 context" -msgstr "ஜிபோட்டோ2 சூழலை உருவாக்க முடியாது" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1597 -msgid "Error creating camera" -msgstr "காமிராவை உருவாக்கும் போது பிழை" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1609 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1618 -msgid "Error loading device information" -msgstr "சாதனத்தின் தகவலை ஏற்றும் போது பிழை" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1629 -msgid "Error looking up device information" -msgstr "சாதனத்தின் தகவலை காணும் போது பிழை" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1638 -msgid "Error getting device information" -msgstr "சாதனத்தின் தகவலை பெறும் போது பிழை" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1652 -msgid "Error setting up camera communications port" -msgstr "காமிரா இணைப்பு துறையை அமைக்கும் போது பிழை" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1662 -msgid "Error initializing camera" -msgstr "காமிராவை துவக்கும் போது பிழை" - -#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042. 'gphoto2' is the name of the -#. backend and shouldn't be translated. -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1673 -#, c-format -msgid "gphoto2 mount on %s" -msgstr "gphoto2 %s இல் ஏற்றப்பட்டது" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1759 -#| msgid "No hostname specified" -msgid "No camera specified" -msgstr "காமிரா ஏதும் குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1821 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3547 -#| msgid "Error creating backup file: %s" -msgid "Error creating file object" -msgstr "கோப்பு பொருளை உருவாக்கும் போது பிழை" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1836 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3578 -#| msgid "Error deleting file: %s" -msgid "Error getting file" -msgstr "கோப்பு பெறுதலில் பிழை" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1904 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2285 -#, c-format -msgid "Malformed icon identifier '%s'" -msgstr "சிதைந்த சின்னம் அடையாளம் காணி '%s'" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1980 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3169 -#, c-format -#| msgid "Error seeking in stream on drive %s" -msgid "Error seeking in stream on camera %s" -msgstr "%s காமிரா ஓடையில் தேடும் போது பிழை" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2120 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3284 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1452 -msgid "Not a directory" -msgstr "ஒரு அடைவு அல்ல" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2153 -#| msgid "File doesn't exist" -msgid "Failed to get folder list" -msgstr "அடைவு பட்டியலை பெறுதல் தோல்வியுற்றது" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2218 -#| msgid "Target file exists" -msgid "Failed to get file list" -msgstr "கோப்பு பட்டியலை பெறுதல் தோல்வியுற்றது" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2506 -msgid "Error creating directory" -msgstr "அடைவை உருவாக்கும் போது பிழை" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2719 -msgid "Name already exists" -msgstr "இந்த பெயர் ஏற்கனவே உள்ளது" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2730 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3398 -msgid "New name too long" -msgstr "புதிய பெயர் மிக நீளமானது" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2740 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3409 -msgid "Error renaming directory" -msgstr "அடைவை மறுபெயரிடும் போது பிழை" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2753 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3422 -#| msgid "Error moving file: %s" -msgid "Error renaming file" -msgstr "கோப்பை மறு பெயரிடுவதில் பிழை" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2817 -#, c-format -#| msgid "Directory not empty" -msgid "Directory '%s' is not empty" -msgstr "அடைவு '%s' வெற்றாக இல்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2828 -#| msgid "Error deleting file: %s" -msgid "Error deleting directory" -msgstr "அடைவை அழித்தலில் பிழை:" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2854 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3599 -#| msgid "Error deleting file: %s" -msgid "Error deleting file" -msgstr "கோப்பு அழித்தலில் பிழை" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2907 -#| msgid "Can't open directory" -msgid "Can't write to directory" -msgstr "அடைவுக்கு எழுத முடியவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2954 -msgid "Cannot allocate new file to append to" -msgstr "பின்னால் சேர்ப்பதற்கு புதிய கோப்பு ஒன்றை ஒதுக்க முடியாது" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2969 -msgid "Cannot read file to append to" -msgstr "பின்னால் சேர்ப்பதற்கு கோப்பை படிக்க முடியாது" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2980 -msgid "Cannot get data of file to append to" -msgstr "பின்னால் சேர்ப்பதற்கு கோப்பு தரவை பெற முடியாது" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3354 -#| msgid "Not a directory" -msgid "Not supported (not same directory)" -msgstr "ஆதரவில்லை (அதே அடைவு அல்ல)" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3366 -msgid "" -"Not supported (the source is a directory, the destination is a directory too)" -msgstr "ஆதரவில்லை ( மூலம் ஒரு அடைவு, இலக்கும் ஒரு அடைவு)" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3374 -msgid "" -"Not supported (the source is a directory, but the destination is an existing " -"file)" -msgstr "ஆதரவில்லை ( மூலம் அடைவு, ஆனால் இலக்கு இருப்பு கோப்பு)" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3386 -msgid "" -"Not supported (the source is a file, but the destination is a directory)" -msgstr "ஆதரவில்லை ( மூலம் கோப்பு, ஆனால் இலக்கு அடைவு)" - -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:198 -#, c-format -msgid "HTTP Client Error: %s" -msgstr "HTTP சார்ந்தோன் பிழை: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:859 -msgid "Directory notification not supported" -msgstr "அடைவு அறிவிப்பு துணைபுரியவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:520 -msgid "Unknown error." -msgstr "தெரியாத பிழை." - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:526 -#, c-format -#| msgid "HTTP Client Error: %s" -msgid "libmtp error: %s" -msgstr "libmtp பிழை: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:762 -#| msgid "Unexpected host uri format." -msgid "Unexpected host URI format." -msgstr "எதிர்பாராத வழங்கி URI வடிவமைப்பு." - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:772 -#| msgid "Malformed host uri." -msgid "Malformed host URI." -msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட வழங்கி URI." - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:785 -msgid "Couldn't find matching udev device." -msgstr "பொருந்தும் udev சாதனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை." - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:951 -#| msgid "No device specified" -msgid "No MTP devices found" -msgstr "MTP சாதனங்கள் இல்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:956 -#| msgid "Unable to connect" -msgid "Unable to connect to MTP device" -msgstr "MTP சாதனத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:961 -msgid "Unable to allocate memory while detecting MTP devices" -msgstr "MTP சாதனங்களைக் கண்டறியும் போது நினைவகத்தை ஒதுக்கித்தர முடியாது" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:967 -msgid "Generic libmtp error" -msgstr "பொதுவான libmtp பிழை" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:984 -#, c-format -msgid "Unable to open MTP device '%s'" -msgstr "MTP சாதனம் '%s' ஐத் திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1004 -#| msgid "File not found" -msgid "Device not found" -msgstr "சாதனம் காணப்படவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1279 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1387 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1439 -#| msgid "ID not found" -msgid "File not found" -msgstr "கோப்பு காணவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1507 -#| msgid "Can't move a shared directory into the Trash" -msgid "Cannot make directory in this location" -msgstr "இந்த இடத்தில் கோப்பகத்தை உருவாக்க முடியாது" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1577 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2047 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2110 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2178 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2532 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2598 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1192 -msgid "Not a regular file" -msgstr "ஒழுங்கான கோப்பு அல்ல" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1623 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1948 -#| msgid "Target %s is not a directory\n" -msgid "Target is a directory" -msgstr "இலக்கு ஒரு கோப்பகம்" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1628 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1953 -#| msgid "Create directories." -msgid "Can't merge directories" -msgstr "கோப்பகங்களை ஒன்றாக்க முடியாது" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1886 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2444 -#| msgid "Can't write to directory" -msgid "Cannot write to this location" -msgstr "இந்த இடத்தில் எழுத முடியாது" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2267 -#, c-format -msgid "No thumbnail for entity '%s'" -msgstr "உருப்படி '%s' க்கு சிறுதோற்றம் இல்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:168 -msgid "File Sharing" -msgstr "கோப்பு பகிர்தல்" - -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:173 -msgid "Remote Login" -msgstr "தொலை உள்நுழைவு" - -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:333 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:911 -msgid "Windows Network" -msgstr "விண்டோஸ் பிணையம்" - -#. Translators: this is the friendly name of the 'network://' backend that -#. * shows computers in your local network. -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:1011 -msgid "Network Location Monitor" -msgstr "பிணைய இட கண்காணி" - -#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:242 -msgid "Mount point does not exist" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:257 -msgid "" -"Permission denied: Perhaps this host is disallowed or a privileged port is " -"needed" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:1046 ../daemon/gvfsbackendnfs.c:1069 -#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:1117 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3667 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5693 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "தற்காலிக கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:2376 -msgid "Invalid attribute type" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:266 -msgid "The recent folder may not be deleted" -msgstr "சமீபத்திய அடைவை நீக்க முடியாது" - -#. Translators: this is the display name of the backend -#. translators: This is the name of the backend -#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:580 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:694 -msgid "Recent" -msgstr "சமீபத்திய" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:328 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:704 -msgid "Connection failed" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:344 -msgid "Hostname not known" -msgstr "புரவலன் பெயர் தெரியவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:351 -msgid "No route to host" -msgstr "நிறுவ வழித்தடம் எதுவும் இல்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:359 -msgid "Connection refused by server" -msgstr "சேவையகத்தால் இணைப்பு தவிர்க்கப்பட்டது" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:366 -msgid "Host key verification failed" -msgstr "புரவலன் குறியீட்டை சரி பார்க்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:373 -msgid "Too many authentication failures" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:548 -#| msgid "Unable to spawn ssh program" -msgid "Unable to spawn SSH program" -msgstr "SSH நிரலை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:564 -#, c-format -#| msgid "Unable to spawn ssh program: %s" -msgid "Unable to spawn SSH program: %s" -msgstr "SSH நிரலை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:666 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1019 -msgid "Timed out when logging in" -msgstr "புகுபதிவு நேரம் முடிவடைந்தது" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:895 -msgid "Log In Anyway" -msgstr "எவ்வாறேனும் புகுபதிவு செய்யவும்" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:895 -msgid "Cancel Login" -msgstr "புகுபதிவை ரத்து செய்யவும்" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:910 -msgid "Login dialog cancelled" -msgstr "புகுபதிவு உரையாடல் ரத்தானது" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:929 -msgid "Can't send host identity confirmation" -msgstr "புரவலன் அடையாள உறுதிப்படுத்தலை அனுப்ப முடியவில்லை" - -#. Translators: the first %s is the username, the second the host name -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1121 -#, c-format -msgid "Enter passphrase for secure key for %s on %s" -msgstr "%s க்கு பாதுகாப்பான விசைக்கு கடவுச்சொல்லை %s இல் உள்ளிடவும்" - -#. Translators: %s is the hostname -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1128 -#, c-format -msgid "Enter passphrase for secure key for %s" -msgstr "%s க்கு பாதுகாப்பான விசைக்கு கடவுச்சொல்லை இடவும்" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1220 -msgid "Can't send password" -msgstr "கடவுச்சொல்லை அனுப்ப முடியவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1236 -#, c-format -msgid "" -"Can't verify the identity of “%s”.\n" -"This happens when you log in to a computer the first time.\n" -"\n" -"The identity sent by the remote computer is “%s”. If you want to be " -"absolutely sure it is safe to continue, contact the system administrator." -msgstr "" -"(%s) இன் அடையாளத்தை உறுதி செய்ய முடியவில்லை .\n" -"முதல் முறை கணினியில் உள் நுழையும்போது அந்த மாதிரி நிகழும்.\n" -"\n" -"தொலைவில் உள்ள கணினி அனுப்பிய அடையாளம் “%s”. உங்களுக்கு கண்டிப்பாக தொடருவது " -"பாதுகாப்பானதா என அறிய வேண்டுமானால் கணினி மேலாளரை அணுகுங்கள்." - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1263 -#, c-format -msgid "" -"The host key for “%s” differs from the key for the IP address “%s”\n" -"If you want to be absolutely sure it is safe to continue, contact the system " -"administrator." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1354 -#, c-format -msgid "The connection is closed (the underlying SSH process exited)" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1355 -#, c-format -#| msgid "Internal error: %s" -msgid "Internal error: Unknown Error" -msgstr "அகப் பிழை: தெரியாத பிழை" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1869 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1896 -msgid "Protocol error" -msgstr "நெறிமுறை பிழை" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2011 -#| msgid "Unable to find supported ssh command" -msgid "Unable to find supported SSH command" -msgstr "ஆதரிக்கப்படும் SSH கட்டளையை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2553 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1535 -#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:140 -msgid " (invalid encoding)" -msgstr " (தவறான குறிமுறை)" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2638 -msgid "Failure" -msgstr "தோல்வி" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3050 -#, c-format -msgid "Error creating backup file: %s" -msgstr "பின்சேமிப்பு கோப்பினை உருவாக்க போது பிழை: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3617 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3793 -msgid "backups not supported yet" -msgstr "இதுவரை பின்சேமிப்புகள் துணைபுரியவில்லை" - -#. translators: %s is a server name -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:370 -#, c-format -msgid "Password required for %s" -msgstr "%s க்கு கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறது" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:854 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:893 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:536 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:577 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:760 -#, c-format -msgid "Internal Error (%s)" -msgstr "உள்ளார்ந்த பிழை (%s)" - -#. translators: Name for the location that lists the smb shares -#. availible on a server (%s is the name of the server) -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:920 -#, c-format -msgid "Windows shares on %s" -msgstr "%s இல் விண்டோஸ் பங்கீடுகள்" - -#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1029 -#, c-format -#| msgid "Failed to retrieve share list from server" -msgid "Failed to retrieve share list from server: %s" -msgstr "" -"சேவையகத்திலிருந்து பகிர்வுப் பட்டியலை மீட்டெடுக்கையில் தோல்வியடைந்தது: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1554 -msgid "Windows Network File System Service" -msgstr "விண்டோஸ் பிணைய கோப்பு முறைமை சேவை" - -#. translators: First %s is a share name, second is a server name -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:265 -#, c-format -msgid "Password required for share %s on %s" -msgstr "பங்கீடு %s இல் %sக்கு கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறது" - -#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:684 -#, c-format -#| msgid "Failed to mount Windows share" -msgid "Failed to mount Windows share: %s" -msgstr "Windows பகிர்வை மவுன்ட் செய்தல் தோல்வியடைந்தது: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1462 -#, c-format -msgid "Backup file creation failed: %s" -msgstr "பின்சேமிப்பு கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1870 -msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" -msgstr "தவறான அளவுரு வகை (uint64 எதிர்பார்க்கப்பட்டது)" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2041 -msgid "Can't rename file, filename already exists" -msgstr "கோப்பை மறுபெயரிட முடியாது; இந்த பெயரில் கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2092 -#, c-format -msgid "Error deleting file: %s" -msgstr "கோப்பு அழித்தலில் பிழை: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2166 -#, c-format -msgid "Error moving file: %s" -msgstr "கோப்பு நகர்த்துவதில் பிழை: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2238 -#, c-format -msgid "Error removing target file: %s" -msgstr "இலக்கு கோப்பினை நீக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2262 -msgid "Can't recursively move directory" -msgstr "அடைவை நகர்த்த முடியவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2308 -msgid "Windows Shares File System Service" -msgstr "விண்டோஸ் பங்கீடு கோப்பு முறைமை சேவை" - -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:402 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:461 -msgid "The trash folder may not be deleted" -msgstr "குப்பை அடைவை நீக்க முடியாது" - -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:422 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:478 -msgid "Items in the trash may not be modified" -msgstr "குப்பையில் உள்ள உருப்படிகளை மாற்ற முடியாது" - -#. Translators: this is the display name of the backend -#. translators: This is the name of the backend -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:780 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:892 -msgid "Trash" -msgstr "மீள்சேமிப்பு" - -#: ../daemon/gvfschannel.c:335 -msgid "Channel blocked" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:257 -msgid "The signing certificate authority is not known." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:259 -msgid "The certificate does not match the identity of the site." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:261 -msgid "The certificate's activation time is in the future." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:263 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:265 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:267 -msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:269 -msgid "Error occurred when validating the certificate." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:331 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:331 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:338 -#, c-format -msgid "" -"The site's identity can't be verified:%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you really sure you would like to continue?" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:211 -msgid "Unexpected end of stream" -msgstr "எதிர்பாராத ஓடையின் முடிவு" - -#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:227 ../daemon/gvfsftpconnection.c:240 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:451 ../daemon/gvfsftptask.c:879 -msgid "Invalid reply" -msgstr "தவறான பதில்" - -#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:478 -msgid "" -"Failed to create active FTP connection. Maybe your router does not support " -"this?" -msgstr "" -"இயங்கும் எஃப்டிபி இணைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை. உங்கள் திசைவி இதனை " -"தடுக்கிறதோ." - -#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:485 -msgid "Failed to create active FTP connection." -msgstr "இயங்கும் எஃப்டிபி இணைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை." - -#: ../daemon/gvfsftpfile.c:170 -msgid "Filename contains invalid characters." -msgstr "கோப்பு பெயரில் செல்லாத எண் எழுத்து குறியீடுகள்" - -#: ../daemon/gvfsftptask.c:292 -msgid "The FTP server is busy. Try again later" -msgstr "எஃப்டிபி சேவையகம் பதில் தரவில்லை. மீண்டும் பிறகு முயற்சி செய்யவும்." - -#: ../daemon/gvfsftptask.c:298 -msgid "Backend currently unmounting" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsftptask.c:395 -msgid "Accounts are unsupported" -msgstr "கணக்குகள் துணைபுரியவில்லை" - -#: ../daemon/gvfsftptask.c:403 -msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?" -msgstr "தரவு இணைப்பை திறக்க முடியவில்லை. உங்கள் ஃபயர்வால் இதனை தடுக்கிறதா?" - -#: ../daemon/gvfsftptask.c:407 -msgid "Data connection closed" -msgstr "தரவு இணைப்பு இல்லை" - -#: ../daemon/gvfsftptask.c:414 ../daemon/gvfsftptask.c:418 -msgid "Operation failed" -msgstr "செயல்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது" - -#: ../daemon/gvfsftptask.c:423 -msgid "No space left on server" -msgstr "சேவையகத்தில் இடம் இல்லை" - -#: ../daemon/gvfsftptask.c:435 -msgid "Unsupported network protocol" -msgstr "ஆதரவில்லாத வலைப்பின்னல் முறைமை" - -#: ../daemon/gvfsftptask.c:443 -msgid "Page type unknown" -msgstr "தெரியாத பக்கம் வகை" - -#: ../daemon/gvfsftptask.c:447 -msgid "Invalid filename" -msgstr "தவறான கோப்பு பெயர்" - -#: ../daemon/gvfshttpinputstream.c:293 -msgid "Error seeking in stream" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsjobmakesymlink.c:111 -msgid "Symlinks not supported by backend" -msgstr "Symlinks பின்புலத்தால் துணைபுரிவதில்லை" - -#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:99 -msgid "Invalid dbus message" -msgstr "தவறான dbus தகவல்" - -#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:123 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:821 -#, c-format -msgid "%s has been unmounted\n" -msgstr "%s ஏற்றநீக்கம் செய்யப்பட்டது\n" - -#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:141 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:676 -#, c-format -msgid "" -"Unmounting %s\n" -"Please wait" -msgstr "" -"%s ஐ ஏற்றநீக்கம் செய்கிறது\n" -"தயைசெய்து பொறுக்கவும்" - -#: ../daemon/main.c:150 ../metadata/meta-daemon.c:377 -msgid "Replace old daemon." -msgstr "பழைய டீமானை மாற்றவும்." - -#: ../daemon/main.c:151 -msgid "Don't start fuse." -msgstr "fuse ஐ துவக்க வேண்டாம்." - -#: ../daemon/main.c:152 -msgid "Enable debug output." -msgstr "" - -#: ../daemon/main.c:153 ../metadata/meta-daemon.c:378 -#| msgid "Show progress" -msgid "Show program version." -msgstr "நிரல் பதிப்பைக் காட்டு." - -#: ../daemon/main.c:169 -msgid "GVFS Daemon" -msgstr "GVFS டீமான்" - -#: ../daemon/main.c:172 -msgid "Main daemon for GVFS" -msgstr "GVFSக்கான முக்கியமான டீமான்" - -#. Translators: the first %s is the application name, -#. the second %s is the error message -#: ../daemon/main.c:189 ../metadata/meta-daemon.c:404 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: ../daemon/main.c:191 ../metadata/meta-daemon.c:406 -#: ../programs/gvfs-cat.c:170 ../programs/gvfs-cat.c:188 -#: ../programs/gvfs-copy.c:146 ../programs/gvfs-info.c:398 -#: ../programs/gvfs-ls.c:425 ../programs/gvfs-mime.c:97 -#: ../programs/gvfs-mime.c:113 ../programs/gvfs-mime.c:120 -#: ../programs/gvfs-mkdir.c:72 ../programs/gvfs-monitor-dir.c:136 -#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:134 ../programs/gvfs-mount.c:1155 -#: ../programs/gvfs-move.c:144 ../programs/gvfs-open.c:140 -#: ../programs/gvfs-open.c:158 ../programs/gvfs-rename.c:82 -#: ../programs/gvfs-rm.c:72 ../programs/gvfs-save.c:182 -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:151 ../programs/gvfs-trash.c:106 -#: ../programs/gvfs-tree.c:263 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information." -msgstr "மேலும் தகவலுக்கு \"%s --help\"ஐ முயற்சிக்கவும்." - -#: ../daemon/mount.c:709 -#, c-format -msgid "Automount failed: %s" -msgstr "Automount செயலிழக்கப்பட்டது: %s" - -#: ../daemon/mount.c:753 ../daemon/mount.c:814 -msgid "The specified location is not mounted" -msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட இடத்தை ஏற்ற முடியவில்லை" - -#: ../daemon/mount.c:758 -msgid "The specified location is not supported" -msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட இடத்தை ஏற்ற முடியவில்லை" - -#: ../daemon/mount.c:882 -msgid "Location is already mounted" -msgstr "இடம் ஏற்கனவே ஏற்றப்பட்டள்ளது" - -#: ../daemon/mount.c:891 -msgid "Location is not mountable" -msgstr "இடம் ஏற்றப்படுமாறு இல்லை" - -#: ../metadata/meta-daemon.c:162 ../metadata/meta-daemon.c:238 -#: ../metadata/meta-daemon.c:274 -#, c-format -msgid "Can't find metadata file %s" -msgstr "மெடா தரவு கோப்பு %sஐ கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" - -#: ../metadata/meta-daemon.c:180 ../metadata/meta-daemon.c:192 -msgid "Unable to set metadata key" -msgstr "மெடா தரவு விசையை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: ../metadata/meta-daemon.c:202 -msgid "Unable to unset metadata key" -msgstr "மெடா தரவு விசையை அமைப்பி நீக்க முடியவில்லை" - -#: ../metadata/meta-daemon.c:248 -msgid "Unable to remove metadata keys" -msgstr "மெடா தரவு விசைகளை நீக்க முடியவில்லை" - -#: ../metadata/meta-daemon.c:285 -msgid "Unable to move metadata keys" -msgstr "மெடா தரவு விசைகளை நகற்ற முடியவில்லை" - -#: ../metadata/meta-daemon.c:388 -msgid "GVFS Metadata Daemon" -msgstr "GVFS மெடா தரவு கிங்கரன்" - -#: ../metadata/meta-daemon.c:391 -msgid "Metadata daemon for GVFS" -msgstr "GVFS மெடா தரவு கிங்கரன்" - -#: ../monitor/gdu/gdu-volume-monitor-daemon.c:40 -msgid "GVfs GDU Volume Monitor" -msgstr "GVfs GDU ஒலியளவு கண்காணிப்பு" - -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:168 ../monitor/hal/ghaldrive.c:179 -msgid "Floppy Drive" -msgstr "நெகிழ்வட்டு இயக்கி" - -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:258 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:290 -#, c-format -msgid "Unnamed Drive (%s)" -msgstr "பெயரில்லா இயக்கி (%s)" - -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:260 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:292 -msgid "Unnamed Drive" -msgstr "பெயரில்லா இயக்கி" - -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:561 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:640 -#, c-format -msgid "Failed to eject medium; one or more volumes on the medium are busy." -msgstr "" -"ஊடகத்தை வெளியேற்ற முடியவில்லை, ஊடகத்தில் ஒன்று அல்லது பல தொகுதிகள் பணியில் " -"இருக்கலாம்." - -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1017 -msgid "" -"Start drive in degraded mode?\n" -"Starting a drive in degraded mode means that the drive is no longer tolerant " -"to failures. Data on the drive may be irrevocably lost if a component fails." -msgstr "" -"இயக்கியை கீழ்படுத்திய பாங்கில் துவக்கவா?\n" -"இயக்கியை கீழ்படுத்திய பாங்கில் துவக்குவது என்பது இயக்கி இனி தவறுகளை " -"மன்னிக்காது என பொருள். ஒரு பாகம் தோல்வி அடைந்தாலும் இயக்கியில் உள்ள தரவு " -"முற்றிலும் இழக்கப்படும்." - -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1023 -msgid "Start Anyway" -msgstr "எவ்வாறேனும் துவக்கவும்" - -#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:857 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:672 -msgid "One or more programs are preventing the unmount operation." -msgstr "ஏற்ற நீக்கத்தை ஒன்றோ மேலோ நிரல்கள் தடுக்கின்றன." - -#. Translators: can't get block device with unencrypted data to unmount -#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:986 -msgid "Cannot get LUKS cleartext slave" -msgstr "லுக்ஸ்(LUKS) க்ளீயர்டெக்ஸ்ட் ஸ்லேவ் ஐ பெறமுடியவில்லை" - -#. Translators: can't get block device with unencrypted data from path -#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1009 -#, c-format -msgid "Cannot get LUKS cleartext slave from path `%s'" -msgstr "" -"லுக்ஸ்(LUKS) க்ளீயர்டெக்ஸ்ட் ஸ்லேவ் ஐ `%s' பாதையில் இருந்து பெறமுடியவில்லை" - -#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:337 -msgid "Floppy Disk" -msgstr "நெகிழ்வட்டு இயக்கி" - -#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1097 -#, c-format -msgid "" -"Enter a password to unlock the volume\n" -"The device \"%s\" contains encrypted data on partition %d." -msgstr "" -"தொகுதியின் பூட்டு திறக்க ஒரு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுக \n" -"சாதனம் \"%s\" %d பிரிவில் மறையாக்கம் செய்த தரவை கொண்டு உள்ளது." - -#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1104 -#, c-format -msgid "" -"Enter a password to unlock the volume\n" -"The device \"%s\" contains encrypted data." -msgstr "" -"தொகுதியின் பூட்டு திறக்க ஒரு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுக \n" -"சாதனம் \"%s\" மறையாக்கம் செய்த தரவை கொண்டு உள்ளது." - -#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1111 -#, c-format -msgid "" -"Enter a password to unlock the volume\n" -"The device %s contains encrypted data." -msgstr "" -"தொகுதியின் பூட்டு திறக்க ஒரு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுக \n" -"சாதனம் %s மறையாக்கம் செய்த தரவை கொண்டு உள்ளது." - -#: ../monitor/goa/goavolume.c:223 ../monitor/goa/goavolume.c:267 -#, c-format -msgid "Failed to get org.gnome.OnlineAccounts.Files for %s" -msgstr "%s க்கு org.gnome.OnlineAccounts.Files ஐப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது" - -#: ../monitor/goa/goavolume.c:304 -#, c-format -#| msgid "Invalid return value from %s" -msgid "Invalid credentials for %s" -msgstr "%s க்கு செல்லுபடியாகாத சான்றளிப்புகள்" - -#: ../monitor/goa/goavolume.c:332 -#, c-format -msgid "Unsupported authentication method for %s" -msgstr "%s க்கு ஆதரிக்கப்படாத அங்கீகரிப்பு முறை" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 ../monitor/hal/hal-utils.c:40 -msgid "CD-ROM Disc" -msgstr "CD-ROM வட்டு" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 ../monitor/hal/hal-utils.c:40 -msgid "Blank CD-ROM Disc" -msgstr "வெற்று CD-ROM வட்டு" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 ../monitor/hal/hal-utils.c:41 -msgid "CD-R Disc" -msgstr "CD-R வட்டு" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 ../monitor/hal/hal-utils.c:41 -msgid "Blank CD-R Disc" -msgstr "வெற்று CD-R வட்டு" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 ../monitor/hal/hal-utils.c:42 -msgid "CD-RW Disc" -msgstr "CD-RW வட்டு" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 ../monitor/hal/hal-utils.c:42 -msgid "Blank CD-RW Disc" -msgstr "வெற்று CD-RW வட்டு" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45 -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 ../monitor/hal/hal-utils.c:45 -msgid "DVD-ROM Disc" -msgstr "DVD-ROM வட்டு" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45 -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 ../monitor/hal/hal-utils.c:45 -msgid "Blank DVD-ROM Disc" -msgstr "வெற்று DVD-ROM வட்டு" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 ../monitor/hal/hal-utils.c:44 -msgid "DVD-RAM Disc" -msgstr "DVD-RAM வட்டு" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 ../monitor/hal/hal-utils.c:44 -msgid "Blank DVD-RAM Disc" -msgstr "வெற்று DVD-RAM வட்டு" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 ../monitor/hal/hal-utils.c:46 -msgid "DVD-RW Disc" -msgstr "DVD-RW வட்டு" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 ../monitor/hal/hal-utils.c:46 -msgid "Blank DVD-RW Disc" -msgstr "வெற்று DVD-RW வட்டு" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 ../monitor/hal/hal-utils.c:47 -msgid "DVD+R Disc" -msgstr "DVD+R வட்டு" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 ../monitor/hal/hal-utils.c:47 -msgid "Blank DVD+R Disc" -msgstr "வெற்று DVD+R வட்டு" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 ../monitor/hal/hal-utils.c:48 -msgid "DVD+RW Disc" -msgstr "DVD+RW வட்டு" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 ../monitor/hal/hal-utils.c:48 -msgid "Blank DVD+RW Disc" -msgstr "வெற்று DVD+RW வட்டு" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 ../monitor/hal/hal-utils.c:49 -msgid "DVD+R DL Disc" -msgstr "DVD+R DL வட்டு" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 ../monitor/hal/hal-utils.c:49 -msgid "Blank DVD+R DL Disc" -msgstr "வெற்று DVD+R DL வட்டு" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 ../monitor/hal/hal-utils.c:50 -msgid "Blu-Ray Disc" -msgstr "Blu-Ray வட்டு" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 ../monitor/hal/hal-utils.c:50 -msgid "Blank Blu-Ray Disc" -msgstr "வெற்று Blu-Ray வட்டு" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 ../monitor/hal/hal-utils.c:51 -msgid "Blu-Ray R Disc" -msgstr "Blu-Ray R வட்டு" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 ../monitor/hal/hal-utils.c:51 -msgid "Blank Blu-Ray R Disc" -msgstr "வெற்று Blu-Ray R வட்டு" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 ../monitor/hal/hal-utils.c:52 -msgid "Blu-Ray RW Disc" -msgstr "Blu-Ray RW வட்டு" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 ../monitor/hal/hal-utils.c:52 -msgid "Blank Blu-Ray RW Disc" -msgstr "வெற்று Blu-Ray RW வட்டு" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 ../monitor/hal/hal-utils.c:53 -msgid "HD DVD Disc" -msgstr "HD DVD வட்டு" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 ../monitor/hal/hal-utils.c:53 -msgid "Blank HD DVD Disc" -msgstr "வெற்று HD DVD வட்டு" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 ../monitor/hal/hal-utils.c:54 -msgid "HD DVD-R Disc" -msgstr "HD DVD-R வட்டு" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 ../monitor/hal/hal-utils.c:54 -msgid "Blank HD DVD-R Disc" -msgstr "வெற்று HD DVD-R வட்டு" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 ../monitor/hal/hal-utils.c:55 -msgid "HD DVD-RW Disc" -msgstr "HD DVD-RW வட்டு" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 ../monitor/hal/hal-utils.c:55 -msgid "Blank HD DVD-RW Disc" -msgstr "வெற்று HD DVD-RW வட்டு" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 ../monitor/hal/hal-utils.c:56 -msgid "MO Disc" -msgstr "MO வட்டு" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 ../monitor/hal/hal-utils.c:56 -msgid "Blank MO Disc" -msgstr "வெற்று MO வட்டு" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 ../monitor/hal/hal-utils.c:57 -msgid "Disc" -msgstr "வட்டு" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 ../monitor/hal/hal-utils.c:57 -msgid "Blank Disc" -msgstr "வெற்று வட்டு" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:127 -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:129 -msgid "CD-R" -msgstr "CD-R" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:131 -msgid "CD-RW" -msgstr "CD-RW" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:135 -msgid "DVD-ROM" -msgstr "DVD-ROM" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:137 -msgid "DVD+R" -msgstr "DVD+R" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:139 -msgid "DVD+RW" -msgstr "DVD+RW" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:141 -msgid "DVD-R" -msgstr "DVD-R" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:143 -msgid "DVD-RW" -msgstr "DVD-RW" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:145 -msgid "DVD-RAM" -msgstr "DVD-RAM" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:148 -msgid "DVD±R" -msgstr "DVD±R" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:151 -msgid "DVD±RW" -msgstr "DVD±RW" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:153 -msgid "HDDVD" -msgstr "HDDVD" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:155 -msgid "HDDVD-r" -msgstr "HDDVD-r" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:157 -msgid "HDDVD-RW" -msgstr "HDDVD-RW" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:159 -msgid "Blu-ray" -msgstr "Blu-ray" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:161 -msgid "Blu-ray-R" -msgstr "Blu-ray-R" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:163 -msgid "Blu-ray-RE" -msgstr "Blu-ray-RE" - -#. translators: This wis something like "CD-ROM/DVD Drive" or -#. "CD-RW/Blue-ray Drive" depending on the properties of the drive -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:169 -#, c-format -msgid "%s/%s Drive" -msgstr "%s/%s இயக்கி" - -#. translators: This wis something like "CD-ROM Drive" or "CD-RW Drive -#. depending on the properties of the drive -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:175 -#, c-format -msgid "%s Drive" -msgstr "%s இயக்கி" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:185 -msgid "Software RAID Drive" -msgstr "மென்பொருள் RAID இயக்கி" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:187 -msgid "USB Drive" -msgstr "USB இயக்கி" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:189 -msgid "ATA Drive" -msgstr "ATA இயக்கி" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:191 -msgid "SCSI Drive" -msgstr "SCSI இயக்கி" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:193 -msgid "FireWire Drive" -msgstr "FireWire இயக்கி" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:197 -msgid "Tape Drive" -msgstr "நாடா இயக்கி" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:199 -msgid "CompactFlash Drive" -msgstr "CompactFlash இயக்கி" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:201 -msgid "MemoryStick Drive" -msgstr "MemoryStick இயக்கி" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:203 -msgid "SmartMedia Drive" -msgstr "SmartMedia இயக்கி" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:205 -msgid "SD/MMC Drive" -msgstr "SD/MMC இயக்கி" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:207 -msgid "Zip Drive" -msgstr "ஜிப் இயக்கி" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:209 -msgid "Jaz Drive" -msgstr "Jaz இயக்கி" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:211 -msgid "Thumb Drive" -msgstr "Thumb இயக்கி" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:214 -msgid "Mass Storage Drive" -msgstr "அதிகமாக சேமிக்கும் இயக்கி" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:662 -#, c-format -msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy." -msgstr "" -"ஊடகத்தை வெளியேற்ற முடியவில்லை, ஊடகத்தில் ஒன்று அல்லது பல தொகுதிகள் பணியில் " -"இருக்கலாம்." - -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:159 ../monitor/hal/ghalvolume.c:163 -#, c-format -msgid "%.1f kB" -msgstr "%.1f kB" - -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:164 ../monitor/hal/ghalvolume.c:168 -#, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f MB" - -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:169 ../monitor/hal/ghalvolume.c:173 -#, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f GB" - -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:323 ../monitor/hal/ghalvolume.c:244 -msgid "Mixed Audio/Data Disc" -msgstr "இசை/தரவு கலந்த வட்டு" - -#. Translators: %s is the size of the mount (e.g. 512 MB) -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:336 -#, c-format -msgid "%s Medium" -msgstr "%s ஊடகம்" - -#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) -#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:232 -#, c-format -msgid "%s Encrypted Data" -msgstr "%s மறைகுறியாக்கப்பட்ட தரவு" - -#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) -#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:255 -#, c-format -msgid "%s Media" -msgstr "%s ஊடகம்" - -#. Note that the GUI (Shell, Files) currently use the term -#. * "Eject" for both GDrive.stop() and GDrive.eject(). -#. -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:781 -msgid "Eject Anyway" -msgstr "எவ்வாறேனும் வெளியேற்றவும்" - -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:511 -#, c-format -msgid "Timed out running command-line `%s'" -msgstr "கட்டளை வரி `%s' ஐ இயக்க நேரம் காலாவதியானது" - -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:677 -#, c-format -msgid "" -"Writing data to %s\n" -"Don't unplug until finished" -msgstr "" -"%s க்கு தரவு எழுதப்படுகிறது\n" -"முடியும் வரை வெளியெடுக்காதே" - -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:821 -#, c-format -msgid "You can now unplug %s\n" -msgstr "நீங்கள் %s ஐ இப்போது வெளியெடுக்கலாம்\n" - -#. Translators: This is used for encrypted volumes. -#. * The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB"). -#. -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:303 -#, c-format -msgid "%s Encrypted" -msgstr "%s மறைகுறியாக்கப்பட்டது" - -#. Translators: This is used for volume with no filesystem label. -#. * The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB"). -#. -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:315 -#, c-format -msgid "%s Volume" -msgstr "%s தொகுதி" - -#. Translators: Name used for volume -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:551 -msgid "Volume" -msgstr "தொகுதி" - -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1116 -#, c-format -msgid "Error storing passphrase in keyring (%s)" -msgstr "விசைவளையத்தில் (%s ) கடவுச்சொல்லை சேமித்தலில் பிழை" - -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1152 -#, c-format -msgid "Error deleting invalid passphrase from keyring (%s)" -msgstr "" -"விசைவளையத்தில் (%s ) செல்லுபடியாகாத கடவுச்சொற்றொடரை நீக்குதலில் பிழை" - -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1217 -msgid "The unlocked device does not have a recognizable file system on it" -msgstr "" -"பூட்டு திறக்கப்பட்ட சாதனத்தில் அடையாளம் காணக்கூடிய கோப்பு முறைமை ஏதுமில்லை" - -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1246 -#, c-format -msgid "Encryption passphrase for %s" -msgstr "%sக்கு மறைக்குறியீடு கடவுச்சொல்" - -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1454 -msgid "A passphrase is required to access the volume" -msgstr "தொகுதியை அணுக ஒரு கடவு சொற்றொடர் தேவை" - -#. Translators: This is the message shown to users -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1469 -#, c-format -msgid "" -"Enter a passphrase to unlock the volume\n" -"The passphrase is needed to access encrypted data on %s." -msgstr "" -"தொகுதியின் பூட்டு திறக்க ஒரு கடவுச்சொற்றொடரை உள்ளிடுக \n" -" %s இல் உள்ள மறையாக்கம் செய்த தரவை படிக்க கடவுச்சொற்றொடர் தேவை" - -#. Translators: this is used to describe the drive the encrypted media -#. * is on - the first %s is the name (such as 'WD 2500JB External'), the -#. * second %s is the description ('250 GB Hard Disk'). -#. -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1638 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../monitor/udisks2/udisks2volumemonitordaemon.c:40 -msgid "GVfs UDisks2 Volume Monitor" -msgstr "GVfs UDisks2 ஒலியளவு கண்காணிப்பு" - -#: ../programs/gvfs-cat.c:38 ../programs/gvfs-copy.c:51 -#: ../programs/gvfs-info.c:42 ../programs/gvfs-ls.c:47 -#: ../programs/gvfs-mime.c:39 ../programs/gvfs-mkdir.c:36 -#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:41 ../programs/gvfs-monitor-file.c:41 -#: ../programs/gvfs-mount.c:78 ../programs/gvfs-move.c:49 -#: ../programs/gvfs-open.c:39 ../programs/gvfs-rename.c:34 -#: ../programs/gvfs-rm.c:36 ../programs/gvfs-save.c:54 -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:39 ../programs/gvfs-trash.c:71 -#: ../programs/gvfs-tree.c:39 -#| msgid "Show progress" -msgid "Show program version" -msgstr "நிரல் பதிப்பைக் காட்டு" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-cat.c:60 -#, c-format -msgid "%s: %s: error opening file: %s\n" -msgstr "%s: %s : கோப்பினை திறப்பதில் பிழை: %s\n" - -#. Translators: the first %s is the program name, the -#. second one is the URI of the file. -#: ../programs/gvfs-cat.c:84 -#, c-format -msgid "%s: %s, error writing to stdout" -msgstr "%s: %s, stdoutக்கு எழுதும் போது பிழை" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-cat.c:97 -#, c-format -msgid "%s: %s: error reading: %s\n" -msgstr "%s: %s: வாசிப்பதில் பிழை: %s\n" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-cat.c:116 -#, c-format -msgid "%s: %s: error closing: %s\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-cat.c:143 ../programs/gvfs-open.c:123 -#: ../programs/gvfs-rm.c:58 -msgid "FILE" -msgstr "FILE" - -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: ../programs/gvfs-cat.c:146 -msgid "Concatenate files and print to the standard output." -msgstr "கோப்புக்களை படித்து செந்தர வெளியீட்டில் அச்சிடு" - -#: ../programs/gvfs-cat.c:147 -msgid "" -"gvfs-cat works just like the traditional cat utility, but using gvfs\n" -"locations instead of local files: for example you can use something\n" -"like smb://server/resource/file.txt as location." -msgstr "" -"ஜிவிஎஃப்எஸ்-கேட் வழக்கமான cat செயலாற்றியை போல் வேலைச்செய்கிறது, \n" -"ஆனால் உள்ளமை கோப்புகளுக்கு பதிலாக gvfs இடங்களைப் பயன்படுத்தும். \n" -"எடுத்துக்காட்டாக smb://server/resource/file.txt போன்றவற்றை இடமாக " -"பயன்படுத்தலாம்." - -#: ../programs/gvfs-cat.c:151 -msgid "" -"Note: just pipe through cat if you need its formatting options\n" -"like -n, -T or other." -msgstr "" -"குறிப்பு: உங்களுக்கு உரு ஒழுங்கு செய்யும் வழிகள் -n, -T அல்லது மற்றவை \n" -"தேவைப்பட்டால் பைப் வழியாக cat செய்க." - -#: ../programs/gvfs-cat.c:168 ../programs/gvfs-copy.c:144 -#: ../programs/gvfs-info.c:396 ../programs/gvfs-ls.c:423 -#: ../programs/gvfs-mime.c:94 ../programs/gvfs-mkdir.c:70 -#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:134 ../programs/gvfs-monitor-file.c:132 -#: ../programs/gvfs-mount.c:1153 ../programs/gvfs-move.c:142 -#: ../programs/gvfs-open.c:138 ../programs/gvfs-rename.c:80 -#: ../programs/gvfs-rm.c:70 ../programs/gvfs-save.c:180 -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:149 ../programs/gvfs-trash.c:104 -#: ../programs/gvfs-tree.c:261 -#, c-format -msgid "Error parsing commandline options: %s\n" -msgstr "பிழைப் பகுக்கும் கட்டளைக்கோடு விருப்பங்கள்: %s\n" - -#. Translators: the %s is the program name. This error message -#. means the user is calling gvfs-cat without any argument. -#: ../programs/gvfs-cat.c:186 ../programs/gvfs-open.c:156 -#, c-format -msgid "%s: missing locations" -msgstr "%s: விடுபட்ட இடங்கள்" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:45 ../programs/gvfs-move.c:44 -msgid "No target directory" -msgstr "இலக்கு அடைவு இல்லை" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:46 ../programs/gvfs-move.c:45 -msgid "Show progress" -msgstr "முன்னேற்றத்தைக் காட்டு" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:47 ../programs/gvfs-move.c:46 -msgid "Prompt before overwrite" -msgstr "மேலெழுதுவதற்கு முன் தூண்டுக" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:48 -msgid "Preserve all attributes" -msgstr "அனைத்து பண்புகளை பாதுகாக்கவும்" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:49 ../programs/gvfs-move.c:47 -#: ../programs/gvfs-save.c:45 -msgid "Backup existing destination files" -msgstr "உள்ளிருக்கும் இலக்கு கோப்புகளை பாதுகாப்பு செய்க" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:50 -msgid "Never follow symbolic links" -msgstr "சிம்பாலிக் இணைப்புகளை ஒருபோதும் பின்பற்றாதே" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:88 ../programs/gvfs-move.c:86 -#, c-format -msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)" -msgstr "%s இல் %s பரிமாற்றப்பட்டது (%s/s)" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:134 ../programs/gvfs-move.c:132 -msgid "SOURCE" -msgstr "SOURCE" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:134 ../programs/gvfs-move.c:132 -#: ../programs/gvfs-save.c:169 -msgid "DEST" -msgstr "DEST" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:135 -msgid "Copy one or more files from SOURCE to DEST." -msgstr "" -"ஒன்று அல்லது மேலும் கோப்புக்களை SOURCE இலிருந்து DEST க்கு நகர்த்தவும்" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:160 ../programs/gvfs-move.c:158 -#: ../programs/gvfs-rename.c:96 -msgid "Missing operand\n" -msgstr "விடுபட்ட operand\n" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:168 ../programs/gvfs-move.c:166 -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "நிறைய விவாதங்கள்\n" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:177 ../programs/gvfs-move.c:175 -#, c-format -#| msgid "The file is not a directory" -msgid "Target %s is not a directory\n" -msgstr "இலக்கு %s ஒரு அடைவு இல்லை\n" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:222 ../programs/gvfs-move.c:217 -#, c-format -#| msgid "overwrite %s?" -msgid "%s: overwrite ‘%s’? " -msgstr "%s: '%s' ஐ மேலெழுதவா? " - -#: ../programs/gvfs-copy.c:237 -#, c-format -#| msgid "Error moving file: %s" -msgid "Error copying file %s: %s\n" -msgstr "பிழையை நகலெடுக்கும் கோப்பு %s: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-info.c:38 -msgid "List writable attributes" -msgstr "பட்டியல் எழுதக்கூடிய பணிக்கூறுகள்" - -#: ../programs/gvfs-info.c:39 -msgid "Get file system info" -msgstr "கோப்பு முறைமை தகவலை பெறு" - -#: ../programs/gvfs-info.c:40 ../programs/gvfs-ls.c:41 -msgid "The attributes to get" -msgstr "பெறக்குடிய பணிக்கூறுகள்" - -#: ../programs/gvfs-info.c:40 ../programs/gvfs-ls.c:41 -msgid "ATTRIBUTES" -msgstr "ATTRIBUTES" - -#: ../programs/gvfs-info.c:41 ../programs/gvfs-ls.c:45 -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:38 -msgid "Don't follow symbolic links" -msgstr "symlinks ஐ பின்பற்றாதே" - -#: ../programs/gvfs-info.c:52 -#| msgid "Invalid backend type" -msgid "invalid type" -msgstr "தவறான வகை" - -#: ../programs/gvfs-info.c:55 -msgid "unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#: ../programs/gvfs-info.c:58 -msgid "regular" -msgstr "தொடர்ந்து" - -#: ../programs/gvfs-info.c:61 -#| msgid "Not a directory" -msgid "directory" -msgstr "அடைவு" - -#: ../programs/gvfs-info.c:64 -msgid "symlink" -msgstr "symlink" - -#: ../programs/gvfs-info.c:67 -msgid "special" -msgstr "சிறப்பான" - -#: ../programs/gvfs-info.c:70 -msgid "shortcut" -msgstr "குறுக்குவழி" - -#: ../programs/gvfs-info.c:73 -#| msgid "Not a mountable file" -msgid "mountable" -msgstr "ஏற்றக்கூடிய" - -#: ../programs/gvfs-info.c:111 -#, c-format -msgid "attributes:\n" -msgstr "பணிக்கூறுகள்:\n" - -#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file -#: ../programs/gvfs-info.c:163 -#, c-format -msgid "display name: %s\n" -msgstr "பெயரைக் காட்டு: %s\n" - -#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file -#: ../programs/gvfs-info.c:168 -#, c-format -msgid "edit name: %s\n" -msgstr "பெயரைத் திருத்து: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-info.c:174 -#, c-format -msgid "name: %s\n" -msgstr "பெயர்: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-info.c:181 -#, c-format -msgid "type: %s\n" -msgstr "வகை: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-info.c:187 -#, c-format -msgid "size: " -msgstr "அளவு: " - -#: ../programs/gvfs-info.c:192 -#, c-format -msgid "hidden\n" -msgstr "மறைக்கப்பட்டது\n" - -#: ../programs/gvfs-info.c:195 -#, c-format -#| msgid "Error: %s\n" -msgid "uri: %s\n" -msgstr "uri: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-info.c:281 -#| msgid "Error writing file" -msgid "Copy with file" -msgstr "கோப்புடன் நகலெடு" - -#: ../programs/gvfs-info.c:285 -msgid "Keep with file when moved" -msgstr "நகர்ந்திடும் போது கோப்புடன் வை" - -#: ../programs/gvfs-info.c:322 -#, c-format -#| msgid "Error setting attribute: %s\n" -msgid "Error getting writable attributes: %s\n" -msgstr "எழுதக்கூடிய பண்புக்கூறு பெறுவதில் பிழை: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-info.c:327 -#, c-format -msgid "Settable attributes:\n" -msgstr "அமைக்கூடிய பண்புக்கூறு:\n" - -#: ../programs/gvfs-info.c:350 -#, c-format -msgid "Writable attribute namespaces:\n" -msgstr "எழுதக்கூடிய பண்பு பெயர்இடங்கள்:\n" - -#: ../programs/gvfs-info.c:384 ../programs/gvfs-ls.c:406 -#: ../programs/gvfs-mkdir.c:58 ../programs/gvfs-monitor-dir.c:122 -#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:120 ../programs/gvfs-mount.c:1141 -#: ../programs/gvfs-rename.c:70 ../programs/gvfs-set-attribute.c:139 -#: ../programs/gvfs-trash.c:92 ../programs/gvfs-tree.c:249 -msgid "LOCATION" -msgstr "LOCATION" - -#: ../programs/gvfs-info.c:385 -msgid "Show information about locations." -msgstr "இடங்கள் பற்றிய தகவலை காட்டு." - -#: ../programs/gvfs-ls.c:42 ../programs/gvfs-tree.c:37 -msgid "Show hidden files" -msgstr "மறைக்கப்பட்ட கோப்புகளைக் காட்டு" - -#: ../programs/gvfs-ls.c:43 -msgid "Use a long listing format" -msgstr "ஒரு நீண்ட பட்டியலிடப்பட்ட வடிவத்தைக் காட்டு" - -#: ../programs/gvfs-ls.c:44 -msgid "Show completions" -msgstr "முடிவுற்றத்தைக் காட்டு" - -#: ../programs/gvfs-ls.c:44 -msgid "PREFIX" -msgstr "PREFIX" - -#: ../programs/gvfs-ls.c:46 -msgid "Print full URIs" -msgstr "முழு URIகளை அச்சிடு" - -#: ../programs/gvfs-ls.c:182 ../programs/gvfs-ls.c:190 -#: ../programs/gvfs-rename.c:110 -#, c-format -#| msgid "Error: %s" -msgid "Error: %s\n" -msgstr "பிழை: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-ls.c:407 -msgid "List the contents of the locations." -msgstr "இடங்களின் உள்ளடக்கங்களை பட்டியலிடுக" - -#: ../programs/gvfs-ls.c:408 -msgid "" -"gvfs-ls is similar to the traditional ls utility, but using gvfs\n" -"locations instead of local files: for example you can use something\n" -"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n" -"be specified with their gvfs name, e.g. standard::icon." -msgstr "" -"ஜிவிஎஃப்எஸ்-எல் எஸ் வழக்கமான எல் எஸ் செயலாற்றியை போல் வேலைச்செய்கிறது, \n" -"ஆனால் உள்ளமை கோப்புகளுக்கு பதிலாக gvfs இடங்களைப் பயன்படுத்தும். \n" -"எடுத்துக்காட்டாக smb://server/resource/file.txt போன்றவற்றை இடமாக " -"பயன்படுத்தலாம். \n" -"கோப்பு பண்புகூறுகளை அவற்றின் ஜிவிஎஃப்எஸ் பெயர்களால் குறிப்பிடலாம். எ-கா: " -"standard::icon" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:37 -msgid "Query handler for mime-type" -msgstr "மைம் வகைக்கு விசாரணை கையாளர்" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:38 -msgid "Set handler for mime-type" -msgstr "மைம் வகைக்கு செட் கையாளர்" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:82 -msgid "MIMETYPE" -msgstr "MIMETYPE" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:82 -msgid "HANDLER" -msgstr "HANDLER" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:83 -msgid "Get or set the handler for a mime-type." -msgstr "மைம் வகைக்கு செட் கையாளரை பெறு அல்லது அமை" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:95 -msgid "Specify either --query or --set" -msgstr "--query அல்லது --set ஐ குறிப்பிடவும்." - -#: ../programs/gvfs-mime.c:112 -#, c-format -msgid "Must specify a single mime-type.\n" -msgstr "ஒரு மைம் வகையை குறிப்பிட வேண்டும்.\n" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:119 -#, c-format -msgid "Must specify the mime-type followed by the default handler.\n" -msgstr "" -"மைம் வகையும் தொடர்ந்து முன்னிருப்பு கையாளரையும் குறிப்பிட வேண்டும்\n" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:134 -#, c-format -msgid "No default applications for '%s'\n" -msgstr "'%s' க்கு முன்னிருப்பு பயன்பாடுகள் இல்லை\n" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:140 -#, c-format -msgid "Default application for '%s': %s\n" -msgstr "'%s' க்கு முன்னிருப்பு பயன்பாடு: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:145 -#, c-format -msgid "Registered applications:\n" -msgstr "பதிவு செய்த பயன்பாடுகள்:\n" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:147 -#, c-format -msgid "No registered applications\n" -msgstr "பதிவு செய்த பயன்பாடுகள் ஏதுமில்லை\n" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:158 -#, c-format -msgid "Recommended applications:\n" -msgstr "பரிந்துரைத்த பயன்பாடுகள்:\n" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:160 -#, c-format -msgid "No recommended applications\n" -msgstr "பரிந்துரைத்த பயன்பாடுகள் ஏதுமில்லை:\n" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:180 -#, c-format -msgid "Failed to load info for handler '%s'\n" -msgstr "'%s' க்கு தகவல் கையாளரை ஏற்ற முடியவில்லை\n" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:186 -#, c-format -msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n" -msgstr "'%s' ஐ '%s' க்கு முன்னிருப்பு கையாளராக அமைக்க முடியவில்லை: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-mkdir.c:35 -msgid "Create parent directories" -msgstr "பெற்றோர் அடைவுகளை உருவாக்கு" - -#: ../programs/gvfs-mkdir.c:59 -msgid "Create directories." -msgstr "அடைவுகளை உருவாக்குக." - -#: ../programs/gvfs-mkdir.c:96 ../programs/gvfs-mkdir.c:105 -#, c-format -#| msgid "Error creating directory" -msgid "Error creating directory: %s\n" -msgstr "பிழையை உருவாக்கும் அடைவு: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:40 ../programs/gvfs-monitor-file.c:40 -msgid "Don't send single MOVED events" -msgstr "தனி MOVED நிகழ்வுகளை அனுப்பாதே" - -#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:123 -msgid "Monitor directories for changes." -msgstr "மாற்றங்களுக்கு அடைவுகளை கண்காணிக்கவும்" - -#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:121 -msgid "Monitor files for changes." -msgstr "மாற்றங்களுக்கு கோப்புகளை கண்காணிக்கவும்" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:67 -#| msgid "Not a mountable file" -msgid "Mount as mountable" -msgstr "ஏற்றிக்கூடியதாக ஏற்றி" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:68 -msgid "Mount volume with device file" -msgstr "சாதக் கோப்புடன் ஏறும் ஒலியளவு" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:68 -msgid "DEVICE" -msgstr "DEVICE" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:69 -#| msgid "Unmount Anyway" -msgid "Unmount" -msgstr "ஏற முடியாத" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:70 -msgid "Eject" -msgstr "வெளியேற்று" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:71 -msgid "Unmount all mounts with the given scheme" -msgstr "" -"கொடுக்கப்பட்ட திட்டத்தின் படி அனைத்து மவுண்ட்களையும் மவுண்ட் நீக்கவும்" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:71 -msgid "SCHEME" -msgstr "SCHEME" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:72 -msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:73 -msgid "Use an anonymous user when authenticating" -msgstr "" - -#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts' -#: ../programs/gvfs-mount.c:75 -msgid "List" -msgstr "பட்டியல்" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:76 -msgid "Monitor events" -msgstr "கணினி நிகழ்வுகள்" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:77 -msgid "Show extra information" -msgstr "கூடுதல் தகவலைக் காட்டு" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:256 ../programs/gvfs-mount.c:284 -#, c-format -msgid "Error mounting location: Anonymous access denied\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:258 ../programs/gvfs-mount.c:286 -#, c-format -msgid "Error mounting location: %s\n" -msgstr "பிழையை ஏற்றக்கூடிய இடம்: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:348 -#, c-format -#| msgid "Error connecting to daemon: %s" -msgid "Error unmounting mount: %s\n" -msgstr "பிழையை ஏற்றப்படாத ஏற்றம்: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:372 ../programs/gvfs-mount.c:423 -#, c-format -#| msgid "Could not find enclosing mount" -msgid "Error finding enclosing mount: %s\n" -msgstr "இணைக்கப்பட்ட மவுண்ட்டை தேடும் போது பிழை: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:399 -#, c-format -msgid "Error ejecting mount: %s\n" -msgstr "ஏற்றியதை வெளியேற்றுவதில் பிழை: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:881 -#, c-format -#| msgid "Error moving file: %s" -msgid "Error mounting %s: %s\n" -msgstr "பிழையான ஏற்றம் %s: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:896 -#, c-format -msgid "Mounted %s at %s\n" -msgstr "%s இல் %s ஏற்றப்பட்டது\n" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:946 -#, c-format -msgid "No volume for device file %s\n" -msgstr "சாதனக் கோப்பிற்கான ஒலி இல்லை %s\n" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:1142 -msgid "Mount the locations." -msgstr "இருப்பிடங்களை ஏற்றுக" - -#: ../programs/gvfs-move.c:48 -msgid "Don't use copy and delete fallback" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-move.c:133 -msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST." -msgstr "" -"ஒன்றூ அல்லது மேற்பட்ட கோப்புக்களை SOURCE இலிருந்து DEST க்கு நகர்த்தவும்" - -#: ../programs/gvfs-move.c:232 -#, c-format -#| msgid "Error moving file: %s" -msgid "Error moving file %s: %s\n" -msgstr "பிழையை நகர்த்தும் கோப்பு %s: %s\n" - -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: ../programs/gvfs-open.c:126 -msgid "" -"Open files with the default application that\n" -"is registered to handle files of this type." -msgstr "" -"இந்த வகையை சரர்ந்த கோப்புக்களை திறக்க \n" -"பதிவான முன்னிருப்பு பயன்பாடுகளால் திறக்கவும்." - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-open.c:195 -#, c-format -msgid "%s: %s: error opening location: %s\n" -msgstr "%s: %s : இடத்தை திறப்பதில் பிழை: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-rename.c:70 -msgid "NEW-NAME" -msgstr "NEW-NAME" - -#: ../programs/gvfs-rename.c:71 -msgid "Rename a file." -msgstr "கோப்பை மறுபெயரிடு." - -#: ../programs/gvfs-rename.c:117 -#, c-format -msgid "Rename successful. New uri: %s\n" -msgstr "மறுபெயரிடல் வெற்றிகரமானது. புதிய uri: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-rm.c:35 ../programs/gvfs-trash.c:69 -msgid "Ignore nonexistent files, never prompt" -msgstr "இல்லாத கோப்புகளை உதாசீனம் செய்க, ஒருபோதும் தூண்டாதே" - -#: ../programs/gvfs-rm.c:59 -msgid "Delete the given files." -msgstr "கொடுத்த கோப்புக்களை நீக்குக" - -#: ../programs/gvfs-save.c:46 -msgid "Only create if not existing" -msgstr "வெளியேறாதவற்றை மட்டும் உருவாக்கு" - -#: ../programs/gvfs-save.c:47 -msgid "Append to end of file" -msgstr "கோப்பின் முடிவுக்குச் சேர்" - -#: ../programs/gvfs-save.c:48 -msgid "When creating, restrict access to the current user" -msgstr "கோப்பினை உருவாக்கும் போது, தற்போதைய பயனரை மட்டும் அனுமதி" - -#: ../programs/gvfs-save.c:49 -msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist" -msgstr "இடமாற்றும் போது இலக்கு என்பது இல்லாதிருப்பது போன்று இடமாற்று" - -#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: ../programs/gvfs-save.c:51 -msgid "Print new etag at end" -msgstr "முடிவில் புதிய etag அச்சிடு" - -#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: ../programs/gvfs-save.c:53 -msgid "The etag of the file being overwritten" -msgstr "கோப்பின் etag ஆனது மேலெழுதப்பட்டுள்ளது" - -#: ../programs/gvfs-save.c:53 -msgid "ETAG" -msgstr "ETAG" - -#: ../programs/gvfs-save.c:83 -#, c-format -#| msgid "Error moving file: %s" -msgid "Error opening file: %s\n" -msgstr "பிழையைத் திறக்கும் கோப்பு: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-save.c:116 -#| msgid "Error renaming dir" -msgid "Error reading stdin" -msgstr "stdinஐ வாசிப்பதில் பிழை" - -#: ../programs/gvfs-save.c:130 -#, c-format -#| msgid "%s: %s:error closing: %s\n" -msgid "Error closing: %s\n" -msgstr "பிழையை மூடுகிறது: %s\n" - -#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: ../programs/gvfs-save.c:143 -#, c-format -msgid "Etag not available\n" -msgstr "Etag கிடைக்கப் பெறவில்லை\n" - -#: ../programs/gvfs-save.c:170 -msgid "Read from standard input and save to DEST." -msgstr "செந்தர உள்ளீட்டிலிருந்து படித்து DEST க்கு சேமிக்கவும்" - -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:37 -msgid "Type of the attribute" -msgstr "பண்புக்கூறு வகை" - -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:37 -msgid "TYPE" -msgstr "TYPE" - -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:139 -msgid "ATTRIBUTE" -msgstr "ATTRIBUTE" - -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:139 -msgid "VALUE" -msgstr "VALUE" - -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:140 -msgid "Set a file attribute of LOCATION." -msgstr "LOCATION இன் கோப்பு பண்புக்கூறை அமைக்கவும்." - -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:165 -msgid "Location not specified\n" -msgstr "இடத்தை குறிப்பிடப்படவில்லை\n" - -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:173 -msgid "Attribute not specified\n" -msgstr "பண்புக்கூறு குறிப்பிடப்படவில்லை\n" - -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:182 -msgid "Value not specified\n" -msgstr "மதிப்பு குறிப்பிடப்படவில்லை\n" - -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:225 -#, c-format -msgid "Invalid attribute type %s\n" -msgstr "செல்லுபடியாகாத பண்புக்கூறு வகை %s\n" - -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:238 -#, c-format -msgid "Error setting attribute: %s\n" -msgstr "பண்புக்கூறு அமைப்பதில் பிழை: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-trash.c:70 -msgid "Empty the trash" -msgstr "குப்பையை காலி செய்" - -#: ../programs/gvfs-trash.c:93 -msgid "Move files or directories to the trash." -msgstr "கோப்புகள் அலல்து அடைவுகளை குப்பைக்கு நகர்த்துக" - -#: ../programs/gvfs-trash.c:130 -#, c-format -#| msgid "Error deleting file: %s" -msgid "Error trashing file: %s\n" -msgstr "பிழையை அழிக்கும் கோப்பு: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-tree.c:38 -msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts" -msgstr "சிம்லிங்க்ஸ், ஏற்றப்பட்டவை மற்றும் குறுக்குவழிகளை பின்பற்று" - -#: ../programs/gvfs-tree.c:250 -msgid "List contents of directories in a tree-like format." -msgstr "அடைவுகள் உள்ளடக்கங்கள் பட்டியலை கிளை வடிவத்தில் காட்டவும்" diff -Nru language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po --- language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po 2016-09-30 10:35:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,30 +0,0 @@ -# Tamil translation for indicator-appmenu -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the indicator-appmenu package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: indicator-appmenu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-21 11:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-05 02:41+0000\n" -"Last-Translator: முரளி (murali) <Unknown>\n" -"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-29 11:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" - -#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.gschema.xml.h:1 -msgid "Where the menu is displayed." -msgstr "பட்டி காட்டப்படும் இடம்." - -#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.gschema.xml.h:2 -msgid "Controls the menu display location." -msgstr "பட்டி காட்டப்படும் இடத்தை கட்டுப்படுத்துகிறது." - -#: ../src/window-menu-model.c:170 -msgid "Unknown Application Name" -msgstr "தெறியாத பயன்பாட்டின் பெயர்" diff -Nru language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po --- language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2016-09-30 10:35:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,212 +0,0 @@ -# translation of libgnomekbd.master.ta.po to Tamil -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2010. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2008, 2009. -# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libgnomekbd.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-20 19:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-18 05:08+0000\n" -"Last-Translator: Martin Pitt <martin.pitt@ubuntu.com>\n" -"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-29 11:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -"Language: ta\n" - -#: libgnomekbd/gkbd-indicator.c:422 libgnomekbd/gkbd-status.c:560 -msgid "XKB initialization error" -msgstr "XKB துவக்கப் பிழை" - -#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:712 -#, c-format -msgid "layout \"%s\"" -msgid_plural "layouts \"%s\"" -msgstr[0] "அமைப்பு \"%s\"" -msgstr[1] "அமைப்புகள் \"%s\"" - -#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:730 -#, c-format -msgid "option \"%s\"" -msgid_plural "options \"%s\"" -msgstr[0] "விருப்பம் \"%s\"" -msgstr[1] "விருப்பங்கள் \"%s\"" - -#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:738 -#, c-format -msgid "model \"%s\", %s and %s" -msgstr "மாதிரி \"%s\", %s மற்றும் %s" - -#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:739 -msgid "no layout" -msgstr "அமைப்பு இல்லை" - -#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:740 -msgid "no options" -msgstr "விருப்பங்கள் இல்லை" - -#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in:3 -#: libgnomekbd/show-layout.ui:7 -msgid "Keyboard Layout" -msgstr "விசைப்பலகை அமைப்பு" - -#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in:4 -msgid "Preview keyboard layouts" -msgstr "விசைப்பலகை அமைப்புகளை முன்பார்வையிடு" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in:6 -msgid "preferences-desktop-keyboard" -msgstr "" - -#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2457 -#, c-format -msgid "" -"Keyboard layout \"%s\"\n" -"Copyright © X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n" -"For licensing see package metadata" -msgstr "" -"விசைப்பலகை அமைப்பு \"%s\"\n" -"பதிப்புரிமை © X.Org Foundation மற்றும் XKeyboardConfig contributors\n" -"உரிமத்திற்கு தொகுப்பு metadataவை பார்க்கவும்" - -#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2607 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#: libgnomekbd/gkbd-status.c:299 -#, c-format -msgid "There was an error loading an image: %s" -msgstr "ஒரு பிம்பத்தை ஏற்றுவதில் பிழை ஏற்பட்டது: %s" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:7 -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:8 -msgid "Default group, assigned on window creation" -msgstr "முன்னிருப்பு குழு, சாளரம் உருவாக்கும் போது வழங்கப்பட்டது" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:12 -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:13 -msgid "Keep and manage separate group per window" -msgstr "ஒரு சாளரத்திற்கு தனி குழுவினை வைத்து மேலாண்மை செய்யவும்" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:17 -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:18 -msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -msgstr "சேமி /மீட்டெடு சுட்டிகள் அமைப்பு குழுக்களுடன்." - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:22 -msgid "Show layout names instead of group names" -msgstr "குழுப்பெயர்களுக்கு பதில் அமைப்பு பெயர்களைக் காட்டுக." - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:23 -msgid "" -"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -"supporting multiple layouts)" -msgstr "" -"குழுப்பெயர்களுக்கு பதில் அமைப்பு பெயர்களைக் காட்டுக. (பல அமைப்புகளை " -"ஆதரிக்கும் எக்ஸ் ஃப்ரீ பதிப்புகளுக்கு மட்டும்)" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:27 -msgid "Load extra configuration items" -msgstr "கூடுதல் கட்டமைப்பு உருப்படிகளை ஏற்று" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:28 -msgid "Load exotic, rarely used layouts and options" -msgstr "அரிதாக பயன்படுத்தப்பட்ட அமைப்புகள் மற்றும் விருப்பங்களை ஏற்று" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:11 -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:12 -msgid "The Keyboard Preview, X offset" -msgstr "விசைப்பலகை முன்பார்வை, X offset" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:17 -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:18 -msgid "The Keyboard Preview, Y offset" -msgstr "விசைப்பலகை முன்பார்வை, Y offset" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:23 -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:24 -msgid "The Keyboard Preview, width" -msgstr "விசைப்பலகை முன்பார்வை, அகலம்" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:29 -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:30 -msgid "The Keyboard Preview, height" -msgstr "விசைப்பலகை முன்பார்வை, உயரம்" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:37 -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:38 -msgid "Secondary groups" -msgstr "இரண்டாம் நிலை குழுக்கள்" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:42 -msgid "Show flags in the applet" -msgstr "கொடிகளை குறும்பயனில் காட்டு" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:43 -msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" -msgstr "தற்போதைய அமைப்பை கொடி கூடிய குறும்பயனில் காண்பிக்கவும்" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:47 -msgid "The font family" -msgstr "எழுத்துரு குடும்பம்" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:48 -msgid "The font family for the layout indicator" -msgstr "விசைப்பலகை அமைவு காட்டிக்கு எழுத்துரு குடும்பம்" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:53 -msgid "The font size" -msgstr "எழுத்துரு அளவு" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:54 -msgid "The font size for the layout indicator" -msgstr "விசைப்பலகை அமைவு காட்டிக்கு எழுத்துரு அளவு" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:58 -msgid "The foreground color" -msgstr "முன்னணி வண்ணம்" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:59 -msgid "The foreground color for the layout indicator" -msgstr "விசைப்பலகை அமைவு காட்டிக்கு முன்னணி வண்ணம்" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:63 -msgid "The background color" -msgstr "பின்னணி வண்ணம்" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:64 -msgid "The background color for the layout indicator" -msgstr "விசைப்பலகை அமைவு காட்டிக்கு பின்னணி வண்ணம்" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in:6 -msgid "Keyboard model" -msgstr "விசைப்பலகை மாதிரி" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in:7 -msgid "keyboard model" -msgstr "விசைப்பலகை மாதிரி" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in:11 -msgid "Keyboard layout" -msgstr "விசைப்பலகை அமைப்பு" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in:12 -msgid "keyboard layout" -msgstr "விசைப்பலகை அமைப்பு" - -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in:16 -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in:17 -msgid "Keyboard options" -msgstr "விசைப்பலகை விருப்பங்கள்" - -#: test/gkbd-indicator-test.c:66 -msgid "Indicator:" -msgstr "சுட்டி:" diff -Nru language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/libpeas.po language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/libpeas.po --- language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/libpeas.po 2016-09-30 10:35:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/libpeas.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,180 +0,0 @@ -# Tamil translation for libpeas. -# Copyright (C) 2011 libpeas's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the libpeas package. -# -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2011, 2012. -# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libpeas master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libpeas&keywords=I18N+L10N&co" -"mponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-20 04:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-20 06:35+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <Unknown>\n" -"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-29 11:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../data/glade/libpeas-gtk.xml.in.h:1 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "சொருகி மேலாளர்" - -#. Translators: What PeasGtkPluginManagerView to use -#: ../data/glade/libpeas-gtk.xml.in.h:3 -msgid "View" -msgstr "காட்சி" - -#: ../data/glade/libpeas-gtk.xml.in.h:4 -msgid "Plugin Manager View" -msgstr "சொருகி மேலாளர் காட்சி" - -#. Translators: Whether builtin plugins should appear in the view (property name) -#: ../data/glade/libpeas-gtk.xml.in.h:6 -msgid "Show Builtin" -msgstr "பில்டின் ஐ காட்டு" - -#: ../data/glade/libpeas-gtk.xml.in.h:7 -msgid "Peas Gtk" -msgstr "பீஸ் ஜிடிகே" - -#: ../libpeas/peas-engine.c:1115 -#, c-format -msgid "Dependency '%s' was not found" -msgstr "சார்ந்தது '%s' கண்டு பிடிக்கப் படவில்லை" - -#: ../libpeas/peas-engine.c:1125 -#, c-format -msgid "Dependency '%s' failed to load" -msgstr "சார்ந்தது '%s' கண்டு ஏற்றப் படவில்லை" - -#: ../libpeas/peas-engine.c:1139 -#, c-format -msgid "Plugin loader '%s' was not found" -msgstr "சொருகி ஏற்றி '%s' காணப்படவில்லை" - -#: ../libpeas/peas-engine.c:1151 -#, c-format -msgid "Failed to load" -msgstr "ஏற்றுதல் தோல்வி அடைந்தது" - -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-disable-plugins-dialog.c:95 -msgid "Additional plugins must be disabled" -msgstr "கூடுதல் சொருகிகள் செயல் நீக்கப்பட வேண்டும்." - -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-disable-plugins-dialog.c:102 -#, c-format -msgid "The following plugins depend on '%s' and will also be disabled:" -msgstr "" -"பின்வரும் சொருகிகள் '%s' மீது சார்ந்துள்ளன; அவைகளும் செயல் நீக்கப்படும்:" - -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-disable-plugins-dialog.c:144 -msgid "Plugins" -msgstr "சொருகிகள்" - -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-disable-plugins-dialog.c:161 -msgid "An additional plugin must be disabled" -msgstr "கூடுதல் சொருகி செயல்நீக்கப்பட வேண்டும்" - -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-disable-plugins-dialog.c:168 -#, c-format -msgid "" -"The '%s' plugin depends on the '%s' plugin.\n" -"If you disable '%s', '%s' will also be disabled." -msgstr "" -"'%s' சொருகி '%s' சொருகி மீது சார்ந்துள்ளது. ; '%s' ஐ செயல்நீக்கினால், '%s' " -"உம் செயல் நீக்கப்படும்:" - -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-disable-plugins-dialog.c:182 -msgid "_Cancel" -msgstr "ரத்து (_C)" - -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-disable-plugins-dialog.c:184 -msgid "Disable Plugins" -msgstr "சொருகிகளை செயல்நீக்கு" - -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:207 -msgid "There was an error displaying the help." -msgstr "உதவியை காட்டுவதில் ஒரு பிழை நேர்ந்தது." - -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:253 -msgid "_Close" -msgstr "மூடு (_C)" - -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:265 -msgid "_Help" -msgstr "உதவி (_H)" - -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:323 -#| msgid "_Preferences" -msgid "Pr_eferences" -msgstr "முன்னுரிமைகள் (_e)" - -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:328 -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:379 -msgid "_About" -msgstr "_A பற்றி" - -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:387 -msgid "_Preferences" -msgstr "_P முன்னுரிமைகள்" - -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:351 -msgid "_Enabled" -msgstr "செயலாக்கப்பட்டது" - -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:362 -msgid "E_nable All" -msgstr "அனைத்தையும் செயாலாக்கு" - -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:366 -msgid "_Disable All" -msgstr "அனைத்தையும் செயல்நீக்கு" - -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:526 -msgid "Enabled" -msgstr "செயலாக்கப்பட்டது" - -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:547 -msgid "Plugin" -msgstr "சொருகி" - -#. Avoid having markup in a translated string -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:634 -#, c-format -msgid "The plugin '%s' could not be loaded" -msgstr "" - -#. Keep separate because some translations do special things -#. * for the ':' and might accidentally not keep the space after it -#. -#: ../libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:640 -#, c-format -msgid "An error occurred: %s" -msgstr "" - -#. Translators: The directory in which the demo program was compiled at -#: ../peas-demo/peas-demo.c:41 -msgid "Run from build directory" -msgstr "உருவாக்க அடைவில் இருந்து இயக்கு" - -#: ../peas-demo/peas-demo.c:92 -msgid "_Quit" -msgstr "வெளியேறு (_Q)" - -#: ../peas-demo/peas-demo.c:108 -msgid "- libpeas demo application" -msgstr "-லிப்பீஸ் மாதிரி பயன்பாடு" - -#: ../tests/libpeas-gtk/plugin-manager.c:77 -msgid "About" -msgstr "" - -#: ../tests/libpeas-gtk/plugin-manager.c:82 -msgid "Preferences" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/nautilus.po language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/nautilus.po --- language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/nautilus.po 2016-09-30 10:35:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/nautilus.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5131 +0,0 @@ -# translation of nautilus.master.ta.po to Tamil -# translation of nautilus.HEAD.ta.po to -# translation of ta.po to -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004. -# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. -# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009. -# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010, 2011. -# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nautilus.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&keywords=I18N+L10N&c" -"omponent=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-14 23:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-15 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <Unknown>\n" -"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-29 11:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.h:1 -msgid "Nautilus" -msgstr "Nautilus" - -#: ../data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in.h:2 -msgid "Access and organize files" -msgstr "கோப்புகளை அணுகு மற்றும் ஒழுங்கு படுத்து" - -#: ../data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Nautilus, also known as Files, is the default file manager of the GNOME " -"desktop. It provides a simple and integrated way of managing your files and " -"browsing your file system." -msgstr "" -"Nautilus என்பது GNOME பணிமேசைக்கான முன்னிருப்பு கோப்பு நிர்வாகி ஆகும். இது " -"Files என்றும் அழைக்கப்படுகிறது, இது உங்கள் கோப்புகளை நிர்வகிக்கவும் " -"கோப்புமுறைமையை உலாவவும் எளிய மற்றும் ஒருங்கிணைந்த வசதியளிக்கிறது." - -#: ../data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"Nautilus supports all the basic functions of a file manager and more. It can " -"search and manage your files and folders, both locally and on a network, " -"read and write data to and from removable media, run scripts, and launch " -"applications. It has three views: Icon Grid, Icon List, and Tree List. Its " -"functions can be extended with plugins and scripts." -msgstr "" -"Nautilus பயன்பாடு ஒரு கோப்பு நிர்வாகி வழங்கும் அனைத்து அடிப்படை " -"செயலம்சங்களையும், இன்னும் சில கூடுதல் அம்சங்களையும் வழங்குகிறது. " -"கணினிக்குள்ளும் பிணையத்திலும் இருக்கும் கோப்புகளையும் கோப்புறைகளையும் " -"தேடவும் நிர்வகிக்கவும் பயன்படுகிறது, நீக்கத்தக்க ஊடகங்களில் இருந்து தரவை " -"வாசிக்கவும் அவற்றில் தரவை எழுதவும் பயன்படுகிறது, ஸ்கிரிப்ட்டுகளை இயக்க " -"மற்றும் பயன்பாடுகளைத் துவக்க பயன்படுகிறது. இதில் சின்ன வலையமைப்பு, சின்னப் " -"பட்டியல் மற்றும் கிளையமைப்புப் பட்டியல் என மூன்று காட்சிகள் உள்ளன. " -"செருகுநிரல்களையும் ஸ்கிரிப்ட்டுகளையும் பயன்படுத்தி இதன் அம்சங்களை இன்னும் " -"விரிவாக்கலாம்." - -#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1 -msgid "Run Software" -msgstr "மென்பொருளை இயக்கு" - -#: ../data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:99 ../src/nautilus-properties-window.c:4216 -#: ../src/nautilus-window.c:2759 -msgid "Files" -msgstr "கோப்புகள்" - -#: ../data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in.h:3 -msgid "folder;manager;explore;disk;filesystem;" -msgstr "அடைவு;மேலாளர்;ஆராய்வு;வட்டு;கோப்புமுறைமை;" - -#: ../data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in.h:4 -msgid "New Window" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:1 -msgid "Where to position newly open tabs in browser windows" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:2 -msgid "" -"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " -"tab list." -msgstr "" -"\"தற்போதைய-கீற்றுக்குப்-பின்\" என அமைத்தால் புதிய கீற்றுகள் தற்போதைய " -"கீற்றுக்கு பின் சொருகப்படும். \"முடிவு\" என அமைத்தால் பட்டியலின் கடைசியில் " -"சேர்க்கப்படும்." - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:3 -msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" -msgstr "பாதை பட்டைக்கு பதிலாக எப்போதும் இட உள்ளீட்டை பயன்படுத்தவும்" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:4 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual " -"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "" -"உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் உலாவி சாளரங்கள் பாதைபட்டிக்கு பதில் எப்போதும் " -"உரை வகை உள்ளீட்டை மட்டும் இட கருவிப்பட்டிக்கு பயன்படுத்தும்." - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:5 -msgid "Where to perform recursive search" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:6 -msgid "" -"In which locations Nautilus should search on subfolders. Available values " -"are 'local-only', 'always', 'never'." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:7 -msgid "Filter the search dates using either last used or last modified" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:8 -msgid "Filter the search dates using either last used or last modified." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:9 -msgid "Whether to show a context menu item to delete permanently" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:10 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus will show a delete permanently context menu " -"item to bypass the Trash." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:11 -msgid "" -"Whether to show context menu items to create links from copied or selected " -"files" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:12 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus will show context menu items to create links " -"from the copied or selected files." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:13 -msgid "" -"Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying the Trash" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:14 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." -msgstr "" -"உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் கோப்புகளை குப்பைக்கு அனுப்பும் முன் " -"உறுதிப்படுத்திக்கொள்ளும்" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:15 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "அடைவில் உள்ள உருப்படிகளின் எண்ணிக்கையை காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:16 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "" -"அடைவில் உள்ள உருப்படிகளின் எண்ணிக்கையை காட்டும் வேகம். \"always\" எனில் " -"எப்போதும் எண்ணும். (அடைவு தொலை சேவகனில் இருந்தாலும்) .\"local-only\" உங்கள் " -"கணினி கோப்புகளை மட்டும் எண்ணும். \"never\" எனில் எண்ணாது." - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:17 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "கோப்புகளை திறக்க/துவக்க பயன்படுத்தப்படும் உருவரை" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:18 -msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " -"\"double\" to launch them on a double click." -msgstr "" -"\"ஒன்று \" என்பது ஒரே க்ளிக்கின் அடைவை திறக்கவும் \"இரண்டு\" இரண்டு முறை " -"க்ளிக் செய்து திறக்கவும் பயன்படும்." - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:19 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "இயக்க உரைக்கோப்புகள் செயல்படுத்தும் போது என்ன செய்யப்பட வேண்டும்" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:20 -msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." -msgstr "" -"இயக்க உரை கோப்புகள் செயல்படுத்தப்படும் போது என்ன செய்ய வேண்டும்(ஒரு அல்லது " -"இரண்டு க்ளிக்), மதிப்புகள் \"launch\" துவக்கு \"ask\" என்ன செய்ய என கேள் " -"மற்றும் \"display\" காட்டு" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:21 -msgid "Show the package installer for unknown MIME types" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:22 -msgid "" -"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME " -"type is opened, in order to search for an application to handle it." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:23 -msgid "" -"Show a warning dialog for the change of the shortcut for move to the Trash" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:24 -msgid "" -"Show a warning dialog for the change of the shortcut for move to the Trash " -"from Control + Delete to just Delete." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:25 -msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window" -msgstr "நாடுலஸ் உலாவி சாளரத்தில் கூடுதல் சொடுக்கி பொத்தான்களை பயன்படுத்துக" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:26 -msgid "" -"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " -"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is " -"pressed." -msgstr "" -"சொடுக்கியில் \"முன்னே\" மற்றும்\"பின்னே\" பொத்தான்கள் உள்ள பயனர்களுக்கு " -"இந்த விசை இரண்டில் ஒன்றை அழுத்தினாலும் நாடுலஸ் உள்ளே என்ன செயல் நிகழ " -"வேண்டும் என நிர்ணயிக்கிறது." - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:27 -msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" -msgstr "உலாவி சாளரத்தில் \"முன்னே\" கட்டளையை செயல்படுத்த சுட்டி பொத்தான்" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:28 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"சொடுக்கியில் \"முன்னே\" மற்றும்\"பின்னே\" பொத்தான்கள் உள்ள பயனர்களுக்கு " -"இந்த விசை இரண்டில் எந்த பொத்தானை அழுத்தினால் \"முன்னே\" கட்டளை உலாவி " -"சாளரத்தில் நிகழ வேண்டும் என நிர்ணயிக்கிறது. இருக்கக்கூடிய மதிப்புகள் 6 " -"முதல் 14 வரை." - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:29 -msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" -msgstr "உலாவி சாளரத்தில் \"பின்னே\" கட்டளையை செயல்படுத்த சுட்டி பொத்தான்" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:30 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"சொடுக்கியில் \"முன்னே\" மற்றும்\"பின்னே\" பொத்தான்கள் உள்ள பயனர்களுக்கு " -"இந்த விசை இரண்டில் எந்த பொத்தானை அழுத்தினால் \"பின்னே\" கட்டளை உலாவி " -"சாளரத்தில் நிகழ வேண்டும் என நிர்ணயிக்கிறது. இருக்கக்கூடிய மதிப்புகள் 6 " -"முதல் 14 வரை." - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:31 -msgid "When to show thumbnails of files" -msgstr "கோப்புகளின் சிறு பிம்பங்களை காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:32 -msgid "" -"Speed trade-off for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" " -"then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to " -"\"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to " -"\"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. " -"Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:33 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "சிறுபிம்பமாக்க தேவையான அதிகபட்ச பிம்ப அளவு" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:34 -msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." -msgstr "" -"இந்த அளவுக்கு(in bytes) மேல் பிம்பங்களின் அளவு இருந்தால் அவைகளை சிறு " -"பிம்பங்களாக முடியாது. இந்த அமைப்புக்கு காரணம் சின்னங்கள் பெரிய பிம்பங்களை " -"பதிவிறக்கம் செய்துகொள்ள அதிக நேரம் எடுத்துக்கொள்வதே." - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:35 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "சாளரத்தில் அடைவுகளை முதலில் காட்டு" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:36 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." -msgstr "" -"உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் முதலில் அடைவுகளை காட்டிவிட்டு பின் சின்னங்களை " -"காட்டும்" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:37 -msgid "Default sort order" -msgstr "இயல்பான அடுக்கல் முறைமை" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:38 -msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"." -msgstr "" -"பட்டியல் காட்சியில் இயல்பாக இருக்க வேண்டிய அடுக்கல் முறை. மதிப்புகள் " -"\"name\", \"size\", \"type\", மற்றும் \"mtime\"." - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:39 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "புதிய சாளரங்களை தலைகீழாக அடுக்கு" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:40 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. I.e., if " -"sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they " -"will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:41 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "இயல்பான அடைவு காட்சி" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:42 -msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", " -"and \"icon-view\"." -msgstr "" -"அடைவுக்கு குறிப்பிட்ட காட்சியை தேர்வு செய்திருந்தால் ஒழிய ஒரு அடைவை " -"பார்க்கும் போது இந்த காட்சியே தெரியும். மதிப்புகள் \"பட்டியல்-காட்சி\" " -"மற்றும் \"சின்ன-காட்சி\"" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:43 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "மறைந்த கோப்புகளை காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:44 -msgid "" -"This key is deprecated and ignored. The \"show-hidden\" key from " -"\"org.gtk.Settings.FileChooser\" is now used instead." -msgstr "" -"இந்த விசை கைவிடப்பட்டதால் உதாசீனம் செய்யப்பட்டது. " -"\"org.gtk.Settings.FileChooser\" இலிருந்து \"show-hidden\" விசை இப்போது " -"பயனாகிறது" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:45 -msgid "What viewer should be used when searching" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:46 -msgid "" -"When searching Nautilus will switch to the type of view in this setting." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:47 -msgid "Bulk rename utility" -msgstr "மொத்த மறு பெயரிடும் பயன்பாடு" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:48 -msgid "" -"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as " -"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register " -"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of " -"their executable name and any command line options. If the executable name " -"is not set to a full path, it will be searched for in the search path." -msgstr "" -"அமைத்தால், நாடுலஸ் தேர்ந்தெடுத்த கோப்புகளுக்கு யூஆர்ஐ களை சேர்க்கும். விடையை " -"மொத்த மறுபெயரிடலுக்கு கட்டளையாக கொள்ளும். மொத்த மறுபெயரிடும் பயன்பாடுகள் " -"அவற்றின் செயலாக்க பெயரையும் எந்த ஒரு கட்டளை தேர்வையும் ஒரு வெளியிடத்தால் " -"பிரித்த சரத்தால் விசையை மாற்றுவதால் இந்த விசையுடன் பதிவு செய்து கொள்ளலாம். " -"செயலி பெயர் ஒரு முழு பாதையில் அமைக்கவில்லை எனில் தேடல் பாதையில் இது " -"தேடப்படும்." - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:49 -msgid "" -"Whether to open the hovered folder after a timeout when drag and drop " -"operation" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:50 -msgid "" -"If this is set to true, when performing a drag and drop operation the " -"hovered folder will open automatically after a timeout." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:51 -msgid "Enable interactive (type-ahead) search" -msgstr "ஊடாடல் தேடலை செயல்படுத்து(முன்னரே தட்டனும்)" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:52 -msgid "If set to true, enables interactive search, similar to Nautilus 3.4." -msgstr "உண்மையெனில் Nautilus 3.4 போன்றே ஊடாடல் தேடலை செயல்படுத்து." - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:53 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "சின்னங்களுக்கான தலைப்புகள்" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:54 -msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible " -"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", " -"\"permissions\", and \"mime_type\"." -msgstr "" -"சின்ன காட்சி மற்றும் மேல் மேசையில் தெரியும் சின்னங்களின் கீழே காணும் " -"தலைப்புகளின் பட்டியல். தலைப்புகளின் எண்ணிக்கை பார்வை அளவு மட்டத்தை " -"பொருத்தது. மதிப்புகள்: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", " -"\"group\", \"permissions\", மற்றும் \"mime_type\"." - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:55 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "இயல்பான சின்ன அளவு" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:56 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "சின்னத்தின் காட்சியால் பயன்படுத்தப்படும் முன்னிருப்பு அளவிடும் நிலை." - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:57 -msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "முன்னிருப்பு சிறுசின்ன அளவு" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:58 -msgid "" -"The default size of an icon for a thumbnail in the icon view when using " -"NAUTILUS_ICON_SIZE_STANDARD size." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:59 -msgid "Text Ellipsis Limit" -msgstr "உரை நீள்வட்ட வரையறை" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:60 -msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " -"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " -"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " -"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " -"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " -"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " -"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: small, " -"standard, large." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:61 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "இயல்பான பட்டியல் அளவு மட்டம்" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:62 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "பட்டியல் காட்சியால் பயன்படுத்தப்படும் முன்னிருப்பு அளவிடும் நிலை." - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:63 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "பட்டியல் காட்சியில் தெரிய வேண்டிய நெடுவரிசைகளின் பட்டியல்" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:64 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "பட்டியல் காட்சியில் தெரிய வேண்டிய நிரல்களின் பட்டியல்." - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:65 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "இயல்பான நெடுவரிசை பட்டியல் காட்சி" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:66 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "முன்னிருப்பு நிரல் பட்டியல் காட்சி வரிசை." - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:67 -msgid "Use tree view" -msgstr "கிளை பார்வையை பயன்படுத்தவும்" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:68 -msgid "" -"Whether a tree should be used for list view navigation instead of a flat " -"list." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:69 -msgctxt "desktop-font" -msgid "''" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:70 -msgid "Desktop font" -msgstr "மேல்மேசை எழுத்துரு" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:71 -#| msgid "The font _description used for the icons on the desktop." -msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgstr "மேல்மேசையில் உள்ள சின்னங்கள் பயன்படுத்தும் எழுத்துருவின் விளக்கம்." - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:72 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "மேல்மேசையில் தெரியும் இல்ல அடைவு" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:73 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." -msgstr "" -"உண்மை என அமைத்தால், இல்ல அடைவோடு தொடர்புடைய சின்னங்கள் மேல்மேசையில் வந்து " -"சேரும்" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:74 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "மேல் மேசையில் தெரியும் குப்பை தொட்டி" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:75 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Trash will be put on the " -"desktop." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:76 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "ஏற்றப்பட்ட ஊடகங்களை மேல்மேசையில் காட்டு" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:77 -msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"உண்மை என அமைத்தால், ஏற்றப்பட்ட மென்பொருள்களோடு தொடர்புடைய சின்னங்கள் " -"மேல்மேசையில் வந்து சேரும்" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:78 -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "மேல்மேசையில் தெரியும் பிணைய சேவையக சின்னம்." - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:79 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." -msgstr "" -"உண்மை என அமைத்தால், பிணைய சேவையகங்களோடு தொடர்புடைய சின்னம் மேல்மேசையில் " -"வந்து சேரும்" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:80 -msgctxt "home-icon-name" -msgid "'Home'" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:81 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "மேல்மேசை இல்ல அடைவின் சின்னம்" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:82 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"உங்கள் மேல் மேசையில் உள்ள இல்ல அடைவிற்கு நீங்கள் விரும்பிய பெயரை தர இந்த " -"பெயரை அமைக்க வேண்டும்்டும்" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:83 -msgctxt "trash-icon-name" -msgid "'Trash'" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:84 -msgid "Desktop Trash icon name" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:85 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the Trash icon on the " -"desktop." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:86 -msgctxt "network-icon-name" -msgid "'Network Servers'" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:87 -msgid "Network servers icon name" -msgstr "பிணைய சேவையக சின்னத்தின் பெயர்" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:88 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." -msgstr "" -"உங்கள் மேல் மேசையில் உள்ள பிணைய சேவையகங்களுக்கான சின்னத்திற்கு நீங்கள் " -"விரும்பிய பெயரை அமைக்கலாம்" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:89 -msgid "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " -"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " -"limit is imposed on the number of displayed lines." -msgstr "" -"மேல்மேசையில் எப்படி கோப்பின் பெயர்கள் நீள்வட்டத்தால் மாற்றப்பட வேண்டும் என " -"நிர்ணயிக்கும் ஒரு முழு எண். எண் 0 ஐ விட அதிகமானால் கோப்பின் பெயர் " -"குறிப்பிட்ட வரிகளுக்கு மேல் போகாது. அது 0 அல்லது அதற்கும் குறைவானால் தடை " -"ஏதும் இராது." - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:90 -msgid "Fade the background on change" -msgstr "மாறும்போது பின்னணியை மங்கலாக்கு" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:91 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop " -"background." -msgstr "" -"உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் மங்கலாகும் பாங்கை மேல்மேசை பின் புலத்துக்கு " -"பயன்படுத்தும்." - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:92 -msgid "The geometry string for a navigation window" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:93 -msgid "" -"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation " -"windows." -msgstr "" -"திசை காட்டி சாளரத்துக்கான சேமித்த ஜியோமிதி மற்றும் ஆயத்தொலைவு சரங்களை கொண்ட " -"சரம்" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:94 -msgid "Whether the navigation window should be maximized" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:95 -msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." -msgstr "முன்னிருப்பாக திசை காட்டி சாளரத்தை பெரிதாக்க வேண்டுமா." - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:96 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "பக்க பலகத்தில் அகலம்" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:97 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "புதிய சாளரத்தில் பக்க பலகத்தில் இயல்பான அகலம்" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:98 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "இடப்பட்டியை புதிய சாளரத்தில் காட்டு" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:99 -msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "உண்மை என அமைத்தால் , புதிதாக திறந்த சாளரங்களில் இடப்பட்டி தெரியும்." - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:100 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "புதிய சாளரத்தில் பக்க பலகத்தை காட்டு" - -#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:101 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "உண்மை என அமைத்தால், புதிதாக திறந்த சாளரங்களில் பக்க பலகம் தெரியும்." - -#: ../debian/mount-archive.desktop.in.h:1 -msgid "Archive Mounter" -msgstr "ஆவணக்காப்பக ஏற்றி" - -#: ../debian/nautilus-home.desktop.in.h:1 -msgid "Home Folder" -msgstr "இல்ல அடைவு" - -#: ../debian/nautilus-home.desktop.in.h:2 -msgid "Open your personal folder" -msgstr "உங்கள் அந்தரங்க அடைவை திறக்கவும்" - -#: ../debian/nautilus-home.desktop.in.h:3 -msgid "Open a New Window" -msgstr "புதிய சாளரத்தைத் திறக்கவும்" - -#: ../eel/eel-canvas.c:1254 ../eel/eel-canvas.c:1255 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: ../eel/eel-canvas.c:1261 ../eel/eel-canvas.c:1262 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:326 -msgid "Show more _details" -msgstr "(_d) மேலும் விளக்கங்களை காட்டு" - -#. Put up the timed wait window. -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:195 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:555 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185 -#: ../src/nautilus-files-view.c:1056 ../src/nautilus-files-view.c:1558 -#: ../src/nautilus-files-view.c:5448 ../src/nautilus-location-entry.c:270 -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:561 ../src/nautilus-mime-actions.c:565 -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:636 ../src/nautilus-mime-actions.c:979 -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1488 ../src/nautilus-mime-actions.c:1718 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4207 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5217 -#: ../src/nautilus-search-popover.c:553 -#| msgid "Cancel" -msgid "_Cancel" -msgstr "ரத்து (_C)" - -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:204 -msgid "You can stop this operation by clicking cancel." -msgstr "ரத்து செய் என்பதை அழுத்தி இந்த வேலையை நிறுத்திக் கொள்ளலாம்" - -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:98 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (செல்லுபடியாகாத யூனிகோடு)" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:107 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:283 -#: ../src/nautilus-pathbar.c:413 -msgid "Other Locations" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:109 -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:129 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:267 -#: ../src/nautilus-list-view.c:1491 ../src/nautilus-pathbar.c:411 -#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:292 -msgid "Home" -msgstr "இல்லம்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2481 -msgid "The selection rectangle" -msgstr "செவ்வக தேர்வு" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:416 -msgid "Reset to De_fault" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:418 -msgid "Replace the current List Columns settings with the default settings" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57 -#: ../src/nautilus-list-view.c:1716 -#: ../src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui.h:1 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58 -msgid "The name and icon of the file." -msgstr "கோப்பின் பெயர் மற்றும் சின்னம்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:64 -msgid "Size" -msgstr "அளவு" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65 -msgid "The size of the file." -msgstr "கோப்பின் அளவு" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:71 -msgid "Type" -msgstr "வகை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:72 -msgid "The type of the file." -msgstr "கோப்பின் வகை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:78 -msgid "Modified" -msgstr "திருத்தப்பட்ட" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:79 -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:137 -msgid "The date the file was modified." -msgstr "கோப்பு திருத்தப்பட்ட தேதி" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:87 -msgid "Accessed" -msgstr "அணுகப்பட்டது" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:88 -msgid "The date the file was accessed." -msgstr "கோப்பு பயன்படுத்தப்பட்ட தேதி" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97 -msgid "Owner" -msgstr "உரிமையாளர்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98 -msgid "The owner of the file." -msgstr "கோப்பின் உரிமையாளர்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105 -msgid "Group" -msgstr "குழு" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106 -msgid "The group of the file." -msgstr "கோப்பின் குழு" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4277 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4281 -msgid "Permissions" -msgstr "அனுமதிகள்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114 -msgid "The permissions of the file." -msgstr "கோப்பின் அனுமதிகள்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121 -msgid "MIME Type" -msgstr "மைம் வகை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:122 -msgid "The MIME type of the file." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:415 -msgid "Location" -msgstr "இடம்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130 -msgid "The location of the file." -msgstr "கோப்பின் இடம்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:136 -msgid "Modified - Time" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:179 -msgid "Trashed On" -msgstr "குப்பைதொட்டியில் வீசியது" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:180 -msgid "Date when file was moved to the Trash" -msgstr "கோப்பு குப்பைக்கு நகர்த்தப்பட்ட தேதி" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:187 -msgid "Original Location" -msgstr "அசல் இடம்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:188 -msgid "Original location of file before moved to the Trash" -msgstr "கோப்பு குப்பைக்கு நகர்த்தப்படும் முன் இருந்த அசல் இடம்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:205 -msgid "Relevance" -msgstr "பொருத்தம்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:206 -msgid "Relevance rank for search" -msgstr "தேடலுக்கு பொருத்த தரவிடம்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:433 -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:149 -msgid "on the desktop" -msgstr "மேல்மேசை மேல்" - -#. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:517 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:747 -msgid "_Move Here" -msgstr "இங்கே நகர்த்து (_M)" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:752 -msgid "_Copy Here" -msgstr "இங்கே நகலெடு (_C)" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:757 -msgid "_Link Here" -msgstr "இங்கே இணை (_L)" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:764 ../src/nautilus-files-view.c:2198 -#: ../src/resources/ui/nautilus-create-folder-dialog.ui.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "ரத்து செய்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1246 -#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:369 -msgid "This file cannot be mounted" -msgstr "இந்த கோப்பு ஏற்றப்பட முடியாதது" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1291 -msgid "This file cannot be unmounted" -msgstr "இந்த கோப்பு இறக்கப்பட முடியாதது" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1325 -msgid "This file cannot be ejected" -msgstr "இந்த கோப்பு வெளியேற்றப்பட முடியாதது" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1358 -#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:547 -msgid "This file cannot be started" -msgstr "இந்த கோப்பை துவக்க முடியாது" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1410 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1441 -msgid "This file cannot be stopped" -msgstr "இந்த கோப்பை நிறுத்த முடியாது" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1884 -#, c-format -msgid "Slashes are not allowed in filenames" -msgstr "கோப்பு பெயர்களில் வெட்டுக்குறி (/) ஐ அனுமதிப்பதில்லை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1902 -#, c-format -msgid "File not found" -msgstr "கோப்பு காணவில்லை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1930 -#, c-format -msgid "Toplevel files cannot be renamed" -msgstr "உயர்மட்ட கோப்புகள் பெயரை மாற்ற முடியாது" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1953 -#, c-format -msgid "Unable to rename desktop icon" -msgstr "மேல்மேசை சின்னத்தை வேறு பெயரிட முடியாது" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1982 -#, c-format -msgid "Probably the content of the file is an invalid desktop file format" -msgstr "" - -#. Translators: Time in 24h format -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4821 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators: Time in 12h format -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4824 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4831 -#, no-c-format -msgid "Yesterday" -msgstr "" - -#. Translators: this is the word Yesterday followed by -#. * a time in 24h format. i.e. "Yesterday 23:04" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4837 -#, no-c-format -msgid "Yesterday %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators: this is the word Yesterday followed by -#. * a time in 12h format. i.e. "Yesterday 9:04 PM" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4842 -#, no-c-format -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4850 -#, no-c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators: this is the name of the week day followed by -#. * a time in 24h format. i.e. "Monday 23:04" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4856 -#, no-c-format -msgid "%a %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators: this is the week day name followed by -#. * a time in 12h format. i.e. "Monday 9:04 PM" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4861 -#, no-c-format -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators: this is the day of the month followed -#. * by the abbreviated month name i.e. "3 Feb" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4869 -#, no-c-format -msgid "%-e %b" -msgstr "" - -#. Translators: this is the day of the month followed -#. * by the abbreviated month name followed by a time in -#. * 24h format i.e. "3 Feb 23:04" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4876 -#, no-c-format -msgid "%-e %b %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators: this is the day of the month followed -#. * by the abbreviated month name followed by a time in -#. * 12h format i.e. "3 Feb 9:04" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4882 -#, no-c-format -msgid "%-e %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators: this is the day of the month followed by the abbreviated -#. * month name followed by the year i.e. "3 Feb 2015" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4890 -#, no-c-format -msgid "%-e %b %Y" -msgstr "" - -#. Translators: this is the day number followed -#. * by the abbreviated month name followed by the year followed -#. * by a time in 24h format i.e. "3 Feb 2015 23:04" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4897 -#, no-c-format -msgid "%-e %b %Y %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators: this is the day number followed -#. * by the abbreviated month name followed by the year followed -#. * by a time in 12h format i.e. "3 Feb 2015 9:04 PM" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4903 -#, no-c-format -msgid "%-e %b %Y %l:%M %p" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4913 -#, no-c-format -msgid "%c" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5312 -#, c-format -msgid "Not allowed to set permissions" -msgstr "அனுமதிகளை அமைக்க முடியாது" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5607 -#, c-format -msgid "Not allowed to set owner" -msgstr "உரிமையாளரை அமைக்க முடியாது" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5625 -#, c-format -msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" -msgstr "குறிப்பிட்ட உரிமையாளர் '%s' இருப்பில் இல்லை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5889 -#, c-format -msgid "Not allowed to set group" -msgstr "குழுவை அமைக்க முடியாது" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5907 -#, c-format -msgid "Specified group '%s' doesn't exist" -msgstr "குறிப்பிட்ட குழு '%s' இருப்பில் இல்லை" - -#. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user) -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6042 -msgid "Me" -msgstr "எனது" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6066 -#, c-format -msgid "%'u item" -msgid_plural "%'u items" -msgstr[0] "%'u உருப்படி" -msgstr[1] "%'u உருப்படிகள்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6067 -#, c-format -msgid "%'u folder" -msgid_plural "%'u folders" -msgstr[0] "%'u அடைவு" -msgstr[1] "%'u அடைவுகள்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6068 -#, c-format -msgid "%'u file" -msgid_plural "%'u files" -msgstr[0] "%'u கோப்பு" -msgstr[1] "%'u கோப்புகள்" - -#. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6469 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6485 -msgid "? items" -msgstr "? உருப்படிகள்" - -#. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6475 -msgid "? bytes" -msgstr "? பைட்கள்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6492 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6573 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes -#. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6506 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1186 -msgid "unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6537 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6545 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6596 -msgid "Program" -msgstr "நிரல்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6538 -msgid "Audio" -msgstr "கேட்பொலி" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6539 -msgid "Font" -msgstr "எழுத்துரு" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6540 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:769 -msgid "Image" -msgstr "பிம்பம்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6541 -msgid "Archive" -msgstr "காப்பகம்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6542 -msgid "Markup" -msgstr "குறியீட்டு" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6543 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6544 -msgid "Text" -msgstr "உரை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6546 -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:216 -msgid "Video" -msgstr "வீடியோ" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6547 -msgid "Contacts" -msgstr "தொடர்புகள்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6548 -msgid "Calendar" -msgstr "நாள்காட்டி" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6549 -msgid "Document" -msgstr "ஆவணம்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6550 -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:186 -msgid "Presentation" -msgstr "காட்சி" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6551 -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:195 -msgid "Spreadsheet" -msgstr "விரிதாள்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6598 -msgid "Binary" -msgstr "இருமம்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6602 -msgid "Folder" -msgstr "அடைவு" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6633 -msgid "Link" -msgstr "இணைப்பு" - -#. Note to localizers: convert file type string for file -#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link -#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6639 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:485 -#: ../src/nautilus-files-view-dnd.c:125 -#, c-format -msgid "Link to %s" -msgstr "%s உடன் தொடுப்பு" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6655 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6669 -msgid "Link (broken)" -msgstr "இணைப்பு (அறுபட்டது)" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141 -#, c-format -msgid "Merge folder “%s”?" -msgstr "\"%s\" அடைவை ஒருங்கிணைக்கவா?" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145 -msgid "" -"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " -"that conflict with the files being copied." -msgstr "" -"அதனுடன் ஒருங்கிணைத்தல் அந்த அடைவில் உள்ள கோப்புகளை பிரதியாகும் கோப்புகளுடன் " -"வேறுபட்டு இருந்தால் உறுதி படுத்த கேட்கும்." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150 -#, c-format -msgid "An older folder with the same name already exists in “%s”." -msgstr "\"%s\" இல் இதே பெயரில் பழைய அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:154 -#, c-format -msgid "A newer folder with the same name already exists in “%s”." -msgstr "\"%s\" இல் இதே பெயரில் புதிய அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:158 -#, c-format -msgid "Another folder with the same name already exists in “%s”." -msgstr "\"%s\" இல் இதே பெயரில் வேறு அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:163 -msgid "Replacing it will remove all files in the folder." -msgstr "நீங்கள் அதை மாற்றினால் அதில் உள்ள அனைத்து கோப்புகளும் நீக்கப்படும்." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165 -#, c-format -msgid "Replace folder “%s”?" -msgstr "\"%s\" அடைவை மாற்றவா?" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167 -#, c-format -msgid "A folder with the same name already exists in “%s”." -msgstr "\"%s\" இல் இதே பெயரில் ஒரு அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172 -#, c-format -msgid "Replace file “%s”?" -msgstr "\"%s\" கோப்பை மாற்றவா?" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174 -msgid "Replacing it will overwrite its content." -msgstr "நீங்கள் அதை மாற்றினால் அதில் உள்ள அனைத்தும் மேலெழுதப்படும்." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178 -#, c-format -msgid "An older file with the same name already exists in “%s”." -msgstr "\"%s\" இல் இதே பெயரில் ஒர் பழைய கோப்பு ஏற்கெனவே உள்ளது." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182 -#, c-format -msgid "A newer file with the same name already exists in “%s”." -msgstr "\"%s\" இல் இதே பெயரில் ஒரு புதிய கோப்பு ஏற்கெனவே உள்ளது." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:186 -#, c-format -msgid "Another file with the same name already exists in “%s”." -msgstr "\"%s\" இல் இதே பெயரில் வேறு கோப்பு ஏற்கெனவே உள்ளது." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:255 -msgid "Original folder" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:293 -msgid "Items:" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:259 -msgid "Original file" -msgstr "அசல் கோப்பு" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:260 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:297 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3001 -msgid "Size:" -msgstr "அளவு:" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:264 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:301 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2983 -msgid "Type:" -msgstr "வகை:" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:267 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:304 -msgid "Last modified:" -msgstr "கடைசியாக திருத்தப்பட்ட தேதி:" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:292 -msgid "Merge with" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:292 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:296 -msgid "Replace with" -msgstr "இதனால் மாற்று" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:326 -msgid "Merge" -msgstr "ஒன்றாகச் சேர்" - -#. Setup the expander for the rename action -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519 -msgid "_Select a new name for the destination" -msgstr "_S இலக்குக்கு புதிய பெயர் தேர்வு செய்க" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:533 -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:317 -msgid "Reset" -msgstr "மறு அமை" - -#. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:545 -msgid "Apply this action to all files and folders" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:557 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186 -msgid "_Skip" -msgstr "(_S)தவிர்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:562 -msgid "Re_name" -msgstr "_n மறு பெயரிடு" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:568 -msgid "Replace" -msgstr "(_R) மாற்று" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:659 -msgid "Merge Folder" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:659 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:665 -msgid "File and Folder conflict" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:665 -msgid "File conflict" -msgstr "கோப்பு முரண்பாடு" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187 -msgid "S_kip All" -msgstr "அனைத்தையும் தவிர் (_k)" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188 -msgid "_Retry" -msgstr "(_R)மீண்டும் முயற்சி செய்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189 -msgid "_Delete" -msgstr "(_D)நீக்கு" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190 -msgid "Delete _All" -msgstr "(_A) அனைத்தும் நீக்குக" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191 -msgid "_Replace" -msgstr "(_R) மாற்று" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192 -msgid "Replace _All" -msgstr "(_A) அனைத்தையும் மாற்று" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193 -msgid "_Merge" -msgstr "(_M) ஒன்றாகச் சேர்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:194 -msgid "Merge _All" -msgstr "(_A) அனைத்தும் ஒன்றாகச் சேர்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:195 -msgid "Copy _Anyway" -msgstr "_A எப்படியும் நகலெடு" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:386 -#, c-format -msgid "%'d second" -msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "%'d நொடி" -msgstr[1] "%'d நொடிகள்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:391 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:402 -#, c-format -msgid "%'d minute" -msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "%'d நிமிடம்" -msgstr[1] "%'d நிமிடங்கள்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:401 -#, c-format -msgid "%'d hour" -msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "%'d மணி" -msgstr[1] "%'d மணிகள்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:409 -#, c-format -msgid "approximately %'d hour" -msgid_plural "approximately %'d hours" -msgstr[0] "தோராயமாக %'d மணி" -msgstr[1] "தோராயமாக %'d மணிகள்" - -#. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:489 -#, c-format -msgid "Another link to %s" -msgstr "மற்றொரு தொடுப்பு %s க்கு" - -#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix -#. * if there's no way to do that nicely for a -#. * particular language. -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:505 -#, c-format -msgid "%'dst link to %s" -msgstr "%'dஆவது தொடுப்பு %s க்கு" - -#. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:509 -#, c-format -msgid "%'dnd link to %s" -msgstr "%'d ஆவது தொடுப்பு %s க்கு" - -#. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:513 -#, c-format -msgid "%'drd link to %s" -msgstr "%'dஆவது தொடுப்பு %s க்கு" - -#. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:517 -#, c-format -msgid "%'dth link to %s" -msgstr "%'d ஆவது இணைப்பு %s க்கு" - -#. Localizers: -#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or -#. * make some or all of them match. -#. -#. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:556 -msgid " (copy)" -msgstr " (நகலெடு)" - -#. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:558 -msgid " (another copy)" -msgstr " (மற்றுமொரு நகலெடு)" - -#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:561 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:563 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:565 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:575 -msgid "th copy)" -msgstr "ஆவது நகல்)" - -#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:568 -msgid "st copy)" -msgstr "ஆவது நகல்)" - -#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:570 -msgid "nd copy)" -msgstr "ஆவது நகல்)" - -#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:572 -msgid "rd copy)" -msgstr "ஆவது நகல்)" - -#. localizers: appended to first file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:589 -#, c-format -msgid "%s (copy)%s" -msgstr "%s (நகல்)%s" - -#. localizers: appended to second file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:591 -#, c-format -msgid "%s (another copy)%s" -msgstr "%s (மற்றொரு நகல்)%s" - -#. localizers: appended to x11th file copy -#. localizers: appended to x12th file copy -#. localizers: appended to x13th file copy -#. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:594 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:596 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:598 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:612 -#, c-format -msgid "%s (%'dth copy)%s" -msgstr "%s (க்கு %'d ஆவது பிரதி)%s" - -#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth -#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated -#. * strings look like "%s (copy %'d)%s". -#. -#. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:606 -#, c-format -msgid "%s (%'dst copy)%s" -msgstr "%s (க்கு %'d ஆவது பிரதி)%s" - -#. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:608 -#, c-format -msgid "%s (%'dnd copy)%s" -msgstr "%s (க்கு %'d ஆவது பிரதி)%s" - -#. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:610 -#, c-format -msgid "%s (%'drd copy)%s" -msgstr "%s (க்கு %'d ஆவது பிரதி)%s" - -#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:711 -msgid " (" -msgstr " (" - -#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719 -#, c-format -msgid " (%'d" -msgstr " (%'d" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1495 -msgid "Are you sure you want to permanently delete “%B” from the trash?" -msgstr "குப்பையிலிருந்து நிச்சயமாக \"%B\" ஐ நிரந்தரமாக நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1498 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " -"trash?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " -"trash?" -msgstr[0] "" -"தேர்ந்தெடுத்த %'d உருப்படியை குப்பையிலிருந்து நிச்சயமாக நிரந்தரமாக நீக்க " -"வேண்டுமா?" -msgstr[1] "" -"தேர்ந்தெடுத்த %'d உருப்படிகளை குப்பையிலிருந்து நிச்சயமாக நிரந்தரமாக நீக்க " -"வேண்டுமா?" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574 -msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." -msgstr "உருப்படியை நீக்கினால், அது இறுதியாக அழிந்துபோகும்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1528 -msgid "Empty all items from Trash?" -msgstr "குப்பையில் உள்ள அனைத்து உருப்படிகளையும் நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1532 -msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." -msgstr "" -"குப்பைதொட்டியில் உள்ள அனைத்து உருப்படிகளும் நிரந்தரமாக அழிந்து போகும்." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1535 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2646 -#: ../src/nautilus-window.c:1301 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "(_T)குப்பையை காலி செய்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1562 -msgid "Are you sure you want to permanently delete “%B”?" -msgstr "நிச்சயமாக \"%B\" ஐ நிரந்தரமாக நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1565 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -msgstr[0] "" -"நிச்சயமாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட %'d உருப்படியை நிரந்தரமாக நீக்க வேண்டுமா?" -msgstr[1] "" -"நிச்சயமாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட %'d உருப்படிகளை நிரந்தரமாக நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1618 -msgid "Deleted “%B”" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1620 -msgid "Deleting “%B”" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1628 -#, c-format -msgid "Deleted %'d file" -msgid_plural "Deleted %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1632 -#, c-format -msgid "Deleting %'d file" -msgid_plural "Deleting %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. To translators: %'d is the number of files completed for the operation, -#. * so it will be something like 2/14. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1654 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1660 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1692 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2050 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2056 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2088 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3471 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3477 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3518 -#, c-format -msgid "%'d / %'d" -msgstr "" - -#. To translators: %T will expand to a time duration like "2 minutes". -#. * So the whole thing will be something like "1 / 5 -- 2 hours left (4 files/sec)" -#. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1675 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2071 -msgid "%'d / %'d — %T left" -msgid_plural "%'d / %'d — %T left" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1678 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2074 -#, c-format -msgid "(%d file/sec)" -msgid_plural "(%d files/sec)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1760 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1794 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1833 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1909 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2907 -msgid "Error while deleting." -msgstr "நீக்கும் போது பிழை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1764 -msgid "" -"Files in the folder “%B” cannot be deleted because you do not have " -"permissions to see them." -msgstr "" -"\"%B\" இல் கோப்புகளை காண உங்களுக்கு அனுமதி இல்லாததால் அவற்றை நீக்க " -"முடியவில்லை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1767 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2966 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4158 -msgid "" -"There was an error getting information about the files in the folder “%B”." -msgstr "அடைவு \"%B\" இல் உள்ள கோப்புகளின் தகவலை பெறுவதில் பிழை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1776 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4167 -msgid "_Skip files" -msgstr "(_S) கோப்புகளை தவிர்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1797 -msgid "" -"The folder “%B” cannot be deleted because you do not have permissions to " -"read it." -msgstr "\"%B\" அடைவை காண உங்களுக்கு அனுமதி இல்லாததால் நீக்க முடியவில்லை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1800 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3005 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4203 -msgid "There was an error reading the folder “%B”." -msgstr "\"%B\" அடைவை படிப்பதில் பிழை ஏற்பட்டது" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1834 -msgid "Could not remove the folder %B." -msgstr "%B அடைவை நீக்க முடியவில்லை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1910 -msgid "There was an error deleting %B." -msgstr "\"%B\" ஐ நீக்குவதில் பிழை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013 -msgid "Trashing “%B”" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2015 -msgid "Trashed “%B”" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023 -#, c-format -msgid "Trashing %'d file" -msgid_plural "Trashing %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027 -#, c-format -msgid "Trashed %'d file" -msgid_plural "Trashed %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: %B is a file name -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150 -msgid "“%B” can't be put in the trash. Do you want to delete it immediately?" -msgstr "“%B” ஐ குப்பைக்கு நகர்த்த முடியாது, இப்போதே நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2156 -msgid "This remote location does not support sending items to the trash." -msgstr "இந்த தொலை இடம் உருப்படிகளை குப்பைக்கு அனுப்ப ஆதரிப்பதில்லை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2394 -msgid "Trashing Files" -msgstr "கோப்புகளை அழிக்கிறது" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2396 -#| msgid "Deleting files" -msgid "Deleting Files" -msgstr "கோப்புகளை அழிக்கிறது" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2477 -msgid "Unable to eject %V" -msgstr "%V ஐ வெளியேற்ற முடியவில்லை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2479 -msgid "Unable to unmount %V" -msgstr "%V ஐ இறக்க முடியவில்லை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2636 -msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" -msgstr "வெளியேற்று முன் குப்பையை காலி செய்ய வேண்டுமா?" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2638 -msgid "" -"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " -"All trashed items on the volume will be permanently lost." -msgstr "" -"இந்த தொகுதியில் வெற்று இடத்தை மீண்டும் பெற குப்பையை காலி செய்ய வேண்டும். " -"இந்த தொகுதியில் குப்பைக்கு நகர்த்திய அனைத்தும் நிரந்தரமாக இழக்கப்படும்." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2644 -msgid "Do _not Empty Trash" -msgstr "(_n) குப்பையை காலி செய்யாதே" - -#. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2778 -#: ../src/nautilus-files-view.c:5874 -#, c-format -msgid "Unable to access “%s”" -msgstr "\"%s\" ஐ அணுக முடியவில்லை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2854 -#, c-format -msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" -msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" -msgstr[0] "%'d கோப்பை நகலெடுக்க தயார்படுத்துகிறது (%S)" -msgstr[1] "%'d கோப்புகளை நகலெடுக்க தயார்படுத்துகிறது (%S)" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2860 -#, c-format -msgid "Preparing to move %'d file (%S)" -msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" -msgstr[0] "%'d கோப்பை நகர்த்த தயார்படுத்துகிறது (%S)" -msgstr[1] "%'d கோப்புகளை நகர்த்த தயார்படுத்துகிறது (%S)" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2866 -#, c-format -msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" -msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" -msgstr[0] "%'d கோப்பை அழிக்க தயார்படுத்துகிறது (%S)" -msgstr[1] "%'d கோப்புகளை அழிக்க தயார்படுத்துகிறது (%S)" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2872 -#, c-format -msgid "Preparing to trash %'d file" -msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "%'d கோப்பை குப்பைக்கு நகர்த்த தயார்படுத்துகிறது" -msgstr[1] "%'d கோப்புகளை குப்பைக்கு நகர்த்த தயார்படுத்துகிறது" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2903 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4018 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4150 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4195 -msgid "Error while copying." -msgstr "நகலெடுக்கும் போது பிழை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2905 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4148 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4193 -msgid "Error while moving." -msgstr "நகர்த்தும்போது பிழை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2909 -msgid "Error while moving files to trash." -msgstr "கோப்புகளை குப்பைக்கு நகர்த்துவதில் பிழை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2963 -msgid "" -"Files in the folder “%B” cannot be handled because you do not have " -"permissions to see them." -msgstr "" -"\"%B\" அடைவில் உள்ள கோப்புகளை காண உங்களுக்கு அனுமதி இல்லாததால் அவற்றை கையாள " -"முடியவில்லை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3002 -msgid "" -"The folder “%B” cannot be handled because you do not have permissions to " -"read it." -msgstr "" -"\"%B\" அடைவை கையாள முடியாது. ஏனெனில் அதை படிக்க தேவையான அனுமதி உமக்கு இல்லை." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3079 -msgid "" -"The file “%B” cannot be handled because you do not have permissions to read " -"it." -msgstr "" -"\"%B\" கோப்பை கையாள முடியாது. ஏனெனில் அதை படிக்க தேவையான அனுமதி உமக்கு " -"இல்லை." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3082 -msgid "There was an error getting information about “%B”." -msgstr "\"%B\" குறித்த தகவல் பெறுவதில் பிழை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3184 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3232 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3271 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3301 -msgid "Error while copying to “%B”." -msgstr "\"%B\" க்கு பிரதி எடுப்பதில் பிழை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3188 -msgid "You do not have permissions to access the destination folder." -msgstr "இலக்கு அடைவை அணுக உமக்கு அனுமதி இல்லை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3190 -msgid "There was an error getting information about the destination." -msgstr "இலக்கு குறித்த தகவல் பெறுவதில் பிழை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3233 -msgid "The destination is not a folder." -msgstr "இலக்கு ஒரு அடைவு இல்லை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3272 -msgid "" -"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " -"space." -msgstr "" -"இலக்கில் தேவையான இடைவெளி இல்லை. சில கோப்புகளை நீக்கி இடம் உண்டாக்குங்கள்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3274 -#, c-format -msgid "%S more space is required to copy to the destination." -msgstr "இலக்குக்கு பிரதி எடுக்க %S அதிக இடம் தேவை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3302 -msgid "The destination is read-only." -msgstr "இலக்கு படிக்க மட்டும்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3367 -msgid "Moving “%B” to “%B”" -msgstr "\"%B\" ஐ \"%B\" க்கு நகர்த்துகிறது" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3369 -msgid "Moved “%B” to “%B”" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3373 -msgid "Copying “%B” to “%B”" -msgstr "\"%B\" ஐ \"%B\" க்கு நகலெடுக்கிறது" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3375 -msgid "Copied “%B” to “%B”" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3386 -msgid "Duplicating “%B”" -msgstr "\"%B\" ஐ இரண்டாம் பிரதி எடுக்கிறது" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3388 -msgid "Duplicated “%B”" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3398 -msgid "Moving %'d file to “%B”" -msgid_plural "Moving %'d files to “%B”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3402 -msgid "Copying %'d file to “%B”" -msgid_plural "Copying %'d files to “%B”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3412 -msgid "Moved %'d file to “%B”" -msgid_plural "Moved %'d files to “%B”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3416 -msgid "Copied %'d file to “%B”" -msgid_plural "Copied %'d files to “%B”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3430 -msgid "Duplicating %'d file in “%B”" -msgid_plural "Duplicating %'d files in “%B”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3438 -msgid "Duplicated %'d file in “%B”" -msgid_plural "Duplicated %'d files in “%B”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb / 4 MB" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB". -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3498 -#, c-format -msgid "%S / %S" -msgstr "" - -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like -#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb / 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" -#. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3490 -msgid "%S / %S — %T left (%S/sec)" -msgid_plural "%S / %S — %T left (%S/sec)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. To translators: %T will expand to a time duration like "2 minutes". -#. * So the whole thing will be something like "1 / 5 -- 2 hours left (4kb/sec)" -#. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3509 -msgid "%'d / %'d — %T left (%S/sec)" -msgid_plural "%'d / %'d — %T left (%S/sec)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4022 -msgid "" -"The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to " -"create it in the destination." -msgstr "" -"அடைவு \"%B\" ஐ பிரதி எடுக்க முடியாது; ஏனெனில் இலக்கில் அதை உருவாக்க தேவையான " -"அனுமதிகள் உமக்கு இல்லை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4025 -msgid "There was an error creating the folder “%B”." -msgstr "அடைவு \"%B\" ஐ உருவாக்குவதில் பிழை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4155 -msgid "" -"Files in the folder “%B” cannot be copied because you do not have " -"permissions to see them." -msgstr "" -"அடைவு \"%B\" இல் உள்ள கோப்புகளை பிரதி எடுக்க முடியாது; ஏனெனில் அவற்றை காண " -"தேவையான அனுமதிகள் உமக்கு இல்லை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4200 -msgid "" -"The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to read " -"it." -msgstr "" -"அடைவு \"%B\" ஐ பிரதி எடுக்க முடியாது; ஏனெனில் அதை படிக்க தேவையான அனுமதிகள் " -"உமக்கு இல்லை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4245 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4974 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5646 -msgid "Error while moving “%B”." -msgstr "\"%B\" ஐ நகர்த்தும்போது பிழை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4246 -msgid "Could not remove the source folder." -msgstr "மூல அடைவை நீக்க முடியவில்லை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4330 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4371 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4976 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5047 -msgid "Error while copying “%B”." -msgstr "\"%B\" ஐ பிரதி எடுக்கும்போது பிழை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4331 -#, c-format -msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." -msgstr "ஏற்கெனவே இருக்கிற அடைவு %F இலிருந்து கோப்புகளை நீக்க முடியாது." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4372 -#, c-format -msgid "Could not remove the already existing file %F." -msgstr "ஏற்கெனவே இருக்கிற கோப்பு %F ஐ நீக்க முடியாது." - -#. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4719 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5489 -msgid "You cannot move a folder into itself." -msgstr "அடைவை அதற்குள்ளேயே நகர்த்த முடியாது." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4720 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5490 -msgid "You cannot copy a folder into itself." -msgstr "அடைவை அதற்குள்ளேயே நகலெடுக்க முடியாது." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4721 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5491 -msgid "The destination folder is inside the source folder." -msgstr "இலக்கு அடைவு மூல அடைவுக்குள் உள்ளது" - -#. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4751 -msgid "You cannot move a file over itself." -msgstr "கோப்பை கோப்புக்கு மேலேயே நகர்த்த முடியாது." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4752 -msgid "You cannot copy a file over itself." -msgstr "கோப்பை கோப்புக்கு மேலேயே நகலெடுக் முடியாது." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4753 -msgid "The source file would be overwritten by the destination." -msgstr "மூல கோப்பு இலக்கால் மேலெழுதப்படும்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4978 -#, c-format -msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." -msgstr "%F இல் ஏற்கெனவே அதே பெயரில் உள்ள கோப்பை நீக்க முடியவில்லை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5048 -#, c-format -msgid "There was an error copying the file into %F." -msgstr "%F இல் கோப்பை நகலெடுப்பதில் பிழை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5316 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5372 -msgid "Copying Files" -msgstr "கோப்புகளை நகலெடுக்கிறது" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5399 -msgid "Preparing to move to “%B”" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5403 -#, c-format -msgid "Preparing to move %'d file" -msgid_plural "Preparing to move %'d files" -msgstr[0] "%'d கோப்பு நகர்த்த தயார் ஆகிறது" -msgstr[1] "%'d கோப்புகள் நகர்த்த தயார் ஆகிறது" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5647 -#, c-format -msgid "There was an error moving the file into %F." -msgstr "%F இல் கோப்பை நகர்த்தும் போது பிழை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5920 -#| msgid "Moving files to trash" -msgid "Moving Files" -msgstr "நகரும் கோப்புகள்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5954 -msgid "Creating links in “%B”" -msgstr "\"%B\" இல் தொடுப்புகளை உருவாக்குகிறது" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5958 -#, c-format -msgid "Making link to %'d file" -msgid_plural "Making links to %'d files" -msgstr[0] "%'d கோப்புக்கு தொடுப்புகளை உருவாக்குகிறது" -msgstr[1] "%'d கோப்புகளுக்கு தொடுப்புகளை உருவாக்குகிறது" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6093 -msgid "Error while creating link to %B." -msgstr "%B க்கு தொடுப்புகளை உருவாக்கும்போது பிழை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6095 -msgid "Symbolic links only supported for local files" -msgstr "உள்ளமை கோப்புகளுக்கு மட்டுமே அடையாள தொடுப்புகள் ஆதரவு உண்டு" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6098 -msgid "The target doesn't support symbolic links." -msgstr "இந்த இலக்கு அடையாள தொடுப்புகளை ஆதரிக்கவில்லை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6101 -#, c-format -msgid "There was an error creating the symlink in %F." -msgstr "%F இல்அடையாள தொடுப்புகளை உருவாக்கும்போது பிழை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6444 -msgid "Setting permissions" -msgstr "அனுமதிகளை அமைக்கிறது" - -#. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6711 -msgid "Untitled Folder" -msgstr "தலைப்பில்லா அடைவு" - -#. localizers: the initial name of a new empty document -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6723 -msgid "Untitled Document" -msgstr "தலைப்பில்லாத ஆவணம்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6939 -msgid "Error while creating directory %B." -msgstr "அடைவு %B உருவாக்கும்போது பிழை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6941 -msgid "Error while creating file %B." -msgstr "கோப்பு %B உருவாக்கும்போது பிழை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6943 -#, c-format -msgid "There was an error creating the directory in %F." -msgstr "%F இல் அடைவை உருவாக்கும்போது பிழை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:7211 -#| msgid "Empty Trash" -msgid "Emptying Trash" -msgstr "குப்பையை காலி செய்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:7259 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:7300 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:7335 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:7370 -msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" -msgstr "நம்பப்பட்ட ஏற்றியை குறிக்க முடியவில்லை (இயங்கக்கூடியது)" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:133 -#: ../src/nautilus-window.c:462 ../src/resources/ui/nautilus-window.ui.h:2 -msgid "Undo" -msgstr "செயல் நீக்கு" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:136 -msgid "Undo last action" -msgstr "கடைசி செயலை ரத்து செய்க" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:140 -#: ../src/nautilus-window.c:463 -msgid "Redo" -msgstr "ரத்து செய்த செயலை மீட்கவும்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:143 -msgid "Redo last undone action" -msgstr "கடைசியாக ரத்து செய்த செயலை திரும்ப செய்க" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:366 -#, c-format -msgid "Move %d item back to '%s'" -msgid_plural "Move %d items back to '%s'" -msgstr[0] "%d உருப்படியை '%s' க்கு பின் நகர்த்துக" -msgstr[1] "%d உருப்படிகளை '%s' க்கு பின் நகர்த்துக" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:369 -#, c-format -msgid "Move %d item to '%s'" -msgid_plural "Move %d items to '%s'" -msgstr[0] "%d உருப்படியை '%s' க்கு நகர்த்துகிறது" -msgstr[1] "%d உருப்படிகளை '%s'க்கு நகர்த்துகிறது" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:373 -#, c-format -msgid "_Undo Move %d item" -msgid_plural "_Undo Move %d items" -msgstr[0] "_U %d உருப்படியை நகர்த்தியதை மீள்" -msgstr[1] "_U %d உருப்படிகளை நகர்த்தியதை மீண்டும் செய்க" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:376 -#, c-format -msgid "_Redo Move %d item" -msgid_plural "_Redo Move %d items" -msgstr[0] "_R %d உருப்படியை நகர்த்தியதை மீண்டும் செய்" -msgstr[1] "_R %d உருப்படிகளை நகர்த்தியதை மீண்டும் செய்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:380 -#, c-format -msgid "Move '%s' back to '%s'" -msgstr "'%s' ஐ '%s' க்கு பின் நகர்த்துக" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:381 -#, c-format -msgid "Move '%s' to '%s'" -msgstr "'%s' ஐ '%s' க்கு நகர்த்துக" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:383 -msgid "_Undo Move" -msgstr "(_U) நகர்த்தலை நீக்கு" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:384 -msgid "_Redo Move" -msgstr "_R நகர்த்தலை மீண்டும் செய்க" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:387 -msgid "_Undo Restore from Trash" -msgstr "_U குப்பையிலிருந்து உருப்படியை மீட்டு எடுத்தலை மீள்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:388 -msgid "_Redo Restore from Trash" -msgstr "_R குப்பையிலிருந்து உருப்படியை மீட்டலை மீண்டும் செய்க" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:391 -#, c-format -msgid "Move %d item back to trash" -msgid_plural "Move %d items back to trash" -msgstr[0] "%d உருப்படியை மீண்டும் குப்பைக்கு நகர்த்து" -msgstr[1] "%d உருப்படிகளை மீண்டும் குப்பைக்கு நகர்த்து" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:394 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1007 -#, c-format -msgid "Restore %d item from trash" -msgid_plural "Restore %d items from trash" -msgstr[0] "குப்பையில் உள்ள %d உருப்படியை மீட்டமை" -msgstr[1] "குப்பையில் உள்ள %d உருப்படிகளை மீட்டமை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:398 -#, c-format -msgid "Move '%s' back to trash" -msgstr "'%s' ஐ மீண்டும் குப்பைக்கு நகர்த்து" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:399 -#, c-format -msgid "Restore '%s' from trash" -msgstr "'%s' ஐ குப்பையிலிருந்து மீட்டமை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:403 -#, c-format -msgid "Delete %d copied item" -msgid_plural "Delete %d copied items" -msgstr[0] "பிரதி எடுத்த %d உருப்படியை நீக்குக" -msgstr[1] "பிரதி எடுத்த %d உருப்படிகளை நீக்குக" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:406 -#, c-format -msgid "Copy %d item to '%s'" -msgid_plural "Copy %d items to '%s'" -msgstr[0] "%'d உருப்படியை '%s' க்கு பிரதி எடுக்கிறது" -msgstr[1] "%'d உருப்படிகளை '%s' க்கு பிரதி எடுக்கிறது" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:410 -#, c-format -msgid "_Undo Copy %d item" -msgid_plural "_Undo Copy %d items" -msgstr[0] "_U %d உருப்படியை பிரதி எடுத்தலை செயல் நீக்கு" -msgstr[1] "_U %d உருப்படிகளை பிரதி எடுத்தலை செயல் நீக்குக" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:413 -#, c-format -msgid "_Redo Copy %d item" -msgid_plural "_Redo Copy %d items" -msgstr[0] "_R %d உருப்படியை பிரதி எடுத்தலை மீட்டமை" -msgstr[1] "_R %d உருப்படிகளை பிரதி எடுத்தலை மீட்டமை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:417 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:439 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:689 -#, c-format -msgid "Delete '%s'" -msgstr "'%s' ஐ நீக்கு" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:418 -#, c-format -msgid "Copy '%s' to '%s'" -msgstr "'%s' ஐ '%s' க்கு பிரதி எடு" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:420 -msgid "_Undo Copy" -msgstr "_U பிரதி எடுத்தலை செயல் நீக்கு" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:421 -msgid "_Redo Copy" -msgstr "_R பிரதி எடுத்தலை மீண்டும் செயலாக்கு" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:425 -#, c-format -msgid "Delete %d duplicated item" -msgid_plural "Delete %d duplicated items" -msgstr[0] "%d இரட்டிப்பான உருப்படியை நீக்கு" -msgstr[1] "%d இரட்டிப்பான உருப்படிகளை நீக்கு" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:428 -#, c-format -msgid "Duplicate %d item in '%s'" -msgid_plural "Duplicate %d items in '%s'" -msgstr[0] "%d ('%s' இல்) உருப்படியை இரண்டாம் பிரதி எடுக்கிறது" -msgstr[1] "%d ('%s' இல்) உருப்படிகளை இரண்டாம் பிரதி எடுக்கிறது" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:432 -#, c-format -msgid "_Undo Duplicate %d item" -msgid_plural "_Undo Duplicate %d items" -msgstr[0] "_U %d உருப்படியை இரண்டாம் பிரதி எடுத்தலை மீள்" -msgstr[1] "_U %d உருப்படிகளை இரண்டாம் பிரதி எடுத்தலை மீள்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:435 -#, c-format -msgid "_Redo Duplicate %d item" -msgid_plural "_Redo Duplicate %d items" -msgstr[0] "_R %d உருப்படியை இரண்டாம் பிரதி எடுத்தலை மீண்டும் செய்" -msgstr[1] "_R %d உருப்படிகளை இரண்டாம் பிரதி எடுத்தலை மீண்டும் செய்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:440 -#, c-format -msgid "Duplicate '%s' in '%s'" -msgstr "'%s' ( '%s' இல்) ஐ இரண்டாம் பிரதி எடு" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:443 -msgid "_Undo Duplicate" -msgstr "_U இரட்டித்தலை மீள்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:444 -msgid "_Redo Duplicate" -msgstr "_R இரட்டித்தலை மீண்டும் செய்க" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:448 -#, c-format -msgid "Delete links to %d item" -msgid_plural "Delete links to %d items" -msgstr[0] "%d உருப்படிக்கு தொடுப்புகளை நீக்குக" -msgstr[1] "%d உருப்படிகளுக்கு தொடுப்புகளை நீக்குக" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:451 -#, c-format -msgid "Create links to %d item" -msgid_plural "Create links to %d items" -msgstr[0] "%d உருப்படிக்கு தொடுப்புகளை உருவாக்குக" -msgstr[1] "%d உருப்படிகளுக்கு தொடுப்புகளை உருவாக்குக" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:455 -#, c-format -msgid "Delete link to '%s'" -msgstr "'%s' க்கு தொடுப்புகளை நீக்குக" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:456 -#, c-format -msgid "Create link to '%s'" -msgstr "'%s' க்கு தொடுப்புகளை உருவாக்குக" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:458 -msgid "_Undo Create Link" -msgstr "_U தொடுப்பு உருவாக்கத்தை மீள்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:459 -msgid "_Redo Create Link" -msgstr "_R தொடுப்பு உருவாக்கத்தை மீண்டும் செய்க" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:692 -#, c-format -msgid "Create an empty file '%s'" -msgstr "வெற்று கோப்பு '%s'ஐ உருவாக்குக" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:694 -msgid "_Undo Create Empty File" -msgstr "_U வெற்று கோப்பு உருவாக்கலை மீள்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:695 -msgid "_Redo Create Empty File" -msgstr "_R வெற்று கோப்பு உருவாக்கலை மீண்டும் செய்க" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:697 -#, c-format -msgid "Create a new folder '%s'" -msgstr "புதிய அடைவு '%s' ஐ உருவாக்கு" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:699 -msgid "_Undo Create Folder" -msgstr "_U புதிய அடைவை உருவாக்கத்தை மீள்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:700 -msgid "_Redo Create Folder" -msgstr "_R புதிய அடைவை உருவாக்கத்தை மீண்டும் செய்க" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:702 -#, c-format -msgid "Create new file '%s' from template " -msgstr "'%s' வார்புருவிலிருந்து புதிய ஆவணத்தை உருவாக்கு " - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:704 -msgid "_Undo Create from Template" -msgstr "_U வார்புருவிலிருந்து புதிய ஆவணத்தை உருவாக்கலை மீள்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:705 -msgid "_Redo Create from Template" -msgstr "_R வார்புருவிலிருந்து புதிய ஆவணத்தை உருவாக்கலை மீண்டும் செய்க" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:890 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:891 -#, c-format -msgid "Rename '%s' as '%s'" -msgstr "'%s' ஐ '%s' என மறு பெயரிடு" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:893 -msgid "_Undo Rename" -msgstr "_U மறுபெயரிடலை மீள்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:894 -msgid "_Redo Rename" -msgstr "_R மறுபெயரிடலை மீண்டும் செய்க" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1010 -#, c-format -msgid "Move %d item to trash" -msgid_plural "Move %d items to trash" -msgstr[0] "குப்பைக்கு %d உருப்படியை நகர்த்துக" -msgstr[1] "குப்பைக்கு %d உருப்படிகளை நகர்த்துக" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1022 -#, c-format -msgid "Restore '%s' to '%s'" -msgstr "'%s' ஐ '%s' க்கு மீட்டமை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1029 -#, c-format -msgid "Move '%s' to trash" -msgstr "'%s' ஐ குப்பைக்கு நகர்த்து" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1034 -msgid "_Undo Trash" -msgstr "_U குப்பையிலிட்டதை மீள்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1035 -msgid "_Redo Trash" -msgstr "_R குப்பையிலிட்டதை மீண்டும் செய்க" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1314 -#, c-format -msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" -msgstr "'%s' இல் உள்ள உருப்படிகளின் மூல அனுமதிகளை மீட்டமை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1315 -#, c-format -msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" -msgstr "'%s' இல் உள்ள உருப்படிகளின் அனுமதிகளை அமை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1317 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1468 -msgid "_Undo Change Permissions" -msgstr "_U அனுமதிகள் மாற்றங்களை மீள்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1318 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1469 -msgid "_Redo Change Permissions" -msgstr "_R அனுமதிகள் மாற்றங்களை மீண்டும் செய்க" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1465 -#, c-format -msgid "Restore original permissions of '%s'" -msgstr "'%s' மூல அனுமதிகளை மீட்டமை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1466 -#, c-format -msgid "Set permissions of '%s'" -msgstr "'%s' இன் அனுமதிகளை அமை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1576 -#, c-format -msgid "Restore group of '%s' to '%s'" -msgstr "'%s' இன் குழுவை '%s' க்கு மீட்டமை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1578 -#, c-format -msgid "Set group of '%s' to '%s'" -msgstr "'%s' இன் குழுவை '%s' க்கு அமை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1581 -msgid "_Undo Change Group" -msgstr "_U குழுவை மாற்றியதை மீள்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1582 -msgid "_Redo Change Group" -msgstr "_R குழுவை மாற்றியதை மீன்டும் செய்க" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1584 -#, c-format -msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" -msgstr "'%s' இன் உரிமையாளரை '%s' க்கு மீட்டமை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1586 -#, c-format -msgid "Set owner of '%s' to '%s'" -msgstr "'%s' இன் உரிமையாளரை '%s' க்கு அமை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1589 -msgid "_Undo Change Owner" -msgstr "_U உரிமையாளரை மாற்றியதை மீட்டமை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1590 -msgid "_Redo Change Owner" -msgstr "_R உரிமையாளரை மாற்றியதை மீண்டும் செய்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:915 -#, c-format -msgid "Could not determine original location of “%s” " -msgstr "\"%s\" இன் மூல இடத்தை நிர்ணயம் செய்ய முடியவில்லை. " - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:919 -msgid "The item cannot be restored from trash" -msgstr "குப்பையிலிருந்து உருப்படியை மீட்டு எடுக்க முடியாது." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1023 -msgid "Audio CD" -msgstr "ஒலி குறுவட்டு" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1025 -msgid "Audio DVD" -msgstr "ஒலி டிவிடி" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1027 -msgid "Video DVD" -msgstr "வீடியோ டிவிடி" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1029 -msgid "Video CD" -msgstr "வீடியோ குறுவட்டு" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1031 -msgid "Super Video CD" -msgstr "சூப்பர் விடியோ குறுந்தட்டு" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1033 -msgid "Photo CD" -msgstr "புகைப்படங்கள் குறுந்தட்டு" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1035 -msgid "Picture CD" -msgstr "படங்கள் குறுந்தட்டு" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1037 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1070 -msgid "Contains digital photos" -msgstr "டிஜிடல் படங்களை உள்ளடக்கியது." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1039 -msgid "Contains music" -msgstr "இசையை உள்ளடக்கியது." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1041 -msgid "Contains software" -msgstr "மென்பொருளை உள்ளடக்கியது." - -#. fallback to generic greeting -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1044 -#, c-format -msgid "Detected as “%s”" -msgstr "“%s” என கண்டுபிடிக்கப்பட்டது" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1066 -msgid "Contains music and photos" -msgstr "இசை மற்றும் புகைப்படங்களை உள்ளடக்கியது" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1068 -msgid "Contains photos and music" -msgstr "இசை மற்றும் படங்களை உள்ளடக்கியது" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:80 -#, c-format -msgid "Error while adding “%s”: %s" -msgstr "\"%s\" ஐ சேர்க்கும்போது பிழை: %s" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:82 -msgid "Could not add application" -msgstr "பயன்பாட்டை சேர்க்க முடியவில்லை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:110 -msgid "Could not forget association" -msgstr "கூட்டை மறக்க முடியவில்லை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:134 -msgid "Forget association" -msgstr "தொடர்பு படுத்தலை மற" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:172 -#, c-format -msgid "Error while setting “%s” as default application: %s" -msgstr "\"%s\" ஐ முன்னிருப்பு பயன்பாடு ஆக அமைக்கையில் பிழை: %s" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:174 -msgid "Could not set as default" -msgstr "முன்னிருப்பு பயன்பாடு ஆக அமைக்க முடியவில்லை" - -#. Translators: the %s here is a file extension -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:252 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "%s ஆவணம்" - -#. Translators; %s here is a mime-type description -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:259 -#, c-format -msgid "Open all files of type “%s” with" -msgstr "அனைத்து \"%s\" வகை கோப்புகளையும் திறக்க இதை பயன்படுத்துக" - -#. Translators: first %s is filename, second %s is mime-type description -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:266 -#, c-format -msgid "Select an application to open “%s” and other files of type “%s”" -msgstr "" -"\"%s\" ஐ திறக்கவும் மற்ற \"%s\" வகை கோப்புகளை திறக்கவும் பயன்பாட்டை தேர்வு " -"செய்க" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:325 -msgid "_Add" -msgstr "_A சேர்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:333 -msgid "Set as default" -msgstr "முன்னிருப்பாக அமைக்கவும்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:312 -msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." -msgstr "மன்னிக்கவும், தொலைவிலிருந்து கட்டளையை இயக்க முடியாது" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:314 -msgid "This is disabled due to security considerations." -msgstr "பாதுகாப்புக்கான இது செயல்படுத்தப்படவில்லை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:325 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:393 -msgid "There was an error launching the application." -msgstr "பயன்பாட்டை துவக்கும் போது பிழை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361 -msgid "This drop target only supports local files." -msgstr "இந்த இலக்கு உள் கோப்புகளை மட்டுமே ஆதரிக்கும்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:351 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." -msgstr "" -"உள்-இல்லாத கோப்புகளை திறக்க அவைகளை உங்கள் உள் அடைவிற்குள் நகலெடுக்கவும்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:362 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " -"again. The local files you dropped have already been opened." -msgstr "" -"உள்-இல்லாத கோப்புகளை திறக்க அவைகளை உங்கள் உள் அடைவில் நகலெடுக்கவும். நீங்கள் " -"நகலெடுத்த கோப்பு ஏற்கெனவே திறக்கப்பட்டிருக்கலாம்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:391 -msgid "Details: " -msgstr "விளக்கம் " - -#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:297 -msgid "Cancelled" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:360 -#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:378 -msgid "Preparing" -msgstr "தயார்படுத்துகிறது" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:470 -#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:159 -#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:211 -#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:256 -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:51 -#: ../src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui.h:12 -#: ../src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui.h:5 -msgid "Search" -msgstr "தேடு" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:473 -#, c-format -msgid "Search for “%s”" -msgstr "\"%s\"க்கு தேடுகிறது" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:205 -msgid "Unable to complete the requested search" -msgstr "வேண்டிய தேடலை பூர்த்தி செய்ய முடியவில்லை." - -#. days -#: ../libnautilus-private/nautilus-ui-utilities.c:365 -#, c-format -msgid "%d day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. weeks -#: ../libnautilus-private/nautilus-ui-utilities.c:370 -#, c-format -msgid "Last week" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. months -#: ../libnautilus-private/nautilus-ui-utilities.c:375 -#, c-format -msgid "Last month" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. years -#: ../libnautilus-private/nautilus-ui-utilities.c:380 -#, c-format -msgid "Last year" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:96 -#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:101 -msgid "Send to…" -msgstr "" - -#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:97 -#| msgid "Send file by mail, instant message…" -msgid "Send file by mail…" -msgstr "கோப்பினை மின்னஞ்சலில் அனுப்பவும்…" - -#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:102 -#| msgid "Send files by mail, instant message…" -msgid "Send files by mail…" -msgstr "கோப்புகளை மின்னஞ்சலில் அனுப்பவும்…" - -#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user? -#: ../src/nautilus-application.c:172 ../src/nautilus-window-slot.c:1267 -msgid "Oops! Something went wrong." -msgstr "அடடா! ஏதோ தவறு நிகழ்ந்தது." - -#: ../src/nautilus-application.c:174 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or " -"set permissions such that it can be created:\n" -"%s" -msgstr "" -"நாடுலஸை இயக்குவதற்கு முன் பின் வரும் அடைவை உருவாக்கவும், அல்லது நாடுலஸ் அதை " -"உருவாக்குவதற்கான உரிமையை தரவும்:\n" -"%s" - -#: ../src/nautilus-application.c:179 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create required folders. Please create the following folders, or " -"set permissions such that they can be created:\n" -"%s" -msgstr "" -"தேவையான அடைவுகளை உருவாக்க முடியவில்லை. பின் வரும் அடைவுகளை உருவாக்கவும், " -"அல்லது நாடுலஸ் அவற்றை உருவாக்குவதற்கான உரிமையை தரவும்:\n" -"%s" - -#: ../src/nautilus-application.c:576 -msgid "--check cannot be used with other options." -msgstr "--check மற்ற தேர்வுகளோடு சோதிப்பை பயன்படுத்த முடியாது" - -#: ../src/nautilus-application.c:583 -msgid "--quit cannot be used with URIs." -msgstr "--quit ஐ URIகளோடு பயன்படுத்த முடியாது" - -#: ../src/nautilus-application.c:591 -msgid "--select must be used with at least an URI." -msgstr "--select ஐ குறைந்தது ஒரு URI உடன் பயன்படுத்த வேண்டும்." - -#: ../src/nautilus-application.c:598 -msgid "--no-desktop and --force-desktop cannot be used together." -msgstr "--no-desktop ஐயும் --force-desktop ஐயும் ஒன்றாக பயன்படுத்த முடியாது" - -#: ../src/nautilus-application.c:718 -#, c-format -msgid "" -"There was an error displaying help: \n" -"%s" -msgstr "" -"உதவியை காட்டுவதில் பிழை\n" -"%s" - -#: ../src/nautilus-application.c:857 -msgid "Perform a quick set of self-check tests." -msgstr "தானாக-சோதனைக்கான உடனடி பணியை செய்" - -#: ../src/nautilus-application.c:864 -msgid "Create the initial window with the given geometry." -msgstr "கொடுக்கப்பட்டுள்ள அளவில் முதன்மை சாளரத்தை உருவாக்கு" - -#: ../src/nautilus-application.c:864 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "GEOMETRY" - -#: ../src/nautilus-application.c:866 -msgid "Show the version of the program." -msgstr "பயன்பாட்டின் பதிப்பை காட்டுக" - -#: ../src/nautilus-application.c:868 -msgid "Always open a new window for browsing specified URIs" -msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட URI களுக்கு உலாவ எப்போதும் புதிய சாளரத்தை உருவாக்கு" - -#: ../src/nautilus-application.c:870 -msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." -msgstr "வெளிப்படையாக குறிப்பிடப்பட்ட URI க்கு மட்டும் சாளரத்தை உருவாக்கு" - -#: ../src/nautilus-application.c:872 -msgid "Never manage the desktop (ignore the GSettings preference)." -msgstr "" -"எப்போதும் மேல்மேசையை மேலாளாதே (ஜிஎஸ் செட்டிங்கில் உள்ள விருப்பங்களை தவிர்)" - -#: ../src/nautilus-application.c:874 -msgid "Always manage the desktop (ignore the GSettings preference)." -msgstr "" -"எப்போதும் மேல்மேசையை மேலாளவும் (ஜிஎஸ் செட்டிங்கில் உள்ள விருப்பங்களை தவிர்)" - -#: ../src/nautilus-application.c:876 -msgid "Quit Nautilus." -msgstr "நாடுலஸிலிருந்து வெளியேறு" - -#: ../src/nautilus-application.c:878 -msgid "Select specified URI in parent folder." -msgstr "தாய் அடைவில் குறிப்பிட்ட யூஆர்ஐ களை தேர்வுசெய்யவும்" - -#: ../src/nautilus-application.c:879 -msgid "[URI...]" -msgstr "[URI...]" - -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:142 -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:145 -#, c-format -msgid "" -"Unable to start the program:\n" -"%s" -msgstr "" -"நிரலை துவக்க முடியவில்லை :\n" -"%s" - -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:148 -#, c-format -msgid "Unable to locate the program" -msgstr "நிரலின் இடத்தை காண முடியவில்லை" - -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:170 -msgid "Oops! There was a problem running this software." -msgstr "அடடா! இந்த மென்பொருளை இயக்குவதில் ஒரு பிரச்சினை." - -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:200 -#, c-format -msgid "" -"“%s” contains software intended to be automatically started. Would you like " -"to run it?" -msgstr "" -"“%s” இல் தானியங்கியாக துவங்க வேண்டிய மென் பொருள் உள்ளது. அதை இயக்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:204 -msgid "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel." -msgstr "" -"இந்த இடத்தை நம்பவில்லை அல்லது நிச்சயம் இல்லை எனில் கான்சல் ஐ அழுத்தவும்." - -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:235 ../src/nautilus-mime-actions.c:637 -msgid "_Run" -msgstr "(_R)இயக்கு" - -#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:444 -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:7 -msgid "Icon View" -msgstr "சின்னம் காட்சி" - -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:404 -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:414 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:370 -msgid "Comment" -msgstr "கட்டளை" - -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:407 -msgid "URL" -msgstr "வலைமனை" - -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:410 -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:420 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:361 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:416 -msgid "Description" -msgstr "விளக்கம்" - -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:417 -msgid "Command" -msgstr "கட்டளை" - -#. hardcode "Desktop" -#: ../src/nautilus-desktop-window.c:201 ../src/nautilus-desktop-window.c:379 -msgid "Desktop" -msgstr "மேல்மேசை" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to view the contents of “%s”." -msgstr "\"%s\" இல் உள்ள கோப்புகளை காண தேவையான அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:71 -#, c-format -msgid "“%s” could not be found. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "\"%s\" ஐ காணவில்லை. ஒரு வேளை சமீபத்தில் நீக்கப்பட்டிருக்கலாம்" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:75 -#, c-format -msgid "Sorry, could not display all the contents of “%s”: %s" -msgstr "" -"மன்னிக்கவும், \"%s\" இன் அனைத்து உள்ளடக்கங்களையும் காட்ட முடியவில்லை :%s" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:82 -msgid "This location could not be displayed." -msgstr "இந்த இடத்தை காட்ட முடியாது" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:106 -#, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to change the group of “%s”." -msgstr "\"%s\" குழுவில் மாற்றங்கள் செய்ய உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை." - -#. fall through -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:119 -#, c-format -msgid "Sorry, could not change the group of “%s”: %s" -msgstr "\"%s\" இன் குழுவை மாற்ற முடியவில்லை மன்னிக்கவும்:%s" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:124 -msgid "The group could not be changed." -msgstr "இந்த குழுவை மாற்ற முடியாது" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:144 -#, c-format -msgid "Sorry, could not change the owner of “%s”: %s" -msgstr "\"%s\" இன் உரிமையாளரை மாற்ற முடியவில்லை மன்னிக்கவும்:%s" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:146 -msgid "The owner could not be changed." -msgstr "உரிமையாளரை மாற்ற முடியாது" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:166 -#, c-format -msgid "Sorry, could not change the permissions of “%s”: %s" -msgstr "\"%s\" இன் அனுமதிகளை மாற்ற முடியவில்லை மன்னிக்கவும்:%s" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:168 -msgid "The permissions could not be changed." -msgstr "அனுமதியை மாற்ற முடியாது" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:203 -#, c-format -msgid "" -"The name “%s” is already used in this location. Please use a different name." -msgstr "" -"\"%s\" என்ற பெயர் இந்த இடத்தில் ஏற்கெனவே பயன்பாட்டில் உள்ளது. வேறு பெயரை " -"பயன்படுத்தவும்." - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:208 -#, c-format -msgid "" -"There is no “%s” in this location. Perhaps it was just moved or deleted?" -msgstr "" -"இந்த இடத்தில் \"%s\" இல்லை. ஒருவேலை நகர்ந்திருக்கலாம் அல்லது " -"நீக்கப்பட்டிருக்கலாம்" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:213 -#, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to rename “%s”." -msgstr "\"%s\" இன் பெயரை மாற்றுவதற்கு உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:218 -#, c-format -msgid "" -"The name “%s” is not valid because it contains the character “/”. Please use " -"a different name." -msgstr "" -"பெயர் \"%s\" செல்லாது; காரணம் இதில் \"/\" உள்ளது. வேறுபெயரை பயன்படுத்தவும்" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:222 -#, c-format -msgid "The name “%s” is not valid. Please use a different name." -msgstr "\"%s\" பெயர் செல்லாது. வேறு பெயரை பயன்படுத்தவும்" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:228 -#, c-format -msgid "The name “%s” is too long. Please use a different name." -msgstr "\"%s\" பெயர் மிக நீளமானது. தயை செய்து வேறு பெயரை பயன்படுத்தவும்" - -#. fall through -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:242 -#, c-format -msgid "Sorry, could not rename “%s” to “%s”: %s" -msgstr "மன்னிக்கவும் \"%s\" ஐ \"%s\" ஆக பெயர் மாற்ற முடியவில்லை: %s" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:250 -msgid "The item could not be renamed." -msgstr "இந்த உருப்படியின் பெயரை மாற்ற முடியாது" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:347 -#, c-format -msgid "Renaming “%s” to “%s”." -msgstr "\"%s\" ஐ \"%s\" ஆக மறுபெயரிடுகிறது" - -#: ../src/nautilus-files-view.c:378 -msgid "Searching…" -msgstr "தேடுகிறது..." - -#: ../src/nautilus-files-view.c:378 ../src/nautilus-image-properties-page.c:708 -#: ../src/nautilus-list-model.c:375 ../src/nautilus-window-slot.c:760 -msgid "Loading…" -msgstr "ஏற்றுகிறது..." - -#: ../src/nautilus-files-view.c:1047 ../src/nautilus-mime-actions.c:970 -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1714 -msgid "Are you sure you want to open all files?" -msgstr "நிச்சயம் எல்லா கோப்புகளையும் திறக்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/nautilus-files-view.c:1049 -#, c-format -msgid "This will open %'d separate tab." -msgid_plural "This will open %'d separate tabs." -msgstr[0] "இது %'d தனி சாளரத்தை திறக்கும்." -msgstr[1] "இது %'d தனி சாளரங்களை திறக்கும்." - -#: ../src/nautilus-files-view.c:1052 -#, c-format -msgid "This will open %'d separate window." -msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "இது %'d தனி சாளரத்தை திறக்கும்." -msgstr[1] "இது %'d தனி சாளரங்களை திறக்கும்." - -#: ../src/nautilus-files-view.c:1056 ../src/nautilus-location-entry.c:270 -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:979 ../src/nautilus-mime-actions.c:1153 -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1718 -msgid "_OK" -msgstr "சரி (_O)" - -#: ../src/nautilus-files-view.c:1555 -msgid "Select Items Matching" -msgstr "பொருந்தும் அனைத்து உருப்படிகளையும் தேர்வு செய்" - -#: ../src/nautilus-files-view.c:1560 ../src/nautilus-files-view.c:5449 -msgid "_Select" -msgstr "(_S) தேர்ந்தெடு" - -#: ../src/nautilus-files-view.c:1568 -msgid "_Pattern:" -msgstr "(_P)மாதிரி:" - -#: ../src/nautilus-files-view.c:1574 -msgid "Examples: " -msgstr "உதாரணங்கள்: " - -#: ../src/nautilus-files-view.c:1789 -msgid "A folder with that name already exists." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-files-view.c:1791 -msgid "A file with that name already exists." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-files-view.c:1806 -msgid "Folder names cannot contain “/”." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-files-view.c:1808 -msgid "Files names cannot contain “/”." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-files-view.c:1811 -msgid "A folder can not be called “.”." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-files-view.c:1813 -msgid "A file can not be called “.”." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-files-view.c:1816 -msgid "A folder can not be called “..”." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-files-view.c:1818 -msgid "A file can not be called “..”." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-files-view.c:2135 ../src/nautilus-files-view.c:2238 -msgid "Folder name" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-files-view.c:2137 -msgid "File name" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-files-view.c:2197 -msgid "Create" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-files-view.c:2239 -msgid "New Folder" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-files-view.c:2680 -msgid "" -"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this " -"configuration to ~/.local/share/nautilus" -msgstr "" -"நாடுலஸ் 3.6 இந்த அடைவை கைவிட்டு இந்த வடிவமைப்பை ~/.local/share/nautilus க்கு " -"இடம் மாற்ற முயற்சித்தது" - -#: ../src/nautilus-files-view.c:3108 ../src/nautilus-files-view.c:3143 -#, c-format -msgid "“%s” selected" -msgstr "\"%s\" தேர்வு செய்யப்பட்டது" - -#: ../src/nautilus-files-view.c:3110 -#, c-format -msgid "%'d folder selected" -msgid_plural "%'d folders selected" -msgstr[0] "%'d அடைவு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது" -msgstr[1] "%'d அடைவுகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன" - -#: ../src/nautilus-files-view.c:3120 -#, c-format -msgid "(containing %'d item)" -msgid_plural "(containing %'d items)" -msgstr[0] "(%'d உருப்படி கொண்டது)" -msgstr[1] "(%'d உருப்படிகள் கொண்டது)" - -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/nautilus-files-view.c:3131 -#, c-format -msgid "(containing a total of %'d item)" -msgid_plural "(containing a total of %'d items)" -msgstr[0] "(மொத்தம் %'d உருப்படி கொண்டது)" -msgstr[1] "(மொத்தம் %'d உருப்படிகள் கொண்டது)" - -#: ../src/nautilus-files-view.c:3146 -#, c-format -msgid "%'d item selected" -msgid_plural "%'d items selected" -msgstr[0] "%'d உருப்படி தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது" -msgstr[1] "%'d உருப்படிகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன" - -#. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/nautilus-files-view.c:3153 -#, c-format -msgid "%'d other item selected" -msgid_plural "%'d other items selected" -msgstr[0] "%'d மற்ற உருப்படி தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது" -msgstr[1] "%'d மற்ற உருப்படிகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன" - -#. This is marked for translation in case a localiser -#. * needs to use something other than parentheses. The -#. * the message in parentheses is the size of the selected items. -#. -#: ../src/nautilus-files-view.c:3167 -#, c-format -msgid "(%s)" -msgstr "(%s)" - -#. This is marked for translation in case a localizer -#. * needs to change ", " to something else. The comma -#. * is between the message about the number of folders -#. * and the number of items in those folders and the -#. * message about the number of other items and the -#. * total size of those items. -#. -#: ../src/nautilus-files-view.c:3191 -#, c-format -msgid "%s %s, %s %s" -msgstr "%s %s, %s %s" - -#: ../src/nautilus-files-view.c:5438 -#| msgid "Select Destination" -msgid "Select Move Destination" -msgstr "நகர்த்துவதற்கான இலக்கிடத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../src/nautilus-files-view.c:5440 -#| msgid "Select Destination" -msgid "Select Copy Destination" -msgstr "நகலெடுப்பதற்கான இலக்கிடத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../src/nautilus-files-view.c:5901 -#, c-format -msgid "Unable to remove “%s”" -msgstr "\"%s\" ஐ நீக்க முடியவில்லை" - -#. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../src/nautilus-files-view.c:5928 -#, c-format -msgid "Unable to eject “%s”" -msgstr "\"%s\" ஐ வெளியேற்ற முடியவில்லை" - -#: ../src/nautilus-files-view.c:5950 -msgid "Unable to stop drive" -msgstr "இயக்கியை நிறுத்த முடியவில்லை" - -#. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../src/nautilus-files-view.c:6055 -#, c-format -msgid "Unable to start “%s”" -msgstr "\"%s\" ஐ துவக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/nautilus-files-view.c:6798 -#, c-format -msgid "New Folder with Selection (%'d Item)" -msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)" -msgstr[0] "தேர்வுடன் புதிய அடைவு (%'d உருப்படி)" -msgstr[1] "தேர்வுடன் புதிய அடைவு (%'d உருப்படிகள்)" - -#: ../src/nautilus-files-view.c:6846 -#, c-format -msgid "Open With %s" -msgstr "இதனோடு திற %s" - -#: ../src/nautilus-files-view.c:6855 -msgid "Run" -msgstr "இயக்கு" - -#: ../src/nautilus-files-view.c:6857 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-files-view.c:6908 -#: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:19 -msgid "_Start" -msgstr "துவக்கு (_S):" - -#: ../src/nautilus-files-view.c:6911 ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1632 -msgid "_Connect" -msgstr "(_C)இணை" - -#: ../src/nautilus-files-view.c:6914 -msgid "_Start Multi-disk Drive" -msgstr "(_S) பல் வட்டு இயக்கியை துவக்கு" - -#: ../src/nautilus-files-view.c:6917 -msgid "U_nlock Drive" -msgstr "(_n) இயக்கியின் பூட்டு திற" - -#: ../src/nautilus-files-view.c:6933 -msgid "Stop Drive" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-files-view.c:6936 -msgid "_Safely Remove Drive" -msgstr "(_S) பாதுகாப்பாக இயக்கியை நீக்கு" - -#: ../src/nautilus-files-view.c:6939 ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1622 -msgid "_Disconnect" -msgstr "(_D) இணைப்பு நீக்கு" - -#: ../src/nautilus-files-view.c:6942 -msgid "_Stop Multi-disk Drive" -msgstr "(_S) பல்வட்டு இயக்கியை நிறுத்து" - -#: ../src/nautilus-files-view.c:6945 -msgid "_Lock Drive" -msgstr "(_L) இயக்கியை பூட்டு" - -#: ../src/nautilus-files-view.c:8431 -msgid "Content View" -msgstr "உள்ளடக்க காட்சி" - -#: ../src/nautilus-files-view.c:8432 -msgid "View of the current folder" -msgstr "தற்போதைய அடைவினை பார்வையிடு" - -#: ../src/nautilus-files-view-dnd.c:172 ../src/nautilus-files-view-dnd.c:206 -#: ../src/nautilus-files-view-dnd.c:297 -msgid "Drag and drop is not supported." -msgstr "இழுத்து நகர்துவற்கு ஆதரவு இல்லை" - -#: ../src/nautilus-files-view-dnd.c:173 -msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." -msgstr "இழுத்து நகர்த்துவது உங்கள் கணினிக்குள் மட்டுமே செய்ய முடியும்" - -#: ../src/nautilus-files-view-dnd.c:207 ../src/nautilus-files-view-dnd.c:298 -msgid "An invalid drag type was used." -msgstr "செல்லாத இழுத்தல் வகை பயன்படுத்தபட்டது" - -#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/nautilus-files-view-dnd.c:385 -msgid "Dropped Text.txt" -msgstr "விடப்பட்ட text.txt" - -#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw -#. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#. -#: ../src/nautilus-files-view-dnd.c:483 -msgid "dropped data" -msgstr "விடப்பட்ட தரவு" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:331 -msgid "Image Type" -msgstr "பிம்ப வகை" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:333 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:339 -#, c-format -msgid "%d pixel" -msgid_plural "%d pixels" -msgstr[0] "%d பிக்சல்" -msgstr[1] "%d பிக்சல்கள்" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:337 -msgid "Width" -msgstr "அகலம்" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343 -msgid "Height" -msgstr "உயரம்" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:356 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:357 -msgid "Title" -msgstr "தலைப்பு" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:358 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:359 -msgid "Author" -msgstr "ஆசிரியர்" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:362 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:419 -msgid "Copyright" -msgstr "பதிப்புரிமை" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:363 -msgid "Created On" -msgstr "உருவாக்கிய தேதி" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:364 -msgid "Created By" -msgstr "உருவாக்கியவர்" - -#. Translators: this refers to a legal disclaimer string embedded in -#. * the metadata of an image -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:367 -msgid "Disclaimer" -msgstr "பொறுப்புத் துறப்பு" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:368 -msgid "Warning" -msgstr "எச்சரிக்கை" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:369 -msgid "Source" -msgstr "மூலம்" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:384 -msgid "Camera Brand" -msgstr "கேமரா வகை" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:385 -msgid "Camera Model" -msgstr "காமரா மாதிரி" - -#. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:388 -msgid "Date Taken" -msgstr "எடுத்த தேதி" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:389 -msgid "Date Digitized" -msgstr "தேதி எண்ணிடல்" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:390 -msgid "Date Modified" -msgstr "திருத்தப்பட்ட தேதி" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:394 -msgid "Exposure Time" -msgstr "வெளிக்காட்டிய நேரம்" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:395 -msgid "Aperture Value" -msgstr "குவிய மதிப்பு" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:396 -msgid "ISO Speed Rating" -msgstr "ISO வேக அளவு" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:397 -msgid "Flash Fired" -msgstr "ஒளி அளவு" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:398 -msgid "Metering Mode" -msgstr "மீட்டர் பாங்கு" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:399 -msgid "Exposure Program" -msgstr "வெளிக்காட்டிய நிரல்" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:400 -msgid "Focal Length" -msgstr "குவிய தூரம்" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:401 -msgid "Software" -msgstr "மென்பொருள்" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:417 -msgid "Keywords" -msgstr "முதன்மைச்சொற்கள்" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:418 -msgid "Creator" -msgstr "உருவாக்குபவர்" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:420 -msgid "Rating" -msgstr "தரவரிசை" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:443 -msgid "Failed to load image information" -msgstr "பிம்பத்தகவலை ஏற்றுவதில் தோல்வி" - -#: ../src/nautilus-list-model.c:373 -msgid "(Empty)" -msgstr "(காலி)" - -#: ../src/nautilus-list-view.c:1268 -#| msgid "Use De_fault" -msgid "Use Default" -msgstr "முன்னிருப்பு அமைவைப் பயன்படுத்து" - -#: ../src/nautilus-list-view.c:1821 -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:8 -msgid "List View" -msgstr "பட்டியல் காட்சி" - -#: ../src/nautilus-list-view.c:2658 -#, c-format -msgid "%s Visible Columns" -msgstr "%s தெரியும் நெடுவரிசைகள்" - -#: ../src/nautilus-list-view.c:2689 -msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" -msgstr "இந்த அடைவில் தகவல் தெரிய வேண்டிய வரிசையை தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../src/nautilus-location-entry.c:255 -#, c-format -msgid "Do you want to view %d location?" -msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "%d இடத்தைப் பார்க்க வேண்டுமா?" -msgstr[1] "%d இடங்களை பார்க்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/nautilus-location-entry.c:259 ../src/nautilus-mime-actions.c:975 -#, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "இது %d ஐ தனி சாளரத்தில் திறக்கும்" -msgstr[1] "இது %d ஐ தனி சாளரங்களில் திறக்கும்" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:95 -#: ../src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui.h:11 -msgid "Anything" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:106 ../src/nautilus-properties-window.c:4218 -msgid "Folders" -msgstr "அடைவுகள்" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:111 -msgid "Documents" -msgstr "ஆவணங்கள்" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:129 -msgid "Illustration" -msgstr "விளக்கம்" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:143 -msgid "Music" -msgstr "இசை" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:158 -msgid "PDF / PostScript" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:166 -msgid "Picture" -msgstr "படம்" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:211 -msgid "Text File" -msgstr "உரை கோப்பு" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:545 -#, c-format -msgid "The link “%s” is broken. Move it to Trash?" -msgstr "\"%s\" இணைப்பு அறுபட்டது, குப்பைக்கு நகர்த்த விருப்பமா?" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:547 -#, c-format -msgid "The link “%s” is broken." -msgstr "இணைப்பு \"%s\" அறுபட்டது." - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:553 -msgid "This link cannot be used because it has no target." -msgstr "இந்த தொடுப்பை பயன்படுத்த முடியாத காரணம் இலக்கு இல்லை" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:555 -#, c-format -msgid "This link cannot be used because its target “%s” doesn't exist." -msgstr "" -"இந்த தொடுப்பை பயன்படுத்த முடியாது காரணம் அதன் இலக்கு \"%s\" இருப்பில் இல்லை." - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:565 -#: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:27 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "குப்பைக்கு நகர்த்து (_v)" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:625 -#, c-format -msgid "Do you want to run “%s”, or display its contents?" -msgstr "\"%s\" ஐ இயக்க வேண்டுமா அல்லது அதன் உள்ளடக்கங்களை காட்ட வேண்டுமா?" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:627 -#, c-format -msgid "“%s” is an executable text file." -msgstr "\"%s\" இயக்க கூடிய உரை கோப்பு" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:633 -msgid "Run in _Terminal" -msgstr "(_T) முனையத்தில் இயக்கு" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:634 -msgid "_Display" -msgstr "(_D)காட்டு" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:972 -#, c-format -msgid "This will open %d separate tab." -msgid_plural "This will open %d separate tabs." -msgstr[0] "இது %d ஐ தனி சாளரத்தில் திறக்கும்" -msgstr[1] "இது %d ஐ தனி சாளரங்களில் திறக்கும்" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1037 -#, c-format -msgid "Could not display “%s”." -msgstr "\"%s\" ஐ காட்ட முடியவில்லை" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1135 -msgid "The file is of an unknown type" -msgstr "இந்த கோப்பு தெரியாத வகை" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1138 -#, c-format -msgid "There is no application installed for “%s” files" -msgstr "\"%s\" கோப்புகளுக்கு பயன்பாடு நிறுவப்பட்டு இல்லை" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1151 -msgid "_Select Application" -msgstr "_S பயன்பாட்டை தேர்வு செய்க" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1187 -msgid "There was an internal error trying to search for applications:" -msgstr "பயன்பாடுகளை தேடியதில் உள்ளமை பிழை:" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1189 -msgid "Unable to search for application" -msgstr "பயன்பாடை தேட முடியவில்லை" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1312 -#, c-format -msgid "" -"There is no application installed for “%s” files.\n" -"Do you want to search for an application to open this file?" -msgstr "" -"\"%s\" கோப்புகளுக்கு பயன்பாடு நிறுவப்பட்டு இல்லை \n" -"இந்த கோப்பை திறக்க பயன்பாட்டை தேட விருப்பமா?" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1462 -msgid "Untrusted application launcher" -msgstr "நம்பப்படாத பயன்பாடு ஏற்றி" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1465 -#, c-format -msgid "" -"The application launcher “%s” has not been marked as trusted. If you do not " -"know the source of this file, launching it may be unsafe." -msgstr "" -"நிரல் துவக்கி \"%s\" நம்பகமானதாக குறியிடப்படவில்லை. இந்த கோப்பு எங்கிருந்து " -"வந்தது என தெரியாவிட்டால் இதை துவக்குவது ஆபத்தானதாக இருக்கலாம்." - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1715 -#, c-format -msgid "This will open %d separate application." -msgid_plural "This will open %d separate applications." -msgstr[0] "இது %d ஐ தனி நிரலால் திறக்கும்" -msgstr[1] "இது %d ஐ தனி நிரல்களால் திறக்கும்" - -#. if it wasn't cancelled show a dialog -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1792 ../src/nautilus-mime-actions.c:2056 -#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1162 -#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1235 -msgid "Unable to access location" -msgstr "இடத்தை அணுக முடியவில்லை" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2135 -msgid "Unable to start location" -msgstr "இடத்தை துவக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2219 -#, c-format -msgid "Opening “%s”." -msgstr "\"%s\" ஐ திறக்கிறது" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2222 -#, c-format -msgid "Opening %d item." -msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "%d உருப்படியை திறக்கிறது." -msgstr[1] "%d உருப்படிகளை திறக்கிறது." - -#: ../src/nautilus-notebook.c:321 -msgid "Close tab" -msgstr "கீற்றை மூடு" - -#. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/nautilus-preferences-window.c:151 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3777 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3804 -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: ../src/nautilus-progress-persistence-handler.c:130 -#: ../src/nautilus-progress-persistence-handler.c:201 -msgid "File Operations" -msgstr "கோப்பு செயல்கள்" - -#: ../src/nautilus-progress-persistence-handler.c:132 -msgid "Show Details" -msgstr "விவரங்களை காட்டு" - -#: ../src/nautilus-progress-persistence-handler.c:135 -#: ../src/nautilus-progress-persistence-handler.c:155 -#, c-format -msgid "%'d file operation active" -msgid_plural "%'d file operations active" -msgstr[0] "%'d கோப்பு செயல் உள்ளது" -msgstr[1] "%'d கோப்பு செயல்கள் உள்ளன" - -#: ../src/nautilus-progress-persistence-handler.c:203 -msgid "All file operations have been successfully completed" -msgstr "எல்லா கோப்பு செயல்களும் வெற்றிகரமாக முடிந்தது" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:492 -msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" -msgstr "" -"ஒரே நேரத்தில் ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட தனிப்பயன் சின்னங்களை அமைக்க முடியாது!" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:493 -msgid "Please drop just one image to set a custom icon." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:504 -msgid "The file that you dropped is not local." -msgstr "நீங்கள் கைவிட்ட கோப்பு உங்கள் கணினியில் இல்லை" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:505 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:511 -msgid "You can only use local images as custom icons." -msgstr "" -"உள் உங்கள் கணினியில் உள்ள சித்திரங்களை மட்டுமே தனிப்பயன் சின்னங்களாக " -"பயன்படுத்த முடியும்." - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:510 -msgid "The file that you dropped is not an image." -msgstr "நீங்கள் கைவிட்ட கோப்பு பிம்பம் இல்லை" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:625 -msgid "_Name:" -msgid_plural "_Names:" -msgstr[0] "பெயர்: (_N)" -msgstr[1] "பெயர்கள்: (_N)" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:820 -#, c-format -msgid "Properties" -msgstr "பண்புகள்" - -#. To translators: %s is the name of the folder. -#: ../src/nautilus-properties-window.c:830 -#, c-format -msgctxt "folder" -msgid "%s Properties" -msgstr "" - -#. To translators: %s is the name of the file. -#: ../src/nautilus-properties-window.c:833 -#, c-format -msgctxt "file" -msgid "%s Properties" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1227 -#, c-format -msgctxt "MIME type description (MIME type)" -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1429 -msgid "Cancel Group Change?" -msgstr "குழு மாற்றத்தை ரத்து செய்ய வேண்டவேண்டுமா?" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1826 -msgid "Cancel Owner Change?" -msgstr "உரிமையாளர் மாற்றத்தை ரத்து செய்யவேண்டுமா?" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2125 -msgid "nothing" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2127 -msgid "unreadable" -msgstr "படிக்கமுடியாத" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2135 -#, c-format -msgid "%'d item, with size %s" -msgid_plural "%'d items, totalling %s" -msgstr[0] "%'d உருப்படி, %s அளவு" -msgstr[1] "%'d உருப்படிகள், மொத்தம் %s அளவு" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2144 -msgid "(some contents unreadable)" -msgstr "(சில உள்ளடக்கங்களை படிக்க முடியவில்லை)" - -#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & -#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the -#. * "Contents:" title to line up with the first line of the -#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I -#. * couldn't think of one. -#. -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2161 -msgid "Contents:" -msgstr "உள்ளடக்கம்:" - -#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2771 -msgid "used" -msgstr "பயன்பட்டது" - -#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2781 -msgid "free" -msgstr "காலி" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2783 -msgid "Total capacity:" -msgstr "மொத்த கொள்ளளவு்:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2786 -msgid "Filesystem type:" -msgstr "கோப்பு அமைப்பு முறை வகை:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2923 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2926 -msgid "Basic" -msgstr "அடிப்படை" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2991 -msgid "Link target:" -msgstr "இணைக்கபப்ட்ட இலக்கு:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3010 -msgid "Parent Folder:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3018 -msgid "Volume:" -msgstr "நிறை:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3027 -msgid "Accessed:" -msgstr "அலசப்பட்ட:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3031 -msgid "Modified:" -msgstr "திருத்தப்பட்ட:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3041 -msgid "Free space:" -msgstr "காலி இடம்:" - -#. translators: this gets concatenated to "no read", -#. * "no access", etc. (see following strings) -#. -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3694 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3705 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3717 -msgid "no " -msgstr "இல்லை " - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3697 -msgid "list" -msgstr "பட்டியல்" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3699 -msgid "read" -msgstr "படி" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3708 -msgid "create/delete" -msgstr "உருவாக்கு/அழி" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3710 -msgid "write" -msgstr "எழுது" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3719 -msgid "access" -msgstr "அணுகல்" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3784 -msgid "List files only" -msgstr "பட்டியல் கோப்புகள் மட்டும்" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3790 -msgid "Access files" -msgstr "கோப்புகளை அணுகு" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3796 -msgid "Create and delete files" -msgstr "கோப்புகளை உருவாக்கி அழி" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3811 -msgid "Read-only" -msgstr "வாசிக்க-மட்டும்" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3817 -msgid "Read and write" -msgstr "வாசிக்கவும் மற்றும் எழுதவும்" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3844 -msgid "Access:" -msgstr "அணுகல்:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3846 -msgid "Folder access:" -msgstr "அடைவு அணுகல்:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3848 -msgid "File access:" -msgstr "கோப்பு அணுகல்:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3937 -msgid "_Owner:" -msgstr "உரிமையாளர் (_O):" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3945 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4221 -msgid "Owner:" -msgstr "உரிமையாளர்:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3967 -msgid "_Group:" -msgstr "குழு: (_G)" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3975 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4235 -msgid "Group:" -msgstr "குழு:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3996 -msgid "Others" -msgstr "மற்றவை" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4011 -msgid "Execute:" -msgstr "இயக்கு:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4014 -msgid "Allow _executing file as program" -msgstr "இயங்கும் கோப்பினை நிரலாக அனுமதிக்கவும் (_e)" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4204 -msgid "Change Permissions for Enclosed Files" -msgstr "உடன் அடக்கிய கோப்புகளுக்கு அனுமதிகளை மாற்றுக" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4208 -msgid "Change" -msgstr "மாற்று" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4249 -msgid "Others:" -msgstr "மற்றவை:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4296 -msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." -msgstr "நீங்கள் உரிமையாளர் இல்லை, இந்த அனுமதிகளை மாற்ற முடியாது" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4311 -msgid "Security context:" -msgstr "பாதுகாப்பு சூழல்:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4326 -msgid "Change Permissions for Enclosed Files…" -msgstr "உடன் அடக்கிய கோப்புகளுக்கு அனுமதிகளை மாற்றுக..." - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4336 -#, c-format -msgid "The permissions of “%s” could not be determined." -msgstr "\"%s\" இன் அனுமதியை நிர்ணயிக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4339 -msgid "The permissions of the selected file could not be determined." -msgstr "தேர்வு செய்த கோப்பிற்கான அனுமதியை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4593 -msgid "Open With" -msgstr "இதனால் திற" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4930 -msgid "Creating Properties window." -msgstr "பண்புகள் சாளரத்தை உருவாக்கு" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5214 -msgid "Select Custom Icon" -msgstr "தனிப்பயன் சின்னத்தை தேர்வு செய்" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5216 -#| msgid "Never" -msgid "_Revert" -msgstr "மீட்டமை (_R)" - -#. Open item is always present -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5218 -#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1577 -msgid "_Open" -msgstr "(_O)திற" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:122 -msgid "Searching locations only" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:124 -msgid "Searching devices only" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:126 -msgid "Searching network locations only" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:129 -msgid "Remote location - only searching the current folder" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:131 -msgid "Only searching the current folder" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-search-popover.c:284 -msgid "Show a list to select the date" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-search-popover.c:290 -#: ../src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui.h:5 -msgid "Show a calendar to select the date" -msgstr "" - -#. Add the no date filter element first -#: ../src/nautilus-search-popover.c:387 -msgid "Any time" -msgstr "" - -#. Other types -#: ../src/nautilus-search-popover.c:476 -msgid "Other Type…" -msgstr "வேறு வகை..." - -#: ../src/nautilus-search-popover.c:550 -msgid "Select type" -msgstr "வகையை தேர்ந்தெடு" - -#: ../src/nautilus-search-popover.c:554 -msgid "Select" -msgstr "தேர்வு செய்க" - -#: ../src/nautilus-search-popover.c:639 -#: ../src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui.h:3 -msgid "Select Dates…" -msgstr "" - -#. trash -#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:297 ../src/nautilus-trash-bar.c:198 -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:45 -msgid "Trash" -msgstr "குப்பைதொட்டி" - -#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:51 -msgid "Files in this folder will appear in the New Document menu." -msgstr "" -"இந்த அடைவில் உள்ள அனைத்து கோப்புகளும் புதிய ஆவணம் மெனுவில் காட்டப்படும்" - -#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:54 -msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu." -msgstr "" -"இந்த அடைவில் உள்ள அனைத்து இயக்க கோப்புகளும் குறுநிரல் மெனுவில் காட்டப்படும்" - -#: ../src/nautilus-trash-bar.c:206 -msgid "_Restore" -msgstr "(_R)மீட்டு அமை" - -#: ../src/nautilus-trash-bar.c:209 -msgid "Restore selected items to their original position" -msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை அசல் இடத்துக்கு மீட்கவும்" - -#. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state -#: ../src/nautilus-trash-bar.c:213 -msgid "_Empty" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-trash-bar.c:216 -msgid "Delete all items in the Trash" -msgstr "குப்பைதொட்டியில் உள்ள அனைத்து உருப்படிகளையும் நீக்கு" - -#: ../src/nautilus-window.c:1319 -msgid "_Properties" -msgstr "(_P)பண்புகள்" - -#: ../src/nautilus-window.c:1329 -msgid "_Format…" -msgstr "ஒழுங்கு செய்...(_F)" - -#. Translators: only one item has been deleted and %s is its name. -#: ../src/nautilus-window.c:1585 -#, c-format -msgid "“%s” deleted" -msgstr "" - -#. Translators: one or more items might have been deleted, and %d -#. * is the count. -#: ../src/nautilus-window.c:1590 -#, c-format -msgid "%d file deleted" -msgid_plural "%d files deleted" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nautilus-window.c:1692 -#, c-format -msgid "Open %s" -msgstr "%s ஐ திற" - -#: ../src/nautilus-window.c:1780 -msgid "_New Tab" -msgstr "(_N) புதுக் கீற்று" - -#: ../src/nautilus-window.c:1790 -msgid "Move Tab _Left" -msgstr "இடப்பக்கம் கீற்றை நகர்த்து (_L)" - -#: ../src/nautilus-window.c:1798 -msgid "Move Tab _Right" -msgstr "வலப்பக்கம் கீற்றை நகர்த்து (_R)" - -#: ../src/nautilus-window.c:1809 -msgid "_Close Tab" -msgstr "(_C ) கீற்றை மூடு" - -#: ../src/nautilus-window.c:2761 -msgid "Access and organize your files." -msgstr "உங்கள் கோப்புகளை அணுகுக மற்றும் ஒழுங்கு படுத்துக" - -#. Translators should localize the following string -#. * which will be displayed at the bottom of the about -#. * box to give credit to the translator(s). -#. -#: ../src/nautilus-window.c:2770 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"I. Felix <ifelix@redhat.com> Dr. T. Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Arun Kumar - அருண் குமார் https://launchpad.net/~thangamani-arun\n" -" Barneedhar https://launchpad.net/~barneedhar\n" -" DigitalPhoenix https://launchpad.net/~thedigitalphoenix\n" -" Dr.T.Vasudevan https://launchpad.net/~drtvasudevan\n" -" Felix https://launchpad.net/~ifelix\n" -" Jayaradha N https://launchpad.net/~jaya\n" -" Ramesh https://launchpad.net/~rame20002007\n" -" Sebastien Bacher https://launchpad.net/~seb128\n" -" Shantha kumar https://launchpad.net/~shkumar\n" -" drtvasudevan https://launchpad.net/~agnihot3\n" -" நவீன் குமார்(கெம்ளின்) https://launchpad.net/~naveenmtp" - -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1271 -msgid "Unable to display the contents of this folder." -msgstr "இந்த அடைவின் உள்ளடக்கங்களை காட்ட முடியவில்லை." - -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1273 -msgid "This location doesn't appear to be a folder." -msgstr "இந்த இடம் ஒரு அடைவு இல்லை என தோன்றுகிறது" - -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1278 -msgid "" -"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again." -msgstr "" -"வேண்டிய கோப்பை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. எழுத்துப்பிழை உள்ளதா என சோதித்து " -"மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்" - -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1283 -#, c-format -msgid "“%s” locations are not supported." -msgstr "“%s” இடங்களுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1286 -msgid "Unable to handle this kind of location." -msgstr "இது போன்ற இடங்களை கையாள இயலாது." - -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1291 -msgid "Unable to access the requested location." -msgstr "வேண்டிய இடத்தை அணுக முடியவில்லை" - -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1294 -msgid "Don't have permission to access the requested location." -msgstr "வேண்டிய இடத்தை அணுக உமக்கு அனுமதி இல்லை" - -#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to -#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". -#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when -#. * the proxy is set up wrong. -#. -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1302 -msgid "" -"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the " -"network settings." -msgstr "" -"வேண்டிய இடத்தை கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. தயை செய்து வலைப்பின்னல் " -"அமைப்புகளில் எழுதுப்பிழைக்கு சோதிக்கவும்." - -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1313 -#, c-format -msgid "Unhandled error message: %s" -msgstr "கையாள முடியாத பிழை செய்தி: %s" - -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1461 -#, c-format -msgid "Unable to load location" -msgstr "இடத்தை ஏற்ற முடியவில்லை" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:124 -msgid "Open with:" -msgstr "இதனால் திற:" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:1 -msgctxt "shortcut window" -msgid "General" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:2 -msgctxt "shortcut window" -msgid "New window" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:3 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Close window or tab" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:4 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Search" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:5 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Bookmarks" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:6 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Bookmark current location" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:7 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show help" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:8 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Shortcuts" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:9 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Opening" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:10 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:11 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open in new tab" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:12 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open in new window" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:13 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open item location (search and recent only)" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:14 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open file and close window" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:15 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open with default application" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:16 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Tabs" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:17 -msgctxt "shortcut window" -msgid "New tab" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:18 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to previous tab" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:19 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to next tab" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:20 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open tab" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:21 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Move tab left" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:22 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Move tab right" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:23 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Navigation" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:24 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go back" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:25 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go forward" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:26 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go up" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:27 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go down" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:28 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go to home folder" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:29 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Enter location" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:30 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Location bar with root location" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:31 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Location bar with home location" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:32 -msgctxt "shortcut window" -msgid "View" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:33 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Zoom in" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:34 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Zoom out" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:35 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Reset zoom" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:36 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Refresh view" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:37 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show/hide hidden files" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:38 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show/hide sidebar" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:39 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show/hide action menu" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:40 -msgctxt "shortcut window" -msgid "List view" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:41 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Grid view" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:42 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Editing" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:43 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Create folder" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:44 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Rename" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:45 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Move to trash" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:46 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Delete permanently" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:47 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Copy" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:48 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Paste" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:49 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Select all" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:50 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Invert selection" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:51 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Select items matching" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:52 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Undo" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:53 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Redo" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:54 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show item properties" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/menus.ui.h:1 -msgid "New _Window" -msgstr "(_W) புதிய சாளரம்" - -#: ../src/resources/gtk/menus.ui.h:2 -msgid "Sidebar" -msgstr "பக்கப்பட்டை" - -#: ../src/resources/gtk/menus.ui.h:3 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "(_n)விருப்பங்கள்" - -#: ../src/resources/gtk/menus.ui.h:4 -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: ../src/resources/gtk/menus.ui.h:5 -msgid "_Help" -msgstr "(_H)உதவி" - -#: ../src/resources/gtk/menus.ui.h:6 -msgid "_About" -msgstr "(_A)பற்றி" - -#: ../src/resources/gtk/menus.ui.h:7 -msgid "_Quit" -msgstr "வெளியேறு (_Q)" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:1 -#: ../src/resources/ui/nautilus-toolbar-action-menu.ui.h:1 -msgid "New _Folder" -msgstr "(_F) புதிய அடைவு" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:2 -msgid "New _Document" -msgstr "(_D) புதிய ஆவணம்" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:3 -msgid "_Paste" -msgstr "ஒட்டு (_P)" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:4 -msgid "Create _Link" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:5 -#: ../src/resources/ui/nautilus-toolbar-action-menu.ui.h:3 -msgid "Select _All" -msgstr "(_A)அனைத்தையும் தேர்வு செய்" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:6 -#: ../src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui.h:3 -msgid "P_roperties" -msgstr "_r பண்புகள்" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:7 -msgid "_Keep aligned" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:8 -msgid "Organize _Desktop by Name" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:9 -msgid "Change _Background" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:10 -msgid "_Scripts" -msgstr "(_S)சிறுநிரல்கள்" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:11 -msgid "_Open Scripts Folder" -msgstr "(_O)சிறுநிரல் அடைவை திற" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:12 -msgid "_Open Item Location" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:13 -#: ../src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui.h:1 -msgid "Open In New _Tab" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:14 -#: ../src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui.h:2 -msgid "Open In New _Window" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:15 -msgid "Open With Other _Application" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:16 -#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1632 -msgid "_Mount" -msgstr "ஏற்று (_M)" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:17 -#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1622 -msgid "_Unmount" -msgstr "இறக்கு (_U)" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:18 -msgid "_Eject" -msgstr "வெளியேற்று (_E)" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:20 -msgid "_Stop" -msgstr "(_S) நிறுத்து" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:21 -msgid "_Detect Media" -msgstr "(_D) ஊடகத்தை கண்டுபிடி" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:22 -msgid "Cu_t" -msgstr "வெட்டு (_t)" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:23 -msgid "_Copy" -msgstr "நகலெடு (_C)" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:24 -msgid "_Paste Into Folder" -msgstr "கோப்புகளை அடைவுகளில் _ஒட்டு" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:25 -msgid "Move to…" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:26 -msgid "Copy to…" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:28 -msgid "_Delete from Trash" -msgstr "குப்பையிலிருந்து நீக்குக (_D)" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:29 -msgid "_Delete Permanently" -msgstr "(_D) முழுமையாக நீக்குக" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:30 -msgid "Empty Trash" -msgstr "குப்பையை காலி செய்" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:31 -msgid "_Restore From Trash" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:32 -msgid "Resize Icon…" -msgstr "சின்னத்தை அளவு மாற்று..." - -#: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:33 -msgid "Restore Icon's Original Size" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:34 -msgid "Rena_me" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:35 -msgid "Set As Wallpaper" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:36 -msgid "_Remove from Recent" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-folder-is-empty.ui.h:1 -msgid "Folder is Empty" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-move-to-trash-shortcut-changed.ui.h:1 -msgid "Delete Shortcuts Have Changed" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-move-to-trash-shortcut-changed.ui.h:2 -msgid "" -"With the latest version of Files, you no longer need to hold Ctrl to delete " -"— the Delete key will work when pressed on its own." -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-move-to-trash-shortcut-changed.ui.h:3 -msgid "Got it" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui.h:1 -msgid "No Results Found" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui.h:2 -#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:5 -msgid "Try a different search" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:1 -msgid "Always" -msgstr "எப்போதும்" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:2 -msgid "Local Files Only" -msgstr "கணினி கோப்புகள் மட்டும்" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:3 -msgid "Never" -msgstr "எப்போதுமில்லை" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:4 -msgid "Small" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:5 -msgid "Standard" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:6 -msgid "Large" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:9 -msgid "By Name" -msgstr "பெயர்வாரியாக" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:10 -msgid "By Size" -msgstr "அளவுவாரியாக" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:11 -msgid "By Type" -msgstr "வகைவாரியாக" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:12 -msgid "By Modification Date" -msgstr "திருத்திய தேதிவாரியாக" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:13 -msgid "By Access Date" -msgstr "அணுகிய தேதி அடிப்படியில்" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:14 -msgid "By Trashed Date" -msgstr "குப்பைக்கு நகர்த்தப்பட்ட தேதி அடிப்படியில்" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:15 -msgid "100 KB" -msgstr "100 KB" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:16 -msgid "500 KB" -msgstr "500 KB" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:17 -msgid "1 MB" -msgstr "1 MB" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:18 -msgid "3 MB" -msgstr "3 MB" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:19 -msgid "5 MB" -msgstr "5 MB" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:20 -msgid "10 MB" -msgstr "10 MB" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:21 -msgid "100 MB" -msgstr "100 MB" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:22 -msgid "1 GB" -msgstr "1 ஜிபி(GB)" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:23 -msgid "2 GB" -msgstr "2 ஜிபி(GB)" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:24 -msgid "4 GB" -msgstr "4 ஜிபி (GB)" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:25 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:26 -#: ../src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui.h:1 -msgid "Sort" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:27 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "(_f)கோப்புகளுக்கு முன் அடைவுகளை அடுக்கு" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:28 -msgid "Allow folders to be _expanded" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:29 -msgid "Icon View Captions" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:30 -msgid "" -"Add information to be displayed beneath file and folder names.\n" -"More information will appear when zooming closer." -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:32 -msgctxt "the n-th position of an icon caption" -msgid "Second" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:33 -msgctxt "the n-th position of an icon caption" -msgid "Third" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:34 -msgctxt "the n-th position of an icon caption" -msgid "First" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:35 -msgid "Views" -msgstr "காட்சிகள்" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:36 -msgid "Open Action" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:37 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "(_S)உருப்படியை செயல்படுத்த ஒருமுறை க்ளிக் செய்யவும்" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:38 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "(_D)உருப்படிகளை செயல்படுத்த இரண்டு முறை க்ளிக் செய்யவும்" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:39 -msgid "Link Creation" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:40 -msgid "Show action to create symbolic _links" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:41 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "செயலாக்க உரை கோப்புகள்" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:42 -msgid "_Display them" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:43 -msgid "_Run them" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:44 -msgid "_Ask what to do" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:46 -msgid "Ask before _emptying the Trash" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:47 -msgid "Show action to _permanently delete files and folders" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:48 -msgid "Behavior" -msgstr "நடத்தை" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:49 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "பட்டியல்காட்சியில் தெரியவேண்டிய தகவல்களின் வரிசையை தேர்வு செய்" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:50 -msgid "List Columns" -msgstr "நெடுவரிசைகளை பட்டியலிடு" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:52 -msgid "Search in subfolders:" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:53 -msgid "_On this computer only" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:54 -msgid "_All locations" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:55 -msgid "_Never" -msgstr "(_N)எப்போதுமில்லை" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:56 -msgid "Thumbnails" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:57 -msgid "Show thumbnails:" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:58 -msgid "_Files on this computer only" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:59 -msgid "A_ll files" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:60 -msgid "N_ever" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:61 -msgid "Onl_y for files smaller than:" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:62 -msgid "File count" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:63 -msgid "Count number of files in folders:" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:64 -msgid "F_olders in this computer only" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:65 -msgid "All folder_s" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:66 -msgid "Ne_ver" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:67 -msgid "Search & Preview" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui.h:2 -msgid "_Rename" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui.h:1 -msgid "When" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui.h:2 -msgid "Select a date" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui.h:4 -msgid "Clear the currently selected date" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui.h:6 -msgid "Since…" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui.h:7 -msgid "Last _modified" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui.h:8 -msgid "Last _used" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui.h:9 -msgid "What" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui.h:10 -msgid "Which file types will be searched" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui.h:13 -msgid "Full Text" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui.h:14 -msgid "Search on the file content and name" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui.h:15 -msgid "File Name" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui.h:16 -msgid "Search only on the file name" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-toolbar-action-menu.ui.h:2 -msgid "New _Tab" -msgstr "(_T) புதுக் கீற்று" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-toolbar-action-menu.ui.h:4 -msgid "Enter _Location" -msgstr "இடத்தை உள்ளிடுக (_L)" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-toolbar-action-menu.ui.h:5 -msgid "_Bookmark this Location" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui.h:1 -msgid "Action menu" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui.h:2 -msgid "Open action menu" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui.h:3 -msgid "View menu" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui.h:4 -msgid "Open view menu" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui.h:6 -msgid "Search files" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui.h:7 -msgid "Operations in progress" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui.h:8 -msgid "Open operations in progress" -msgstr "" - -#. This is used to sort by name in the toolbar view menu -#: ../src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui.h:3 -msgctxt "Sort Criterion" -msgid "_Name" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui.h:4 -msgid "_Size" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui.h:5 -msgid "_Type" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui.h:6 -msgid "Last _Modified" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui.h:7 -msgid "Last _Trashed" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui.h:8 -msgid "Search _Relevance" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui.h:9 -msgid "Re_verse Order" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui.h:10 -msgid "_Visible Columns…" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui.h:11 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "(_H)மறைந்த கோப்புகளை காட்டு" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui.h:12 -msgid "_Reload" -msgstr "(_R)மீளேற்று" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui.h:13 -msgid "St_op" -msgstr "" - -#: ../src/resources/ui/nautilus-window.ui.h:1 -msgid "_Files" -msgstr "" - -#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:880 -msgid "Searching for network locations" -msgstr "" - -#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:887 -msgid "No network locations found" -msgstr "" - -#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1052 -msgid "Computer" -msgstr "கணிப்பொறி" - -#. Restore from Cancel to Connect -#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1179 -#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:7 -msgid "Con_nect" -msgstr "" - -#. if it wasn't cancelled show a dialog -#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1298 -msgid "Unable to unmount volume" -msgstr "" - -#. Allow to cancel the operation -#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1380 -msgid "Cance_l" -msgstr "" - -#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1587 -msgid "Open in New _Tab" -msgstr "புது _சாளரத்தில் திறக்கவும்" - -#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1598 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "புது _சாளரத்தில் திறக்கவும்" - -#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1797 -msgid "Unable to get remote server location" -msgstr "" - -#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1934 -#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1943 -msgid "Networks" -msgstr "" - -#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1934 -#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1943 -msgid "On This Computer" -msgstr "" - -#. Translators: respectively, free and total space of the drive. The plural form -#. * should be based on the free space available. -#. * i.e. 1 GB / 24 GB available. -#. -#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:134 -#, c-format -msgid "%s / %s available" -msgid_plural "%s / %s available" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:472 -msgid "Disconnect" -msgstr "" - -#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:472 -#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.ui.h:1 -msgid "Unmount" -msgstr "" - -#. Translators: Server as any successfully connected network address -#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:2 -msgid "No recent servers found" -msgstr "" - -#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:3 -msgid "Recent Servers" -msgstr "" - -#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:4 -msgid "No results found" -msgstr "" - -#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:6 -msgid "Connect to _Server" -msgstr "சேவையகத்துடன் இணை (_S)" - -#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:8 -msgid "Enter server address…" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/seahorse.po language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/seahorse.po --- language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/seahorse.po 2016-09-30 10:35:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/seahorse.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2629 +0,0 @@ -# translation of ta.po to Tamil -# translation of seahorse.HEAD.ta.po to -# translation of ta.po to -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# I felix <ifelix@redhat.com>, 2007. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2008, 2009. -# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010, 2011, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-15 00:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-15 03:05+0000\n" -"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <Unknown>\n" -"Language-Team: American English <<gnome-tamil-" -"translation@googlegroups.com>>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-29 11:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -"Language: en_US\n" - -#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:1 -msgid "Seahorse" -msgstr "" - -#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:2 ../data/seahorse.desktop.in.in.h:2 -msgid "Manage your passwords and encryption keys" -msgstr "உங்கள் கடவுச்சொற்கள் மற்றும் மறையாக்க விசைகளை மேலாளுங்கள்" - -#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also " -"integrates with nautilus, gedit and other places for encryption operations." -msgstr "" - -#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH " -"keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so " -"you don't have to keep typing it and backup your keys and keyring." -msgstr "" - -#: ../data/seahorse.desktop.in.in.h:1 ../common/catalog.vala:285 -#: ../src/seahorse-key-manager.c:660 -msgid "Passwords and Keys" -msgstr "கடவுச்சொற்கள் மற்றும் விசைகள்" - -#: ../data/seahorse.desktop.in.in.h:3 -msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;" -msgstr "விசைவளையம்;குறியாக்கம்;பாதுகாப்பு;கையெழுத்திடல்;எஸ்எஸ்ஹெச்;" - -#: ../common/catalog.vala:257 -msgid "Contributions:" -msgstr "பங்குகள்:" - -#: ../common/catalog.vala:287 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"மொழிபெயர்ப்பாளர்-நன்றி அறிதல்\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Dr.T.Vasudevan https://launchpad.net/~drtvasudevan\n" -" Felix https://launchpad.net/~ifelix\n" -" Martin Pitt https://launchpad.net/~pitti\n" -" Sebastien Bacher https://launchpad.net/~seb128\n" -" drtvasudevan https://launchpad.net/~agnihot3" - -#: ../common/catalog.vala:290 -msgid "Seahorse Project Homepage" -msgstr "ஸீஹார்ஸ் திட்டம் ஆரம்ப பக்கம்" - -#: ../common/catalog.vala:308 -msgid "Cannot delete" -msgstr "நீக்க முடியவில்லை" - -#: ../common/catalog.vala:331 ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:443 -msgid "Couldn't export keys" -msgstr "விசைகளை ஏற்றுமதி செய்ய முடியவில்லை" - -#: ../common/catalog.vala:342 -msgid "Couldn't export data" -msgstr "தரவை ஏற்றுமதி செய்ய முடியவில்லை" - -#: ../common/catalog.vala:358 ../libseahorse/seahorse-widget.c:463 -#, c-format -msgid "Could not display help: %s" -msgstr "உதவியைக் காட்ட முடியவில்லை: %s" - -#. Top menu items -#: ../common/catalog.vala:364 -msgid "_File" -msgstr "(_F) கோப்பு" - -#: ../common/catalog.vala:365 -msgid "E_xport..." -msgstr "(_x) ஏற்றுமதி செய்..." - -#: ../common/catalog.vala:366 -msgid "Export to a file" -msgstr "ஒரு கோப்புக்கு ஏற்றுமதி செய்" - -#: ../common/catalog.vala:367 -msgid "_Edit" -msgstr "_E திருத்து" - -#: ../common/catalog.vala:370 -msgid "Copy to the clipboard" -msgstr "ஒட்டுப்பலகைக்கு படியெடு" - -#: ../common/catalog.vala:371 ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 -#: ../src/seahorse-sidebar.c:954 -msgid "_Delete" -msgstr "_D அழி" - -#: ../common/catalog.vala:372 -msgid "Delete selected items" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்ப்டிகளை நீக்கு" - -#: ../common/catalog.vala:374 -msgid "Show the properties of this item" -msgstr "இந்த உருப்படியின் பண்புகளை காட்டு" - -#: ../common/catalog.vala:376 -msgid "Show the properties of this keyring" -msgstr "இந்த விசைவளையத்தின் பண்புகளை காட்டு" - -#: ../common/catalog.vala:377 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "_n விருப்பங்கள்" - -#: ../common/catalog.vala:378 -msgid "Change preferences for this program" -msgstr "இந்த நிரலுக்கு விருப்பங்களை மாற்றுக" - -#: ../common/catalog.vala:379 -msgid "_View" -msgstr "_V பார்வை" - -#: ../common/catalog.vala:380 -msgid "_Help" -msgstr "_H உதவி" - -#: ../common/catalog.vala:382 -msgid "About this program" -msgstr "இந்த நிரல் பற்றி" - -#: ../common/catalog.vala:383 -msgid "_Contents" -msgstr "_C உள்ளடக்கங்கள்" - -#: ../common/catalog.vala:384 -msgid "Show Seahorse help" -msgstr "சீஹார்ஸ் உதவியை காட்டுக" - -#: ../common/exportable.vala:192 -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46 -msgid "Export" -msgstr "ஏற்றுமதி" - -#: ../gkr/gkr-backend.vala:39 -msgid "Passwords" -msgstr "கடவுச்சொற்கள்" - -#: ../gkr/gkr-backend.vala:43 -msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets" -msgstr "சேமித்துவைத்த அந்தரங்க கடவுச்சொற்கள், சான்றுகள் மற்றும் ரகசியங்கள்" - -#: ../gkr/gkr-backend.vala:251 -msgid "New password keyring" -msgstr "புதிய கடவுச்சொல் விசை வளையம்" - -#: ../gkr/gkr-backend.vala:252 ../gkr/gkr-backend.vala:259 -msgid "Used to store application and network passwords" -msgstr "பயன்பாடு மற்றும் வலைப்பின்னல் கடவுச்சொற்களை சேமிக்க பயன்படுகிறது" - -#: ../gkr/gkr-backend.vala:253 -msgid "New password..." -msgstr "புதிய கடவுச்சொல்..." - -#: ../gkr/gkr-backend.vala:254 ../gkr/gkr-backend.vala:261 -msgid "Safely store a password or secret." -msgstr "பாதுகாப்பாக ஒரு கடவுச்சொல் அல்லது ரகசியத்தை சேமி" - -#: ../gkr/gkr-backend.vala:258 -msgid "Password Keyring" -msgstr "கடவுச்சொல் விசை வளையம்" - -#: ../gkr/gkr-backend.vala:260 -msgid "Stored Password" -msgstr "சேமித்த கடவுச்சொல்" - -#: ../gkr/gkr-item-add.vala:24 -msgid "Add Password" -msgstr "கடவுச்சொல் சேர்" - -#: ../gkr/gkr-item-add.vala:101 -msgid "Couldn't add item" -msgstr "உருப்படியை சேர்க்க முடியவில்லை" - -#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:136 -msgid "Access a network share or resource" -msgstr "ஒரு வளம் அல்லது வலையமைப்பு பகிர்வை அணுகுக" - -#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:139 -msgid "Access a website" -msgstr "ஒரு இணையத்தை அணுகுக" - -#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:142 -msgid "Unlocks a PGP key" -msgstr "ஒரு பிஜிபி விசையை திறக்கிறது" - -#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:145 -msgid "Unlocks a Secure Shell key" -msgstr "ஒரு பத்திரமான ஷெல்விசையை திறக்கிறது" - -#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:148 -msgid "Saved password or login" -msgstr "சேமித்த கடவுச்சொல் அல்லது உள்நுழைவு" - -#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:161 -msgid "Network Credentials" -msgstr "பிணைய சான்று பத்திரங்கள்" - -#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:166 -msgid "Password" -msgstr "கடவுச்சொல்" - -#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:235 -msgid "Couldn't change password." -msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்ற முடியவில்லை" - -#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:273 -msgid "Couldn't set description." -msgstr "விவரணத்தை அமைக்க முடியவில்லை" - -#. Translators: This should be the same as the string in empathy -#: ../gkr/gkr-item.vala:388 -msgid "IM account password for " -msgstr "ஐஎம் கணக்கு கடவுச்சொல் இதற்கு " - -#: ../gkr/gkr-item.vala:444 -msgid "Password or secret" -msgstr "கடவுச்சொல் அல்லது ரகசியம்" - -#: ../gkr/gkr-item.vala:445 -msgid "Network password" -msgstr "பிணைய கடவுச்சொல்" - -#: ../gkr/gkr-item.vala:446 -msgid "Stored note" -msgstr "சேமித்த குறிப்பு" - -#: ../gkr/gkr-item.vala:447 -msgid "Keyring password" -msgstr "விசை வளைய கடவுச்சொல்" - -#: ../gkr/gkr-item.vala:448 -msgid "Encryption key password" -msgstr "மறையாக்க விசை கடவுச்சொல்" - -#: ../gkr/gkr-item.vala:449 -msgid "Key storage password" -msgstr "முதன்மை சேமிப்பு கடவுச்சொல்" - -#: ../gkr/gkr-item.vala:450 -msgid "Google Chrome password" -msgstr "கூகுள் குரோம் கடவுச்சொல்" - -#: ../gkr/gkr-item.vala:451 -msgid "Gnome Online Accounts password" -msgstr "க்னோம் ஆன் லைன் கணக்குகள் கடவுச்சொல்" - -#: ../gkr/gkr-item.vala:452 -msgid "Telepathy password" -msgstr "டெலிபதி கடவுச்சொல்" - -#: ../gkr/gkr-item.vala:453 -msgid "Instant messaging password" -msgstr "உடனடி செய்தி கடவுச்சொல்" - -#: ../gkr/gkr-item.vala:454 -msgid "Network Manager secret" -msgstr "வலைப்பின்னல் மேலாளர் ரகசியம்" - -#: ../gkr/gkr-item.vala:504 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?" -msgstr "கடவுச்சொல் '%s' ஐ நிச்சயம் நிரந்தரமாக அழிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../gkr/gkr-item.vala:506 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d password?" -msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?" -msgstr[0] "%d கடவுச்சொல் ஐ நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?" -msgstr[1] "%d கடவுச்சொற்களை நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:25 -msgid "Add Password Keyring" -msgstr "கடவுச்சொல்லை விசை வளையத்தில் சேர்" - -#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:55 -msgid "Couldn't add keyring" -msgstr "விசைவளையத்தை சேர்க்க முடியவில்லை" - -#: ../gkr/gkr-keyring.vala:28 -msgid "A keyring that is automatically unlocked on login" -msgstr "உள்நுழையும்போது தானியங்கியாக திறக்கப்படும் ஒரு விசைவளையம்" - -#: ../gkr/gkr-keyring.vala:29 -msgid "A keyring used to store passwords" -msgstr "கடவுச்சொற்களை சேமிக்க ஒரு விசை வளையம்" - -#: ../gkr/gkr-keyring.vala:174 -msgid "Couldn't set default keyring" -msgstr "முன்னிருப்பு விசை வளையத்தை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: ../gkr/gkr-keyring.vala:198 ../gkr/gkr-keyring.vala:203 -msgid "Couldn't change keyring password" -msgstr "விசைவளைய கடவுச்சொல்லை மாற்ற முடியவில்லை" - -#: ../gkr/gkr-keyring.vala:209 -msgid "_Set as default" -msgstr "(_S) முன்னிருப்பாக அமை" - -#: ../gkr/gkr-keyring.vala:210 -msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring." -msgstr "" -"வழக்கமாக பயன்பாடுகள் புதிய கடவுச்சொற்களை முன்னிருப்பு விசைவளையத்தில் " -"சேமித்து வைக்கும்" - -#: ../gkr/gkr-keyring.vala:211 -msgid "Change _Password" -msgstr "(_P) கடவுச்சொல் ஐ மாற்றுக" - -#: ../gkr/gkr-keyring.vala:212 -msgid "Change the unlock password of the password storage keyring" -msgstr "கடவுச்சொல் சேமிப்பு விசைவளையத்தை திறக்கும் கடவுச்சொல் ஐ மாற்று" - -#: ../gkr/gkr-keyring.vala:237 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?" -msgstr "கடவுச்சொல் விசைவளையம் '%s' ஐ நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../gkr/gkr-keyring.vala:240 -msgid "I understand that all items will be permanently deleted." -msgstr "எல்லா உருப்படிகளும் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும் என நான் அறிவேன்." - -#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1 -msgid "" -"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock " -"password." -msgstr "" -"புதிய விசைவளையத்துக்கு ஒரு பெயர் தேர்ந்தெடுங்கள். ஒரு பூட்டு திறக்கும் " -"கடவுச்சொல்லுக்கு தூண்டப்படுவீர்கள்." - -#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2 -msgid "New Keyring Name:" -msgstr "புதிய விசை வளையத்தின் பெயர்:" - -#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1 -#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3 -#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5 -msgid "_Description:" -msgstr "_D விளக்கம்:" - -#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2 -msgid "_Password:" -msgstr "_P கடவுச்சொல்:" - -#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3 -msgid "_Show Password" -msgstr "_S கடவுச்சொல்லை காட்டு" - -#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4 -msgid "_Keyring:" -msgstr "_K விசை வளையம்" - -#. To translators: This is the noun not the verb. -#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3 -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13 -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9 -msgid "Use:" -msgstr "பயன்படுத்து:" - -#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4 -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20 -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3 -msgid "Type:" -msgstr "வகை:" - -#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5 -msgid "Server:" -msgstr "சேவையகம்:" - -#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6 -msgid "Login:" -msgstr "உள் நுழைவு:" - -#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7 -msgid "Show pass_word" -msgstr "_கடவுச்சொல்லை காட்டு" - -#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8 -#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:179 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:117 -msgid "Password:" -msgstr "கடவுச்சொல்:" - -#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9 ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:402 -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15 -msgid "Key" -msgstr "விசை" - -#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38 -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20 -msgid "Technical Details:" -msgstr "தொழிநுட்ப விவரங்கள்:" - -#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11 -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:51 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:47 -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:22 -msgid "Details" -msgstr "விவரங்கள்" - -#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:1 -msgid "Name:" -msgstr "பெயர்:" - -#. To translators: This is the noun not the verb. -#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:3 -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42 -msgid "Created:" -msgstr "உருவாக்கப்பட்டது:" - -#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4 -msgid "Keyring" -msgstr "விசை வளையம்" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:316 -msgid "Display flags" -msgstr "குறிகளை காட்டு" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:317 -msgid "Displayed date and/or time properties" -msgstr "தேதி மற்றும் நேரம் பண்புகள் காட்டப்பட்டது" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:322 -msgid "Lazy mode" -msgstr "சோம்பேறி பாங்கு" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:323 -msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values" -msgstr "சோம்பேறி பாங்கு உள்ளிட்ட தேதி நேரங்களை சரி செய்யாது" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:328 -msgid "Year" -msgstr "வருடம்" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:329 -msgid "Displayed year" -msgstr "காட்டப்பட்ட வருடம்" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:334 -msgid "Month" -msgstr "மாதம்" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:335 -msgid "Displayed month" -msgstr "காட்டப்பட்ட மாதம்" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:340 -msgid "Day" -msgstr "நாள்" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:341 -msgid "Displayed day of month" -msgstr "காட்டப்பட்ட மாதத்தில் நாாள்" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:346 -msgid "Hour" -msgstr "மணி" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:347 -msgid "Displayed hour" -msgstr "காட்டப்பட்ட மணி" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:352 -msgid "Minute" -msgstr "நிமிடம்" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:353 -msgid "Displayed minute" -msgstr "காட்டப்பட்டு நிமிடம்" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:358 -msgid "Second" -msgstr "நொடி" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:359 -msgid "Displayed second" -msgstr "காட்டப்பட்டது நொடி" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:364 -msgid "Lower limit year" -msgstr "வருடத்தின் குறைந்த வரையரை" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:365 -msgid "Year part of the lower date limit" -msgstr "தேதி குறைந்த வரையரையில் ஆண்டின் பகுதி" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:370 -msgid "Upper limit year" -msgstr "வருடத்தின் மேல் வரையரை" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:371 -msgid "Year part of the upper date limit" -msgstr "தேதி மேல் வரையரையில் ஆண்டின் பகுதி" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:376 -msgid "Lower limit month" -msgstr "மாதத்தின் குறைந்த வரையரை" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:377 -msgid "Month part of the lower date limit" -msgstr "தேதி குறைந்த வரையரையில் மாதத்தின் பகுதி" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:382 -msgid "Upper limit month" -msgstr "மேல்மாதத்தின் மேல் வரையரை" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:383 -msgid "Month part of the upper date limit" -msgstr "தேதி மேல் வரையரையில் மாதத்தின் பகுதி" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:388 -msgid "Lower limit day" -msgstr "நாளின் குறைந்த வரையரை" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:389 -msgid "Day of month part of the lower date limit" -msgstr "தேதி கீழ் வரையரையில் மாதத்தின் நாளின் பகுதி" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:394 -msgid "Upper limit day" -msgstr "நாளின் மேல் வரையரை" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:395 -msgid "Day of month part of the upper date limit" -msgstr "தேதி மேல் வரையரையில் மாதத்தின் நாளின் பகுதி" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:400 -msgid "Lower limit hour" -msgstr "குறைந்த மணி வரையரை" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:401 -msgid "Hour part of the lower time limit" -msgstr "நேரத்தின் குறைந்த வரையரையில் மணியின் பகுதி" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:406 -msgid "Upper limit hour" -msgstr "நாளின் மேல் வரையரை" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:407 -msgid "Hour part of the upper time limit" -msgstr "நேரத்தின் அதிக வரையரையில் மணியின் பகுதி" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:412 -msgid "Lower limit minute" -msgstr "குறைந்த நிமிட வரையரை" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:413 -msgid "Minute part of the lower time limit" -msgstr "நேரத்தின் குறைந்த வரையரையில் நிமிடத்தின் பகுதி" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:418 -msgid "Upper limit minute" -msgstr "மேல் வரையரை நிமிடம்" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:419 -msgid "Minute part of the upper time limit" -msgstr "நேரத்தின் மேல் வரையரையில் நிமிடத்தின் பகுதி" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:424 -msgid "Lower limit second" -msgstr "குறைந்த வரையரை வினாடி" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:425 -msgid "Second part of the lower time limit" -msgstr "நேரத்தின் குறைந்த வரையரையில் வினாடியின் பகுதி" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:430 -msgid "Upper limit second" -msgstr "மேல் வரையரை வினாடி" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:431 -msgid "Second part of the upper time limit" -msgstr "நேரத்தின் மேல் வரையரையில் வினாடியின் பகுதி" - -#. Translate to calendar:week_start:1 if you want Monday to be the -#. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0. -#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1 -#. * or calendar:week_start:0 it will not work. -#. -#: ../libegg/egg-datetime.c:473 -msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "calendar:week_start:0" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:495 -msgid "Date" -msgstr "தேதி" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:495 -msgid "Enter the date directly" -msgstr "தேதியை நேரடியாக உள்ளிடு" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:502 -msgid "Select Date" -msgstr "தேதியை தேர்ந்தெடு" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:502 -msgid "Select the date from a calendar" -msgstr "தேதியை ஒரு நாள்காட்டியிலிருந்து தேர்ந்தெடு" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:520 ../libegg/egg-datetime.c:2198 -msgid "Time" -msgstr "நேரம்" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:520 -msgid "Enter the time directly" -msgstr "நேரத்தை நேரடியாக உள்ளிடு" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:527 -msgid "Select Time" -msgstr "நேரத்தை தேர்ந்தெடு" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:527 -msgid "Select the time from a list" -msgstr "நேரத்தை ஒரு பட்டியலில் இருந்து தேர்ந்தெடு" - -#. Translators: set this to anything else if you want to use a -#. * 24 hour clock. -#. -#: ../libegg/egg-datetime.c:792 -msgid "24hr: no" -msgstr "24hr: இல்லை" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:796 ../libegg/egg-datetime.c:1259 -#: ../libegg/egg-datetime.c:1263 -msgid "AM" -msgstr "முற்பகல்" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:798 ../libegg/egg-datetime.c:1260 -#: ../libegg/egg-datetime.c:1267 -msgid "PM" -msgstr "பிற்பகல்" - -#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM. -#: ../libegg/egg-datetime.c:806 -#, c-format -msgid "%02d:%02d:%02d %s" -msgstr "%02d:%02d:%02d %s" - -#. Translators: This is hh:mm AM/PM. -#: ../libegg/egg-datetime.c:809 -#, c-format -msgid "%02d:%02d %s" -msgstr "%02d:%02d %s" - -#. Translators: This is hh:mm:ss. -#: ../libegg/egg-datetime.c:813 -#, c-format -msgid "%02d:%02d:%02d" -msgstr "%02d:%02d:%02d" - -#. Translators: This is hh:mm. -#: ../libegg/egg-datetime.c:816 -#, c-format -msgid "%02d:%02d" -msgstr "%02d:%02d" - -#. TODO: should handle other display modes as well... -#. Translators: This is YYYY-MM-DD -#: ../libegg/egg-datetime.c:1175 -#, c-format -msgid "%04d-%02d-%02d" -msgstr "%04d-%02d-%02d" - -#. Translators: This is hh:mm:ss. -#: ../libegg/egg-datetime.c:1240 -#, c-format -msgid "%u:%u:%u" -msgstr "%u:%u:%u" - -#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1 -msgid "initial temporary item" -msgstr "ஆரம்ப தற்காலிக உருப்படி" - -#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:2 -msgid "Add Key Server" -msgstr "விசை சேவையகத்தை சேர்" - -#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:3 -msgid "Key Server Type:" -msgstr "விசை சேவையகம் வகை:" - -#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4 -msgid "Host:" -msgstr "புரவன்:" - -#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5 -#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3 -msgid "The host name or address of the server." -msgstr "அந்த சேவையகத்தின் பெயர் அல்லது முகவரி" - -#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7 -msgid "The port to access the server on." -msgstr "சேவயகத்தை அணுக துறை." - -#: ../libseahorse/seahorse-application.c:108 -msgid "Version of this application" -msgstr "இந்த பயன்பாட்டின் பதிப்பு்பு" - -#: ../libseahorse/seahorse-application.c:114 -#: ../libseahorse/seahorse-application.c:158 -msgid "- System Settings" -msgstr "- கணினி அமைப்புகள்" - -#: ../libseahorse/seahorse-application.c:154 -msgid "Don't display a window" -msgstr "" - -#: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:98 -#, c-format -msgid "Enter PIN or password for: %s" -msgstr "%s க்கு பின் அல்லது கடவுச்சொற்றொடர் ஐ உள்ளிடு" - -#. The second and main entry -#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:241 -msgid "Confirm:" -msgstr "உறுதியாக்கம்:" - -#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:65 -msgid "Not a valid Key Server address." -msgstr "செல்லுபடியாகும் சேவையக முகவரி அல்ல" - -#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:66 -msgid "" -"For help contact your system administrator or the administrator of the key " -"server." -msgstr "" - -#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:179 -msgid "URL" -msgstr "யூஆர்எல்(URL)" - -#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:349 -msgid "Custom" -msgstr "தனிப்பயன்" - -#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:402 -msgid "None: Don't publish keys" -msgstr "ஏதுமில்லை: விசைகளை வெளியிட வேண்டாம்" - -#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "விருப்பங்கள்" - -#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2 -msgid "_Find keys via:" -msgstr "_F விசைகளை இதன்வழி தேடு:" - -#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3 -msgid "_Publish keys to:" -msgstr "_P விசைகளை இதற்கு வெளியிடு:" - -#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4 -msgid "Automatically retrieve keys from _key servers" -msgstr "தானியங்கியாக விசை சேவையகங்களில் இருந்து விசைகளை மீட்டெடுக்கவும்." - -#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5 -msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers" -msgstr "தானியங்கியாக விசை சேவையகங்கள் உடன் விசைகளை ஒத்திசைக்கவும்." - -#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6 -msgid "Key Servers" -msgstr "விசை சேவையகங்கள்" - -#: ../libseahorse/seahorse-search-provider.c:186 -msgid "The search provider is not loaded yet" -msgstr "" - -#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:38 -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1251 -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1 -msgctxt "Validity" -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1257 -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2 -msgctxt "Validity" -msgid "Never" -msgstr "ஒரு போதும் இல்லை" - -#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42 -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3 -msgctxt "Validity" -msgid "Marginal" -msgstr "விளிம்பில்" - -#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44 -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4 -msgctxt "Validity" -msgid "Full" -msgstr "முழு" - -#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46 -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5 -msgctxt "Validity" -msgid "Ultimate" -msgstr "கடைசி" - -#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48 -msgctxt "Validity" -msgid "Disabled" -msgstr "முடக்கப்பட்டது" - -#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50 -msgctxt "Validity" -msgid "Revoked" -msgstr "திரும்பப்பெறப்பட்டது" - -#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1 -msgid "Never E_xpires" -msgstr "ஒரு போதும் _x காலாவதி ஆகாது" - -#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:2 -msgid "If key never expires" -msgstr "விசை காலாவதி ஆகாதென்றால்" - -#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3 -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:4 -msgid "Key _Type:" -msgstr "விசை _T வகை:" - -#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:4 -msgid "Key _Length:" -msgstr "_L விசை நீளம்:" - -#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:5 -msgid "Expiration Date:" -msgstr "காலாவதி தேதி:" - -#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:6 -msgid "Length of Key" -msgstr "விசையின் நீளம்" - -#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:7 -msgid "Generate a new subkey" -msgstr "ஒரு புதிய துணை விசையை உருவாக்குக" - -#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:1 -msgid "Add User ID" -msgstr "பயனர் அடையாளத்தை சேர்க்கவும்" - -#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:2 -msgid "Must be at least 5 characters long" -msgstr "எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகள் 5 க்கு மேல் இருக்க வேண்டும்." - -#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3 -msgid "Optional email address" -msgstr "விருப்ப மின்னஞ்சல் முகவரி" - -#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4 -msgid "Optional comment describing key" -msgstr "விசையை விவரிக்க விருப்ப குறிப்பு" - -#. Full name of the key, usually the name of the user. -#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5 -msgid "Full _Name:" -msgstr "_N முழுப் பெயர்:" - -#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6 -msgid "_Email Address:" -msgstr "_ம மின்னஞ்சல் முகவரி:" - -#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8 -msgid "Key Co_mment:" -msgstr "_m விசை குறிப்பு:" - -#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:9 -msgid "Create the new user ID" -msgstr "புதிய பயனர் அடையாளத்தை உருவாக்கு" - -#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:1 -msgid "_Never expires" -msgstr "_N ஒரு போதும் காலாவதி ஆகாது" - -#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5 -msgid "Revoke key" -msgstr "விசையை இரத்து செய்க" - -#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:3 -msgid "C_hange" -msgstr "_h மாற்றுக" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161 -msgid "Couldn't add subkey" -msgstr "துணை விசையை சேர்க்க முடியவில்லை" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:180 -#, c-format -msgid "Add subkey to %s" -msgstr "%s க்கு துணை விசையை சேர்க்கவும்" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132 -msgid "DSA (sign only)" -msgstr "டிஎஸ்ஏ(DSA) (கையெழுத்திட மட்டும்)" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:204 -msgid "ElGamal (encrypt only)" -msgstr "எல் காமல் (மறையாக்கம் மட்டும்)" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:133 -msgid "RSA (sign only)" -msgstr "ஆர்எஸ்ஏ(RSA) (கையெழுத்திட மட்டும்)" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:216 -msgid "RSA (encrypt only)" -msgstr "ஆர்எஸ்ஏ(RSA) (மறையாக்கம் மட்டும்)" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99 -msgid "Couldn't add user id" -msgstr "பயனர் அடையாளத்தை சேர்க்க முடியவில்லை" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:121 -#, c-format -msgid "Add user ID to %s" -msgstr "%s க்கு பயனர் அடையாளத்தை சேர்க்கவும்" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:71 -msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key." -msgstr "மறைவிலக்கம் தோல்வியுற்றது. அனேகமாக உங்களிடம் மறை நீக்க விசை இல்லை" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:75 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:548 -#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:199 -msgid "The operation was cancelled" -msgstr "செயல் ரத்து செய்யப்பட்டது." - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63 -msgid "Invalid expiry date" -msgstr "செல்லுபடியாகாத காலாவதி தேதி" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:64 -msgid "The expiry date must be in the future" -msgstr "காலாவதி தேதி எதிர்காலத்தில் இருக்கவேண்டும்" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77 -msgid "Couldn't change expiry date" -msgstr "காலாவதி தேதியை மாற்ற முடியவில்லை" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138 -#, c-format -msgid "Expiry: %s" -msgstr "காலாவதி: %s" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:84 -msgid "Multiple Keys" -msgstr "பல விசைகள்" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:88 -msgid "Key Data" -msgstr "விசை தரவு" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:116 -msgid "Armored PGP keys" -msgstr "ஆர்மர்ட் பிஜிபி விசைகள்" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:120 -msgid "PGP keys" -msgstr "பிஜிபி விசைகள்" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:93 -msgid "PGP Key" -msgstr "பிஜிபி விசை" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:94 -msgid "Used to encrypt email and files" -msgstr "மின்னஞ்சல் மற்றும் கோப்புகளுக்கு மறையாக்கத்தை பயன்படுத்துக" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130 ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:90 -#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9 -msgid "RSA" -msgstr "ஆர்எஸ்ஏ(RSA)" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131 -msgid "DSA ElGamal" -msgstr "டிஎஸ்ஏ எல்காமல் (DSA Elgamal)" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:180 -msgid "Couldn't generate PGP key" -msgstr "பிஜிபி விசையை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213 -msgid "Passphrase for New PGP Key" -msgstr "புதிய பிஜிபி விசைக்கு கடவுசொற்றொடர்" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214 -msgid "Enter the passphrase for your new key twice." -msgstr "புதிய பிஜிபி விசைக்கு கடவுசொற்றொடரை ஐ இரு முறை உள்ளிடுக" - -#. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping -#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:226 -msgid "" -"When creating a key we need to generate a lot of\n" -"random data and we need you to help. It's a good\n" -"idea to perform some other action like typing on\n" -"the keyboard, moving the mouse, using applications.\n" -"This gives the system the random data that it needs." -msgstr "" -"ஒரு விசையை உருவாக்கும்போது நிறையரேண்டம் தகவலை\n" -"உருவாக்க வேண்டும். இதற்கு உங்கள் உதவி தேவை. நல்ல\n" -"உத்தி ஏதேனும் மற்ற வேலைகளை செய்வது - விசைப்பலகையில்\n" -"ஏதேனும் தட்டுவது சொடுக்கியை நகர்த்துவது, நிரல்களை \n" -"இயக்குவது. இவை கணினிக்கு போதுமான தரவை தரும்." - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:231 -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:458 -msgid "Generating key" -msgstr "விசையை உருவாக்குகிறது" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:77 -#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76 ../pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35 -#: ../pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?" -msgstr "%s ஐ நிச்சயம் நிரந்தரமாக அழிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:80 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?" -msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?" -msgstr[0] "%d விசைகளை நிச்சயம் நிரந்தரமாக அழிக்க வேண்டுமா?" -msgstr[1] "%d விசைகளை நிச்சயம் நிரந்தரமாக அழிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:377 -msgid "Wrong password" -msgstr "தவறான கடவுச்சொல்" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:377 -msgid "" -"This was the third time you entered a wrong password. Please try again." -msgstr "" -"தவறான கடவுச்சொல் ஐ நீங்கள் உள்ளீட்ட து இது மூன்றாம் முறை. தயை செய்து " -"மீண்டும் முயற்சிக்கவும்" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:89 -#, c-format -msgid "Wrong passphrase." -msgstr "தவறான கடவுச்சொற்றொடர்." - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93 -#, c-format -msgid "Enter new passphrase for '%s'" -msgstr "'%s' க்கு புதிய கடவுச்சொற்றொடரை உள்ளிடவும்." - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95 -#, c-format -msgid "Enter passphrase for '%s'" -msgstr "'%s' க்கு கடவுச்சொற்றொடரை உள்ளிடவும்." - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2 -msgid "Enter new passphrase" -msgstr "புதிய கடவுச்சொற்றொடரை உள்ளிடவும்." - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100 -msgid "Enter passphrase" -msgstr "கடவுச்சொற்றொடரை உள்ளிடவும்." - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:105 -msgid "Passphrase" -msgstr "கடவுச்சொற்றொடர்" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:306 -#, c-format -msgid "Loaded %d key" -msgid_plural "Loaded %d keys" -msgstr[0] "%d விசை ஏற்றப்பட்டது" -msgstr[1] "%d விசைகள் ஏற்றப்பட்டன" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:653 -msgid "" -"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date " -"set in the future or a missing self-signature." -msgstr "" -"செல்லுபடியாகாத விசை தரவு (காணாத யுஐடி கள்) இது தேதி எதிர்காலத்தில் அமைத்த " -"கணினி அல்லது காணாத சுய கையெழுத்து ஆல் இருக்கலாம்." - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:806 -msgid "GnuPG keys" -msgstr "க்னூபிஜி விசைகள்" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:812 -msgid "GnuPG: default keyring directory" -msgstr "க்னூபிஜி: முன்னிருப்பு விசைவலைய அடைவு" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:72 -#, c-format -msgid "" -"<big><b>The photo is too large</b></big>\n" -"The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels." -msgstr "" -"<big><b>படம் மிகப்பெரியது</b></big>\n" -"உங்கள் விசைக்கு பரிந்துரைக்கப்பட்ட அளவு %d x %d படத்துணுக்குகள்." - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77 -msgid "_Don't Resize" -msgstr "_D மறு அளவாக்காதே" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78 -msgid "_Resize" -msgstr "_R அளவு மாற்று" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:127 -#, c-format -msgid "" -"This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use " -"a JPEG image." -msgstr "" -"இது ஒரு படம் கோப்பு அல்ல, அல்லது இனம் தெரியாத பட கோப்பு. ஜேபெக் படத்தை பயன் " -"படுத்த முயல்க." - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:223 -msgid "All image files" -msgstr "எல்லாம பட கோப்புகளும்" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:236 -msgid "All JPEG files" -msgstr "எல்லா ஜேபெக் (JPEG) கோப்புகளும்" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 ../src/seahorse-key-manager.c:288 -msgid "All files" -msgstr "எல்லா கோப்புகளும்" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:262 -msgid "Choose Photo to Add to Key" -msgstr "விசைக்கு கூட்ட படம் தேர்வு செய்க" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284 -msgid "Couldn't prepare photo" -msgstr "படத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:297 -msgid "Couldn't add photo" -msgstr "படத்தை சேர்க்க முடியவில்லை" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295 -msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format" -msgstr "கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை. அது செல்லாத முறைமையில் இருக்கலாம்." - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:321 -msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?" -msgstr "இப்போதைய படத்தை நிச்சயமாக உங்கள் விசையிலிருந்து நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:334 -msgid "Couldn't delete photo" -msgstr "படத்தை நீக்க முடியவில்லை" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73 -msgid "Couldn't revoke subkey" -msgstr "துணை விசையை நீக்க முடியவில்லை" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94 -#, c-format -msgid "Revoke: %s" -msgstr "இரத்து செய்க: %s" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105 -msgid "No reason" -msgstr "காரணம் இல்லை" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:106 -msgid "No reason for revoking key" -msgstr "விசையை இரத்து செய்ய காரணம் இல்லை" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112 -msgid "Compromised" -msgstr "பாதுகாப்பு இழந்தது" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:113 -msgid "Key has been compromised" -msgstr "விசை பாதுகாப்பு இழந்தது" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119 -msgid "Superseded" -msgstr "வலுவாக அகற்றப்பட்டது" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:120 -msgid "Key has been superseded" -msgstr "விசை வலுவாக அகற்றப்பட்டது" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126 -msgid "Not Used" -msgstr "பயன்படுத்தப்படவில்லை" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:127 -msgid "Key is no longer used" -msgstr "விசை பயன்பாட்டில் இல்லை" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:164 -#, c-format -msgid "" -"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be " -"undone! Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"நீங்கள் %s ஆல் %s ஐ இரத்து செய்ய முயல்கிறீகள். இதை மீட்க முடியாது. நிச்சயம் " -"செய்ய வேண்டுமா?" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176 -msgid "Couldn't add revoker" -msgstr "இரத்து செய்வியை சேர்க்க முடியவில்லை" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:81 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:82 -msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted." -msgstr "இந்த ரகசிய விசை நிரந்தரமாக நீக்கப்படும் என நான் அறிவேன்." - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99 -#, c-format -msgid "" -"This key was already signed by\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"இந்த விசை ஏற்கெனெவே இவரால் கையெழுத்திடப்பட்டது\n" -"\"%s" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104 -msgid "Couldn't sign key" -msgstr "விசையை கையெழுத்திட முடியவில்லை" - -#. TODO: We should be giving an error message that allows them to -#. generate or import a key -#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:163 ../pgp/seahorse-signer.c:61 -msgid "No keys usable for signing" -msgstr "கையெழுத்திட பயனாகும் விசை ஏதும் இல்லை" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164 -msgid "" -"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of " -"this key." -msgstr "" -"இந்த விசையில் உங்கள் நம்பிக்கையை காட்ட உங்களிடம் பிஜிபி விசை ஏதும் இல்லை." - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:195 -msgctxt "Algorithm" -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197 -msgid "ElGamal" -msgstr "எல் காமல்" - -#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:566 -#, c-format -msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys." -msgstr "தேடல் குறிப்பாக இல்லை. சேவையகம் '%s' இல் பல விசைகள் உள்ளன." - -#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:569 -#, c-format -msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s" -msgstr "சேவையகம் '%s' உடன் தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை:%s" - -#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1079 -msgid "HTTP Key Server" -msgstr "HTTP விசை சேவகன்" - -#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:168 -#| msgid "Couldn't export keys" -msgid "Couldn't import keys" -msgstr "விசைகளை ஏற்றுமதி செய்ய முடியவில்லை" - -#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:211 -#| msgid "Sending keys to key server..." -msgid "Importing keys from key servers" -msgstr "விசை சேவையகத்துக்கு விசைகளை இறக்குகிறது" - -#. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems. -#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:237 ../src/seahorse-key-manager.c:501 -#| msgid "Revoke" -msgid "_Remote" -msgstr "தொலை (_R)" - -#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:239 -msgid "Close this window" -msgstr "இந்த சாளரத்தை மூடு" - -#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113 -#| msgid "Find Remote Keys" -msgid "_Find Remote Keys..." -msgstr "தொலை விசைகளை தேடுக (_F)..." - -#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114 -#| msgid "Searching for keys on: %s" -msgid "Search for keys on a key server" -msgstr "விசைகளை விசை சேவையகத்தில் தேடுகிறது" - -#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:248 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3 -msgid "_Import" -msgstr "_I இறக்குமதி செய்" - -#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:249 -msgid "Import selected keys to local key ring" -msgstr "உள்ளமை விசை ரிங்கிற்கு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட விசைகளை இறக்கு" - -#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:280 -#| msgid "Find Remote Keys" -msgid "Remote Keys" -msgstr "தொலை விசைகள்" - -#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:282 -#, c-format -#| msgid "Searching for keys containing '%s'..." -msgid "Remote Keys Containing '%s'" -msgstr "' %s'ஐ தொலை விசைகள் கொண்டுள்ளன" - -#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:485 -msgid "The search for keys failed." -msgstr "விசைகளுக்கு தேடல் தோல்வியடைந்தது." - -#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:1 -msgid "Find Remote Keys" -msgstr "தொலை விசைகளை தேடுக" - -#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:2 -msgid "" -"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be " -"imported into your local key ring." -msgstr "" -"இது மற்றவர்களுக்கு இணையத்தில் விசைகளை கண்டு பிடிக்கும். இந்த விசைகளை பின்னர் " -"உங்கள் விசை வளையத்தில் இறக்குமதி செய்யலாம்." - -#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:3 -msgid "_Search for keys containing: " -msgstr "_S இது உள்ள விசைகளை தேடு: " - -#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:4 -msgid "Key Servers:" -msgstr "விசை சேவையகங்கள்:" - -#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:5 -msgid "Shared Keys Near Me:" -msgstr "அருகிலுள்ள பகிர்ந்து கொண்ட விசைகள்:" - -#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:6 -msgid "Where to search:" -msgstr "எங்கே தேடுவது:" - -#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:7 -msgid "_Search" -msgstr "_S தேடுக" - -#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:56 -msgid "Couldn't publish keys to server" -msgstr "சேவையகத்துக்கு விசைகளை வெளியிட முடியவில்லை" - -#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:75 -#, c-format -msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s" -msgstr "%s சேவையகத்திலிருந்து விசைகளை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை" - -#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:159 -#, c-format -msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>" -msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>" -msgstr[0] "<b>ஒத்திசைவுக்கு %d விசை தேர்ந்தெடுக்கப்படுகிறது</b>" -msgstr[1] "<b>ஒத்திசைவுக்கு %d விசைகள் தேர்ந்தெடுக்கப்படுகிறன</b>" - -#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:239 -msgid "Synchronizing keys..." -msgstr "விசைகள் ஒத்திசைக்கப்படுகின்றன..." - -#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1 -msgid "Sync Keys" -msgstr "விசைகள் ஒத்திசைப்பு" - -#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2 -msgid "" -"This will publish the keys in your key ring so they're available for others " -"to use. You'll also get any changes others have made since you received " -"their keys." -msgstr "" -"இது உங்கள் விசை வளையத்தில் உள்ள விசைகளை மற்றவர்களுக்கு கிடைக்கும்படி " -"வெளியிடும். உங்களுக்கு மற்றவர்கள் அவரவர் விசைகளில் நீங்கள் கடைசியாக பெற்ற " -"பின் செய்திருக்கக்கூடிய மாற்றங்களும் கிடைக்கும்." - -#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:3 -msgid "" -"This will retrieve any changes others have made since you received their " -"keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be " -"made available to others." -msgstr "" -"இது உங்களுக்கு மற்றவர்கள் அவரவர் விசைகளில் நீங்கள் கடைசியாக பெற்ற பின் " -"செய்திருக்கக்கூடிய மாற்றங்களை எடுக்கிறது. உங்கள் விசைகளை வெளியிட சேவையகத்தை " -"தேர்ந்து எடுக்கவில்லை. அதனால் உங்கள் விசைகள் அவர்களுக்கு கிடைக்காது." - -#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:4 -msgid "_Key Servers" -msgstr "_K விசை சேவையகங்கள்" - -#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:5 -msgid "_Sync" -msgstr "_S ஒத்திசைப்பு" - -#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:436 -#, c-format -msgid "Couldn't communicate with '%s': %s" -msgstr "'%s' உடன் தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை: %s" - -#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:646 -#, c-format -msgid "Connecting to: %s" -msgstr "%s க்கு இணைக்கிறது" - -#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:652 -#, c-format -msgid "Couldn't resolve address: %s" -msgstr "முகவரியை தீர்க்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:696 -#, c-format -msgid "Resolving server address: %s" -msgstr "சேவையக முகவரியை தீர்க்கிறது: %s" - -#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1431 -msgid "LDAP Key Server" -msgstr "எல்டிஏபி விசை சேவகன்" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:118 -msgid "_Sync and Publish Keys..." -msgstr "ஒருங்கிணை மற்றும் வெளியீடு விசைகள் (_S)..." - -#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:119 -msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online." -msgstr "இந்த ஆன்லைனில் உங்கள் விசைகளை வெளியீடு அல்லது ஒருங்கிணை" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:193 -msgid "PGP Keys" -msgstr "பிஜிபி விசைகள்" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:199 -msgid "PGP keys are for encrypting email or files" -msgstr "" -"பிஜிபி விசைகள் மின்னஞ்சல் மற்றும் கோப்புகளுக்கு மறையாக்கம் செய்ய பயன்படும்" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1 -msgid "C_reate" -msgstr "_r உருவாக்கு" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:2 -msgid "Generate a new key" -msgstr "ஒரு புதிய விசையை உருவாக்குக" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3 -msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people." -msgstr "" -"ஒரு பிஜிபி விசை நீங்கள் மின்னஞ்சல் அல்லது கோப்புகளை மறையாக்கம் செய்து " -"மற்றவருக்கு அனுப்ப உதவுகிறது." - -#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7 -msgid "Ne_ver Expires" -msgstr "காலாவதி _v இல்லை" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8 -msgid "_Comment:" -msgstr "_C குறிப்புரை:" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7 -msgid "Encryption _Type:" -msgstr "_T மறையாக்க வகை:" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:10 -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:5 -#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8 -msgid "Key _Strength (bits):" -msgstr "விசை _S பலம் (பிட்டுகள்):" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:11 -msgid "E_xpiration Date:" -msgstr "_x காலாவதி தேதி:" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12 -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:6 -#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11 -msgid "_Advanced key options" -msgstr "_A உயர்நிலை விசை தேர்வுகள்" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:351 -msgid "Personal PGP key" -msgstr "அந்தரங்க பிஜிபி விசை" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:353 -msgid "PGP key" -msgstr "பிஜிபி விசை" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:317 -msgid "Couldn't change primary user ID" -msgstr "முதன்மை பயனரின் அடையாளத்தை மாற்ற முடியவில்லை" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:336 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?" -msgstr "பயனர் அடையாளம் '%s' ஐ நிச்சயம் நிரந்தரமாக அழிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:346 -msgid "Couldn't delete user ID" -msgstr "பயனர் அடையாளத்தை அழிக்க முடியவில்லை" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:421 -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1576 -msgid "[Unknown]" -msgstr "[தெரியாத]" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:530 -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1859 -msgid "Name/Email" -msgstr "பெயர்/மின்னஞ்சல்" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:537 -msgid "Signature ID" -msgstr "கையொப்பம் அடையாளம்" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:670 -msgid "Couldn't change primary photo" -msgstr "முதன்மை படத்தை மாற்ற முடியவில்லை" - -#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:904 -msgid "(unknown)" -msgstr "(தெரியாதது)" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:907 -#, c-format -msgid "This key expired on: %s" -msgstr "விசை இந்த தேதியில் காலாவதி ஆனது: %s" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:970 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1085 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?" -msgstr "நிச்சயமாக துணை விசை %d ( %s இல்) ஐ நிரந்தரமாக நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1094 -msgid "Couldn't delete subkey" -msgstr "துணை விசையை அழிக்க முடியவில்லை" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1134 -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1550 -msgid "Unable to change trust" -msgstr "நம்பிக்கையை மாற்ற முடியவில்லை" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1148 -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:205 -msgid "Couldn't export key" -msgstr "விசையை ஏற்றுமதி செய்ய முடியவில்லை" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1264 -msgid "Marginal" -msgstr "விளிம்பில்" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1270 -msgid "Full" -msgstr "முழு" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1276 -msgid "Ultimate" -msgstr "கடைசி" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1382 -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1475 -msgctxt "Expires" -msgid "Never" -msgstr "ஒரு போதும் இல்லை" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1429 -msgid "ID" -msgstr "அடையாளம்" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1432 -msgid "Type" -msgstr "வகை" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1435 -msgid "Usage" -msgstr "" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438 -msgid "Created" -msgstr "உருவாக்கப்பட்டது" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1441 -msgid "Expires" -msgstr "காலாவதி ஆவது" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1444 -msgid "Status" -msgstr "நிலை" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1447 -msgid "Strength" -msgstr "பலம்" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1466 -msgid "Revoked" -msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1468 -msgid "Expired" -msgstr "காலாவதியானது" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1470 -msgid "Disabled" -msgstr "இயலுமை நீக்கிய" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1472 -msgid "Good" -msgstr "நன்று" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1862 -msgid "Key ID" -msgstr "விசை அடையாளம்" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6 -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1 -msgid "Key Properties" -msgstr "விசை பண்புகள்" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7 -msgid "This key has been revoked" -msgstr "இந்த விசை திரும்பிப் பெறப்பட்டு விட்டது." - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8 -msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used." -msgstr "" -"இந்த விசையின் உரிமையாளர் விசையை இரத்து செய்துவிட்டார். இதை இனி பயன்படுத்த " -"முடியாது." - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9 -msgid "This key has expired" -msgstr "இந்த விசை காலாவதி ஆகிவிட்டது" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10 -msgid "Add a photo to this key" -msgstr "இந்த விசைக்கு ஒரு படத்தை சேர்க்கவும்" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11 -msgid "Remove this photo from this key" -msgstr "இந்த விசையிலிருந்து படத்தை நீக்குக" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12 -msgid "Make this photo the primary photo" -msgstr "இந்த படத்தை முதன்மை படமாக்குக" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:13 -msgid "Go to previous photo" -msgstr "முந்தைய படத்துக்கு போகவும்" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:14 -msgid "Go to next photo" -msgstr "அடுத்த படத்துக்கு போகவும்" - -#. A photograph -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11 -msgid "Photo " -msgstr "புகைப்படம் " - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15 -msgid "Key ID:" -msgstr "விசை அடையாளம்:" - -#. Name of key, usually a persons name -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17 -msgctxt "name-of-key" -msgid "Name:" -msgstr "பெயர்:" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18 -msgid "Email:" -msgstr "மின்னஞ்சல்:" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19 -msgid "Comment:" -msgstr "குறிப்புரை:" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25 -msgid "Decrypt files and email sent to you." -msgstr "அனுப்பிய கோப்புகள் மற்றும் மின்னஞ்சல்களை மறைவிலக்கு" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26 -msgid "Private PGP Key" -msgstr "அந்தரங்க பிஜிபி விசை" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27 -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:10 -msgid "Change _Passphrase" -msgstr "_P கடவுசொற்றொடரை மாற்று" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:24 -msgid "Owner" -msgstr "உரிமையாளர்" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29 -msgid "Key Names and Signatures" -msgstr "விசை பெயர்கள் மற்றும் கையெழுத்துக்கள்" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30 -msgid "Primary" -msgstr "முதன்மை" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31 -#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:292 -msgid "Sign" -msgstr "கையொப்பம்" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32 -msgid "Delete" -msgstr "நீக்கு" - -#. Add another name to the PGP key. -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34 -msgid "_Add Name" -msgstr "_A பெயரை சேர்க்கவும்" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35 -msgid "Revoke" -msgstr "இரத்து செய்க" - -#. List of names and signatures on the PGP key. -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37 -msgid "Names and Signatures" -msgstr "பெயர்கள் மற்றும் கையெழுத்துக்கள்" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39 -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17 -msgid "Strength:" -msgstr "பலம்:" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39 -msgid "Technical Details" -msgstr "தொழில் நுட்ப விவரங்கள்" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40 -msgid "Fingerprint" -msgstr "விசை சுருக்கம்" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43 -msgid "Expires:" -msgstr "காலாவதியாகிறது:" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43 -msgid "Dates" -msgstr "தேதிகள்" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44 -msgid "Override Owner _Trust:" -msgstr "உரிமையாளர் _T நம்பிக்கை மீறுகை:" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45 -msgid "_Export Secret Key:" -msgstr "" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47 -msgid "Actions" -msgstr "செயல்கள்" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48 -msgid "Add" -msgstr "சேர்க்க" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49 -msgid "Expire" -msgstr "காலாவதி" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:50 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46 -msgid "_Subkeys" -msgstr "_S துணவிசைகள்" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3 -msgctxt "Validity" -msgid "Marginally" -msgstr "விளிம்பில்" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4 -msgctxt "Validity" -msgid "Fully" -msgstr "முழுதும்" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:5 -msgctxt "Validity" -msgid "Ultimately" -msgstr "கடைசியில்" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14 -msgid "Encrypt files and email to the key's owner" -msgstr "கோப்புகளை மறையாக்குக மற்றும் விசை உரிமையாளருக்கு மின்னஞ்சல் செய்க." - -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21 -msgid "Public PGP Key" -msgstr "பொது பிஜிபி விசை" - -#. Names set on the PGP key. -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23 -msgid "_Other Names:" -msgstr "_O மற்ற பெயர்கள்:" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:25 -msgid "Your trust of this key" -msgstr "இந்த விசையில் உங்கள் நம்பிக்கை" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:26 -msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab." -msgstr "" -"உங்கள் நம்பிக்கை கைமுறையாக <i> விவரங்கள்</i> கீற்றில் குறிப்பிடப்பட்டது." - -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28 -#, no-c-format -msgid "I trust signatures from '%s' on other keys" -msgstr "'%s இடமிருந்து வரும் மற்ற விசைகளையும் நம்புகிறேன்." - -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30 -#, no-c-format -msgid "" -"If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this " -"key:" -msgstr "" -"இந்த விசை '%s' உடையது என நம்புகிறீர்கள் எனில் இந்த " -"விசையை<i>கையெழுத்திடுக</i>:" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31 -msgid "_Sign this Key" -msgstr "_S இந்த விசையை கையெழுத்திடுக" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33 -#, no-c-format -msgid "" -"If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:" -msgstr "" -"இந்த விசை '%s' உடையது என இனி நம்பிக்கை இல்லை எனில் விசையை <i>இரத்து</i> " -"செய்க:" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34 -msgid "_Revoke Signature" -msgstr "_R கையொப்பத்தை இரத்து செய்க" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35 -msgid "_People who have signed this key:" -msgstr "_p இந்த விசையை கையெழுத்திட்ட நபர்கள்:" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36 -msgid "_Only display the signatures of people I trust" -msgstr "_O நான் நம்பும் நபர்களின் விசைகளை மட்டும் இதில் காட்டுக" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37 -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11 -msgid "Trust" -msgstr "நம்பு" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40 -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19 -msgid "Fingerprint:" -msgstr "கைரேகை:" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41 -msgid "Dates:" -msgstr "தேதிகள்:" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44 -msgid "Indicate Trust:" -msgstr "நம்பிக்கையை காட்டுங்கள்:" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45 -msgid "You _Trust the Owner:" -msgstr "_T உரிமையாளரை நீங்கள் நம்புகிறீர்கள்:" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:291 -msgid "Encrypt" -msgstr "" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:293 -msgid "Certify" -msgstr "" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:294 -msgid "Authenticate" -msgstr "" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:407 -#, c-format -msgid "Subkey %d of %s" -msgstr "துணைவிசை %d %s இல்" - -#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:1 -msgid "Reason for revoking the key" -msgstr "விசையை இரத்து செய்ய காரணம்" - -#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2 -msgid "_Reason:" -msgstr "_R காரணம்:" - -#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4 -msgid "Optional description of revocation" -msgstr "இரத்து செயலின் விருப்ப விவரம்" - -#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6 -msgid "Re_voke" -msgstr "_v இரத்துசெய்க" - -#: ../pgp/seahorse-signer.c:62 -msgid "" -"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message." -msgstr "" -"ஆவணங்களையோ செய்திகளையோ கையெழுதிட உங்களிடம் அந்தரங்க பிஜிபி விசை ஏதும் இல்லை." - -#: ../pgp/seahorse-signer.xml.h:1 -msgid "_Sign message with key:" -msgstr "_S செய்தியை விசையால் கையொப்பமிடுக." - -#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:1 -msgid "Sign Key" -msgstr "விசைக்கு கையொப்பம் இடு" - -#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:2 -msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:" -msgstr "" -"கையெழுத்திடுவதால் இந்த விசை இன்னாருக்கு உரியது என நம்பிக்கையை காட்டுகிறீகள்:" - -#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3 -msgid "Key Name" -msgstr "விசை பெயர்" - -#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4 -msgid "How carefully have you checked this key?" -msgstr "இந்த விசையை கவனமாக சோதித்தீர்களா?" - -#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:5 -msgid "_Not at all" -msgstr "_N இல்லவே இல்லை" - -#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:6 -msgid "_Casually" -msgstr "_C மேலோட்டமாக" - -#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7 -msgid "_Very Carefully" -msgstr "_V மிக கவனமாக" - -#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8 -msgid "" -"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who " -"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact." -msgstr "" -"<i> இல்லவே இல்லை:</i> எனில் நீங்கள் விசையை தனது என்பவருடையது என " -"நம்புகிறீர்கள். ஆனால் அதை உறுதி செய்ய இயலவில்லை" - -#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9 -msgid "" -"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is " -"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the " -"key fingerprint to the owner over the phone." -msgstr "" -"<i> மேலோட்டமாக<i/> எனில் நீங்கள் விசையை தனது என்பவருடையதா என மேலோட்டமாக " -"உறுதி செய்து உள்ளீர்கள். உதாரணமாக விசையின் அடையாளத்தை தொலைபேசியில் அவருக்கு " -"படிக்க முடிந்தது." - -#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10 -msgid "" -"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this " -"key is genuine." -msgstr "" -"<i>மிக கவனமாக:</i> விசை நிச்சயம் உண்மையானது என தெரிந்தால் மட்டுமே இதை தேர்வு " -"செய்யவும்." - -#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:11 -msgid "" -"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to " -"personally check that the name on the key is correct. You should have also " -"used email to check that the email address belongs to the owner." -msgstr "" -"விசையில் உள்ள பெயர் சரி பார்க்க நீங்கள் பாஸ்போர்ட் போன்ற ஒரு நிச்சய சுலபமாக " -"நகலெடுக்க இயலாத பட அடையாளத்தை பயன்படுத்தலாம். நீங்கள் உரிமையாளரின் " -"மின்னஞ்சலையும் அவருடையதுதானா என்று அறிய பயன்படுத்தி இருக்க வேண்டும்." - -#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12 -msgid "How others will see this signature:" -msgstr "மற்றவர்கள் இந்த விசையை எப்படி காண்பார்கள்:" - -#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:13 -msgid "_Others may not see this signature" -msgstr "_O மற்றவர் இந்த கையெழுத்தை பார்க்கக் கூடாது" - -#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:14 -msgid "I can _revoke this signature at a later date." -msgstr "_r நான் இந்த விசையை பின்னால் ஒரு தேதியில் இரத்து செய்ய முடியும்." - -#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:15 -msgid "Sign key as:" -msgstr "விசையை இப்படி கையெழுத்திடுக:" - -#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:16 -msgid "_Signer:" -msgstr "_S கையொப்பமிடுபவர்:" - -#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:17 -msgid "_Sign" -msgstr "_S கையொப்பமிடுக" - -#: ../pgp/seahorse-transfer.c:238 ../pgp/seahorse-transfer.c:285 -msgid "Exporting data" -msgstr "தரவை ஏற்றுமதி செய்கிறது" - -#: ../pgp/seahorse-transfer.c:238 ../pgp/seahorse-transfer.c:285 -msgid "Retrieving data" -msgstr "தரவை மீட்கிறது" - -#: ../pgp/seahorse-transfer.c:241 ../pgp/seahorse-transfer.c:288 -msgid "Importing data" -msgstr "தரவை இறக்குமதி செய்கிறது" - -#: ../pgp/seahorse-transfer.c:241 ../pgp/seahorse-transfer.c:288 -msgid "Sending data" -msgstr "தரவு அனுப்பப்படுகிறது" - -#: ../pgp/seahorse-unknown.c:59 -msgid "Unavailable" -msgstr "இருப்பில் இல்லை" - -#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:43 -#: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:98 -msgid "Certificate" -msgstr "சான்றிதழ்" - -#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:57 -msgid "Certificates (DER encoded)" -msgstr "சான்றிதழ்கள் (டிஈஆர் குறியாக்கம் செய்த)" - -#: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:94 -msgid "Personal certificate and key" -msgstr "தனிப்பட்ட சான்றிதழ் மற்றும் விசை" - -#: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:96 -msgid "Personal certificate" -msgstr "தனிப்பட்ட சான்றிதழ்" - -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:189 -msgid "Certificates" -msgstr "சான்றிதழ்கள்" - -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:195 -msgid "X.509 certificates and related keys" -msgstr "X.509 சான்றிதழ்கள் மற்றும் தொடர்பான விசைகள்" - -#: ../pkcs11/pkcs11-deleter.vala:37 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete %d certificate?" -msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d certificates?" -msgstr[0] "%d சான்றிதழை நிச்சயம் நிரந்தரமாக அழிக்க வேண்டுமா?" -msgstr[1] "%d சான்றிதழ்களை அடையாளங்களை நிச்சயம் நிரந்தரமாக அழிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:113 -msgid "Couldn't generate private key" -msgstr "அந்தரங்க விசையை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:412 ../pkcs11/pkcs11-request.vala:56 -msgid "Create" -msgstr "உருவாக்கு" - -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:505 -#: ../pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 -msgid "Private key" -msgstr "அந்தரங்க விசை" - -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506 -msgid "Used to request a certificate" -msgstr "ஒரு சான்றிதழை கேட்க பயனாகிறது" - -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:1 -msgid "Create a new private key" -msgstr "ஒரு புதிய அந்தரங்க விசையை உருவாக்குக" - -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:2 -msgid "Label:" -msgstr "விளக்கச்சீட்டு:" - -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:3 -msgid "Stored at:" -msgstr "சேமித்த இடம்:" - -#: ../pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:34 -msgid "I understand that this key will be permanently deleted." -msgstr "இந்த விசை நிரந்தரமாக நீக்கப்படும் என்று அறிவேன்." - -#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:134 -msgid "Unnamed" -msgstr "பெயரில்லா" - -#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:165 -msgid "Failed to export certificate" -msgstr "சான்றிதழை ஏற்றுமதி செய்ய முடியவில்லை" - -#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 ../src/seahorse-sidebar.c:873 -msgid "Couldn't delete" -msgstr "நீக்க முடியவில்லை" - -#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:199 -msgid "_Export" -msgstr "_E ஏற்றுமதி" - -#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:200 -msgid "Export the certificate" -msgstr "ஒரு கோப்பை ஏற்றுமதி செய்" - -#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:202 -msgid "Delete this certificate or key" -msgstr "இந்த சான்றிதழ் அல்லது விசையை நீக்குக" - -#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:203 -msgid "Request _Certificate" -msgstr "_C சான்றிதழ் ஐ வேண்டுக" - -#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:204 -msgid "Create a certificate request file for this key" -msgstr "இந்த விசைக்கு ஒரு சான்றிதழை உருவாக்கு" - -#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:87 -msgid "Couldn't create certificate request" -msgstr "சான்றிதழ் வேண்டுதலை உருவாக்க முடியவில்லை." - -#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:104 -msgid "Save certificate request" -msgstr "சான்றிதழ் வேண்டுதலை சேமி" - -#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:113 -msgid "Certificate request" -msgstr "சான்றிதழ் வேண்டுதல்" - -#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:121 -msgid "PEM encoded request" -msgstr "பிஈஎம் குறியாக்கிய வேண்டுதல்" - -#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:149 -msgid "Couldn't save certificate request" -msgstr "சான்றிதழ் வேண்டுதலை சேமிக்க முடியவில்லை." - -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:1 -msgid "Create a certificate request file." -msgstr "சான்றிதழ் வேண்டுதல் கோப்பை உருவாக்குக" - -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:2 -msgid "The common name (CN) placed in the certificate request." -msgstr "சான்றிதழ் வேண்டுதலில் வைத்த சாதாரண பெயர் (CN)" - -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:3 -msgid "Name (CN):" -msgstr "பெயர் (CN):" - -#: ../pkcs11/pkcs11-private-key.vala:61 -msgid "Unnamed private key" -msgstr "பெயரிடாத அந்தரங்க விசை" - -#: ../pkcs11/pkcs11-token.vala:74 -msgctxt "Label" -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:1 -msgid "Change Passphrase" -msgstr "கடவுச்சொற்றொடர் ஐ மாற்றுக" - -#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:3 -msgid "New _Passphrase:" -msgstr "_Pபுதிய கடவு வாக்கியம்:" - -#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4 -msgid "Confirm new passphrase" -msgstr "கடவுச்சொற்றொடரை உறுதிப்படுத்து" - -#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:5 -msgid "Con_firm Passphrase:" -msgstr "_f கடவுச்சொற்றொடர் ஐ உறுதிப்படுத்து:" - -#: ../src/seahorse-generate-select.c:228 -msgid "Continue" -msgstr "தொடர்க" - -#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1 -msgid "_Select the type of item to create:" -msgstr "(_S) உருவாக்க வேண்டிய உருப்படியை தேர்ந்தெடுக்கவும்:" - -#: ../src/seahorse-import-dialog.c:95 -msgid "Import failed" -msgstr "இறக்குமதி தோல்வி" - -#: ../src/seahorse-import-dialog.c:113 -msgid "Import" -msgstr "இறக்குமதி" - -#: ../src/seahorse-import-dialog.c:126 -msgid "<b>Data to be imported:</b>" -msgstr "<b>இறக்குமதி செய்ய தேதி:</b>" - -#: ../src/seahorse-key-manager.c:242 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:870 -msgid "Import Key" -msgstr "விசையை இறக்குமதி செய்க" - -#: ../src/seahorse-key-manager.c:254 -msgid "All key files" -msgstr "எல்லா விசை கோப்புகளும்" - -#: ../src/seahorse-key-manager.c:355 -msgid "Dropped text" -msgstr "விடப்பட்ட உரை" - -#: ../src/seahorse-key-manager.c:391 -msgid "Clipboard text" -msgstr "ஒட்டுப்பலகை உரை" - -#: ../src/seahorse-key-manager.c:502 -msgid "_New" -msgstr "புதிய (_N)" - -#: ../src/seahorse-key-manager.c:504 -#| msgid "About this program" -msgid "Close this program" -msgstr "இந்த நிரல் மூடு" - -#: ../src/seahorse-key-manager.c:505 ../src/seahorse-key-manager.c:507 -msgid "_New..." -msgstr "புதிய (_N)..." - -#: ../src/seahorse-key-manager.c:506 -#| msgid "Generate a new key" -msgid "Create a new key or item" -msgstr "ஒரு புதிய விசை அல்லது உருப்படியை உருவாக்குக" - -#: ../src/seahorse-key-manager.c:508 -msgid "Add a new key or item" -msgstr "ஒரு புதிய விசை அல்லது உருப்படியை சேர்" - -#: ../src/seahorse-key-manager.c:509 -#| msgid "_Import" -msgid "_Import..." -msgstr "இறக்குமதி செய் (_I)..." - -#: ../src/seahorse-key-manager.c:510 -#| msgid "Export to a file" -msgid "Import from a file" -msgstr "ஒரு கோப்புக்கு ஏற்றுமதி செய்" - -#: ../src/seahorse-key-manager.c:512 -msgid "Import from the clipboard" -msgstr "ஒட்டுப்பலகைக்கு படியெடு" - -#: ../src/seahorse-key-manager.c:516 -msgid "By _Keyring" -msgstr "" - -#: ../src/seahorse-key-manager.c:517 -msgid "Show sidebar listing keyrings" -msgstr "விசை வளையங்களை பட்டியலிடும் பக்கப்பலகம்" - -#: ../src/seahorse-key-manager.c:521 -msgid "Show _Personal" -msgstr "" - -#: ../src/seahorse-key-manager.c:522 -msgid "Only show personal keys, certificates and passwords" -msgstr "அந்தரங்க விசைகள், சான்றிதழ்கள் மற்றும் கடவுச்சொற்களை மட்டும் காட்டு." - -#: ../src/seahorse-key-manager.c:523 -msgid "Show _Trusted" -msgstr "" - -#: ../src/seahorse-key-manager.c:524 -msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords" -msgstr "நம்பகமான விசைகள், சான்றிதழ்கள் மற்றும் கடவுச்சொற்களை மட்டும் காட்டு." - -#: ../src/seahorse-key-manager.c:525 -msgid "Show _Any" -msgstr "" - -#: ../src/seahorse-key-manager.c:526 -msgid "Show all keys, certificates and passwords" -msgstr "எல்லா விசைகள், சான்றிதழ்கள் மற்றும் கடவுச்சொற்களையும் காட்டு." - -#: ../src/seahorse-key-manager.c:745 -msgid "Filter" -msgstr "வடிப்பி" - -#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:1 -msgid "First time options:" -msgstr "முதல் முறை விருப்பங்கள்:" - -#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:2 -msgid "Generate a new key of your own: " -msgstr "உங்களுடைய புதிய ஒரு விசையை உருவாக்குக: " - -#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4 -msgid "Import existing keys from a file:" -msgstr "ஒரு கோப்பிலிருந்து இருப்பில் உள்ள விசைகளை இறக்குமதி செய்க:" - -#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5 -msgid "To get started with encryption you will need keys." -msgstr "மறையாக்கம் செய்ய துவங்க உங்களுக்கு விசைகள் தேவை." - -#: ../src/seahorse-sidebar.c:797 -msgid "Couldn't lock" -msgstr "பூட்ட முடியவில்லை" - -#: ../src/seahorse-sidebar.c:834 -msgid "Couldn't unlock" -msgstr "பூட்டு திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/seahorse-sidebar.c:941 -msgid "_Lock" -msgstr "(_L) பூட்டு" - -#: ../src/seahorse-sidebar.c:946 -msgid "_Unlock" -msgstr "பூட்டு நீக்கு (_U)" - -#: ../src/seahorse-sidebar.c:965 -msgid "_Properties" -msgstr "பண்புகள் (_P)" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:97 -msgid "Configure Key for _Secure Shell..." -msgstr "_S பத்திரமான ஷெல் க்கு விசை வடிவமைக்கிறது..." - -#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:98 -msgid "" -"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using " -"that key." -msgstr "" -"பத்திரமான ஷெல் விசையை மற்றொரு கணினிக்கு அனுப்பி அந்த விசையை பயன்படுத்தி " -"உள்நுழைய இயலுமை படுத்துக" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:78 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:86 -msgid "Enter your Secure Shell passphrase:" -msgstr "உங்கள் பத்திரமான ஷெல் கடவு சொற்றொடரை உள்ளிடுக." - -#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:100 -msgid "Old Key Passphrase" -msgstr "பழைய விசை கடவுச்சொற்றொடர்" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:101 -#, c-format -msgid "Enter the old passphrase for: %s" -msgstr "%s க்கு பழைய விசை கடவுச்சொற்றொடர் ஐ உள்ளிடு" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:105 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:110 -msgid "New Key Passphrase" -msgstr "புதிய விசை கடவுச்சொற்றொடர்" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:106 -#, c-format -msgid "Enter the new passphrase for: %s" -msgstr "%s க்கு புதிய கடவுச்சொற்றொடர் ஐ உள்ளிடு" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:111 -#, c-format -msgid "Enter the new passphrase again: %s" -msgstr "புதிய கடவுச்சொற்றொடர் ஐ மீண்டும் உள்ளிடு: %s" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:115 -msgid "Secure Shell" -msgstr "பத்திரமான ஷெல்" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:121 -msgid "Keys used to connect securely to other computers" -msgstr "மற்ற கணினிகளுடன் பாதுகாப்புடன் இணைக்க பயன்படும் விசைகள்" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:80 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:85 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?" -msgstr "பத்திரமான ஷெல் விசை '%s' ஐ நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:90 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell key?" -msgid_plural "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?" -msgstr[0] "%d பத்திரமான ஷெல் விசையை நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா?" -msgstr[1] "%d பத்திரமான ஷெல் விசைகளை நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:92 -msgid "SSH Key" -msgstr "" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:124 -msgid "Secret SSH keys" -msgstr "ரகசிய எஸ்எஸ்ஹெச் விசைகள்" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:128 -msgid "Public SSH keys" -msgstr "பொது எஸ்எஸ்ஹெச் விசைகள்" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:297 -msgid "No public key file is available for this key." -msgstr "இந்த விசைக்கு பொது விசை கோப்பு இல்லை" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:52 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:109 -#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:113 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4 -msgid "Secure Shell Key" -msgstr "பத்திரமான ஷெல் விசை" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:53 -msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)" -msgstr "மற்ற கணினிகளை அணுக பயன்படும். (எ-டு ஒரு முனையம் வழியாக)" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:107 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:123 -msgid "Couldn't generate Secure Shell key" -msgstr "பத்திரமான ஷெல் விசையை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:190 -msgid "Creating Secure Shell Key" -msgstr "பத்திரமான ஷெல் விசையை உருவாக்குகிறது" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1 -msgid "New Secure Shell Key" -msgstr "புதிய பத்திரமான ஷெல் விசை" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:2 -msgid "_Just Create Key" -msgstr "_J விசை மட்டும் உருவாக்கு" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:3 -msgid "_Create and Set Up" -msgstr "_C உருவாக்கு மற்றும் அமை" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4 -msgid "" -"A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers." -msgstr "" -"ஒரு பாதுகாப்பான ஷெல் விசை (எஸ்எஸ்ஹெச்) உங்களை நம்பகமான கணினிகளுடன் இணைக்க " -"அனுமதிக்கிறது." - -#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6 -msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for." -msgstr "இந்த விசை எதற்கு என்று நினைவுறுத்திக்கொள்ள உங்கள் மின்னஞ்சல் முகவரி" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10 -msgid "DSA" -msgstr "டிஎஸ்ஏ (DSA)" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12 -msgid "" -"If there is a computer you want to use this key with, you can set up that " -"computer to recognize your new key." -msgstr "" -"இந்த விசையை பயன்படுத்த ஏற்கெனெவே ஒரு கணினி இருந்தால் உங்கள் விசையை கண்டு " -"கொள்ள அந்த கணினியை இப்போது வடிவமைக்கலாம்." - -#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:105 -msgid "(Unreadable Secure Shell Key)" -msgstr "(படிக்க இயலாத பத்திரமான ஷெல் விசை)" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:213 -msgid "Personal SSH key" -msgstr "அந்தரங்க எஸ்எஸ்ஹெச் விசை" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:215 -msgid "SSH key" -msgstr "எஸ்எஸ்ஹெச் விசை" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:79 -msgid "Couldn't rename key." -msgstr "விசையை மறு பெயரிட இயலவில்லை." - -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:134 -msgid "Couldn't change authorization for key." -msgstr "விசைக்கு அனுமதியை மாற்ற முடியவில்லை." - -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:171 -msgid "Couldn't change passphrase for key." -msgstr "விசைக்கு கடவுச்சொல்லை மாற்ற இயலவில்லை." - -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2 -msgid "Identifier:" -msgstr "இனங்காட்டி:" - -#. Name of key, often a persons name -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6 -msgctxt "name-of-ssh-key" -msgid "Name:" -msgstr "பெயர்:" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7 -msgid "Used to connect to other computers." -msgstr "மற்ற கணினிகளுடன் இணைக்க பயன்படும்." - -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:12 -msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer" -msgstr "_a இந்த விசையின் உரிமையாளர் இந்த கணினியுடன் இணைக்க அனுமதி உடையவர்" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14 -#, no-c-format -msgid "This only applies to the <i>%s</i> account." -msgstr "இது <i>%s</i> கணக்குக்கு மட்டுமே செல்லுபடியாகும்." - -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16 -msgid "Algorithm:" -msgstr "படிமுறை:" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18 -msgid "Location:" -msgstr "இடம்:" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21 -msgid "E_xport Complete Key" -msgstr "_x முழு விசையை ஏற்றுமதி செய்க" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:204 -msgid "The SSH command was terminated unexpectedly." -msgstr "எஸ்எஸ்ஹெச்(SSH) கட்டளை எதிர்பாராமல் முடிந்தது." - -#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:214 -msgid "The SSH command failed." -msgstr "எஸ்எஸ்ஹெச் கட்டளை தோல்வியுற்றது" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:523 -msgid "Remote Host Password" -msgstr "தொலை புரவலன் கடவுச்சொல்" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:610 -msgid "Enter Key Passphrase" -msgstr "விசை கடவுச்சொற்றொடர் ஐ உள்ளிடு" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:701 -msgid "Passphrase for New Secure Shell Key" -msgstr "புது பத்திரமான ஷெல் விசைக்கு கடவுச்சொற்றொடர்" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:887 -#, c-format -msgid "Importing key: %s" -msgstr "%s விசையை இறக்குமதி செய்கிறது" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:889 -msgid "Importing key. Enter passphrase" -msgstr "விசையை இறக்குமதி செய்கிறது. கடவுச்சொற்றொடர் ஐ உள்ளிடவும்" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:219 -msgid "OpenSSH keys" -msgstr "திறந்த எஸ்எஸ்ஹெச் விசைகள்" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:226 -#, c-format -msgid "OpenSSH: %s" -msgstr "திறந்த எஸ்எஸ்ஹெச்: %s" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:974 -msgid "No private key file is available for this key." -msgstr "இந்த விசைக்கு தனி விசை இல்லை" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:48 -msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer." -msgstr "தொலை கணினியில் பத்திரமான ஷெல் விசைகளை வடிவமைக்க இயலவில்லை." - -#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:131 -msgid "Configuring Secure Shell Keys..." -msgstr "பத்திரமான ஷெல் விசைகளை வடிவமைகிறது..." - -#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1 -msgid "Set Up Computer for SSH Connection" -msgstr "எஸ்எஸ்ஹெச்(SSH) இணைப்புக்கு கணிப்பொறியை அமை." - -#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2 -msgid "" -"To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must " -"already have a login account on that computer." -msgstr "" -"எஸ்எஸ்ஹெச் ஐ பயன்படுத்தும் இன்னொரு கணினியுடன் உங்கள் பாதுகாப்பான ஷெல் விசையை " -"பயன்படுத்த அந்த கணினியில் உங்களுக்கு ஒரு உள்நுழைவு கணக்கு இருக்க வேண்டும்." - -#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4 -msgid "eg: fileserver.example.com:port" -msgstr "எ-டு: fileserver.example.com:port" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5 -msgid "_Server address:" -msgstr "" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:6 -msgid "_Login name:" -msgstr "" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:7 -msgid "_Set Up" -msgstr "_S அமை" diff -Nru language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/simple-scan.po language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/simple-scan.po --- language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/simple-scan.po 2016-09-30 10:35:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/simple-scan.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,435 +0,0 @@ -# Tamil translation for simple-scan -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: simple-scan\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-20 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-08 12:38+0000\n" -"Last-Translator: Ramesh <rame20002007@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-29 11:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" - -#. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:841 -msgid "No scanners available. Please connect a scanner." -msgstr "" - -#. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:871 -msgid "Unable to connect to scanner" -msgstr "" - -#. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1223 -msgid "Unable to start scan" -msgstr "" - -#. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 -msgid "Error communicating with scanner" -msgstr "" - -#. Help string for command line --version flag -#: ../src/simple-scan.vala:21 -msgid "Show release version" -msgstr "" - -#. Help string for command line --debug flag -#: ../src/simple-scan.vala:24 -msgid "Print debugging messages" -msgstr "" - -#: ../src/simple-scan.vala:26 -msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" -msgstr "" - -#. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:391 -msgid "Failed to scan" -msgstr "" - -#. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:621 -msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" -msgstr "" - -#. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:632 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "" - -#: ../src/ui.vala:318 ../src/ui.vala:1602 ../src/ui.vala:1887 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:327 -#, c-format -msgid "Username and password required to access '%s'" -msgstr "" - -#. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:375 -msgid "No scanners detected" -msgstr "" - -#. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:377 -msgid "Please check your scanner is connected and powered on" -msgstr "" - -#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: ../src/ui.vala:382 -msgid "Additional software needed" -msgstr "" - -#. Instructions to install driver software -#: ../src/ui.vala:384 -msgid "You need to install driver software for your scanner." -msgstr "" - -#. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:506 ../src/ui.vala:1843 -msgid "Save As..." -msgstr "" - -#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:676 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#. Default filename to use when saving document -#: ../src/ui.vala:516 -msgid "Scanned Document.pdf" -msgstr "" - -#. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 -msgid "Image Files" -msgstr "" - -#. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 -msgid "All Files" -msgstr "" - -#. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:536 -msgid "PDF (multi-page document)" -msgstr "" - -#. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:542 -msgid "JPEG (compressed)" -msgstr "" - -#. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:548 -msgid "PNG (lossless)" -msgstr "" - -#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG) -#: ../src/ui.vala:557 -msgid "File format:" -msgstr "" - -#. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:650 -msgid "Failed to save file" -msgstr "" - -#. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:673 -msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "" - -#. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:708 -msgid "Save current document?" -msgstr "" - -#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:710 -msgid "Discard Changes" -msgstr "" - -#. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:992 -msgid "Unable to save image for preview" -msgstr "" - -#. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1004 -msgid "Unable to open image preview application" -msgstr "" - -#. Title of dialog to reorder pages -#: ../src/ui.vala:1183 ../src/ui.vala:1841 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "" - -#. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1206 -msgid "Combine sides" -msgstr "" - -#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1216 -msgid "Combine sides (reverse)" -msgstr "" - -#. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1226 -msgid "Reverse" -msgstr "" - -#. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1236 -msgid "Keep unchanged" -msgstr "" - -#. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1451 -msgid "Unable to open help file" -msgstr "" - -#. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1472 -msgid "" -"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." -msgstr "" - -#. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1475 -msgid "About Simple Scan" -msgstr "" - -#. Description of program -#: ../src/ui.vala:1478 -msgid "Simple document scanning tool" -msgstr "" - -#: ../src/ui.vala:1487 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Ramesh https://launchpad.net/~rame20002007" - -#. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1509 -msgid "Save document before quitting?" -msgstr "" - -#. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1511 -msgid "Quit without Saving" -msgstr "" - -#. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: ../src/ui.vala:1579 -msgid "You appear to have a Brother scanner." -msgstr "" - -#. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: ../src/ui.vala:1581 -msgid "" -"Drivers for this are available on the <a " -"href=\"http://support.brother.com\">Brother website</a>." -msgstr "" - -#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: ../src/ui.vala:1585 -msgid "You appear to have a Samsung scanner." -msgstr "" - -#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: ../src/ui.vala:1587 -msgid "" -"Drivers for this are available on the <a " -"href=\"http://samsung.com/support\">Samsung website</a>." -msgstr "" - -#. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: ../src/ui.vala:1591 -msgid "You appear to have an HP scanner." -msgstr "" - -#. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: ../src/ui.vala:1596 -msgid "You appear to have an Epson scanner." -msgstr "" - -#. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: ../src/ui.vala:1598 -msgid "" -"Drivers for this are available on the <a " -"href=\"http://support.epson.com\">Epson website</a>." -msgstr "" - -#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: ../src/ui.vala:1602 -msgid "Install drivers" -msgstr "" - -#. Message in driver install dialog -#: ../src/ui.vala:1633 -msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." -msgstr "" - -#. Label shown while installing drivers -#: ../src/ui.vala:1645 -msgid "Installing drivers..." -msgstr "" - -#. Label shown once drivers successfully installed -#: ../src/ui.vala:1653 -msgid "Drivers installed successfully!" -msgstr "" - -#. Label shown if failed to install drivers -#: ../src/ui.vala:1663 -#, c-format -msgid "Failed to install drivers (error code %d)." -msgstr "" - -#. Label shown if failed to install drivers -#: ../src/ui.vala:1669 -msgid "Failed to install drivers." -msgstr "" - -#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: ../src/ui.vala:1676 -#, c-format -msgid "You need to install the %s package(s)." -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1784 -#, c-format -msgid "%d dpi (default)" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1787 -#, c-format -msgid "%d dpi (draft)" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1790 -#, c-format -msgid "%d dpi (high resolution)" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1793 -#, c-format -msgid "%d dpi" -msgstr "" - -#: ../src/ui.vala:1835 -msgid "New Document" -msgstr "" - -#: ../src/ui.vala:1840 -msgid "Document" -msgstr "" - -#: ../src/ui.vala:1842 -msgid "Save" -msgstr "சேமி" - -#: ../src/ui.vala:1844 -msgid "Email..." -msgstr "" - -#: ../src/ui.vala:1845 -msgid "Print..." -msgstr "" - -#: ../src/ui.vala:1849 -msgid "Preferences" -msgstr "விருப்பங்கள்" - -#: ../src/ui.vala:1853 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: ../src/ui.vala:1854 -msgid "About" -msgstr "" - -#: ../src/ui.vala:1855 -msgid "Quit" -msgstr "" - -#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1889 -msgid "Change _Scanner" -msgstr "" - -#. Button in error infobar to prompt user to install drivers -#: ../src/ui.vala:1891 -msgid "_Install Drivers" -msgstr "" - -#. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1897 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: ../src/ui.vala:1947 -msgid "Darker" -msgstr "" - -#: ../src/ui.vala:1949 -msgid "Lighter" -msgstr "" - -#: ../src/ui.vala:1957 -msgid "Less" -msgstr "" - -#: ../src/ui.vala:1959 -msgid "More" -msgstr "" - -#: ../src/ui.vala:1967 -msgid "Minimum" -msgstr "" - -#: ../src/ui.vala:1969 -msgid "Maximum" -msgstr "" - -#: ../src/ui.vala:2008 -msgid "Saving document..." -msgstr "" - -#: ../src/ui.vala:2173 -#, c-format -msgid "Saving page %d out of %d" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/totem.po language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/totem.po --- language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/totem.po 2016-09-30 10:35:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/totem.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1994 +0,0 @@ -# translation of totem.master.ta.po to Tamil -# translation of totem.HEAD.ta.po to -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. -# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009. -# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010, 2011. -# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: totem.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&keywords=I18N+L10N&comp" -"onent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-27 08:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-28 21:00+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <Unknown>\n" -"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-29 11:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:1 ../src/totem.c:66 -#: ../src/totem.c:72 ../src/totem-grilo.c:1911 ../src/totem-object.c:3696 -msgid "Videos" -msgstr "வீடியோக்கள்" - -#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:2 -msgid "Play movies" -msgstr "திரைப்படங்களை இயக்குக" - -#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Videos, also known as Totem, is the official movie player of the GNOME " -"desktop environment. It features a searchable list of local videos, and " -"DVDs, as well as local network video shares (using UPnP/DLNA) and video " -"highlights from a number of web sites." -msgstr "" -"Totem என்றும் அழைக்கப்படும் Videos என்பது GNOME பணிமேசைச் சூழலின் " -"அதிகாரப்பூர்வ மூவி பிளேயராகும். இதில் கணினிக்குள்ளமைந்த வீடியோக்கள் மற்றும் " -"DVDகளின் தேடும் வசதியுள்ள பட்டியல், அகப் பிணைய வீடியோ பகிர்வுகள் (UPnP/DLNA " -"ஆகியவற்றைப் பயன்படுத்தி) மற்றும் பல இணையதளங்களிலிருந்து சிறப்பு வீடியோக்கள் " -"ஆகியவை உள்ளன." - -#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"Totem comes with added functionality such as: subtitle downloader, and " -"support for recording DVDs." -msgstr "" -"Totem இல் காணொளி உரை மற்றும் DVD பதிவு செய்யும் வசதி போன்ற புதிய வசதிகளும் " -"சேர்க்கப்பட்டுள்ளது." - -#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Video thumbnailer for the file manager" -msgstr "கோப்பு நிர்வாகிக்கான வீடியோ சிறுபடக்காட்டி" - -#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:6 -#| msgid "Movie Properties" -msgid "Files properties tab" -msgstr "கோப்புப் பண்புகள் கீற்று" - -#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:3 -msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;" -msgstr "விடியோ;நகர்படம்;படம்;துண்டுப்படம்;தொடர்வு;இயக்கி;டிவிடி;வட்டு;" - -#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:4 ../src/totem-options.c:49 -msgid "Play/Pause" -msgstr "இயக்கு/இடைநிறுத்து" - -#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:5 ../src/totem-options.c:52 -msgid "Next" -msgstr "அடுத்து" - -#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:6 ../src/totem-options.c:53 -msgid "Previous" -msgstr "முந்தைய" - -#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:7 -msgid "Mute" -msgstr "ஒலியை அடக்கவும்" - -#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:8 -msgid "Fullscreen" -msgstr "முழுத்திரை" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The brightness of the video" -msgstr "விடியோவின் பிரகாசம்." - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The contrast of the video" -msgstr "விடியோவின் ஒளி மாறுபாடு" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:3 -msgid "The hue of the video" -msgstr "விடியோவின் ஒளி வண்ணச்சாயல்" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The saturation of the video" -msgstr "விடியோவின் ஒளி தெவிட்டம்." - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Repeat mode" -msgstr "மீட்டுஇயக்கும் வகை" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies" -msgstr "" -"இன்டர்லேஸ் செய்த நகர்படங்களை டீஇன்டர்லேஸ் செய்வதை செயல் நீக்கம் செய்ய " -"வேண்டுமா?" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Type of audio output to use" -msgstr "பயன்படுத்த ஒலி வெளியீட்டு வகை" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Network buffering threshold" -msgstr "பிணைய இடையக விளிம்பு" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:9 -msgid "" -"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the " -"stream (in seconds)." -msgstr "" -"வலை ஓடைகளில் ஒடையைக்காட்ட துவங்கு முன் இடைமாற்றாக சேமிக்க வேண்டிய தரவின் " -"அளவு (வினாடிகளில்)" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Subtitle font" -msgstr "உப தலைப்பு எழுத்துரு" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Pango font description for subtitle rendering." -msgstr "துணை தலைப்புகளை வரைய பாங்கோ எழுதுரு விவரம்." - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:12 -msgctxt "subtitle-encoding" -msgid "'UTF-8'" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Subtitle encoding" -msgstr "உப தலைப்பு குறியாக்கம்" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Encoding character set for subtitle." -msgstr "துணை தலைப்புகளுக்கு குறியாக்க எழுதுரு தொகுதி" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:15 -#| msgid "Default location for the \"Open...\" dialogues" -msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs" -msgstr "\"Open...\" (திற) உரையாடல்களுக்கு முன்னிருப்பு இடம்" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current " -"directory." -msgstr "" -"\"Open...\" (திற) உரையாடல்களுக்கு முன்னிருப்பு இடம். முன்னிருப்பு இப்போதைய " -"அடைவு" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:17 -#| msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues" -msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs" -msgstr "\"திரைவெட்டு எடு...\" உரையாடல்களுக்கு முன்னிருப்பு இடம்" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the " -"Pictures directory." -msgstr "" -"\"திரைவெட்டு எடு...\" உரையாடல்களுக்கு முன்னிருப்பு இடம். முன்னிருப்பு " -"படங்கள் அடைவு" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory" -msgstr "பயனரின் இல்ல அடைவில் சொருகிகளை செயல் நீக்கம் செய்ய வேண்டுமா?" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts" -msgstr "பயனரின் இல்ல அடைவில் சொருகிகளை செயல் நீக்கம் செய்ய வேண்டுமா?" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded" -msgstr "திரைப்படம் ஏற்றப்படும்போது தானியங்கியாக உரை துணத்தலைப்புகளை ஏற்றுவதா" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded" -msgstr "திரைப்படம் ஏற்றப்படும்போது தானியங்கியாக அத்தியாய கோப்புகளை ஏற்றுவதா" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Active plugins list" -msgstr "செயல்படும் செருகிகள் பட்டியல்" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and " -"running)." -msgstr "தற்போது செயல்படும் செருகிகள் பட்டியல் (தற்போது ஏற்றி, இயங்கும்)" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Directories to show" -msgstr "காண்பிக்க வேண்டிய கோப்பகங்கள்" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Directories to show in the browse interface, none by default" -msgstr "" -"உலாவு இடைமுகத்தில் காண்பிக்க வேண்டிய கோப்பகங்கள், முன்னிருப்பாக எதுவும் " -"காண்பிக்கப்படாது" - -#: ../data/preferences.ui.h:1 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5550 -#: ../src/totem-properties-view.c:242 -msgid "Stereo" -msgstr "ஸ்டீரியோ" - -#: ../data/preferences.ui.h:2 -#| msgid "Channels:" -msgid "4-channel" -msgstr "4-தடங்கள்" - -#: ../data/preferences.ui.h:3 -#| msgid "Channels:" -msgid "4.1-channel" -msgstr "4.1-தடங்கள்" - -#: ../data/preferences.ui.h:4 -#| msgid "0 Channels" -msgid "5.0-channel" -msgstr "5.0-தடங்கள்" - -#: ../data/preferences.ui.h:5 -#| msgid "Channels:" -msgid "5.1-channel" -msgstr "5.1-தடங்கள்" - -#: ../data/preferences.ui.h:6 -msgid "AC3 Passthrough" -msgstr "ஏசி3 பாஸ்த்ரூ" - -#: ../data/preferences.ui.h:7 -#| msgid "Text Subtitles" -msgid "External Subtitles" -msgstr "வெளி காணொளி உரைகள்" - -#: ../data/preferences.ui.h:8 -msgid "_Load subtitle files when movie is loaded" -msgstr "_L திரைப்படம் ஏற்றப்படும்போது தானியங்கியாக துணத்தலைப்புகளை ஏற்றவும்." - -#: ../data/preferences.ui.h:9 -msgid "_Font:" -msgstr "_எழுதுரு:" - -#: ../data/preferences.ui.h:10 -msgid "_Encoding:" -msgstr "குறியாக்கம்:" - -#: ../data/preferences.ui.h:11 -msgid "External Chapters" -msgstr "வெளியார்ந்த அத்தியாயங்கள்" - -#: ../data/preferences.ui.h:12 -msgid "Load _chapter files when movie is loaded" -msgstr "_c திரைப்படம் ஏற்றப்படும்போது அத்தியாய கோப்புகளை ஏற்றவும்." - -#: ../data/preferences.ui.h:13 -#| msgid "Plugin" -msgid "Plugins" -msgstr "செருகுநிரல்கள்" - -#: ../data/preferences.ui.h:14 -msgid "Plugins..." -msgstr "சொருகுபொருள்கள்..." - -#: ../data/preferences.ui.h:15 ../data/properties.ui.h:1 -msgid "General" -msgstr "பொது" - -#. Tab label in the Preferences dialogue -#: ../data/preferences.ui.h:17 ../data/properties.ui.h:9 -#: ../src/totem-properties-view.c:285 -msgid "Video" -msgstr "வீடியோ" - -#: ../data/preferences.ui.h:18 -msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos" -msgstr "_d இன்டர்லேஸ் செய்த நகர்படங்களை டீஇன்டர்லேஸ் செய்வதை செயல் நீக்குக" - -#: ../data/preferences.ui.h:19 -msgid "Color Balance" -msgstr "நிற சமன்" - -#: ../data/preferences.ui.h:20 -msgid "_Brightness:" -msgstr "வெளிச்சம்: (_B)" - -#: ../data/preferences.ui.h:21 -msgid "Co_ntrast:" -msgstr "அடர்த்தி: (_n)" - -#: ../data/preferences.ui.h:22 -msgid "Sat_uration:" -msgstr "தெவிட்டம்:" - -#: ../data/preferences.ui.h:23 -msgid "_Hue:" -msgstr "நிறம்:" - -#: ../data/preferences.ui.h:24 -msgid "Reset to _Defaults" -msgstr "_D முன்னிருப்புகளுக்கு நிலை மீள்" - -#: ../data/preferences.ui.h:25 -msgid "Display" -msgstr "காட்சி" - -#: ../data/preferences.ui.h:26 -msgid "Audio Output" -msgstr "ஒலி வெளியீடு" - -#: ../data/preferences.ui.h:27 -msgid "_Audio output type:" -msgstr "ஒலி வெளியீட்டு வகை:" - -#: ../data/preferences.ui.h:28 ../data/properties.ui.h:14 -#: ../src/totem-properties-view.c:283 -msgid "Audio" -msgstr "கேட்பொலி" - -#: ../data/properties.ui.h:2 -msgid "Title:" -msgstr "தலைப்பு:" - -#: ../data/properties.ui.h:3 -msgid "Artist:" -msgstr "கலைஞர்:" - -#: ../data/properties.ui.h:4 -msgid "Duration:" -msgstr "கால அளவு:" - -#: ../data/properties.ui.h:5 -msgid "Year:" -msgstr "வருடம்:" - -#: ../data/properties.ui.h:6 -msgid "Album:" -msgstr "ஆல்பம்:" - -#: ../data/properties.ui.h:7 -msgid "Comment:" -msgstr "குறிப்பு:" - -#: ../data/properties.ui.h:8 -msgid "Container:" -msgstr "கலன்:" - -#: ../data/properties.ui.h:10 -msgid "Dimensions:" -msgstr "அளவுகள்:" - -#: ../data/properties.ui.h:11 -msgid "Codec:" -msgstr "கோடெக்:" - -#: ../data/properties.ui.h:12 -msgid "Framerate:" -msgstr "சட்டவிகிதம்:" - -#: ../data/properties.ui.h:13 -msgid "Bitrate:" -msgstr "பிட்விகிதம்:" - -#: ../data/properties.ui.h:15 -msgid "Sample rate:" -msgstr "மாதிரி வீதம்" - -#: ../data/properties.ui.h:16 -msgid "Channels:" -msgstr "தடங்கள்" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:1 -msgctxt "shortcut window" -msgid "General" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:2 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:3 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Quit" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:4 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Volume" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:5 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Increase volume" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:6 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Decrease volume" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:7 -msgctxt "shortcut window" -msgid "View" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:8 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:9 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Exit fullscreen" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:10 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Zoom in" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:11 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Zoom out" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:12 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Playback" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:13 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Play/Pause" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:14 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Previous video or chapter" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:15 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Next video or chapter" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:16 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Skip" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:17 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go back 15 seconds" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:18 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go forward 60 seconds" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:19 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go back 5 seconds" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:20 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go forward 15 seconds" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:21 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go back 3 minutes" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:22 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go forward 10 minutes" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:23 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Skip to…" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:24 -msgctxt "shortcut window" -msgid "DVD menu navigation" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:25 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Navigate up" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:26 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Navigate down" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:27 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Navigate left" -msgstr "" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:28 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Navigate right" -msgstr "" - -#: ../data/uri.ui.h:1 -msgid "Enter the _address of the file you would like to open:" -msgstr "திறக்க வேண்டிய கோப்பின் முகவரியை உள்ளிடுக." - -#: ../src/menus-appmenu.ui.h:1 ../src/menus-traditional.ui.h:9 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "முன்னுரிமைகள் (_n)" - -#: ../src/menus-appmenu.ui.h:2 ../src/menus-traditional.ui.h:29 -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: ../src/menus-appmenu.ui.h:3 ../src/menus-traditional.ui.h:28 -msgid "_Help" -msgstr "உதவி (_H)" - -#: ../src/menus-appmenu.ui.h:4 ../src/menus-traditional.ui.h:6 -msgid "_Quit" -msgstr "வெளியேறு (_Q)" - -#: ../src/menus-appmenu.ui.h:5 ../src/menus-traditional.ui.h:11 -msgid "_Aspect Ratio" -msgstr "விகிதம் படி (_A)" - -#: ../src/menus-appmenu.ui.h:6 ../src/menus-traditional.ui.h:12 -msgctxt "Aspect ratio" -msgid "Auto" -msgstr "தானியங்கி" - -#: ../src/menus-appmenu.ui.h:7 ../src/menus-traditional.ui.h:13 -#| msgid "Square" -msgctxt "Aspect ratio" -msgid "Square" -msgstr "சதுரம்" - -#: ../src/menus-appmenu.ui.h:8 ../src/menus-traditional.ui.h:14 -#| msgid "4∶3 (TV)" -msgctxt "Aspect ratio" -msgid "4∶3 (TV)" -msgstr "4∶3 (TV)" - -#: ../src/menus-appmenu.ui.h:9 ../src/menus-traditional.ui.h:15 -#| msgid "16∶9 (Widescreen)" -msgctxt "Aspect ratio" -msgid "16∶9 (Widescreen)" -msgstr "16∶9 (அகலத்திரை)" - -#: ../src/menus-appmenu.ui.h:10 ../src/menus-traditional.ui.h:16 -#| msgid "2.11∶1 (DVB)" -msgctxt "Aspect ratio" -msgid "2.11∶1 (DVB)" -msgstr "2.11∶1 (DVB)" - -#: ../src/menus-appmenu.ui.h:11 ../src/menus-traditional.ui.h:17 -msgid "Zoom In" -msgstr "சிறிதாக்கு" - -#: ../src/menus-appmenu.ui.h:12 ../src/menus-traditional.ui.h:18 -msgid "Switch An_gles" -msgstr "கோணங்களை மாற்று (_g)" - -#: ../src/menus-appmenu.ui.h:13 ../src/menus-traditional.ui.h:19 -msgid "_Languages" -msgstr "மொழிகள் (_L)" - -#: ../src/menus-appmenu.ui.h:14 ../src/menus-traditional.ui.h:20 -msgid "S_ubtitles" -msgstr "துணைத்தலைப்புகள் (_u)" - -#: ../src/menus-appmenu.ui.h:15 ../src/menus-traditional.ui.h:21 -#| msgid "Select Text Subtitles" -msgid "_Select Text Subtitles…" -msgstr "காணொளி உரைகளைத் தேர்வு செய்க…(_S)" - -#: ../src/menus-appmenu.ui.h:16 ../src/menus-traditional.ui.h:4 -msgid "_Eject" -msgstr "வெளியேற்று(_E)" - -#: ../src/menus-common.ui.h:1 ../src/menus-traditional.ui.h:2 -msgid "Add _Local Video…" -msgstr "கணினிக்குள்ளமைந்த வீடியோவைச் சேர் (_L)…" - -#: ../src/menus-common.ui.h:2 ../src/menus-traditional.ui.h:3 -msgid "Add _Web Video…" -msgstr "இணைய வீடியோவைச் சேர் (_W)…" - -#: ../src/menus-common.ui.h:3 ../src/menus-traditional.ui.h:8 -msgid "_Repeat" -msgstr "மீண்டும் இயக்கு (_R)" - -#: ../src/menus-common.ui.h:4 ../src/menus-traditional.ui.h:23 -msgid "_DVD Menu" -msgstr "_DVD பட்டி" - -#: ../src/menus-common.ui.h:5 ../src/menus-traditional.ui.h:24 -msgid "_Title Menu" -msgstr "தலைப்பு பட்டி (_T)" - -#: ../src/menus-common.ui.h:6 ../src/menus-traditional.ui.h:25 -msgid "A_udio Menu" -msgstr "கேட்பொலி பட்டி (_u)" - -#: ../src/menus-common.ui.h:7 ../src/menus-traditional.ui.h:26 -msgid "_Angle Menu" -msgstr "கோண பட்டி (_A)" - -#: ../src/menus-common.ui.h:8 ../src/menus-traditional.ui.h:27 -msgid "_Chapter Menu" -msgstr "அத்தியாய பட்டி (_C)" - -#: ../src/menus-common.ui.h:9 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: ../src/menus-traditional.ui.h:1 -msgid "_Movie" -msgstr "திரைப்படம் (_M)" - -#: ../src/menus-traditional.ui.h:5 -msgid "_Play / Pause" -msgstr "" - -#: ../src/menus-traditional.ui.h:7 -msgid "_Edit" -msgstr "தொகு (_E)" - -#: ../src/menus-traditional.ui.h:10 -msgid "_View" -msgstr "பார்வை (_V)" - -#: ../src/menus-traditional.ui.h:22 -msgid "_Go" -msgstr "செல் (_G)" - -#: ../src/menus-traditional.ui.h:30 -msgid "_Contents" -msgstr "உள்ளடக்கங்கள் (_C)" - -#. translators: Unknown remaining time -#: ../src/backend/bacon-time-label.c:113 -msgid "--:--" -msgstr "--:--" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1959 -msgid "Password requested for RTSP server" -msgstr "RTSP சேவையக கடவுச்சொல் கோரப்படுகிறது" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3320 -#, c-format -msgid "Audio Track #%d" -msgstr "ஒலி தடம் #%d" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3322 -#, c-format -msgid "Subtitle #%d" -msgstr "துணைத்தலைப்பு #%d" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3806 -msgid "The server you are trying to connect to is not known." -msgstr "நீங்கள் இணைக்க நினைக்கும் சேவயகம் அறியப்படாதது" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3809 -msgid "The connection to this server was refused." -msgstr "இந்த சேவையகத்துக்கு இணைப்பு மறுக்கப்பட்டது." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3812 -msgid "The specified movie could not be found." -msgstr "குறிப்பிட்ட திரைப்படத்தை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3819 -msgid "The server refused access to this file or stream." -msgstr "இந்த கோப்பு அல்லது ஓடைக்கு அனுமதி சேவையகத்தால் மறுக்கப்பட்டது" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3825 -msgid "Authentication is required to access this file or stream." -msgstr "இந்த கோப்பு அல்லது ஓடைக்கு அணுகல் அனுமதி தேவை" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3832 -msgid "You are not allowed to open this file." -msgstr "இந்த கோப்பை திறக்க உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3837 -msgid "This location is not a valid one." -msgstr "இது செல்லுபடியாகும் இடம் அல்ல" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3845 -msgid "The movie could not be read." -msgstr "திரைப்படத்தை படிக்க முடியவில்லை" - -#. should be exactly one missing thing (source or converter) -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3868 -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3876 -#, c-format -msgid "" -"The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." -msgid_plural "" -"The playback of this movie requires the following plugins which are not " -"installed:\n" -"\n" -"%s" -msgstr[0] "இந்த திரைப்படத்தை இயக்க ஒரு %s சொருகி தேவை; அது நிறுவப்படவில்லை." -msgstr[1] "" -"இந்த திரைப்படத்தை இயக்க ஒரு பின் வரும் சொருகிகள் தேவை; அவை நிறுவப்படவில்லை: " -"\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3888 -msgid "" -"This stream cannot be played. It's possible that a firewall is blocking it." -msgstr "இந்த ஸ்ட்ரீமை இயக்க முடியாது. இதை ஃபயர்வால் தடுத்திருக்கலாம்." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3891 -msgid "" -"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might " -"need to install additional plugins to be able to play some types of movies" -msgstr "" -"காணாத சில கோடெக்களால் ஒரு ஒலி அல்லது விடியோ ஓடையை கையாளமுடியவில்லை. சில வகை " -"நகர்படங்களை இயக்க நீங்கள் கூடுதல் சொருகிகளை நிறுவ வேண்டி இருக்கலாம்." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3902 -msgid "" -"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally " -"first." -msgstr "இந்த கோப்பை பிணையத்தில் இயக்க முடியாது. உள்ளமைவாக தரவிறக்க முயலவும்." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5546 ../src/totem-properties-view.c:238 -msgid "Surround" -msgstr "சூழும்" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5548 ../src/totem-properties-view.c:240 -msgid "Mono" -msgstr "தனி(மோனோ)" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5835 -msgid "Media contains no supported video streams." -msgstr "ஊடகத்தில் விடியோ ஓடைகளுக்கு ஆதரவு இல்லை." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:6046 -msgid "" -"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly " -"installed." -msgstr "" -"சில தேவையான சொருகிகள் காணவில்லை. நிரல் சரியாக அமைக்கப்பட்டதா என உறுதி செய்து " -"கொள்க." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:348 -msgid "Unable to play the file" -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:351 -#, c-format -msgid "%s is required to play the file, but is not installed." -msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer. -#. * %s will be replaced with the software installer's name, e.g. -#. * 'Software' in case of gnome-software. -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:359 -#, c-format -msgid "_Find in %s" -msgstr "" - -#. hour:minutes:seconds -#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9 -#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to -#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead -#. * of "%d" if your locale uses localized digits. -#. -#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:63 -#: ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57 -#, c-format -msgctxt "long time format" -msgid "%d:%02d:%02d" -msgstr "%d:%02d:%02d" - -#. -hour:minutes:seconds -#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9 -#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds playback remaining. You may -#. * change ":" to the separator that your locale uses or use -#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits. -#. -#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:71 -#, c-format -msgctxt "long time format" -msgid "-%d:%02d:%02d" -msgstr "-%d:%02d:%02d" - -#. -minutes:seconds -#. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5 -#. * minutes and 2 seconds playback remaining. You may change -#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id" -#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits. -#. -#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:82 -#, c-format -msgctxt "short time format" -msgid "-%d:%02d" -msgstr "-%d:%02d" - -#. minutes:seconds -#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 -#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the -#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of -#. * "%d" if your locale uses localized digits. -#. -#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:91 -#, c-format -msgctxt "short time format" -msgid "%d:%02d" -msgstr "%d:%02d" - -#. Title -#. Artist -#. Album -#. Year -#. Container -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:106 -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:108 -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:110 -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:112 -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:118 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#. Dimensions -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:121 -msgctxt "Dimensions" -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#. Video Codec -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:123 -msgctxt "Video codec" -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:126 -msgctxt "Video bit rate" -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:129 -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:239 -msgctxt "Frame rate" -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:133 -msgctxt "Audio bit rate" -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#. Audio Codec -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:135 -msgctxt "Audio codec" -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#. Sample rate -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:137 -msgid "0 Hz" -msgstr "0 Hz" - -#. Channels -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:139 -msgid "0 Channels" -msgstr "0 தடங்கள்" - -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:155 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d மணி நேரங்கள்" -msgstr[1] "%d மணி நேரங்கள்" - -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:157 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d நிமிடம்" -msgstr[1] "%d நிமிடம்" - -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:160 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d விநாடி" -msgstr[1] "%d விநாடி" - -#. 5 hours 2 minutes 12 seconds -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:166 -#, c-format -msgctxt "time" -msgid "%s %s %s" -msgstr "%s %s %s" - -#. 2 minutes 12 seconds -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:169 -#, c-format -msgctxt "time" -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#. 0 seconds -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:175 -msgid "0 seconds" -msgstr "0 விநாடிகள்" - -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:236 -#, c-format -msgid "%d frame per second" -msgid_plural "%d frames per second" -msgstr[0] "நொடிக்கு %d சட்டம்" -msgstr[1] "நொடிக்கு %d சட்டங்கள்" - -#: ../src/grilo.ui.h:1 -#| msgid "Select a folder" -msgid "Select All" -msgstr "அனைத்தும் தேர்ந்தெடு" - -#: ../src/grilo.ui.h:2 -#| msgid "Select a folder" -msgid "Select None" -msgstr "எதையும் தேர்ந்தெடுக்காதே" - -#: ../src/totem-audio-preview.c:172 -msgid "Audio Preview" -msgstr "ஒலி முன்னோட்டம்" - -#: ../src/totem.c:67 -msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." -msgstr "இழை காப்பு நூலகங்களை துவக்க முடியவில்லை." - -#: ../src/totem.c:67 -msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." -msgstr "உங்கள் நிறுவலை சோதிக்கவும். டோடம் இப்போது வெளியேறும்." - -#: ../src/totem-grilo.c:318 -#, c-format -msgid "Season %d Episode %d" -msgstr "சீசன் %d பகுதி %d" - -#. translators: The first item is the show name, for example: -#. * Boardwalk Empire (Season 1 Episode 1) -#: ../src/totem-grilo.c:355 -#, c-format -msgid "%s (Season %d Episode %d)" -msgstr "%s (சீசன் %d பகுதி %d)" - -#: ../src/totem-grilo.c:712 -msgid "Browse Error" -msgstr "உலாவு பிழை" - -#: ../src/totem-grilo.c:853 -msgid "Search Error" -msgstr "தேடல் பிழை" - -#: ../src/totem-grilo.c:1307 -msgid "Local" -msgstr "உள்ளமை" - -#: ../src/totem-grilo.c:1920 -#| msgid "Channels:" -msgid "Channels" -msgstr "சேனல்கள்" - -#: ../src/totem-interface.c:179 ../src/totem-interface.c:222 -#, c-format -msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s" -msgstr "'%s' இடைமுகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை. %s" - -#: ../src/totem-interface.c:179 -msgid "The file does not exist." -msgstr "கோப்பு இருப்பில் இல்லை" - -#: ../src/totem-interface.c:181 ../src/totem-interface.c:183 -#: ../src/totem-interface.c:224 ../src/totem-interface.c:226 -msgid "Make sure that Totem is properly installed." -msgstr "டோடம் சரியாக நிறுவப்பட்டதா என உறுதிபடுத்தவும்." - -#: ../src/totem-main-toolbar.c:130 ../src/totemmaintoolbar.ui.h:5 -msgid "Click on items to select them" -msgstr "உருப்படிகளை தேர்ந்தெடுக்க அதன் மீது சொடுக்கவும்" - -#: ../src/totem-main-toolbar.c:136 -#, c-format -#| msgid "%d second" -#| msgid_plural "%d seconds" -msgid "%d selected" -msgid_plural "%d selected" -msgstr[0] "%d தேர்வு செய்யப்பட்டது" -msgstr[1] "%d விநாடி" - -#: ../src/totem-main-toolbar.c:157 -#, c-format -msgid "Results for “%s”" -msgstr "\"%s\" க்கான விடைகள்" - -#: ../src/totemmaintoolbar.ui.h:1 -msgid "Back" -msgstr "பின்" - -#: ../src/totemmaintoolbar.ui.h:2 -msgid "Select" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../src/totemmaintoolbar.ui.h:3 -#| msgid "Channels:" -msgid "Cancel" -msgstr "ரத்து செய்" - -#: ../src/totemmaintoolbar.ui.h:4 -msgid "Search" -msgstr "தேடு" - -#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD -#: ../src/totem-menu.c:431 -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD -#: ../src/totem-menu.c:435 -msgctxt "Language" -msgid "Auto" -msgstr "தானியங்கி" - -#: ../src/totem-object.c:240 -msgid "Preferences" -msgstr "விருப்பங்கள்" - -#: ../src/totem-object.c:1392 ../src/totem-options.c:51 -msgid "Pause" -msgstr "ஒட்டு" - -#: ../src/totem-object.c:1397 ../src/totem-object.c:1407 -#: ../src/totem-options.c:50 ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:3 -msgid "Play" -msgstr "இயக்கு" - -#: ../src/totem-object.c:1474 ../src/totem-object.c:1501 -#: ../src/totem-object.c:1993 -#, c-format -msgid "Totem could not play '%s'." -msgstr "Totem '%s' ஐ இயக்க முடியவில்லை." - -#: ../src/totem-object.c:2164 -msgid "Totem could not display the help contents." -msgstr "டோடம் உதவி அடக்கத்தை காட்ட இயலவில்லை" - -#: ../src/totem-object.c:2425 -msgid "An error occurred" -msgstr "பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" - -#: ../src/totem-object.c:3803 -msgid "Previous Chapter/Movie" -msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்/திரைப்படம்" - -#: ../src/totem-object.c:3809 -msgid "Play / Pause" -msgstr "இயக்கு/தாமதி" - -#: ../src/totem-object.c:3815 -msgid "Next Chapter/Movie" -msgstr "அடுத்த அத்தியாயம்/திரைப்படம்" - -#: ../src/totem-object.c:4028 -msgid "Totem could not startup." -msgstr "டோடம் துவங்க முடியவில்லை" - -#: ../src/totem-object.c:4028 -msgid "No reason." -msgstr "காரணம் இல்லை." - -#: ../src/totem-open-location.c:188 -msgid "Add Web Video" -msgstr "இணைய வீடியோவைச் சேர்" - -#: ../src/totem-open-location.c:190 ../src/totem-uri.c:399 -#: ../src/totem-uri.c:460 ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:98 -#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:103 -#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:221 -#| msgid "Cancel" -msgid "_Cancel" -msgstr "ரத்து (_C)" - -#: ../src/totem-open-location.c:191 ../src/totem-uri.c:461 -msgid "_Add" -msgstr "சேர் (_A)" - -#: ../src/totem-options.c:54 -msgid "Seek Forwards" -msgstr "மேலே நாடு" - -#: ../src/totem-options.c:55 -msgid "Seek Backwards" -msgstr "பின்பக்கமாக நாடு" - -#: ../src/totem-options.c:56 -msgid "Volume Up" -msgstr "ஒலி அளவினை கூட்டு" - -#: ../src/totem-options.c:57 -msgid "Volume Down" -msgstr "ஒலி அளவினை குறை" - -#: ../src/totem-options.c:58 -msgid "Mute sound" -msgstr "ஓசையை நிறுத்தவும்" - -#: ../src/totem-options.c:59 -msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "முழுத்திரைக்கு மாற்று" - -#: ../src/totem-options.c:60 -msgid "Quit" -msgstr "வெளிச்செல்" - -#: ../src/totem-options.c:61 -msgid "Enqueue" -msgstr "வரிசை" - -#: ../src/totem-options.c:62 -msgid "Replace" -msgstr "இடமாற்று" - -#: ../src/totem-options.c:63 -msgid "Seek" -msgstr "நாடு" - -#: ../src/totem-options.c:65 -msgid "Movies to play" -msgstr "இயக்க வேண்டிய திரைப்படங்கள்" - -#: ../src/totem-options.c:100 -msgid "Can't enqueue and replace at the same time" -msgstr "வரிசையில் நிறுத்துவதும் மாற்றுவதும் ஒரே நேரத்தில் செய்ய இயலாது" - -#. This is "Title 3", where title is a DVD title -#. * Note: NOT a DVD chapter -#: ../src/totem-playlist.c:232 -#, c-format -#| msgid "Untitled %d" -msgid "Title %d" -msgstr "தலைப்பு %d" - -#: ../src/totem-playlist.c:992 -#, c-format -msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged." -msgstr "இயக்கப்பட்டியல் '%s' ஐ பகுக்க முடியவில்லை. அது சிதைந்து இருக்கலாம்." - -#: ../src/totem-preferences.c:184 -msgid "Configure Plugins" -msgstr "சொருகுபொருள்களை வடிவமை" - -#: ../src/totem-preferences.c:187 -msgid "_Close" -msgstr "மூடு (_C)" - -#: ../src/totem-preferences.c:310 -msgid "Select Subtitle Font" -msgstr "உப தலைப்பு எழுத்துருவை தேர்ந்தெடு" - -#: ../src/totem-properties-main.c:116 ../src/totem-properties-view.c:281 -msgid "Audio/Video" -msgstr "கேட்பொலி/வீடியோ" - -#: ../src/totem-properties-view.c:141 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: ../src/totem-properties-view.c:170 -#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:154 -#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:165 -msgctxt "Stream bit rate" -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: ../src/totem-properties-view.c:173 -#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:154 -#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:165 -#, c-format -msgid "%d kbps" -msgstr "%d kbps" - -#: ../src/totem-properties-view.c:190 -#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:151 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" - -#: ../src/totem-properties-view.c:222 -#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:168 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "%d Hz" - -#: ../src/totem-properties-view.c:230 -#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:168 -msgctxt "Sample rate" -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: ../src/totem-properties-view.c:251 -msgctxt "Number of audio channels" -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:1 -#| msgid "Add to Playlist" -msgid "Add to Favourites" -msgstr "பிடித்தவையில் சேர்" - -#: ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:2 -msgctxt "button" -msgid "Play" -msgstr "" - -#: ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:4 -#| msgid "Shuff_le" -msgid "Shuffle" -msgstr "கலக்கு" - -#: ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:5 -msgid "Delete" -msgstr "நீக்கு" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156 -msgid "Current Locale" -msgstr "தற்போதைய மொழி" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:159 ../src/totem-subtitle-encoding.c:161 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 ../src/totem-subtitle-encoding.c:165 -msgid "Arabic" -msgstr "அராபிக்" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:168 -msgid "Armenian" -msgstr "அர்மேனியன்" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:171 ../src/totem-subtitle-encoding.c:173 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:175 -msgid "Baltic" -msgstr "பால்டிக்" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:178 -msgid "Celtic" -msgstr "செல்டிக்" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:181 ../src/totem-subtitle-encoding.c:183 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 ../src/totem-subtitle-encoding.c:187 -msgid "Central European" -msgstr "மத்திய ஐரோப்பா" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:190 ../src/totem-subtitle-encoding.c:192 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 ../src/totem-subtitle-encoding.c:196 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "சைனிஸ்சைச் சுருக்குக" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:199 ../src/totem-subtitle-encoding.c:201 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:203 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "சைனிஸ் மரபு" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:206 -msgid "Croatian" -msgstr "குரேஷியன்" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:209 ../src/totem-subtitle-encoding.c:211 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 ../src/totem-subtitle-encoding.c:215 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 ../src/totem-subtitle-encoding.c:219 -msgid "Cyrillic" -msgstr "ஸைரிலிக்" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:222 -msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "ஸைரெலிக்/ரசியன்" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:225 ../src/totem-subtitle-encoding.c:227 -msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "ஸைரெலிக்/யூக்கிரேனியன்" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:230 -msgid "Georgian" -msgstr "ஜியார்ஜியன்" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:233 ../src/totem-subtitle-encoding.c:235 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:237 -msgid "Greek" -msgstr "கிரீக்" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:240 -msgid "Gujarati" -msgstr "குஜத்தி" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:243 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "குர்முகி" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:246 ../src/totem-subtitle-encoding.c:248 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 ../src/totem-subtitle-encoding.c:252 -msgid "Hebrew" -msgstr "ஹீப்ரு" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:255 -msgid "Hebrew Visual" -msgstr "ஹீப்ரு காட்சி" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:258 -msgid "Hindi" -msgstr "இந்தி" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:261 -msgid "Icelandic" -msgstr "ஐஸ்லாண்டிக்" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:264 ../src/totem-subtitle-encoding.c:266 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:268 -msgid "Japanese" -msgstr "ஜப்பானிய" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:271 ../src/totem-subtitle-encoding.c:273 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 ../src/totem-subtitle-encoding.c:277 -msgid "Korean" -msgstr "கொரியன்" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:280 -msgid "Nordic" -msgstr "நோர்டிக்" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:283 -msgid "Persian" -msgstr "பெரிஷியன்" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286 ../src/totem-subtitle-encoding.c:288 -msgid "Romanian" -msgstr "ரோமேனியன்" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:291 -msgid "South European" -msgstr "தெற்கு ஐரோப்பா" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:294 -msgid "Thai" -msgstr "தாய்" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297 ../src/totem-subtitle-encoding.c:299 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 ../src/totem-subtitle-encoding.c:303 -msgid "Turkish" -msgstr "துருக்கி" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306 ../src/totem-subtitle-encoding.c:308 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 ../src/totem-subtitle-encoding.c:312 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:314 -msgid "Unicode" -msgstr "யூனிகோட்" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:317 ../src/totem-subtitle-encoding.c:319 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 ../src/totem-subtitle-encoding.c:323 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:325 -msgid "Western" -msgstr "மேற்கு மொழி" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328 ../src/totem-subtitle-encoding.c:330 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332 -msgid "Vietnamese" -msgstr "வியட்னாம்" - -#. Elapsed / Total Length -#: ../src/totem-time-label.c:64 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" - -#. Seeking to Time / Total Length -#: ../src/totem-time-label.c:67 -#, c-format -msgid "Seek to %s / %s" -msgstr "இதை நாடு %s / %s" - -#: ../src/totem-uri.c:329 -msgid "All files" -msgstr "எல்லா கோப்புகள்" - -#: ../src/totem-uri.c:335 -msgid "Video files" -msgstr "வீடியோ கோப்புகள்" - -#: ../src/totem-uri.c:346 -msgid "Subtitle files" -msgstr "துணைத்தலைப்புகள்" - -#: ../src/totem-uri.c:396 -#| msgid "Select text subtitle" -msgid "Select Text Subtitles" -msgstr "உரை துணைத்தலைப்புகளை தேர்வு செய்க" - -#: ../src/totem-uri.c:400 -msgid "_Open" -msgstr "திற (_O)" - -#: ../src/totem-uri.c:457 -#| msgid "Videos" -msgid "Add Videos" -msgstr "வீடியோக்களைச் சேர்" - -#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename. -#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively. -#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words. -#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:789 -#, c-format -msgid "" -"<b>%s</b>: %s\n" -"<b>%s</b>: %d×%d\n" -"<b>%s</b>: %s" -msgstr "" -"<b>%s</b>: %s\n" -"<b>%s</b>: %d×%d\n" -"<b>%s</b>: %s" - -#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:790 -#| msgid "Vietnamese" -msgid "Filename" -msgstr "கோப்பு பெயர்" - -#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:792 -msgid "Resolution" -msgstr "தெளிதிறன்" - -#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:795 -#| msgid "Duration:" -msgid "Duration" -msgstr "காலஅளவு" - -#: ../src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.in.h:1 -msgid "Apple Trailers" -msgstr "ஆப்பிள் ட்ரெய்லர்ஸ்" - -#: ../src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.in.h:2 -msgid "Sets the user agent for the Apple Trailers site" -msgstr "ஆப்பிள் ட்ரெய்லர்ஸ் தளத்துக்கு பயனர் பிரதிநிதியை அமைக்கிறது" - -#: ../src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.in.h:1 -msgid "Autoload Subtitles" -msgstr "துணை தலைப்புகளை தானியங்கியாக ஏற்றுக" - -#: ../src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.in.h:2 -msgid "Autoloads text subtitles" -msgstr "துணைத்தலைப்புகளை தானியங்கியாக ஏற்றுகிறது" - -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1 -msgid "Video Disc Recorder" -msgstr "வீடியோ வட்டு எழுதி" - -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2 -msgid "Records (S)VCDs or video DVDs" -msgstr "பதிவுகள் (எஸ்)விசிடி அல்லது டிவிடி கள்" - -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:120 -#| msgid "The movie could not be read." -msgid "The video disc could not be duplicated." -msgstr "விடியோ வட்டை பிரதி எடுக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:122 -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:268 -#| msgid "The movie could not be read." -msgid "The movie could not be recorded." -msgstr "திரைப்படத்தை பதிவெடுக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:148 -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:158 -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:254 -msgid "Unable to write a project." -msgstr "ஒரு திட்டத்தை எழுத முடியவில்லை." - -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:394 -#| msgid "_Create Video Disc..." -msgid "_Create Video Disc…" -msgstr "வீடியோ வட்டை உருவாக்கு(_C)…" - -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:395 -#| msgid "Copy Vide_o DVD..." -msgid "Copy Vide_o DVD…" -msgstr "வீடியோ DVD ஐ நகலெடு… (_o)" - -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:396 -#| msgid "Copy (S)VCD..." -msgid "Copy (S)VCD…" -msgstr "(S)VCDஐ நகலெடு…" - -#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:1 -msgid "MPRIS D-Bus Interface" -msgstr "MPRIS D-பஸ் இடைமுகம்" - -#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:2 -#| msgid "" -#| "Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus " -#| "subsystem." -msgid "" -"Send notifications of currently-playing videos and allow remote control " -"using MPRIS." -msgstr "" -"தற்போது இயக்கப்படும் வீடியோக்கள் பற்றிய அறிவிப்புகளை அனுப்பலாம் மற்றும் " -"MPRIS மூலம் தொலைநிலையில் கட்டுப்படுத்த அனுமதிக்கலாம்." - -#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:208 -#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:236 -#, python-format -msgid "The MediaPlayer2 object does not implement the ‘%s’ interface" -msgstr "மீடியாப்லேயர் 2 பொருள் ‘%s’ இடைமுகத்தை செயலாக்குவதில்லை." - -#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:218 -#, python-format -msgid "The property ‘%s’ is not writeable." -msgstr "பண்பு '%s' எழுத முடியாதது." - -#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:231 -#, python-format -msgid "Unknown property ‘%s’ requested of a MediaPlayer 2 object" -msgstr "தெரியாத பண்பு ‘%s’ மீடியாப்லேயர் 2 பொருளிலிருந்து கோரப்பட்டது." - -#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:1 -msgid "Gromit Annotations" -msgstr "க்ரோமிட் வியாக்கியானம்." - -#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:2 -msgid "Presentation helper to make annotations on screen" -msgstr "திரையில் வியாக்கியானம் தர அளிப்பு உதவியாளர்" - -#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:232 -msgid "The gromit binary was not found." -msgstr "க்ரோமிட் பைனரி யை காணவில்லை" - -#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1 -msgid "Instant Messenger Status" -msgstr "இன்ஸ்டன்ட் மெஸஞ்சர் நிலை" - -#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:2 -msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing" -msgstr "" -"திரைப்படம் இயக்கப்படும் போது இன்ஸ்டன்ட் மெஸஞ்சர் நிலையை வெளியே என அமைக்கவும்." - -#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1 -msgid "Infrared Remote Control" -msgstr "இன்ஃப்ரா சிவப்பு தொலை கட்டுப்பாடு" - -#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:2 -msgid "Support infrared remote control" -msgstr "இன்ஃப்ரா சிவப்பு தொலை கட்டுப்பாடுக்கு ஆதரவு தருக" - -#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:239 -msgid "Couldn't initialize lirc." -msgstr "எல்ஐஆர்சி ஐ துவக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:251 -msgid "Couldn't read lirc configuration." -msgstr "எல்ஐஆர்சி வடிவமைப்பை படிக்க இயலவில்லை" - -#: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.in.h:1 -msgid "Media Player Keys" -msgstr "ஊடக இயக்கி விசைகள்" - -#: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.in.h:2 -msgid "Support additional media player keys" -msgstr "கூடுதல் ஊடக இயக்கி விசைகளை ஆதரிக்கிறது" - -#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1 -msgid "Always On Top" -msgstr "எப்போதும் மேலே" - -#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2 -msgid "Keep the main window on top when playing a movie" -msgstr "திரைப்படத்தை இயக்கும் போது முதன்மை சாளரத்தை மேலேயே வைக்கவும்" - -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1 -msgid "Subtitle Downloader" -msgstr "துணை தலைப்பு தரவிறக்கி" - -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2 -msgid "Look for subtitles for the currently playing movie" -msgstr "நிகழ் இயக்க நகர்படத்துக்கு துணை தலைப்புக்களை தேடுக" - -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:46 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "ப்ரேசிலியன் போர்ச்சுகீஸ்" - -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:182 -msgid "Searching for subtitles…" -msgstr "துணைத்தலைப்புகளை தேடுகிறது..." - -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:230 -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:612 -msgid "Downloading the subtitles…" -msgstr "துணைத்தலைப்புகளை பதிவிறக்குகிறது..." - -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:295 -msgid "Could not contact the OpenSubtitles website" -msgstr "துணைத்தலைப்பு வலையகத்தை தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை" - -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:328 -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:346 -msgid "Could not contact the OpenSubtitles website." -msgstr "ஓபன்சப்டைட்டில் வலையகத்தை தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை" - -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:334 -msgid "No results found." -msgstr "விடைகள் ஏதும் இல்லை" - -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:477 -msgid "Subtitles" -msgstr "துணைத்தலைப்புகள்" - -#. translators comment: -#. This is the file-type of the subtitle file detected -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:483 -#| msgid "Framerate:" -msgid "Format" -msgstr "ஒழுங்கு" - -#. translators comment: -#. This is a rating of the quality of the subtitle -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:488 -#| msgid "Playing" -msgid "Rating" -msgstr "தரவரிசை" - -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:529 -msgid "_Download Movie Subtitles…" -msgstr "_D திரைப்பட துணை தலைப்புகளை தரவிறக்கு..." - -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:569 -msgid "Searching subtitles…" -msgstr "துணைத்தலைப்புகளை தேடுகிறது..." - -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1 -msgid "Download Movie Subtitles" -msgstr "திரைப்பட துணை தலைப்புகளை தரவிறக்கு" - -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2 -#| msgid "Subtitle files" -msgid "Subtitle _language:" -msgstr "துணைத்தலைப்புகள் மொழி" - -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3 -#| msgid "Text Subtitles" -msgid "_Play with Subtitle" -msgstr "(_P) துணைத்தலைப்புகளுடன் இயக்கு" - -#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Subtitle language" -msgstr "துணைத்தலைப்புகள் மொழி" - -#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The language to search for subtitles for movies in." -msgstr "திரைப்படங்களின் துணைத்தலைப்புகளை தேட மொழி" - -#: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:1 -msgid "Movie Properties" -msgstr "நகர்பட பண்புகள்" - -#: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:2 -#| msgid "Adds movie properties to the sidebar" -msgid "Adds movie properties menu item" -msgstr "மூவி பண்புகள் மெனு உருப்படியைச் சேர்க்கும்" - -#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:271 -msgid "Properties" -msgstr "பண்புகள்" - -#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:296 -msgid "_Properties" -msgstr "பண்புகள் (_P)" - -#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:1 -msgid "rpdb2 password" -msgstr "rpdb2 கடவுச்சொல்" - -#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized " -"remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used." -msgstr "" -"டோட்டம் ஐ வழு நீக்க அனுமதி இல்லாத தொலை அணுகலிடமிருந்து rpdb2 சேவையகத்தை " -"பாதுகாக்க கடவுச்சொல். இது காலியாக இருந்தால் ஒரு முன்னிருப்பு டோட்டம்´ " -"பயன்படுத்தப்படும்." - -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1 -msgid "Python Console" -msgstr "பைத்தான் முனையம்" - -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2 -msgid "Interactive Python console" -msgstr "ஊடாடும் பைத்தான் முனையம்" - -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:73 -msgid "_Python Console" -msgstr "(_P) பைத்தான் முனையம்" - -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:79 -msgid "Python Debugger" -msgstr "பைத்தான் வழு நீக்கி" - -#. pylint: disable-msg=E1101 -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:90 -#, python-format -msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s" -msgstr "'totem_object' :\\n%s கட்டளை மூலம் நீங்கள் Totem.Object ஐ அணுகலாம்." - -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94 -msgid "Totem Python Console" -msgstr "டோடம் பைத்தான் முனையம்" - -#. pylint: disable-msg=W0613 -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:104 -msgid "" -"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or " -"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the " -"default password ('totem')." -msgstr "" -"சரி என்று அழுத்தியதும் டோடம் நீங்கள் விண்பிடிபி அல்லது ஆர்பிடிபி2 ஆல் " -"அதனுடன் இணைக்கும் வரை காத்திருக்கும். டிகான்ஃப் இல் நீங்கள் ஒரு வழுநீக்கி " -"கடவுச்சொல் அமைத்து இருக்காவிட்டால் அது முன்னிருப்பு கடவுச்சொல் ('totem') " -"பயன்படுத்தும்." - -#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:1 -msgid "Recent files" -msgstr "சமீபத்திய கோப்புகள்" - -#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:2 -msgid "Adds files that have been played to recent files" -msgstr "சமீபத்திய கோப்புகள் பட்டியலில் இயக்கிய கோப்புகளை சேர்க்கிறது." - -#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1 -msgid "Rotation Plugin" -msgstr "சுழற்சி சொருகி" - -#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2 -msgid "Allows videos to be rotated if they are in the wrong orientation" -msgstr "தவறான திசைவியில் இருப்பின் விடியோக்களை சுழற்ற அனுமதிக்கிறது" - -#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:52 -msgid "_Rotate ↷" -msgstr "திருப்பு↷ (_R)" - -#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:56 -msgid "Rotate ↶" -msgstr "திருப்பு ↶" - -#: ../src/plugins/save-file/save-file.plugin.in.h:1 -msgid "Save Copy" -msgstr "நகலாக சேமி" - -#: ../src/plugins/save-file/save-file.plugin.in.h:2 -msgid "Save a copy of the currently playing movie" -msgstr "நடப்பில் இயங்கும் நகர்படத்தின் பிரதியை சேமி" - -#. translators: Movie is the default saved movie filename, -#. * without the suffix -#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:158 -msgid "Movie" -msgstr "திரைப்படம்" - -#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:366 -msgid "Make Available Offline" -msgstr "இணைப்பில்லாமல் கிடைக்கச் செய்" - -#: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:1 -msgid "Screen Saver" -msgstr "திரை பாதுகாவலன்" - -#: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:2 -msgid "Deactivates the screen saver when a movie is playing" -msgstr "நகர் படம் இயங்கும்போது திரை சேமிப்பியை செயல் நீக்குகிறது" - -#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:79 -msgid "Playing a movie" -msgstr "திரைப்படம் இயக்கத்தில் உள்ளது" - -#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1 -msgid "Screenshot width (in pixels):" -msgstr "திரை வெட்டிள் அகலம் (பிக்ஸல்கள்):" - -#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2 -msgid "Calculate the number of screenshots" -msgstr "திரை வெட்டுக்களிள் எண்ணிக்கையை கணக்கிடு." - -#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3 -#| msgid "Take a screenshot" -msgid "Number of screenshots:" -msgstr "திரை வெட்டுக்களிள் எண்:" - -#. translators: this is the name of the file that gets made up -#. * with the screenshot if the entire screen is taken -#: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:147 -#, c-format -msgid "Screenshot from %s.png" -msgstr "%s.png யிலிருந்து திரைவெட்டு" - -#. translators: this is the name of the file that gets -#. * made up with the screenshot if the entire screen is -#. * taken -#: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:154 -#, c-format -msgid "Screenshot from %s - %d.png" -msgstr "திரைப்பிடிப்பு %s-%d.png யிலிருந்து" - -#: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:1 -msgid "Screenshot" -msgstr "திரைவெட்டு" - -#: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:2 -msgid "Allows screenshots and galleries to be taken of videos" -msgstr "விடியோ படங்களின் திரைவெட்டுகள், அரங்கங்களை எடுக்க அனுமதிக்கிறது." - -#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:92 -msgid "Save Gallery" -msgstr "அரங்கம் சேமி" - -#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:99 -#| msgid "Save" -msgid "_Save" -msgstr "சேமி (_S)" - -#. Translators: The first argument is the movie title. The second -#. * argument is a number which is used to prevent overwriting files. -#. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example: -#. * "Galerie-%s-%d.jpg". -#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:116 -#, c-format -msgid "Gallery-%s-%d.jpg" -msgstr "காட்சியகம்-%s-%d.png" - -#. Set up the window -#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101 -#| msgid "Creating Gallery..." -msgid "Creating Gallery…" -msgstr "காட்சியகத்தை உருவாக்குகிறது…" - -#. Set the progress label -#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:107 -#, c-format -msgid "Saving gallery as \"%s\"" -msgstr "காட்சியகத்தை \"%s\" என சேமிக்கிறது" - -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:221 -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:230 -#| msgid "Totem could not get a screenshot of that film." -msgid "Totem could not get a screenshot of the video." -msgstr "டோடம் விடியோவின் திரைவெட்டை எடுக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:230 -msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." -msgstr "இது இவ்வாறு நிகழக்கூடாது. ஒரு வழு அறிக்கையை சமர்ப்பிக்கவும்." - -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:339 -msgid "Take _Screenshot" -msgstr "திரைப்பிடிப்பினை எடுக்கவும் (_S)" - -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:345 -#| msgid "Create Screenshot _Gallery..." -msgid "Create Screenshot _Gallery…" -msgstr "திரைநொடிப்பு காட்சியகத்தை உருவாக்கு (_G)…" - -#: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:1 -#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:219 -msgid "Skip To" -msgstr "இதற்குத் தத்து" - -#: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:2 -msgid "Provides the \"Skip to\" dialog" -msgstr "\"இதற்குத் தத்து\" உரையாடலை அளிக்கிறது" - -#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1 -msgid "_Skip to:" -msgstr "_S இதற்குத் தத்து:" - -#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form -#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue -#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:176 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "நொடி" -msgstr[1] "நொடிகள்" - -#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value -#. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the -#. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and -#. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398 -#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:213 -msgctxt "Skip To label length" -msgid "7" -msgstr "7" - -#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:222 -#| msgid "Skip To" -msgid "_Skip To" -msgstr "இதற்குத் தத்து (_S)" - -#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:206 -#| msgid "Skip To" -msgid "_Skip To…" -msgstr "இதற்குத் தத்து… (_S)" - -#: ../src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:63 -msgctxt "playback rate" -msgid "× 0.75" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:64 -msgctxt "playback rate" -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:65 -msgctxt "playback rate" -msgid "× 1.1" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:66 -msgctxt "playback rate" -msgid "× 1.25" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:67 -msgctxt "playback rate" -msgid "× 1.5" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:68 -msgctxt "playback rate" -msgid "× 1.75" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:76 -#, c-format -msgid "Speed: %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/variable-rate/variable-rate.plugin.in.h:1 -msgid "Variable Rate" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/variable-rate/variable-rate.plugin.in.h:2 -msgid "Provides the variable rate menu item" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/vimeo/vimeo.plugin.in.h:1 -msgid "Vimeo" -msgstr "Vimeo" - -#: ../src/plugins/vimeo/vimeo.plugin.in.h:2 -#| msgid "Sets the user agent for the Apple Trailers site" -msgid "Sets the user agent for the Vimeo site" -msgstr "Vimeo தளத்திற்கு ஒரு பயனர் முகவரை அமைக்கும்" - -#: ../src/plugins/zeitgeist-dp/zeitgeist-dp.plugin.in.h:1 -#| msgid "Configure Plugins" -msgid "Zeitgeist Plugin" -msgstr "Zeitgeist செருகுநிரல்" - -#: ../src/plugins/zeitgeist-dp/zeitgeist-dp.plugin.in.h:2 -msgid "A plugin sending events to Zeitgeist" -msgstr "நிகழ்வுகளை Zeitgeist க்கு அனுப்பும் செருகுநிரல்" diff -Nru language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/ubuntu-system-settings-online-accounts.po language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/ubuntu-system-settings-online-accounts.po --- language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/ubuntu-system-settings-online-accounts.po 2016-09-30 10:35:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/ubuntu-system-settings-online-accounts.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,131 +0,0 @@ -# Tamil translation for ubuntu-system-settings-online-accounts -# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 -# This file is distributed under the same license as the ubuntu-system-settings-online-accounts package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ubuntu-system-settings-online-accounts\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-13 17:45+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-11 12:24+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-29 11:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" - -#: ../plugins/example/Main.qml:33 -msgid "User name" -msgstr "பயனர் பெயர்" - -#: ../plugins/example/Main.qml:39 -msgid "Password" -msgstr "கடவுச்சொல்" - -#: ../plugins/module/DuplicateAccount.qml:31 -msgid "Duplicate account" -msgstr "" - -#: ../plugins/module/DuplicateAccount.qml:32 -msgid "There is already an account created for this email address." -msgstr "" - -#: ../plugins/module/DuplicateAccount.qml:37 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../plugins/module/ErrorItem.qml:37 -msgid "This service is not available right now. Try again later." -msgstr "" - -#: ../plugins/module/ErrorItem.qml:44 -msgid "Try Again" -msgstr "" - -#: ../plugins/module/OAuth.qml:120 -msgid "Loading…" -msgstr "ஏற்றுகிறது..." - -#: ../plugins/module/OAuth.qml:159 -#: ../plugins/module/RemovalConfirmation.qml:43 -#: ../online-accounts-ui/qml/SignOnUiDialog.qml:91 -#: ../online-accounts-ui/qml/SignOnUiPage.qml:32 -msgid "Cancel" -msgstr "ரத்துசெய்" - -#: ../plugins/module/Options.qml:36 -msgid "ID" -msgstr "அடையாளம்" - -#: ../plugins/module/Options.qml:48 -msgid "Remove account…" -msgstr "கணக்கை நீக்கு..." - -#: ../plugins/module/RemovalConfirmation.qml:32 -msgid "Remove account" -msgstr "கணக்கை நீக்கு" - -#: ../plugins/module/RemovalConfirmation.qml:33 -#, qt-format -msgid "" -"The %1 account will be removed only from your phone. You can add it again " -"later." -msgstr "" -"உங்களுடைய தொலைபேசியிலிருந்து மட்டுமே இந்த %1 கணக்கை நீக்கலாம். நீங்க இதை " -"பிறகு சேர்க்கவும்." - -#: ../plugins/module/RemovalConfirmation.qml:38 -msgid "Remove" -msgstr "நீக்கு" - -#: ../plugins/module/ServiceSwitches.qml:33 -msgid "Access to this account:" -msgstr "இந்த கணக்கின் அனுகல்:" - -#: ../system-settings-plugin/AccountsPage.qml:51 -msgid "Add account…" -msgstr "கணக்கை சேர்க்க..." - -#: ../system-settings-plugin/AddAccountLabel.qml:27 -msgid "" -"Storing account details here lets apps use the accounts without you having " -"to sign in for each app." -msgstr "" -"ஒவ்வொரு பயன்பாட்டிலும் உள்நுழையாமல் உங்களுடைய கணக்கின் விவரங்களை " -"சேமிப்பதின் மூலம் பயன்பாடுகள் அதை பயன்படுத்தி உள்நுழையலாம்." - -#: ../system-settings-plugin/MainPage.qml:32 ../.build/settings.js:1 -msgid "Accounts" -msgstr "கணக்குகள்" - -#: ../system-settings-plugin/NewAccountPage.qml:23 -msgid "Add account" -msgstr "கணக்கை சேர்" - -#: ../system-settings-plugin/NoAccountsPage.qml:36 -msgid "No accounts" -msgstr "கணக்குகள் இல்லை" - -#: ../system-settings-plugin/NoAccountsPage.qml:47 -msgid "Add account:" -msgstr "கணக்கை சேர்:" - -#: ../online-accounts-ui/qml/AuthorizationPage.qml:87 -#, qt-format -msgid "wants to access your %2 account" -msgstr "" - -#: ../online-accounts-ui/qml/AuthorizationPage.qml:131 -msgid "Allow" -msgstr "அனுமதி" - -#: ../online-accounts-ui/qml/AuthorizationPage.qml:140 -msgid "Add another account…" -msgstr "" - -#: ../online-accounts-ui/qml/AuthorizationPage.qml:148 -msgid "Don't allow" -msgstr "அனுமதிக்காதே" diff -Nru language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/ubuntu-system-settings.po language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/ubuntu-system-settings.po --- language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/ubuntu-system-settings.po 2016-09-30 10:35:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/ubuntu-system-settings.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3596 +0,0 @@ -# Tamil translation for ubuntu-system-settings -# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 -# This file is distributed under the same license as the ubuntu-system-settings package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ubuntu-system-settings\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-27 14:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-10 07:28+0000\n" -"Last-Translator: Timo Jyrinki <Unknown>\n" -"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-29 11:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" - -#: ubuntu-system-settings.desktop.in.in.h:1 ../src/qml/MainWindow.qml:116 -msgid "System Settings" -msgstr "கணினி அமைப்புகள்" - -#: ubuntu-system-settings.desktop.in.in.h:2 -msgid "System;" -msgstr "" - -#: ubuntu-system-settings.desktop.in.in.h:3 -msgid "Preferences;Settings;" -msgstr "விருப்பங்கள்;அமைப்புகள்" - -#: ../plugins/about/DevMode.qml:35 ../plugins/about/DevMode.qml:90 -msgid "Developer Mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/about/DevMode.qml:84 -msgid "" -"In Developer Mode, anyone can access, change or delete anything on this " -"device by connecting it to another device." -msgstr "" - -#: ../plugins/about/DevMode.qml:110 -msgid "You need a passcode or passphrase set to use Developer Mode." -msgstr "" - -#: ../plugins/about/DevMode.qml:116 -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:36 -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:63 -msgid "Lock security" -msgstr "பாதுகாப்பை பூட்டு" - -#: ../plugins/about/License.qml:30 -msgid "Sorry, this license could not be displayed." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:35 -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:2 -msgid "About" -msgstr "" - -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:99 -msgid "Serial" -msgstr "தொடர்" - -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:109 -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:110 -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:122 -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:73 -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:81 -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:105 -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:387 -#: ../plugins/cellular/PageCarrierAndApn.qml:46 -#: ../plugins/cellular/PageCarriersAndApns.qml:58 -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:318 ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:457 -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:574 ../plugins/wifi/certhandler.cpp:105 -#: ../plugins/wifi/certhandler.cpp:140 ../plugins/wifi/certhandler.cpp:192 -#: ../plugins/wifi/certhandler.cpp:224 ../plugins/wifi/certhandler.cpp:289 -#: ../plugins/wifi/certhandler.cpp:318 -msgid "None" -msgstr "வெற்று" - -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:131 -msgid "Wi-Fi address" -msgstr "" - -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:139 -msgid "Bluetooth address" -msgstr "" - -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:150 ../plugins/about/Storage.qml:32 -msgid "Storage" -msgstr "சேமிப்பகம்" - -#. TRANSLATORS: that's the free disk space, indicated in the most appropriate storage unit -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:152 -#, qt-format -msgid "%1 free" -msgstr "" - -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:160 -msgid "Software:" -msgstr "மென்பொருள்:" - -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:172 -msgid "OS" -msgstr "இயங்கு தளம்" - -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:184 -msgid "Last updated" -msgstr "கடைசியாக புதுப்பிக்கப்பட்டது" - -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:186 -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:318 -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:336 -#: ../plugins/battery/SleepValues.qml:113 -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:91 -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:109 -#: ../plugins/system-update/Configuration.qml:53 -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:415 -#: ../plugins/wifi/NetworkDetails.qml:65 -msgid "Never" -msgstr "எப்போதுமில்லை" - -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:194 -msgid "Check for updates" -msgstr "புதுப்பிக்க வேண்டியதை சரிபார்க்கவும்" - -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:219 -msgid "Legal:" -msgstr "சட்டரீதியான:" - -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:224 ../plugins/about/Software.qml:11 -msgid "Software licenses" -msgstr "மென்பொருள் உரிமம்" - -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:231 -msgid "Regulatory info" -msgstr "ஒழுங்குமுறை தகவல்" - -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:238 -msgid "Developer mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/about/Storage.qml:44 -msgid "Scanning" -msgstr "" - -#: ../plugins/about/Storage.qml:111 -msgid "Used by Ubuntu" -msgstr "உபுண்டுவால் பயன்படுத்தப்படுகிறது" - -#: ../plugins/about/Storage.qml:112 -msgid "Videos" -msgstr "" - -#: ../plugins/about/Storage.qml:113 -msgid "Audio" -msgstr "ஒலி" - -#: ../plugins/about/Storage.qml:114 -msgid "Pictures" -msgstr "படங்கள்" - -#: ../plugins/about/Storage.qml:115 -msgid "Other files" -msgstr "மற்ற கோப்புகள்" - -#: ../plugins/about/Storage.qml:116 -msgid "Used by apps" -msgstr "பயன்பாடுகளால் பயன்படுத்தப்படுகிறது" - -#: ../plugins/about/Storage.qml:162 -msgid "Total storage" -msgstr "மொத்த சேமிப்பகம்" - -#: ../plugins/about/Storage.qml:174 -msgid "Free space" -msgstr "காலியான இடம்" - -#: ../plugins/about/Storage.qml:194 -msgid "By name" -msgstr "பெயரால்" - -#: ../plugins/about/Storage.qml:194 -msgid "By size" -msgstr "அளவால்" - -#: ../plugins/about/Storage.qml:225 ../plugins/battery/PageComponent.qml:109 -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:283 -msgid "N/A" -msgstr "பொருந்தாது" - -#: ../plugins/about/Version.qml:35 -msgid "OS Build Details" -msgstr "" - -#: ../plugins/about/Version.qml:62 -msgid "OS build number" -msgstr "" - -#: ../plugins/about/Version.qml:68 -msgid "Ubuntu Image part" -msgstr "" - -#: ../plugins/about/Version.qml:76 -msgid "Ubuntu build description" -msgstr "" - -#: ../plugins/about/Version.qml:82 -msgid "Device Image part" -msgstr "" - -#: ../plugins/about/Version.qml:89 -msgid "Device build description" -msgstr "" - -#: ../plugins/about/Version.qml:96 -msgid "Customization Image part" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the background plugin which is used while searching -#: ../plugins/background/MainPage.qml:35 -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:44 -msgid "Background" -msgstr "பின்னணி" - -#: ../plugins/background/MainPage.qml:82 -msgid "Ubuntu Art" -msgstr "" - -#: ../plugins/background/MainPage.qml:98 -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: ../plugins/background/Preview.qml:69 -msgid "Preview" -msgstr "" - -#: ../plugins/background/Preview.qml:101 -msgid "Remove image" -msgstr "" - -#: ../plugins/background/Preview.qml:101 -#: ../plugins/bluetooth/ConfirmPasskeyDialog.qml:49 -#: ../plugins/bluetooth/DisplayPasskeyDialog.qml:51 -#: ../plugins/bluetooth/DisplayPinCodeDialog.qml:46 -#: ../plugins/bluetooth/ProvidePasskeyDialog.qml:54 -#: ../plugins/bluetooth/ProvidePinCodeDialog.qml:55 -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:177 -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:208 -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:239 -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:273 -#: ../plugins/hotspot/HotspotSetup.qml:263 -#: ../plugins/hotspot/PageComponent.qml:158 -#: ../plugins/language/DisplayLanguage.qml:97 -#: ../plugins/language/RebootNecessary.qml:47 -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:240 -#: ../plugins/reset/EraseEverything.qml:54 -#: ../plugins/reset/ResetAllSettings.qml:38 -#: ../plugins/reset/ResetLauncherHome.qml:55 -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:364 -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:178 -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:317 -#: ../plugins/system-update/ImageUpdatePrompt.qml:48 -#: ../plugins/time-date/TimePicker.qml:172 ../plugins/wifi/CertDialog.qml:65 -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:889 -#: ../plugins/background/Components/AddRemove.qml:42 -#: ../plugins/cellular/Components/SimEditor.qml:203 -msgid "Cancel" -msgstr "ரத்துசெய்" - -#: ../plugins/background/Preview.qml:107 -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:253 -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:390 -#: ../plugins/time-date/TimePicker.qml:181 -msgid "Set" -msgstr "அமை" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the battery plugin which is used while searching -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:35 -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:60 -msgid "Battery" -msgstr "மின்கலம்" - -#. TRANSLATORS: %1 is the number of seconds -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:44 -#, qt-format -msgid "%1 second ago" -msgid_plural "%1 seconds ago" -msgstr[0] "%1 வினாடிக்கு முன்" -msgstr[1] "%1 வினாடிகளுக்கு முன்" - -#. TRANSLATORS: %1 is the number of minutes -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:47 -#, qt-format -msgid "%1 minute ago" -msgid_plural "%1 minutes ago" -msgstr[0] "%1 நிமிடத்திற்கு முன்" -msgstr[1] "%1 நிமிடங்களுக்கு முன்" - -#. TRANSLATORS: %1 is the number of hours -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:50 -#, qt-format -msgid "%1 hour ago" -msgid_plural "%1 hours ago" -msgstr[0] "%1 மணி நேரத்திற்கு முன்" -msgstr[1] "%1 மணி நேரத்திற்கு முன்" - -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:104 -msgid "Charge level" -msgstr "மின்கல அளவு" - -#. TRANSLATORS: %1 refers to a percentage that indicates the charging level of the battery -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:112 -#, qt-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:190 -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:192 -msgid "Yesterday" -msgstr "" - -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:198 -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:200 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:269 -msgid "Charging now" -msgstr "இப்போது மின்னேற்றுகிறது" - -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:271 -msgid "Last full charge" -msgstr "முழு மின்கலமும் முடிந்தது" - -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:273 -msgid "Fully charged" -msgstr "முழு மின்கலமும் மின்னேற்றப்பட்டது" - -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:292 -msgid "Ways to reduce battery use:" -msgstr "மின்கலன் பயன்பாட்டடை குறைப்பதற்க்கான வழிகள்:" - -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:296 -#: ../plugins/brightness/PageComponent.qml:84 -msgid "Display brightness" -msgstr "" - -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:313 -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:85 -msgid "Lock when idle" -msgstr "வேலையற்ற நிலையில் பூட்டு" - -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:313 -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:86 -msgid "Sleep when idle" -msgstr "வேலையற்ற நிலையில் முடங்கு" - -#. TRANSLATORS: %1 is the number of seconds -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:321 -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:94 -#, qt-format -msgid "After %1 second" -msgid_plural "After %1 seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: %1 is the number of minutes -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:325 -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:333 -#: ../plugins/battery/SleepValues.qml:90 ../plugins/battery/SleepValues.qml:94 -#: ../plugins/battery/SleepValues.qml:98 ../plugins/battery/SleepValues.qml:102 -#: ../plugins/battery/SleepValues.qml:106 -#: ../plugins/battery/SleepValues.qml:110 -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:98 -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:106 -#, qt-format -msgid "After %1 minute" -msgid_plural "After %1 minutes" -msgstr[0] "A %1 நிமிடத்திற்கு பிறகு" -msgstr[1] "A %1 நிமிடங்களுக்கு பிறகு" - -#. TRANSLATORS: “Wi-Fi used for hotspot” is hidden. -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:363 -msgid "Wi-Fi used for hotspot" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:363 -#: ../plugins/wifi/PageComponent.qml:28 -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:366 -msgid "Wi-Fi" -msgstr "வை-பை" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:399 -#: ../plugins/bluetooth/PageComponent.qml:33 -#: ../plugins/bluetooth/PageComponent.qml:233 -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:76 -msgid "Bluetooth" -msgstr "ஃப்ளூடூத்" - -#: ../plugins/battery/SleepValues.qml:74 -msgid "Lock the device when it's not in use:" -msgstr "" - -#: ../plugins/battery/SleepValues.qml:75 -msgid "Put the device to sleep when it is not in use:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %1 is the number of seconds -#: ../plugins/battery/SleepValues.qml:86 -#, qt-format -msgid "After %1 seconds" -msgid_plural "After %1 seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/battery/SleepValues.qml:130 -msgid "" -"Shorter times are more secure. Device won't lock during calls or video " -"playback." -msgstr "" - -#: ../plugins/battery/SleepValues.qml:130 -msgid "Device won’t sleep during calls or video playback." -msgstr "" - -#: ../plugins/bluetooth/AuthorizationRequestDialog.qml:26 -msgid "Bluetooth Pairing Authorization Request" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %1 is the name of the bluetooth device which requires authorization -#: ../plugins/bluetooth/AuthorizationRequestDialog.qml:34 -#, qt-format -msgid "" -"The device %1 wants to pair with this device. Do you want to allow this?" -msgstr "" - -#: ../plugins/bluetooth/AuthorizationRequestDialog.qml:39 -msgid "Allow" -msgstr "" - -#: ../plugins/bluetooth/AuthorizationRequestDialog.qml:46 -msgid "Refuse" -msgstr "" - -#: ../plugins/bluetooth/ConfirmPasskeyDialog.qml:28 -#: ../plugins/bluetooth/DisplayPasskeyDialog.qml:26 -#: ../plugins/bluetooth/DisplayPinCodeDialog.qml:26 -#: ../plugins/bluetooth/ProvidePasskeyDialog.qml:28 -#: ../plugins/bluetooth/ProvidePinCodeDialog.qml:28 -msgid "Bluetooth Pairing Request" -msgstr "ப்ளூடூத் இணக்கத்திற்க்கான கோரிக்கை" - -#. TRANSLATORS: %1 is the name of the bluetooth device being paired -#: ../plugins/bluetooth/ConfirmPasskeyDialog.qml:37 -#, qt-format -msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%1' matches this one" -msgstr "" -"தயவுச்செய்து %1 இல் காட்டப்பட்ட PIN இதனுடன் பொருந்துகிறதா என " -"உறுதிப்படுத்தவும்" - -#: ../plugins/bluetooth/ConfirmPasskeyDialog.qml:57 -msgid "Confirm PIN" -msgstr "PIN ஐ உறுதிச்செய்" - -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:37 -#: ../plugins/bluetooth/PageComponent.qml:293 -#: ../plugins/brightness/PageComponent.qml:159 -#: ../plugins/brightness/WifiDisplays.qml:127 -#: ../plugins/brightness/WifiDisplays.qml:171 -#: ../plugins/wifi/AccessPoint.qml:51 ../plugins/wifi/StandardMenuItem.qml:31 -msgid "Connected" -msgstr "" - -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:38 -#: ../plugins/bluetooth/PageComponent.qml:293 -msgid "Connecting…" -msgstr "" - -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:39 -msgid "Disconnecting…" -msgstr "" - -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:40 -msgid "Disconnected" -msgstr "" - -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:41 ../plugins/hotspot/Common.qml:94 -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:421 ../plugins/wifi/Common.qml:96 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:47 -msgid "Computer" -msgstr "கணினி" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the phone plugin which is used while searching -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:48 -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:49 ../plugins/phone/PageComponent.qml:32 -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:244 -msgid "Phone" -msgstr "தொலைபேசி" - -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:50 -msgid "Modem" -msgstr "மோடம்" - -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:51 ../src/qml/MainWindow.qml:165 -msgid "Network" -msgstr "பிணையம்" - -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:52 -msgid "Headset" -msgstr "ஹெட்செட்" - -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:53 -msgid "Headphones" -msgstr "ஹெட்போன்கள்" - -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:54 -msgid "Video" -msgstr "காணொளி" - -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:55 -msgid "Other Audio" -msgstr "மற்ற ஓலிகள்" - -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:56 -msgid "Joypad" -msgstr "ஜாய்பேடு" - -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:57 -msgid "Keyboard" -msgstr "விசைப்பலகை" - -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:58 -msgid "Tablet" -msgstr "தொடுபலகை" - -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:59 ../plugins/mouse/Connected.qml:48 -msgid "Mouse" -msgstr "எலியன்" - -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:60 -msgid "Printer" -msgstr "அச்சுப்பொறி" - -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:61 -#: ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:68 -msgid "Camera" -msgstr "புகைபட கருவி" - -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:62 -msgid "Watch" -msgstr "" - -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:63 -msgid "Other" -msgstr "மற்றவை" - -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:69 -msgid "Excellent" -msgstr "அற்புதம்" - -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:70 -msgid "Good" -msgstr "நன்று" - -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:71 -msgid "Fair" -msgstr "மிதமான" - -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:72 -msgid "Poor" -msgstr "மோசம்" - -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:101 -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:180 -#: ../plugins/wifi/NetworkDetails.qml:57 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:108 -msgid "Type" -msgstr "வகை" - -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:119 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:123 -msgid "Signal Strength" -msgstr "சமிக்ஞை வலிமை" - -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:128 -#: ../plugins/bluetooth/PageComponent.qml:357 -msgid "Connect automatically when detected:" -msgstr "" - -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:145 -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:200 -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:265 -msgid "Disconnect" -msgstr "துண்டிக்கவும்" - -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:145 ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:905 -msgid "Connect" -msgstr "இணை" - -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:167 -msgid "Forget this device" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %1 is the name of the bluetooth device being paired -#: ../plugins/bluetooth/DisplayPasskeyDialog.qml:35 -#: ../plugins/bluetooth/DisplayPinCodeDialog.qml:34 -#, qt-format -msgid "" -"Please enter the following PIN on %1 and press “Enter” on the keyboard:" -msgstr "" - -#: ../plugins/bluetooth/PageComponent.qml:250 -msgid "Discoverable" -msgstr "" - -#: ../plugins/bluetooth/PageComponent.qml:250 -msgid "Not discoverable" -msgstr "" - -#: ../plugins/bluetooth/PageComponent.qml:263 -#: ../plugins/bluetooth/PageComponent.qml:320 -msgid "Searching…" -msgstr "" - -#: ../plugins/bluetooth/PageComponent.qml:272 -msgid "Connected devices:" -msgstr "" - -#: ../plugins/bluetooth/PageComponent.qml:310 -msgid "Connect another device:" -msgstr "" - -#: ../plugins/bluetooth/PageComponent.qml:310 -msgid "Connect a device:" -msgstr "" - -#: ../plugins/bluetooth/PageComponent.qml:351 -msgid "None detected" -msgstr "எதையும் காணவில்லை" - -#: ../plugins/bluetooth/ProvidePasskeyDialog.qml:36 -#: ../plugins/bluetooth/ProvidePinCodeDialog.qml:36 -#, qt-format -msgid "PIN for '%1'" -msgstr "'%1' க்கான PIN" - -#: ../plugins/bluetooth/ProvidePasskeyDialog.qml:62 -#: ../plugins/bluetooth/ProvidePinCodeDialog.qml:63 -msgid "Pair" -msgstr "சோடி" - -#: ../plugins/brightness/PageComponent.qml:35 -msgid "Brightness & Display" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the brightness plugin which is used while searching -#: ../plugins/brightness/PageComponent.qml:35 -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:100 -msgid "Brightness" -msgstr "வெளிச்சம்" - -#: ../plugins/brightness/PageComponent.qml:116 -msgid "Adjust automatically" -msgstr "" - -#: ../plugins/brightness/PageComponent.qml:131 -msgid "Brightens and dims the display to suit the surroundings." -msgstr "" - -#: ../plugins/brightness/PageComponent.qml:140 -msgid "External display" -msgstr "" - -#: ../plugins/brightness/PageComponent.qml:158 -msgid "Wireless display" -msgstr "" - -#: ../plugins/brightness/PageComponent.qml:159 -#: ../plugins/brightness/WifiDisplays.qml:127 -#: ../plugins/brightness/WifiDisplays.qml:171 -msgid "Not connected" -msgstr "" - -#: ../plugins/brightness/WifiDisplays.qml:27 -msgid "Wireless Display" -msgstr "" - -#: ../plugins/brightness/WifiDisplays.qml:99 -msgid "No displays detected" -msgstr "" - -#: ../plugins/brightness/WifiDisplays.qml:112 -msgid "Connected display:" -msgstr "" - -#: ../plugins/brightness/WifiDisplays.qml:127 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: ../plugins/brightness/WifiDisplays.qml:145 -msgid "Use another display:" -msgstr "" - -#: ../plugins/brightness/WifiDisplays.qml:145 -msgid "Choose a display:" -msgstr "" - -#: ../plugins/brightness/WifiDisplaysAlert.qml:32 -#, qt-format -msgid "This device failed to connect to %1." -msgstr "" - -#: ../plugins/brightness/WifiDisplaysAlert.qml:34 -#, qt-format -msgid "There was an unknown error connecting to %1." -msgstr "" - -#: ../plugins/brightness/WifiDisplaysAlert.qml:38 -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:305 -#: ../plugins/system-update/InstallationFailed.qml:28 -#: ../plugins/vpn/PageComponent.qml:121 -#: ../plugins/cellular/Components/SimEditor.qml:214 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:69 -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:69 -msgid "New APN" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:155 -msgid "Used for:" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:159 -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:85 -msgid "Internet and MMS" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:160 -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:87 -msgid "Internet" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:161 -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:91 -msgid "MMS" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:162 -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:89 -msgid "LTE" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:188 -msgid "Enter a name describing the APN" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This string is a description of a text -#. field and should thus be concise. -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:204 -#: ../plugins/cellular/PageCarrierAndApn.qml:57 -#: ../plugins/cellular/PageCarriersAndApns.qml:69 -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:37 -msgid "APN" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:213 -msgid "Enter the name of the access point" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:227 -msgid "MMSC" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:236 -msgid "Enter message center" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:254 -msgid "Proxy" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:263 -msgid "Enter message proxy" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:308 -msgid "Proxy port" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:318 -msgid "Enter message proxy port" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:336 -msgid "User name" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:345 -msgid "Enter username" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:358 -#: ../plugins/wifi/NetworkDetails.qml:70 ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:786 -msgid "Password" -msgstr "கடவுச்சொல்:" - -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:369 -msgid "Enter password" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:383 -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:338 -msgid "Authentication" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:388 -msgid "PAP or CHAP" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:389 -msgid "PAP only" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:390 -msgid "CHAP only" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:401 -msgid "Protocol" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:405 -msgid "IPv4" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:406 -msgid "IPv6" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:407 -msgid "IPv4v6" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/PageCarrierAndApn.qml:27 -#: ../plugins/cellular/Components/SingleSim.qml:110 -msgid "Carrier & APN" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/PageCarrierAndApn.qml:44 -#: ../plugins/cellular/PageCarrierAndApn.qml:52 -#: ../plugins/cellular/PageCarriersAndApns.qml:55 -#: ../plugins/cellular/PageChooseCarrier.qml:32 -#: ../plugins/cellular/PageChooseCarrier.qml:129 -msgid "Carrier" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/PageCarriersAndApns.qml:27 -msgid "Carriers & APNs" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:63 -msgid "MMS APN" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:69 -msgid "Internet APN" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:75 -msgid "LTE APN" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:155 -msgid "Reset All APN Settings…" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:164 -msgid "Reset APN Settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:165 -msgid "Are you sure that you want to Reset APN Settings?" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the reset plugin which is used while searching -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:168 -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:262 -msgid "Reset" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %1 is the MMS APN that the user has chosen to be -#. “preferred”. -#. TRANSLATORS: %1 is the Internet APN that the user has chosen to -#. be “preferred”. -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:191 -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:222 -#, qt-format -msgid "Prefer %1" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %1 is the MMS APN that the user has chosen to be -#. “preferred”, i.e. used to retrieve MMS messages. %2 is the Internet -#. APN that will be “de-preferred” as a result of this action. -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:195 -#, qt-format -msgid "You have chosen %1 as your preferred MMS APN. " -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %1 is the Internet APN that the user has chosen to -#. be “preferred”, i.e. used to connect to the Internet. %2 is the MMS -#. APN that will be “de-preferred” as a result of this action. -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:226 -#, qt-format -msgid "You have chosen %1 as your preferred Internet APN. " -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:231 -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:264 -msgid "Disable" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:253 -#, qt-format -msgid "Disconnect %1" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:254 -#, qt-format -msgid "Disable %1" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:259 -#, qt-format -msgid "This disconnects %1." -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:260 -#, qt-format -msgid "This disables %1." -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:302 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/PageChooseCarrier.qml:153 -#: ../plugins/time-date/ChooseTimeZone.qml:50 -#: ../plugins/time-date/PageComponent.qml:83 -msgid "Automatically" -msgstr "தன்னிச்சையாக" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching -#: ../plugins/cellular/PageComponent.qml:32 -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:112 -msgid "Cellular" -msgstr "செல்லுலார்" - -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:34 ../plugins/wifi/Common.qml:36 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:36 ../plugins/wifi/Common.qml:38 -msgid "No reason given" -msgstr "" - -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:38 ../plugins/wifi/Common.qml:40 -msgid "Device is now managed" -msgstr "" - -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:40 ../plugins/wifi/Common.qml:42 -msgid "Device is now unmanaged" -msgstr "" - -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:42 ../plugins/wifi/Common.qml:44 -msgid "The device could not be readied for configuration" -msgstr "" - -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:44 ../plugins/wifi/Common.qml:46 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" -msgstr "" - -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:46 ../plugins/wifi/Common.qml:48 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "" - -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:48 ../plugins/wifi/Common.qml:50 -msgid "Your authentication details were incorrect" -msgstr "" - -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:50 ../plugins/wifi/Common.qml:52 -msgid "802.1X supplicant disconnected" -msgstr "" - -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:52 ../plugins/wifi/Common.qml:54 -msgid "802.1X supplicant configuration failed" -msgstr "" - -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:54 ../plugins/wifi/Common.qml:56 -msgid "802.1X supplicant failed" -msgstr "" - -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:56 ../plugins/wifi/Common.qml:58 -msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" -msgstr "" - -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:58 ../plugins/wifi/Common.qml:60 -msgid "DHCP client failed to start" -msgstr "" - -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:60 ../plugins/wifi/Common.qml:62 -msgid "DHCP client error" -msgstr "" - -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:62 ../plugins/wifi/Common.qml:64 -msgid "DHCP client failed" -msgstr "" - -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:64 ../plugins/wifi/Common.qml:66 -msgid "Shared connection service failed to start" -msgstr "" - -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:66 ../plugins/wifi/Common.qml:68 -msgid "Shared connection service failed" -msgstr "" - -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:68 ../plugins/wifi/Common.qml:70 -msgid "Necessary firmware for the device may be missing" -msgstr "" - -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:70 ../plugins/wifi/Common.qml:72 -msgid "The device was removed" -msgstr "" - -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:72 ../plugins/wifi/Common.qml:74 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "" - -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:74 ../plugins/wifi/Common.qml:76 -msgid "The device's active connection disappeared" -msgstr "" - -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:76 ../plugins/wifi/Common.qml:78 -msgid "Device disconnected by user or client" -msgstr "" - -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:78 ../plugins/wifi/Common.qml:80 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "" - -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:80 ../plugins/wifi/Common.qml:82 -msgid "The supplicant is now available" -msgstr "" - -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:82 ../plugins/wifi/Common.qml:84 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "" - -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:84 ../plugins/wifi/Common.qml:86 -msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" -msgstr "" - -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:86 ../plugins/wifi/Common.qml:88 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "" - -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:88 ../plugins/wifi/Common.qml:90 -msgid "ModemManager is unavailable" -msgstr "" - -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:90 ../plugins/wifi/Common.qml:92 -msgid "The Wi-Fi network could not be found" -msgstr "" - -#: ../plugins/hotspot/Common.qml:92 ../plugins/wifi/Common.qml:94 -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "" - -#: ../plugins/hotspot/HotspotSetup.qml:61 -msgid "Change Hotspot Setup" -msgstr "" - -#: ../plugins/hotspot/HotspotSetup.qml:61 -msgid "Set Up Hotspot" -msgstr "" - -#: ../plugins/hotspot/HotspotSetup.qml:175 -msgid "Hotspot name" -msgstr "" - -#: ../plugins/hotspot/HotspotSetup.qml:176 -msgid "Choose a name" -msgstr "" - -#: ../plugins/hotspot/HotspotSetup.qml:193 -msgid "Require a password (recommended):" -msgstr "" - -#: ../plugins/hotspot/HotspotSetup.qml:224 -#: ../plugins/wifi/NetworkDetails.qml:84 ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:821 -msgid "Show password" -msgstr "கடவுச்சொல்லைக் காண்பி" - -#: ../plugins/hotspot/HotspotSetup.qml:245 -msgid "Starting the hotspot will turn on Wi-Fi." -msgstr "" - -#: ../plugins/hotspot/HotspotSetup.qml:274 -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:388 -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:186 -msgid "Change" -msgstr "" - -#: ../plugins/hotspot/HotspotSetup.qml:275 -msgid "Start" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the hotspot plugin which is used while searching -#: ../plugins/hotspot/PageComponent.qml:33 -#: ../plugins/hotspot/PageComponent.qml:84 -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:160 -msgid "Hotspot" -msgstr "" - -#: ../plugins/hotspot/PageComponent.qml:113 -msgid "" -"When hotspot is on, other devices can use your cellular data connection over " -"Wi-Fi. Normal data charges apply." -msgstr "" - -#: ../plugins/hotspot/PageComponent.qml:114 -msgid "" -"Other devices can use your cellular data connection over the Wi-Fi network. " -"Normal data charges apply." -msgstr "" - -#: ../plugins/hotspot/PageComponent.qml:123 -msgid "Change Password/Setup…" -msgstr "" - -#: ../plugins/hotspot/PageComponent.qml:123 -msgid "Set Up Hotspot…" -msgstr "" - -#: ../plugins/hotspot/PageComponent.qml:154 -msgid "Wi-Fi is off" -msgstr "" - -#: ../plugins/hotspot/PageComponent.qml:155 -msgid "In order to create a hotspot, you need to turn Wi-Fi on." -msgstr "" - -#: ../plugins/hotspot/PageComponent.qml:164 -msgid "Turn on Wi-Fi" -msgstr "" - -#: ../plugins/language/DisplayLanguage.qml:36 -msgid "Display language" -msgstr "மொழியை காட்டு" - -#: ../plugins/language/DisplayLanguage.qml:116 -msgid "Confirm" -msgstr "உறுதிப்படுத்து" - -#: ../plugins/language/KeyboardLayouts.qml:29 -#: ../plugins/language/PageComponent.qml:157 -msgid "Keyboard layouts" -msgstr "விசைப்பலகை அமைப்புகள்" - -#: ../plugins/language/KeyboardLayouts.qml:48 -msgid "Current layouts:" -msgstr "தற்போதைய அமைப்புகள்:" - -#: ../plugins/language/KeyboardLayouts.qml:48 -msgid "All layouts available:" -msgstr "எல்லா அமைப்புகளும் இருக்கின்றன:" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching -#: ../plugins/language/PageComponent.qml:35 -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:168 -msgid "Language & Text" -msgstr "மொழி & உரை" - -#: ../plugins/language/PageComponent.qml:139 -msgid "Display language…" -msgstr "" - -#: ../plugins/language/PageComponent.qml:156 -msgid "On-screen keyboard" -msgstr "" - -#: ../plugins/language/PageComponent.qml:168 -msgid "External keyboard" -msgstr "" - -#: ../plugins/language/PageComponent.qml:180 -#: ../plugins/language/PageComponent.qml:190 -#: ../plugins/language/SpellChecking.qml:29 -#: ../plugins/language/SpellChecking.qml:44 -msgid "Spell checking" -msgstr "சொல்திருத்தம்" - -#: ../plugins/language/PageComponent.qml:201 -msgid "Auto correction" -msgstr "" - -#: ../plugins/language/PageComponent.qml:212 -msgid "Word suggestions" -msgstr "" - -#: ../plugins/language/PageComponent.qml:226 -msgid "Auto capitalization" -msgstr "தானாக பெரிய எழுத்தாக்குதல்" - -#: ../plugins/language/PageComponent.qml:237 -msgid "Turns on Shift to capitalize the first letter of each sentence." -msgstr "" -"ஒவ்வொரு வாக்கியத்தின் முதல் எழுத்தை பெரிய எழுத்தாக்க Shift விசையை இயக்கவும்." - -#: ../plugins/language/PageComponent.qml:244 -msgid "Auto punctuation" -msgstr "" - -#: ../plugins/language/PageComponent.qml:256 -msgid "Inserts a period when you tap Space twice." -msgstr "" - -#: ../plugins/language/PageComponent.qml:263 -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:248 -msgid "Keyboard sound" -msgstr "விசைப்பலகை ஒலி" - -#: ../plugins/language/PageComponent.qml:274 -msgid "Keyboard vibration" -msgstr "" - -#: ../plugins/language/PageHardwareKeyboard.qml:34 -msgid "Hardware keyboard" -msgstr "" - -#: ../plugins/language/PageHardwareKeyboard.qml:62 -msgid "Layouts and other sources" -msgstr "" - -#: ../plugins/language/RebootNecessary.qml:34 -msgid "The device needs to restart for changes to take effect." -msgstr "" - -#: ../plugins/language/RebootNecessary.qml:38 -msgid "Restart Now" -msgstr "" - -#: ../plugins/language/SpellChecking.qml:62 -msgid "Current spelling languages:" -msgstr "தற்போதைய உச்சரிப்பு மொழிகளில்:" - -#: ../plugins/language/SpellChecking.qml:63 -msgid "All languages available:" -msgstr "அனைத்து மொழிகளும் இருக்கின்றன." - -#: ../plugins/mouse/Connected.qml:59 ../plugins/mouse/Connected.qml:232 -msgid "Move:" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/Connected.qml:98 ../plugins/mouse/Connected.qml:270 -msgid "Scroll:" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/Connected.qml:136 ../plugins/mouse/Connected.qml:309 -msgid "Double-click:" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/Connected.qml:175 ../plugins/mouse/Connected.qml:348 -msgid "Test double-click:" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/Connected.qml:221 -msgid "Touchpad" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/Connected.qml:402 -msgid "Tap to click" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/Connected.qml:416 -msgid "Scroll with two fingers" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/Connected.qml:423 -msgid "Ignore touchpad when:" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/Connected.qml:445 -msgid "Typing" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/Connected.qml:459 -msgid "A mouse is connected" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/None.qml:34 -msgid "" -"Connect a mouse or touchpad via USB, or use a Bluetooth device. If a " -"Bluetooth device isn’t detected, make sure it is turned on and its batteries " -"are charged." -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/None.qml:36 -msgid "" -"You need to use a Bluetooth mouse or touchpad with this display. Make sure " -"it is close to the device and its batteries are charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the mouse plugin which is used while searching -#: ../plugins/mouse/PageComponent.qml:29 -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:194 -msgid "Mouse & Touchpad" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/PrimaryButtonSelector.qml:42 -msgid "Primary button:" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/PrimaryButtonSelector.qml:72 -msgid "Left" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/PrimaryButtonSelector.qml:89 -msgid "Right" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/SectionHeader.qml:65 -msgid "Slow" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/SectionHeader.qml:73 -msgid "Fast" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/TapArea.qml:38 -msgid "Not fast enough" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/TapArea.qml:77 -msgid "Double-clicked" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching -#: ../plugins/notifications/ClickAppNotifications.qml:54 -#: ../plugins/notifications/PageComponent.qml:29 -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:208 -msgid "Notifications" -msgstr "" - -#: ../plugins/notifications/ClickAppNotifications.qml:72 -msgid "Let this app alert me using:" -msgstr "" - -#: ../plugins/notifications/ClickAppNotifications.qml:81 -#: ../plugins/notifications/PageComponent.qml:174 -msgid "Sounds" -msgstr "" - -#: ../plugins/notifications/ClickAppNotifications.qml:103 -#: ../plugins/notifications/PageComponent.qml:177 -msgid "Vibrations" -msgstr "" - -#: ../plugins/notifications/ClickAppNotifications.qml:125 -msgid "Notification Bubbles" -msgstr "" - -#: ../plugins/notifications/ClickAppNotifications.qml:147 -#: ../plugins/notifications/PageComponent.qml:183 -msgid "Notification List" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the sound plugin which is used while searching -#: ../plugins/notifications/ClickAppsSoundsNotify.qml:30 -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:39 -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:298 -msgid "Sound" -msgstr "ஒலி" - -#: ../plugins/notifications/ClickAppsSoundsNotify.qml:48 -msgid "Apps that notify with sound:" -msgstr "" - -#: ../plugins/notifications/ClickAppsVibrationsNotify.qml:30 -msgid "Vibration" -msgstr "" - -#: ../plugins/notifications/ClickAppsVibrationsNotify.qml:54 -msgid "When in Silent mode:" -msgstr "" - -#: ../plugins/notifications/ClickAppsVibrationsNotify.qml:72 -msgid "Vibrate as normal" -msgstr "" - -#: ../plugins/notifications/ClickAppsVibrationsNotify.qml:73 -msgid "Don't vibrate" -msgstr "" - -#: ../plugins/notifications/ClickAppsVibrationsNotify.qml:89 -msgid "Apps that notify with vibrations:" -msgstr "" - -#: ../plugins/notifications/PageComponent.qml:74 -msgid "" -"Apps can alert you using sounds, vibrations, notification bubbles and the " -"Notification list." -msgstr "" - -#: ../plugins/notifications/PageComponent.qml:90 -msgid "Apps that notify with sound" -msgstr "" - -#: ../plugins/notifications/PageComponent.qml:115 -msgid "Apps that notify with vibration" -msgstr "" - -#: ../plugins/notifications/PageComponent.qml:140 -msgid "Applications:" -msgstr "" - -#: ../plugins/notifications/PageComponent.qml:169 -msgid "No notifications" -msgstr "" - -#: ../plugins/notifications/PageComponent.qml:180 -msgid "Bubbles" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This string will be truncated on smaller displays. -#: ../plugins/phone/CallForwardItem.qml:157 -#: ../plugins/phone/CallForwardItem.qml:202 -msgid "Forward to" -msgstr "" - -#: ../plugins/phone/CallForwardItem.qml:171 -msgid "Enter a number" -msgstr "" - -#: ../plugins/phone/CallForwardItem.qml:218 -msgid "Call forwarding can’t be changed right now." -msgstr "" - -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:45 ../plugins/phone/MultiSim.qml:52 -#: ../plugins/phone/NoSims.qml:28 ../plugins/phone/SingleSim.qml:41 -msgid "Call forwarding" -msgstr "அழைப்பை முன்னனுப்புகிறது" - -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:131 -msgid "Forward every incoming call" -msgstr "" - -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:146 -msgid "Redirects all phone calls to another number." -msgstr "" - -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:158 -msgid "Call forwarding status can’t be checked " -msgstr "" - -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:166 -msgid "Forward incoming calls when:" -msgstr "" - -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:175 -msgid "I’m on another call" -msgstr "" - -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:186 -msgid "I don’t answer" -msgstr "" - -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:197 -msgid "My phone is unreachable" -msgstr "" - -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:227 -msgid "Contacts…" -msgstr "" - -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:274 -msgid "Please select a phone number" -msgstr "" - -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:283 -msgid "Numbers" -msgstr "" - -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:302 -msgid "Could not forward to this contact" -msgstr "" - -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:303 -msgid "Contact not associated with any phone number." -msgstr "" - -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:382 -msgid "All calls" -msgstr "" - -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:384 -msgid "Some calls" -msgstr "" - -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:386 -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:197 -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:265 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: ../plugins/phone/CallWaiting.qml:31 ../plugins/phone/CallWaiting.qml:81 -#: ../plugins/phone/MultiSim.qml:42 ../plugins/phone/NoSims.qml:34 -#: ../plugins/phone/SingleSim.qml:34 -msgid "Call waiting" -msgstr "அழைப்பு காத்திருக்கிறது" - -#: ../plugins/phone/CallWaiting.qml:96 -msgid "" -"Lets you answer or start a new call while on another call, and switch " -"between them" -msgstr "" -"நீங்க பதலளிங்க அல்லது மற்றொரு அழைப்பிலிருக்கும் பொது புதிய அழைப்பை " -"உருவாக்கு, அவற்றிரண்டிற்கும் இடையில் மாற்றும் கொள்" - -#: ../plugins/phone/MultiSim.qml:63 ../plugins/phone/NoSims.qml:42 -msgid "Services" -msgstr "" - -#: ../plugins/phone/PageComponent.qml:102 -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:194 -msgid "Dialpad tones" -msgstr "" - -#: ../plugins/phone/ServiceInfo.qml:109 -#, qt-format -msgid "Last called %1" -msgstr "" - -#: ../plugins/phone/ServiceInfo.qml:119 -msgid "Call" -msgstr "அழை" - -#. TRANSLATORS: %1 is the name of the (network) carrier -#: ../plugins/phone/Services.qml:35 ../plugins/phone/SingleSim.qml:53 -#, qt-format -msgid "%1 Services" -msgstr "%1 சேவைகள்" - -#: ../plugins/phone/SingleSim.qml:29 -msgid "SIM" -msgstr "சிம்" - -#: ../plugins/reset/EraseEverything.qml:41 -msgid "" -"All documents, saved games, settings, and other items will be permanently " -"deleted from this device." -msgstr "" - -#: ../plugins/reset/EraseEverything.qml:44 -msgid "Erase & Reset Everything" -msgstr "" - -#: ../plugins/reset/PageComponent.qml:32 -msgid "Reset device" -msgstr "" - -#: ../plugins/reset/PageComponent.qml:75 ../plugins/reset/PageComponent.qml:86 -#: ../plugins/reset/ResetLauncherHome.qml:44 -msgid "Reset Launcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/reset/PageComponent.qml:101 -#: ../plugins/reset/PageComponent.qml:112 -msgid "Reset all system settings…" -msgstr "அனைத்து கணினி அமைப்புகளையும் மீட்டமை..." - -#: ../plugins/reset/PageComponent.qml:126 -#: ../plugins/reset/PageComponent.qml:138 -msgid "Erase & Reset All" -msgstr "" - -#: ../plugins/reset/ResetAllSettings.qml:29 -msgid "" -"The contents and layout of the launcher, and the filters in the home screen " -"will be returned to their original settings." -msgstr "" -"தொடக்கத்தின் அமைப்பு மற்றும் உள்ளடக்கங்கள், மற்றும் முகப்பு திரையிலுள்ள " -"வடிப்பான்கள் அதனுடைய உண்மை அமைப்புகளுக்கு திரும்பிவிடும்." - -#: ../plugins/reset/ResetAllSettings.qml:31 -msgid "Reset all system settings" -msgstr "அனைத்து கணினி அமைப்புகளையும் மீட்டமை" - -#: ../plugins/reset/ResetLauncherHome.qml:40 -msgid "The Launcher will be returned to its original contents." -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:29 -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:276 -msgid "App permissions" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:62 -msgid "Apps that you have granted access to:" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:69 -msgid "Apps that have requested access to your camera" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:74 -#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:34 -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:257 -msgid "Location" -msgstr "இடம்" - -#: ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:75 -msgid "Apps that have requested access to your location" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:80 -msgid "Microphone" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:81 -msgid "Apps that have requested access to your microphone" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:86 -msgid "In-App Purchases" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:87 -msgid "Apps that have requested access for in-app purchases" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:100 -#, qt-format -msgid "%1/%2" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:101 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:116 -msgid "Apps may also request access to online accounts." -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:121 -msgid "Online Accounts…" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:96 -msgid "Let the device detect your location:" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:175 -msgid "Using GPS only (less accurate)" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:176 -msgid "Using GPS" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:188 -#, qt-format -msgid "" -"Using GPS, anonymized Wi-Fi and cellular network info.<br>By selecting this " -"option you accept the <a href='%1'>Nokia HERE terms and conditions</a>." -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:189 -#, qt-format -msgid "" -"Using GPS and anonymized Wi-Fi info.<br>By selecting this option you accept " -"the <a href='%1'>Nokia HERE terms and conditions</a>." -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:195 -msgid "Not at all" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:212 -msgid "" -"Uses GPS to detect your rough location. When off, GPS turns off to save " -"battery." -msgstr "" -"உங்களின் தோராயமான இடத்தை கண்டறிய ஜிபிஎஸ்யை பயன்படுத்துகிறது. ஜிபிஎஸ் " -"முடக்கம் மின்கல ஆயுளை நீட்டிக்கும்." - -#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:214 -msgid "" -"Uses wi-fi and GPS to detect your rough location. Turning off location " -"detection saves battery." -msgstr "" -"உங்களின் தோராயமான இடத்தை கண்டறிய ஜிபிஎஸ் மறுறம் வை-பை பயன்படுத்துகிறது. " -"இடமறிதலின் முடக்கம் மின்கல ஆயுளை நீட்டிக்கும்." - -#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:216 -msgid "" -"Uses wi-fi (currently off) and GPS to detect your rough location. Turning " -"off location detection saves battery." -msgstr "" -"வை-பை(முடக்கப்பட்டுள்ளது), மற்றும் ஜிபிஎஸ் பயன்படுத்தி தோரயாமான இடத்தை " -"கனிக்கிறது. இடமறிதலின் முடக்கம் மினகலனை சேமிக்கிறது." - -#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:218 -msgid "" -"Uses wi-fi, cell tower locations, and GPS to detect your rough location. " -"Turning off location detection saves battery." -msgstr "" -"வை-பை, செல் கோபுர இடங்கள், மற்றும் ஜிபிஎஸ் பயன்படுத்தி தோரயாமான இடத்தை " -"கனிக்கிறது. இடமறிதலின் முடக்கம் மினகலனை சேமிக்கிறது." - -#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:220 -msgid "" -"Uses wi-fi, cell tower locations (no current cellular connection), and GPS " -"to detect your rough location. Turning off location detection saves battery." -msgstr "" -"வை-பை, செல் கோபுர இடங்கள்(தொலைப்பேசி இணைப்பு இல்லை), மற்றும் ஜிபிஎஸ் " -"பயன்படுத்தி தோரயாமான இடத்தை கனிக்கிறது. இடமறிதலின் முடக்கம் மினகலனை " -"சேமிக்கிறது." - -#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:222 -msgid "" -"Uses wi-fi (currently off), cell tower locations, and GPS to detect your " -"rough location. Turning off location detection saves battery." -msgstr "" -"வை-பை(முடக்கப்பட்டுள்ளது), செல் கோபுர இடங்கள், மற்றும் ஜிபிஎஸ் பயன்படுத்தி " -"தோரயாமான இடத்தை கனிக்கிறது. இடமறிதலின் முடக்கம் மினகலனை சேமிக்கிறது." - -#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:224 -msgid "" -"Uses wi-fi (currently off), cell tower locations (no current cellular " -"connection), and GPS to detect your rough location. Turning off location " -"detection saves battery." -msgstr "" -"வை-பை(முடக்கப்பட்டுள்ளது), செல் கோபுர இடங்கள்(தொலைப்பேசி இணைப்பு இல்லை), " -"மற்றும் ஜிபிஎஸ் பயன்படுத்தி தோரயாமான இடத்தை கனிக்கிறது. இடமறிதலின் முடக்கம் " -"மினகலனை சேமிக்கிறது." - -#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:231 -msgid "Let apps access this location:" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:254 -msgid "None requested" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:136 -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:561 -msgid "Change passcode…" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:138 -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:562 -msgid "Change passphrase…" -msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று..." - -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:145 -msgid "Switch to swipe" -msgstr "தேய்த்தலுக்கு மாறு" - -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:147 -msgid "Switch to passcode" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:149 -msgid "Switch to passphrase" -msgstr "கடவுச்சொல்லுக்கு மாறு" - -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:158 -msgid "Existing passcode" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:160 -msgid "Existing passphrase" -msgstr "ஏற்கனவேயுள்ள கடவுச்சொல்" - -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:230 -msgid "Choose passcode" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:232 -msgid "Choose passphrase" -msgstr "கடவுச்சொல்லை தேர்வுச்செய்" - -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:290 -msgid "Confirm passcode" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:292 -msgid "Confirm passphrase" -msgstr "கடவுச்சொல்லை உறுதிப்படுத்து" - -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:347 -msgid "Those passcodes don't match. Try again." -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:350 -msgid "Those passphrases don't match. Try again." -msgstr "அந்த கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை. மீண்டும் முயற்சி." - -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:385 -msgid "Unset" -msgstr "அமைக்காத" - -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:461 -msgid "Unlock the device using:" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:465 -msgid "Swipe (no security)" -msgstr "தேய் (பாதுகாப்பற்றது)" - -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:466 -msgid "4-digit passcode" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:467 -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:59 -msgid "Passphrase" -msgstr "கடவுச்சொல்" - -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:468 -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:60 -msgid "Fingerprint" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:469 -msgid "Swipe (no security)… " -msgstr "தேய் (பாதுகாப்பற்றது)... " - -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:470 -msgid "4-digit passcode…" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:471 -msgid "Passphrase…" -msgstr "் கடவுச்சொல்..." - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:40 -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:274 -msgid "Security & Privacy" -msgstr "பாதுகாப்பு & தனியுரிமை" - -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:128 -msgid "Phone and Internet" -msgstr "தொலைப்பேசி மற்றும் இணையம்" - -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:130 -msgid "Phone only" -msgstr "தொலைப்பேசி மட்டும்" - -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:154 -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:307 -msgid "Security" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:160 -msgid "Fingerprint ID" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:180 -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:32 -msgid "Locking and unlocking" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:190 -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:37 -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:396 -msgid "SIM PIN" -msgstr "சிம் PIN" - -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:193 -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:265 -msgid "On" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:204 -msgid "Encryption" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:214 -msgid "" -"Encryption protects against access to phone data when the phone is connected " -"to a PC or other device." -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:219 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:223 -msgid "Stats on welcome screen" -msgstr "முகப்பு திரையின் நிலைமை" - -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:233 -msgid "Messages on welcome screen" -msgstr "வரவேற்ப்பு திரை செய்திகள்" - -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:281 -#: ../plugins/security-privacy/diagnostics/PageComponent.qml:31 -msgid "Diagnostics" -msgstr "கண்டறிதல்" - -#. TRANSLATORS: This string is shown when crash -#. reports are to be sent by the system. -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:285 -msgid "Sent" -msgstr "அனுப்பப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: This string is shown when crash -#. reports are not to be sent by the system -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:288 -msgid "Not sent" -msgstr "அனுப்பப்படாதவை" - -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:57 -msgctxt "Unlock with swipe" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:58 -msgid "Passcode" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:122 -msgid "Sleep locks immediately" -msgstr "முடக்கம் உடனடியாக பூட்டிவிடுகிறது" - -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:127 -msgid "When locked, allow:" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:131 -msgid "Launcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:144 -msgid "Notifications and quick settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:158 -msgid "Turn on lock security to restrict access when the device is locked." -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:159 -msgid "Other apps and functions will prompt you to unlock." -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:47 -msgid "Change SIM PIN" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:52 -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:218 -#, qt-format -msgid "Incorrect PIN. %1 attempt remaining." -msgid_plural "Incorrect PIN. %1 attempts remaining." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:57 -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:119 -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:223 -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:296 -msgid "No more attempts allowed" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:92 -msgid "Current PIN:" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:114 -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:291 -#, qt-format -msgid "%1 attempt allowed." -msgid_plural "%1 attempts allowed." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:134 -msgid "Choose new PIN:" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:145 -msgid "Confirm new PIN:" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:167 -msgid "PINs don't match. Try again." -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:212 -msgid "Enter SIM PIN" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:213 -msgid "Enter Previous SIM PIN" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:333 -msgid "Unlock" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:333 -msgid "Lock" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:411 -msgid "Unlocked" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:414 -msgid "Change PIN…" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:425 -msgid "Locked" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:429 -msgid "Unlock…" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:443 -msgid "" -"When a SIM PIN is set, it must be entered to access cellular services after " -"restarting the device or swapping the SIM." -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:447 -msgid "Entering an incorrect PIN repeatedly may lock the SIM permanently." -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/here-terms.qml:24 -msgid "Nokia HERE" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:76 -msgid "Silent Mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:100 -msgid "Ringer:" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:141 -msgid "High volume can damage your hearing." -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:145 -msgid "Phone calls:" -msgstr "தொலைப்பேசி அழைப்புகள்:" - -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:149 -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:154 -msgid "Ringtone" -msgstr "அழைப்பொலி" - -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:171 -msgid "Vibrate on ring" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:183 -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:239 -msgid "Vibrate in Silent Mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:203 -msgid "Messages:" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:207 -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:212 -msgid "Message received" -msgstr "தகவல் பெறப்பட்டது" - -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:227 -msgid "Vibrate with message sound" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:244 -msgid "Other sounds:" -msgstr "மற்ற சத்தங்கள்:" - -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:265 -msgid "Lock sound" -msgstr "சத்தத்தை பூட்டு" - -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:275 -msgid "Other vibrations" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/SoundsList.qml:127 -msgid "Custom Ringtone" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/SoundsList.qml:207 -msgid "Choose from" -msgstr "" - -#: ../plugins/system-update/ChangelogExpander.qml:42 -#, qt-format -msgid "Version %1" -msgstr "" - -#: ../plugins/system-update/Configuration.qml:30 -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:412 -msgid "Auto download" -msgstr "தன்னிச்சையான பதிவிறக்கம்" - -#: ../plugins/system-update/Configuration.qml:35 -msgid "Download future updates automatically:" -msgstr "வருங்கால மேம்பாடுகளை தன்னிச்சையாக பதிவிறக்கு;" - -#: ../plugins/system-update/Configuration.qml:54 -msgid "When on wi-fi" -msgstr "வை-பை செயற்பாட்டிலுள்ள போது" - -#: ../plugins/system-update/Configuration.qml:56 -msgid "On any data connection" -msgstr "எந்தவித தரவு இணைப்பிலும்" - -#: ../plugins/system-update/Configuration.qml:57 -msgid "Data charges may apply." -msgstr "தரவு கட்டணம் இருக்கலாம்." - -#: ../plugins/system-update/DownloadHandler.qml:174 -#: ../plugins/system-update/InstallationFailed.qml:25 -msgid "Installation failed" -msgstr "" - -#: ../plugins/system-update/Global.qml:84 -msgid "Checking for updates…" -msgstr "புதுப்பித்தல்களுக்கு தேடுகிறது..." - -#: ../plugins/system-update/Global.qml:89 -msgid "Stop" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %1 is number of software updates available. -#: ../plugins/system-update/Global.qml:116 -#, qt-format -msgid "%1 update available" -msgid_plural "%1 updates available" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/system-update/Global.qml:126 -msgid "Update all…" -msgstr "" - -#: ../plugins/system-update/Global.qml:128 -msgid "Update all" -msgstr "" - -#: ../plugins/system-update/ImageUpdatePrompt.qml:30 -msgid "Update System" -msgstr "" - -#: ../plugins/system-update/ImageUpdatePrompt.qml:32 -msgid "The device needs to restart to install the system update." -msgstr "" - -#: ../plugins/system-update/ImageUpdatePrompt.qml:33 -msgid "Connect the device to power before installing the system update." -msgstr "" - -#: ../plugins/system-update/ImageUpdatePrompt.qml:38 -msgid "Restart & Install" -msgstr "" - -#: ../plugins/system-update/NotAuthenticatedNotification.qml:37 -msgid "Sign in to Ubuntu One to receive updates for apps." -msgstr "" - -#: ../plugins/system-update/NotAuthenticatedNotification.qml:54 -msgid "Sign In…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:38 -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:316 -msgid "Updates" -msgstr "மேம்பாடுகள்" - -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:182 -msgid "Connect to the Internet to check for updates." -msgstr "" - -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:184 -msgid "Software is up to date" -msgstr "" - -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:187 -msgid "The update server is not responding. Try again later." -msgstr "" - -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:196 -msgid "Updates Available" -msgstr "" - -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:349 -msgid "Recent updates" -msgstr "" - -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:417 -msgid "On wi-fi" -msgstr "வை-பையில்" - -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:419 -msgid "Always" -msgstr "எப்போதும்" - -#: ../plugins/system-update/UpdateDelegate.qml:119 -msgid "Retry" -msgstr "மீண்டும் முயல்க" - -#: ../plugins/system-update/UpdateDelegate.qml:124 -msgid "Update" -msgstr "" - -#: ../plugins/system-update/UpdateDelegate.qml:126 -msgid "Download" -msgstr "பதவிறக்கம்" - -#: ../plugins/system-update/UpdateDelegate.qml:132 -msgid "Resume" -msgstr "" - -#: ../plugins/system-update/UpdateDelegate.qml:139 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: ../plugins/system-update/UpdateDelegate.qml:143 -msgid "Install…" -msgstr "" - -#: ../plugins/system-update/UpdateDelegate.qml:145 -msgid "Install" -msgstr "" - -#: ../plugins/system-update/UpdateDelegate.qml:149 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../plugins/system-update/UpdateDelegate.qml:228 -msgid "Installing" -msgstr "" - -#: ../plugins/system-update/UpdateDelegate.qml:232 -msgid "Paused" -msgstr "" - -#: ../plugins/system-update/UpdateDelegate.qml:235 -msgid "Waiting to download" -msgstr "" - -#: ../plugins/system-update/UpdateDelegate.qml:238 -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %1 is the human readable amount -#. of bytes downloaded, and %2 is the total to be -#. downloaded. -#: ../plugins/system-update/UpdateDelegate.qml:274 -#, qt-format -msgid "%1 of %2" -msgstr "" - -#: ../plugins/system-update/UpdateDelegate.qml:278 -msgid "Downloaded" -msgstr "" - -#: ../plugins/system-update/UpdateDelegate.qml:281 -msgid "Installed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %1 is the date at which this -#. update was applied. -#: ../plugins/system-update/UpdateDelegate.qml:286 -#, qt-format -msgid "Updated at %1" -msgstr "" - -#: ../plugins/system-update/UpdateDelegate.qml:310 -msgid "Update failed" -msgstr "" - -#: ../plugins/time-date/ChooseTimeZone.qml:29 -msgid "Time zone" -msgstr "நேர மண்டலம்" - -#: ../plugins/time-date/ChooseTimeZone.qml:49 -msgid "Set the time zone:" -msgstr "நேர மண்டலத்தை அமை:" - -#: ../plugins/time-date/ChooseTimeZone.qml:50 -#: ../plugins/time-date/PageComponent.qml:83 -msgid "Manually" -msgstr "கைமுறையாக" - -#: ../plugins/time-date/ChooseTimeZone.qml:129 -msgid "Enter your current location." -msgstr "உங்களுடைய இருப்படத்தை உள்ளிடு." - -#: ../plugins/time-date/ChooseTimeZone.qml:130 -msgid "No matching place" -msgstr "பொருந்திய இடங்கள் காணவில்லை" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the time-date plugin which is used while searching -#: ../plugins/time-date/PageComponent.qml:31 -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:338 -msgid "Time & Date" -msgstr "நேரம் மற்றும் தேதி" - -#: ../plugins/time-date/PageComponent.qml:64 -msgid "Time zone:" -msgstr "நேரம் மண்டலம்:" - -#: ../plugins/time-date/PageComponent.qml:77 -msgid "Set the time and date:" -msgstr "நேரம் மற்றும் தேதியை அமை:" - -#: ../plugins/time-date/TimePicker.qml:25 -msgid "Set time & date" -msgstr "நேரம் & தேதியை அமை" - -#: ../plugins/time-date/TimePicker.qml:67 -msgid "Time" -msgstr "நேரம்" - -#: ../plugins/time-date/TimePicker.qml:80 -msgid "Hour" -msgstr "மணி" - -#: ../plugins/time-date/TimePicker.qml:94 -msgid "Minute" -msgstr "நிமிடம்" - -#: ../plugins/time-date/TimePicker.qml:108 -msgid "Second" -msgstr "வினாடி" - -#: ../plugins/time-date/TimePicker.qml:117 -msgid "Date" -msgstr "தேதி" - -#: ../plugins/time-date/TimePicker.qml:129 -msgid "Day" -msgstr "நாள்" - -#: ../plugins/time-date/TimePicker.qml:143 -msgid "Month" -msgstr "மாதம்" - -#: ../plugins/time-date/TimePicker.qml:161 -msgid "Year" -msgstr "ஆண்டு" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the vpn plugin which is used while searching -#: ../plugins/vpn/PageComponent.qml:31 -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:348 -msgid "VPN" -msgstr "" - -#: ../plugins/vpn/PageComponent.qml:76 -msgid "" -"To add a VPN configuration, download its config file or configure it " -"manually." -msgstr "" - -#: ../plugins/vpn/PageComponent.qml:82 -msgid "Add Manual Configuration…" -msgstr "" - -#: ../plugins/vpn/PageComponent.qml:115 -msgid "VPN reconnection required." -msgstr "" - -#: ../plugins/vpn/PageComponent.qml:116 -msgid "You need to reconnect for changes to have an effect." -msgstr "" - -#: ../plugins/wifi/CertDialog.qml:22 -msgid "Add certificate?" -msgstr "" - -#: ../plugins/wifi/CertDialog.qml:24 -msgid "Add key?" -msgstr "" - -#: ../plugins/wifi/CertDialog.qml:26 -msgid "Add pac file?" -msgstr "" - -#: ../plugins/wifi/CertDialog.qml:36 -msgid "Content:" -msgstr "" - -#: ../plugins/wifi/CertDialog.qml:49 -msgid "No data available." -msgstr "" - -#: ../plugins/wifi/CertDialog.qml:74 -msgid "Save" -msgstr "" - -#: ../plugins/wifi/NetworkDetails.qml:38 -msgid "Network details" -msgstr "" - -#: ../plugins/wifi/NetworkDetails.qml:63 -msgid "Last connected" -msgstr "" - -#: ../plugins/wifi/NetworkDetails.qml:96 -#: ../plugins/wifi/NetworkDetailsBrief.qml:53 -msgid "Forget this network" -msgstr "" - -#: ../plugins/wifi/NetworkDetailsBrief.qml:69 -msgid "IP address" -msgstr "ஐபி முகவரி" - -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:92 -msgid "Connect to Wi‑Fi" -msgstr "" - -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:93 -msgid "Connect to Hidden Network" -msgstr "" - -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:285 -msgid "Network name" -msgstr "" - -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:298 -msgid "SSID" -msgstr "" - -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:319 -msgid "WPA & WPA2 Personal" -msgstr "WPA & WPA2 தனிப்பட்ட" - -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:320 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" -msgstr "" - -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:321 -msgid "WEP" -msgstr "" - -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:322 -msgid "Dynamic WEP (802.1x)" -msgstr "" - -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:323 -msgid "LEAP" -msgstr "" - -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:332 -msgid "This network is insecure." -msgstr "" - -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:363 -msgid "Inner authentication" -msgstr "" - -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:396 -msgid "CA certificate" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %1 is the name of a certificate file. -#. The ellipsis indicates that the file name has been -#. truncated to 30 characters. -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:450 -#, qt-format -msgid "%1…" -msgstr "" - -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:458 ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:575 -#: ../plugins/wifi/certhandler.cpp:106 ../plugins/wifi/certhandler.cpp:141 -#: ../plugins/wifi/certhandler.cpp:193 ../plugins/wifi/certhandler.cpp:225 -#: ../plugins/wifi/certhandler.cpp:290 ../plugins/wifi/certhandler.cpp:319 -msgid "Choose…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The first position is the name of -#. the organization that has issued the certificate. -#. The organization name has been truncated, as -#. indicated by the ellipsis. The latter position is -#. the expiry date of the certificate. -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:465 -#, qt-format -msgid "%1…, Exp.: %2" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The first position is the name of -#. the organization that has issued the certificate. -#. The latter position is the expiry date of the -#. certificate. -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:473 -#, qt-format -msgid "%1, Exp.: %2" -msgstr "" - -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:494 -msgid "Using certificates is recommend as it increases security." -msgstr "" - -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:512 -msgid "Client certificate" -msgstr "" - -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:554 -msgid "User private key" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The first position is the type of -#. private key, second the key algorithm, and third the -#. length of the key in bits. -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:579 -#, qt-format -msgid "%1, %2, %3 bit" -msgstr "" - -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:622 -msgid "Pac file" -msgstr "" - -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:672 -msgid "Pac provisioning" -msgstr "" - -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:686 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:687 -msgid "Anonymous" -msgstr "" - -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:688 -msgid "Authenticated" -msgstr "" - -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:689 -msgid "Both" -msgstr "" - -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:699 -msgid "PEAP version" -msgstr "" - -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:713 -msgid "Version 0" -msgstr "" - -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:714 -msgid "Version 1" -msgstr "" - -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:715 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:725 -msgid "Anonymous identity" -msgstr "" - -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:752 -msgid "Identity" -msgstr "" - -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:754 -msgid "Username" -msgstr "" - -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:784 -msgid "Private key password" -msgstr "" - -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:857 -msgid "Remember password" -msgstr "" - -#: ../plugins/wifi/PageComponent.qml:128 -msgid "Connect to hidden network…" -msgstr "" - -#: ../plugins/wifi/PageComponent.qml:138 -#: ../plugins/wifi/PreviousNetworks.qml:27 -msgid "Previous networks" -msgstr "" - -#: ../plugins/wifi/RemoveBackground.qml:28 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../plugins/background/Components/AddRemove.qml:52 -msgid "No images selected" -msgstr "" - -#: ../plugins/background/Components/AddRemove.qml:65 -#, qt-format -msgid "Remove %1 image" -msgid_plural "Remove %1 images" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/background/Components/AddRemove.qml:79 -msgid "Add an image…" -msgstr "" - -#: ../plugins/background/Components/AddRemove.qml:89 -msgid "Remove images…" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/Components/DataMultiSim.qml:36 -msgid "Cellular data" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/Components/DataMultiSim.qml:73 -#: ../plugins/cellular/Components/NoSim.qml:36 -msgid "No SIM detected" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/Components/DataMultiSim.qml:81 -#: ../plugins/cellular/Components/NoSim.qml:45 -msgid "Insert a SIM, then restart the device." -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/Components/DataMultiSim.qml:147 -#: ../plugins/cellular/Components/SingleSim.qml:92 -msgid "Data roaming" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/Components/DefaultSim.qml:33 -msgid "Ask me each time" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/Components/DefaultSim.qml:40 -msgid "For outgoing calls, use:" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/Components/DefaultSim.qml:57 -msgid "" -"You can change the SIM for individual calls, or for contacts in the address " -"book." -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/Components/DefaultSim.qml:62 -msgid "For messages, use:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the text that will be used on the "return" key for the virtual keyboard, -#. this word must be less than 5 characters -#: ../plugins/cellular/Components/LabelTextField.qml:51 -msgid "Next" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/Components/MultiSim.qml:55 -#: ../plugins/cellular/Components/SingleSim.qml:105 -msgid "Data usage statistics" -msgstr "தரவு பயன்பாட்டு நிலவரம்" - -#: ../plugins/cellular/Components/MultiSim.qml:60 -msgid "Carriers" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/Components/MultiSim.qml:84 -#: ../plugins/cellular/Components/RadioSingleSim.qml:31 -msgid "Connection type:" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/Components/Sim.qml:46 -msgid "2G only (saves battery)" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/Components/Sim.qml:47 -msgid "2G/3G (faster)" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/Components/Sim.qml:48 -msgid "2G/3G/4G (faster)" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/Components/SimEditor.qml:88 -msgid "Edit SIM Name" -msgstr "" - -#: ../plugins/cellular/Components/SingleSim.qml:69 -msgid "Cellular data:" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/diagnostics/PageComponent.qml:59 -msgid "Privacy policy" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/diagnostics/PageComponent.qml:66 -msgid "Report to Canonical:" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/diagnostics/PageComponent.qml:80 -msgid "App crashes and errors" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/diagnostics/PageComponent.qml:86 -msgid "Previous error reports" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/diagnostics/PageComponent.qml:96 -msgid "Includes info about what an app was doing when it failed." -msgstr "" - -#: ../src/qml/MainWindow.qml:150 -msgid "Search" -msgstr "தெடு" - -#: ../src/qml/MainWindow.qml:170 -msgid "Personal" -msgstr "தனிப்பட்ட" - -#: ../src/qml/MainWindow.qml:175 -msgid "System" -msgstr "கணினி" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:4 -msgid "about" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:6 -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:84 -msgid "device" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:8 -msgid "info" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the phone plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:10 -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:246 -msgid "phone" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:12 -msgid "number" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:14 -msgid "imei" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:16 -msgid "serial" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the vpn plugin which is used while searching -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:18 -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:362 -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:384 -msgid "address" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:20 -msgid "mac" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:22 -msgid "licenses" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:24 -msgid "developer" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:26 -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:210 -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:320 -msgid "software" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:28 -msgid "storage" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:30 -msgid "disk" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:32 -msgid "space" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:34 -msgid "version" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:36 -msgid "revision" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the accessibility plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:38 -msgid "Accessibility" -msgstr "அணுகுத்தன்மை" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the accessibility plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:40 -msgid "accessibility" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the accessibility plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:42 -msgid "a11y" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the background plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:46 -msgid "appearance" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the background plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:48 -msgid "background" -msgstr "பின்னணி" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the background plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:50 -msgid "wallpaper" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the background plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:52 -msgid "art" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the background plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:54 -msgid "photo" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the background plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:56 -msgid "picture" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the background plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:58 -msgid "image" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the battery plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:62 -msgid "battery" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the battery plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:64 -msgid "power" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the battery plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:66 -msgid "charge" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the battery plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:68 -msgid "idle" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the battery plugin which is used while searching -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the orientation-lock plugin which is used while searching -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:70 -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:238 -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:280 -msgid "lock" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the battery plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:72 -msgid "disable" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the battery plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:74 -msgid "enable" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:78 -msgid "bluetooth" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:80 -msgid "headset" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:82 -msgid "pair" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:86 -msgid "discover" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:88 -msgid "car" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:90 -msgid "handsfree" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:92 -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:370 -msgid "wireless" -msgstr "கம்பியில்லா" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the vpn plugin which is used while searching -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:94 -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:352 -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:376 -msgid "connect" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the vpn plugin which is used while searching -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:96 -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:354 -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:378 -msgid "disconnect" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:98 -msgid "stereo" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the brightness plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:102 -msgid "brightness" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the brightness plugin which is used while searching -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:104 -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:188 -msgid "display" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the brightness plugin which is used while searching -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the orientation-lock plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:106 -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:240 -msgid "screen" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the brightness plugin which is used while searching -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the time-date plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:108 -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:176 -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:328 -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:346 -msgid "automatic" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the brightness plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:110 -msgid "adjust" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:114 -msgid "cellular" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the flight-mode plugin which is used while searching -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the hotspot plugin which is used while searching -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the vpn plugin which is used while searching -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:116 -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:158 -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:162 -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:350 -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:368 -msgid "network" -msgstr "பிணையம்" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:118 -msgid "mobile" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:120 -msgid "gsm" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:122 -msgid "data" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:124 -msgid "carrier" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:126 -msgid "4g" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:128 -msgid "3g" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:130 -msgid "2g" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:132 -msgid "lte" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:134 -msgid "apn" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:136 -msgid "roam" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:138 -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:282 -msgid "sim" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the example plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:140 -msgid "Example" -msgstr "எடுத்துக்காட்டு" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the example plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:142 -msgid "example" -msgstr "உதாரணம்" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the example plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:144 -msgid "test" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the example plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:146 -msgid "sample" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the flight-mode plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:148 -msgid "Flight Mode" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the flight-mode plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:150 -msgid "flight" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the flight-mode plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:152 -msgid "plane" -msgstr "விமானம்" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the flight-mode plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:154 -msgid "offline" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the flight-mode plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:156 -msgid "airplane" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the hotspot plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:164 -msgid "hotspot" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the hotspot plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:166 -msgid "tethering" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:170 -msgid "language" -msgstr "மொழி" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the sound plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:172 -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:312 -msgid "keyboard" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:174 -msgid "spellcheck" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:178 -msgid "correct" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:180 -msgid "suggestions" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:182 -msgid "capitalization" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:184 -msgid "punctuation" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:186 -msgid "layout" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:190 -msgid "words" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:192 -msgid "vibration" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the mouse plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:196 -msgid "mouse" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the mouse plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:198 -msgid "touchpad" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the mouse plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:200 -msgid "tap" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the mouse plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:202 -msgid "touch" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the mouse plugin which is used while searching -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:204 -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:334 -msgid "click" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the mouse plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:206 -msgid "input" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:212 -msgid "notifications" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the orientation-lock plugin which is used while searching -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:214 -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:242 -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:324 -msgid "apps" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:216 -msgid "authorize" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:218 -msgid "alerts" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:220 -msgid "permissions" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:222 -msgid "badges" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:224 -msgid "facebook" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:226 -msgid "twitter" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:228 -msgid "flickr" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:230 -msgid "gmail" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the orientation-lock plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:232 -msgid "Rotation Lock" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the orientation-lock plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:234 -msgid "rotation" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the orientation-lock plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:236 -msgid "orientation" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the phone plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:248 -msgid "services" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the phone plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:250 -msgid "forwarding" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the phone plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:252 -msgid "waiting" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the phone plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:254 -msgid "call" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the phone plugin which is used while searching -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the sound plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:256 -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:308 -msgid "dialpad" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the phone plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:258 -msgid "shortcuts" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the phone plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:260 -msgid "numbers" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the reset plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:264 -msgid "reset" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the reset plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:266 -msgid "erase" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the reset plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:268 -msgid "factory" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the reset plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:270 -msgid "clear" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the reset plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:272 -msgid "restore" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:276 -msgid "security" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:278 -msgid "privacy" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:284 -msgid "pin" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:286 -msgid "code" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:288 -msgid "password" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:290 -msgid "passphrase" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:292 -msgid "swipe" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:294 -msgid "allow" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:296 -msgid "access" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the sound plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:300 -msgid "sound" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the sound plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:302 -msgid "silent" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the sound plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:304 -msgid "ringtone" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the sound plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:306 -msgid "vibrate" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the sound plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:310 -msgid "message" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the sound plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:314 -msgid "volume" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:318 -msgid "system" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:322 -msgid "update" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:326 -msgid "application" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:330 -msgid "download" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:332 -msgid "upgrade" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the update-notification plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:336 -msgid "Updates available" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the time-date plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:340 -msgid "time" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the time-date plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:342 -msgid "date" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the time-date plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:344 -msgid "timezone" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the vpn plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:356 -msgid "vpn" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the vpn plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:358 -msgid "openvpn" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the vpn plugin which is used while searching -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:360 -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:382 -msgid "ip" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the vpn plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:364 -msgid "routing" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:372 -msgid "wifi" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:374 -msgid "wi-fi" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching -#: ../obj-arm-linux-gnueabihf/po/settings.js:380 -msgid "hidden" -msgstr "" - -#: ../plugins/about/click.cpp:168 -msgid "Unknown title" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/securityprivacy.cpp:367 -msgid "Incorrect passcode. Try again." -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/securityprivacy.cpp:369 -msgid "Incorrect passphrase. Try again." -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/securityprivacy.cpp:372 -msgid "Could not set security mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/securityprivacy.cpp:397 -msgid "Could not set security display hint" -msgstr "" - -#: ../plugins/security-privacy/securityprivacy.cpp:411 -msgid "Authentication token manipulation error" -msgstr "" - -#: ../plugins/wifi/certhandler.cpp:258 -msgid "Private key" -msgstr "" - -#: ../plugins/wifi/certhandler.cpp:259 -msgid "Public key" -msgstr "" - -#: ../plugins/wifi/certhandler.cpp:264 -msgid "Opaque" -msgstr "" - -#: ../src/systemimage.cpp:151 -msgid "Can't cancel current request (can't contact service)" -msgstr "" - -#: ../src/systemimage.cpp:164 -msgid "Can't pause current request (can't contact service)" -msgstr "" - -#: ../src/systemimage.cpp:288 ../src/systemimage.cpp:294 -#: ../src/systemimage.cpp:300 -msgid "Unavailable" -msgstr "" - -#: ../push-helper/software_updates_helper.py:159 -msgid "There's an updated system image." -msgstr "" - -#: ../push-helper/software_updates_helper.py:160 -msgid "Tap to open the system updater." -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/unity8.po language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/unity8.po --- language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/unity8.po 2016-09-30 10:35:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/unity8.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,895 +0,0 @@ -# Tamil translation for unity8 -# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 -# This file is distributed under the same license as the unity8 package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: unity8\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-22 07:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-26 12:31+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-29 11:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" - -#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:123 -msgid "Password: " -msgstr "" - -#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:49 -#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:108 -msgid "Pin shortcut" -msgstr "" - -#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:54 -msgid "Quit" -msgstr "" - -#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:108 -msgid "Unpin shortcut" -msgstr "" - -#: qml/Components/Dialogs.qml:149 -msgctxt "Title: Lock/Log out dialog" -msgid "Log out" -msgstr "" - -#: qml/Components/Dialogs.qml:150 -msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "" - -#: qml/Components/Dialogs.qml:152 -msgctxt "Button: Lock the system" -msgid "Lock" -msgstr "" - -#: qml/Components/Dialogs.qml:159 -msgctxt "Button: Log out from the system" -msgid "Log Out" -msgstr "" - -#: qml/Components/Dialogs.qml:166 qml/Components/Dialogs.qml:222 -#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:324 qml/Greeter/NarrowView.qml:232 -#: qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:32 -#: qml/Wizard/Pages/passcode-set.qml:32 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: qml/Components/Dialogs.qml:178 -msgctxt "Title: Reboot dialog" -msgid "Reboot" -msgstr "" - -#: qml/Components/Dialogs.qml:179 -msgid "Are you sure you want to reboot?" -msgstr "" - -#: qml/Components/Dialogs.qml:181 -msgid "No" -msgstr "" - -#: qml/Components/Dialogs.qml:187 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: qml/Components/Dialogs.qml:202 -msgctxt "Title: Power off/Restart dialog" -msgid "Power" -msgstr "" - -#: qml/Components/Dialogs.qml:203 -msgid "" -"Are you sure you would like\n" -"to power off?" -msgstr "" - -#: qml/Components/Dialogs.qml:205 -msgctxt "Button: Power off the system" -msgid "Power off" -msgstr "" - -#: qml/Components/Dialogs.qml:214 -msgctxt "Button: Restart the system" -msgid "Restart" -msgstr "" - -#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:41 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:55 -msgid "Unity 8" -msgstr "" - -#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:62 -msgid "PrtScr" -msgstr "" - -#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:67 -msgid "Takes a screenshot." -msgstr "" - -#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:75 -msgid "Alt + PrtScr" -msgstr "" - -#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:80 -msgid "Takes a screenshot of a window." -msgstr "" - -#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:88 -msgid "Super + Space" -msgstr "" - -#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:93 -msgid "Switches to next keyboard layout." -msgstr "" - -#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:101 -msgid "Super + Shift + Space" -msgstr "" - -#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:106 -msgid "Switches to previous keyboard layout." -msgstr "" - -#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:118 -msgid "Launcher" -msgstr "" - -#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:125 -msgid "Super (Hold)" -msgstr "" - -#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:130 -msgid "Opens the launcher, displays shortcuts." -msgstr "" - -#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:138 -msgid "Alt + F1" -msgstr "" - -#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:143 -msgid "Opens launcher keyboard navigation mode." -msgstr "" - -#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:151 -msgid "Super + Tab" -msgstr "" - -#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:156 -msgid "Switches applications via the launcher." -msgstr "" - -#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:164 -msgid "Super + 0 to 9" -msgstr "" - -#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:169 -msgid "Same as clicking on a launcher icon." -msgstr "" - -#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:181 -msgid "Scopes" -msgstr "" - -#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:188 -msgid "Super (Tap)" -msgstr "" - -#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:193 -msgid "Opens the Scopes home." -msgstr "" - -#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:209 -msgid "Switching" -msgstr "" - -#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:216 -msgid "Alt + Tab" -msgstr "" - -#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:221 -msgid "Switches between applications." -msgstr "" - -#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:229 -msgid "Super + W" -msgstr "" - -#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:234 -msgid "Opens the desktop spread." -msgstr "" - -#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:242 -msgid "Cursor Left or Right" -msgstr "" - -#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:247 -msgid "Moves the focus." -msgstr "" - -#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:259 -msgid "Windows" -msgstr "" - -#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:266 -msgid "Ctrl + Super + D" -msgstr "" - -#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:271 -msgid "Minimizes all windows." -msgstr "" - -#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:279 -msgid "Ctrl + Super + Up" -msgstr "" - -#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:284 -msgid "Maximizes the current window." -msgstr "" - -#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:292 -msgid "Ctrl + Super + Down" -msgstr "" - -#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:297 -msgid "Minimizes or restores the current window." -msgstr "" - -#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:305 -msgid "Ctrl + Super + Left or Right" -msgstr "" - -#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:310 -msgid "Semi-maximizes the current window." -msgstr "" - -#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:318 -msgid "Alt + F4" -msgstr "" - -#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:323 -msgid "Closes the current window." -msgstr "" - -#: qml/Components/Lockscreen.qml:212 qml/Greeter/NarrowView.qml:252 -msgid "Return to Call" -msgstr "" - -#: qml/Components/Lockscreen.qml:212 -msgid "Emergency Call" -msgstr "அவசர அழைப்பு" - -#: qml/Components/Lockscreen.qml:244 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: qml/Components/MediaServices/VideoPlayerControls.qml:44 -#, qt-format -msgid "%1:%2:%3" -msgstr "" - -#: qml/Components/MediaServices/VideoPlayerControls.qml:49 -#, qt-format -msgid "%1:%2" -msgstr "" - -#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:32 -msgid "Apps may have unsaved data:" -msgstr "" - -#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:57 -msgctxt "" -"Re-dock means connect the device again to an external screen/mouse/keyboard" -msgid "Re-dock, save your work and close these apps to continue." -msgstr "" - -#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:63 -msgid "Or force close now (unsaved data will be lost)." -msgstr "" - -#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:75 -msgid "OK, I will reconnect" -msgstr "" - -#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:76 -msgid "Reconnect now!" -msgstr "" - -#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:88 -msgid "Close all" -msgstr "" - -#: qml/Components/SharingPicker.qml:54 -msgid "Preview Share Item" -msgstr "" - -#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:362 -msgctxt "Button: Open the Ubuntu Store" -msgid "Store" -msgstr "" - -#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:369 -msgctxt "Button: Start a search in the current dash scope" -msgid "Search" -msgstr "" - -#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:379 -msgctxt "Button: Show the current dash scope settings" -msgid "Settings" -msgstr "" - -#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:386 -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "" - -#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:386 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "" - -#: qml/Dash/FiltersPopover.qml:61 -msgid "Refine your results" -msgstr "" - -#: qml/Dash/FiltersPopover.qml:70 -msgid "Reset" -msgstr "" - -#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:586 qml/Dash/GenericScopeView.qml:782 -msgid "Show less" -msgstr "" - -#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:586 -msgid "Show all" -msgstr "" - -#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:643 -msgctxt "Label: Hint for dash search line edit" -msgid "Search" -msgstr "" - -#: qml/Dash/PageHeaderExtraPanel.qml:57 -msgid "Recent Searches" -msgstr "" - -#: qml/Dash/PageHeaderExtraPanel.qml:68 -msgid "Clear All" -msgstr "" - -#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:35 -msgid "More..." -msgstr "" - -#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:35 -msgid "Less..." -msgstr "" - -#: qml/Dash/Previews/PreviewCommentInput.qml:83 -#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:201 -msgid "Send" -msgstr "அனுப்பு" - -#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:108 -msgid "Rate this" -msgstr "இதை மதிப்பிடு" - -#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:183 -msgid "Add a review" -msgstr "ஒரு பரிசீலனையை சேர்" - -#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:56 -msgid "Pull to refresh…" -msgstr "" - -#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:61 -msgid "Release to refresh…" -msgstr "" - -#: qml/Dash/ScopeSettings/ScopeSettingBoolean.qml:43 -msgid "Enable location data" -msgstr "" - -#: qml/Dash/ScopesList.qml:57 -msgid "Manage" -msgstr "" - -#: qml/Dash/ScopesList.qml:104 -msgid "Home" -msgstr "" - -#: qml/Dash/ScopesList.qml:105 -msgid "Also installed" -msgstr "" - -#: qml/DisabledScreenNotice.qml:109 -msgid "" -"Your device is now connected to an external display. Use this screen as a " -"touch pad to interact with the pointer." -msgstr "" - -#: qml/Greeter/CoverPage.qml:127 -msgid "Unlock" -msgstr "" - -#: qml/Greeter/DelayedLockscreen.qml:43 -msgid "Device Locked" -msgstr "" - -#: qml/Greeter/DelayedLockscreen.qml:58 -msgid "You have been locked out due to too many failed passphrase attempts." -msgstr "" - -#: qml/Greeter/DelayedLockscreen.qml:59 -msgid "You have been locked out due to too many failed passcode attempts." -msgstr "" - -#: qml/Greeter/DelayedLockscreen.qml:68 -#, qt-format -msgid "Please wait %1 minute and then try again…" -msgid_plural "Please wait %1 minutes and then try again…" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: qml/Greeter/Greeter.qml:596 -msgid "Try again" -msgstr "" - -#: qml/Greeter/LoginList.qml:70 -msgid "Passphrase" -msgstr "" - -#: qml/Greeter/LoginList.qml:71 -msgid "Passcode" -msgstr "" - -#: qml/Greeter/LoginList.qml:98 -msgid "Retry" -msgstr "" - -#: qml/Greeter/LoginList.qml:99 -msgid "Log In" -msgstr "" - -#: qml/Greeter/NarrowView.qml:252 -msgid "Emergency" -msgstr "" - -#: qml/Greeter/SessionsList.qml:122 -msgid "Select desktop environment" -msgstr "" - -#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:124 -msgid "Show password" -msgstr "" - -#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:79 -msgid "Tap to return to call..." -msgstr "" - -#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:92 -msgid "Conference" -msgstr "" - -#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:762 -msgid "Nothing is playing" -msgstr "" - -#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:891 -#, qt-format -msgid "%1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:895 -#, qt-format -msgid "%1 minute" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:900 -#, qt-format -msgid "%1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:903 -msgid "0 seconds" -msgstr "" - -#. Translators: String like "1 hour, 2 minutes, 3 seconds remaining" -#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:905 -#, qt-format -msgid "%1 remaining" -msgstr "" - -#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:911 -msgid "In queue…" -msgstr "" - -#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:915 -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:917 -msgid "Paused, tap to resume" -msgstr "" - -#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:919 -msgid "Canceled" -msgstr "" - -#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:921 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:923 -msgid "Failed, tap to retry" -msgstr "" - -#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:151 -#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:210 -msgctxt "Button: Send a reply message" -msgid "Send" -msgstr "" - -#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:152 -msgctxt "Label: Hint in message indicator line edit" -msgid "Reply" -msgstr "" - -#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:209 -msgctxt "Button: Call back on phone" -msgid "Call back" -msgstr "" - -#: qml/Stages/SideStage.qml:76 -msgid "Drag using 3 fingers any application from one window to the other" -msgstr "" - -#: qml/Tutorial/TutorialLeftLong.qml:49 -msgid "Long swipe from the left edge to open the Today scope" -msgstr "" - -#: qml/Tutorial/TutorialLeft.qml:47 -msgid "Short swipe from the left edge to open the launcher" -msgstr "" - -#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:55 -msgid "Push your mouse against the right edge to view your open apps" -msgstr "" - -#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:56 -msgid "Swipe from the right edge to view your open apps" -msgstr "" - -#: qml/Tutorial/TutorialTop.qml:53 -msgid "Swipe from the top edge to access notifications and quick settings" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Page.qml:54 -msgctxt "Button: Go back one page in the Wizard" -msgid "Back" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:28 -msgid "Language" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:173 qml/Wizard/Pages/20-keyboard.qml:152 -#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:207 qml/Wizard/Pages/40-location.qml:271 -#: qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:271 qml/Wizard/Pages/60-account.qml:65 -#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:145 -#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:84 -#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:142 -#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:142 -msgid "Next" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/20-keyboard.qml:31 -msgid "Select Keyboard" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/20-keyboard.qml:71 -msgid "Keyboard language" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/20-keyboard.qml:93 -msgid "Keyboard layout" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/20-keyboard.qml:152 qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:207 -#: qml/Wizard/Pages/60-account.qml:65 qml/Wizard/Pages/77-system-update.qml:152 -#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:101 -msgid "Skip" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:31 -msgid "Connect to Wi‑Fi" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:132 -msgid "Connected" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:165 -msgid "Available Wi-Fi networks" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:166 -msgid "No available Wi-Fi networks" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:27 -msgid "Location Services" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:83 -msgid "" -"Use GPS, Wi-Fi hotspots and mobile network anonymously to detect location " -"(recommended)" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:105 -#, qt-format -msgid "By selecting this option you agree to the Nokia HERE %1." -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:106 -msgctxt "part of: Nokia HERE terms and conditions" -msgid "terms and conditions" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:160 -msgid "GPS only" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:214 -msgid "Don't use my location" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:260 -msgid "You can change it later in System Settings." -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:30 -msgid "Time Zone" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:182 -msgid "Enter your city" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/60-account.qml:24 -msgid "Personalize Your Device" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/60-account.qml:48 -msgid "Preferred Name" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:40 -msgid "Lock Screen" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:102 -msgctxt "Label: Type of security method" -msgid "Create new password" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:104 -msgctxt "Label: Type of security method" -msgid "Create passcode (numbers only)" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:106 -msgctxt "Label: Type of security method" -msgid "No lock code" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:26 qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:108 -msgid "Privacy Policy" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:26 -msgid "Help Us Improve" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:59 -msgid "Improve system performance by sending us crashes and error reports." -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:60 -msgid "Privacy policy" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/77-system-update.qml:28 -msgid "Update Device" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/77-system-update.qml:55 -msgid "" -"There is a system update available and ready to install. Afterwards, the " -"device will automatically restart." -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/77-system-update.qml:76 -msgctxt "string identifying name of the update" -msgid "Ubuntu system" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/77-system-update.qml:83 -#, qt-format -msgctxt "version of the system update" -msgid "Version %1" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/77-system-update.qml:102 -msgid "This could take a few minutes..." -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/77-system-update.qml:116 -msgid "Install and restart now" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:89 -msgid "Welcome to Ubuntu" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:104 -msgid "You are ready to use your device now" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:124 -msgid "Get Started" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:25 -msgid "Terms & Conditions" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:69 -msgid "Your device uses positioning technologies provided by HERE." -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:81 -msgid "" -"To provide you with positioning services and to improve their quality, HERE " -"collects information about nearby cell towers and Wi-Fi hotspots around your " -"current location whenever your position is being found." -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:93 -msgid "" -"The information collected is used to analyze the service and to improve the " -"use of service, but not to identify you personally." -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:106 -#, qt-format -msgid "By continuing, you agree to the HERE platform %1 and %2." -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:107 -msgid "Service Terms" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:43 -#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:97 -msgid "Confirm passcode" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:45 -msgid "Incorrect passcode." -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:45 -msgctxt "Enter the passcode again" -msgid "Please re-enter." -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:31 -msgid "Lock Screen Passcode" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:61 -msgid "Enter 4 numbers to setup your passcode" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:77 -#: qml/Wizard/Pages/passcode-set.qml:54 -msgid "Choose passcode" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:127 -msgid "Passcode too short" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:129 -msgid "Passcodes match" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:131 -msgid "Passcodes do not match" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/passcode-set.qml:62 -msgid "Passcode must be 4 characters long" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:31 -msgid "Lock Screen Password" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:62 -msgid "Enter at least 8 characters" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:74 -msgid "Choose password" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:104 -msgid "Confirm password" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:27 -msgid "No SIM card installed" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:54 -msgid "SIM card added" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:55 -msgid "You must restart the device to access the mobile network." -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:59 -msgid "Restart" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:78 -msgid "You won’t be able to make calls or use text messaging without a SIM." -msgstr "" - -#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:90 -msgid "To proceed with no SIM tap Skip." -msgstr "" - -#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:87 -msgid "Password too short" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:89 -msgid "Passwords match" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:91 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:95 -msgid "Strong password" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:97 -msgid "Fair password" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:99 -msgid "Weak password" -msgstr "" - -#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:101 -msgid "Very weak password" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po --- language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po 2016-09-30 10:35:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,288 +0,0 @@ -# Tamil translation for unity-lens-applications -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the unity-lens-applications package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: unity-lens-applications\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-27 17:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-16 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Arun Kumar - அருண் குமார் <thangam.arunx@gmail.com>\n" -"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-29 11:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" - -#: ../src/daemon.vala:216 ../data/applications.scope.in.in.h:1 -msgid "Applications" -msgstr "பயன்பாடுகள்" - -#: ../src/daemon.vala:220 -msgid "Recently used" -msgstr "அண்மையில் பயன்படுத்தியது" - -#: ../src/daemon.vala:224 ../src/running-apps-scope.vala:123 -msgid "Recent apps" -msgstr "அண்மை பயன்பாடுகள்" - -#: ../src/daemon.vala:228 -msgid "Installed" -msgstr "நிறுவப்பட்டது" - -#: ../src/daemon.vala:232 -msgid "More suggestions" -msgstr "மேலும் பரிந்துரைகளுக்கு" - -#: ../src/daemon.vala:245 ../src/scopes-scope.vala:146 -#: ../src/running-apps-scope.vala:95 -msgid "Type" -msgstr "குழு" - -#: ../src/daemon.vala:248 ../src/scopes-scope.vala:149 -#: ../src/running-apps-scope.vala:98 -msgid "Accessories" -msgstr "துணை மென்பொருட்கள்" - -#: ../src/daemon.vala:249 ../src/scopes-scope.vala:150 -#: ../src/running-apps-scope.vala:99 -msgid "Education" -msgstr "கல்வி" - -#: ../src/daemon.vala:250 ../src/scopes-scope.vala:151 -#: ../src/running-apps-scope.vala:100 -msgid "Games" -msgstr "கணிப்பொறி விளையாட்டுகள்" - -#: ../src/daemon.vala:251 ../src/scopes-scope.vala:152 -#: ../src/running-apps-scope.vala:101 -msgid "Graphics" -msgstr "வரைகலை" - -#: ../src/daemon.vala:252 ../src/scopes-scope.vala:153 -#: ../src/running-apps-scope.vala:102 -msgid "Internet" -msgstr "இணையம்" - -#: ../src/daemon.vala:253 ../src/scopes-scope.vala:154 -#: ../src/running-apps-scope.vala:103 -msgid "Fonts" -msgstr "எழுத்துருக்கள்" - -#: ../src/daemon.vala:254 ../src/scopes-scope.vala:155 -#: ../src/running-apps-scope.vala:104 -msgid "Office" -msgstr "அலுவல் பயன்பாடுகள்" - -#: ../src/daemon.vala:255 ../src/scopes-scope.vala:156 -#: ../src/running-apps-scope.vala:105 -msgid "Media" -msgstr "ஊடகம்" - -#: ../src/daemon.vala:256 ../src/scopes-scope.vala:157 -#: ../src/running-apps-scope.vala:106 -msgid "Customization" -msgstr "விருப்பமைதல்" - -#: ../src/daemon.vala:257 ../src/scopes-scope.vala:158 -#: ../src/running-apps-scope.vala:107 -msgid "Accessibility" -msgstr "அணுகல்" - -#: ../src/daemon.vala:258 ../src/scopes-scope.vala:159 -#: ../src/running-apps-scope.vala:108 -msgid "Developer" -msgstr "உருவாக்கியவர்" - -#: ../src/daemon.vala:259 ../src/scopes-scope.vala:160 -#: ../src/running-apps-scope.vala:109 -msgid "Science & engineering" -msgstr "அறிவியல் & பொறியியல்" - -#: ../src/daemon.vala:260 ../src/scopes-scope.vala:161 -#: ../src/scopes-scope.vala:174 ../data/scopes.scope.in.in.h:1 -msgid "Dash plugins" -msgstr "தலையங்க செருகல்கள்" - -#: ../src/daemon.vala:261 ../src/scopes-scope.vala:162 -#: ../src/running-apps-scope.vala:111 -msgid "System" -msgstr "கணினி" - -#: ../src/daemon.vala:268 -msgid "Sources" -msgstr "மூலங்கள்" - -#. TRANSLATORS: Please make sure this string is short enough to fit -#. into the filter button -#: ../src/daemon.vala:273 -msgid "Local apps" -msgstr "உள்ளூர் பயன்பாடுகள்" - -#. TRANSLATORS: Please make sure this string is short enough to fit -#. into the filter button -#: ../src/daemon.vala:278 -msgid "Software center" -msgstr "மென்பொருள் பயன்பாடுகள்" - -#: ../src/daemon.vala:295 ../data/applications.scope.in.in.h:3 -msgid "Search applications" -msgstr "பயன்பாடுகளை தேடுக" - -#: ../src/daemon.vala:1161 -msgid "Paid" -msgstr "பணம் செலுத்தி" - -#: ../src/daemon.vala:1167 -msgid "Free" -msgstr "இலவசம்" - -#: ../src/daemon.vala:1544 ../src/scopes-scope.vala:487 -#, c-format -msgid "Version %s" -msgstr "பதிப்பு %s" - -#: ../src/daemon.vala:1549 -#, c-format -msgid "Size %s" -msgstr "அளவு %s" - -#: ../src/daemon.vala:1563 -msgid "Hardware requirements" -msgstr "தேவைப்படும் வன்பொருட்கள்" - -#: ../src/daemon.vala:1570 -msgid "Buy" -msgstr "வாங்கு" - -#: ../src/daemon.vala:1584 -msgid "Free Download" -msgstr "இலவச பதிவிறக்கம்" - -#: ../src/daemon.vala:1588 -msgid "Install" -msgstr "நிறுவுக" - -#: ../src/daemon.vala:1596 -msgid "Developer Site" -msgstr "உருவாக்குநர் தளம்" - -#. application is already installed -#: ../src/daemon.vala:1602 -msgid "Installed on" -msgstr "இல் நிறுவப்பட்டது" - -#: ../src/daemon.vala:1603 ../src/daemon.vala:1630 -msgid "Launch" -msgstr "தொடங்கு" - -#: ../src/daemon.vala:1607 -msgid "Uninstall" -msgstr "நீக்குக" - -#: ../src/commands-scope.vala:158 -msgid "Results" -msgstr "முடிவுகள்" - -#: ../src/commands-scope.vala:162 -msgid "History" -msgstr "வரலாறு" - -#: ../src/commands-scope.vala:184 ../data/commands.scope.in.in.h:3 -msgid "Run a command" -msgstr "கட்டளையை இயக்க" - -#: ../src/commands-scope.vala:284 -msgid "There is no easter egg in Unity" -msgstr "Unity இல் easter egg இல்லை" - -#: ../src/commands-scope.vala:293 -msgid "Still no easter egg in Unity" -msgstr "Unity இல் easter egg இன்னும் இல்லை" - -#: ../src/scopes-scope.vala:54 -msgid "scope" -msgstr "நோக்கம்" - -#: ../src/scopes-scope.vala:508 -msgid "Enable" -msgstr "செயல்படுத்து" - -#: ../src/scopes-scope.vala:512 -msgid "Disable" -msgstr "முடக்கு" - -#: ../src/running-apps-scope.vala:110 -msgid "Search plugins" -msgstr "செருகிகளை தேடு" - -#: ../data/X-Unity-All-Applications.directory.in.h:1 -msgid "All Applications" -msgstr "அனைத்து பயன்பாடுகள்" - -#: ../data/X-Unity-All-Applications.directory.in.h:2 -msgid "All Available Applications" -msgstr "கிடைக்கப் பெறும் அனைத்து பயன்பாடுகள்" - -#: ../data/applications.scope.in.in.h:2 -msgid "" -"This is an Ubuntu search plugin that enables information from local " -"applications to be searched and displayed in the Dash underneath the " -"Applications header. If you do not wish to search this content source, you " -"can disable this search plugin." -msgstr "" -"இது ஒரு உபுண்டுவின் தேடல் செருகி அது இவ்விடத்திலுள்ள பயன்பாடுகளின் தகவல்களை " -"செயல்படுத்தி பயன்பாடுகளின் தலையங்கத்தில் தேடி காட்டும். உங்களுக்கு இந்த " -"உள்ளடக்க மூலங்களை தேட விரும்பவில்லை என்றால் இதை முடக்க முடியும்." - -#: ../data/commands.scope.in.in.h:1 -msgid "Commands" -msgstr "கட்டளைகள்" - -#: ../data/commands.scope.in.in.h:2 -msgid "" -"This is an Ubuntu search plugin that enables information from local binaries " -"to be searched and displayed in the Dash. If you do not wish to search this " -"content source, you can disable this search plugin." -msgstr "" -"இது ஒரு உபுண்டுவின் தேடல் செருகி அது இவ்விடத்திலுள்ள இருமங்களின் தகவல்களை " -"செயல்படுத்தி இருமங்களின் தலையங்கத்தில் தேடி காட்டும். உங்களுக்கு இந்த " -"உள்ளடக்க மூலங்களை தேட விரும்பவில்லை என்றால் இதை முடக்க முடியும்." - -#: ../data/scopes.scope.in.in.h:2 -msgid "" -"This is an Ubuntu search plugin that enables information from available " -"search plugins to be searched and displayed in the Dash underneath the Dash " -"plugins header. If you do not wish to search this content source, you can " -"disable this search plugin." -msgstr "" -"இது ஒரு உபுண்டுவின் தேடல் செருகி அது இருக்கின்ற செருகிகளின் தகவல்களை " -"செயல்படுத்தி தலையங்கத்தில் தேடி காட்டும். உங்களுக்கு இந்த உள்ளடக்க மூலங்களை " -"தேட விரும்பவில்லை என்றால் இதை முடக்க முடியும்." - -#: ../data/scopes.scope.in.in.h:3 -msgid "Search search plugins" -msgstr "தேடல் செருகிகளை தேடு" - -#: ../data/runningapps.scope.in.in.h:1 -msgid "Running Applications" -msgstr "இயக்கத்திலுள்ள பயன்பாடுகள்" - -#: ../data/runningapps.scope.in.in.h:2 -msgid "" -"This is an Ubuntu search plugin that enables information from running " -"applications to be searched and displayed in the Dash underneath the " -"Applications header. If you do not wish to search this content source, you " -"can disable this search plugin." -msgstr "" -"இது ஒரு உபுண்டுவின் தேடல் செருகி அது இயக்கத்திலுள்ள பயன்பாடுகளின் தகவல்களை " -"செயல்படுத்தி இயக்கத்திலுள்ள பயன்பாடுகளின் தலையங்கத்தில் தேடி காட்டும். " -"உங்களுக்கு இந்த உள்ளடக்க மூலங்களை தேட விரும்பவில்லை என்றால் இதை முடக்க " -"முடியும்." - -#: ../data/runningapps.scope.in.in.h:3 -msgid "Search running applications" -msgstr "இயக்கத்திலுள்ள பயன்பாடுகளை தேடு" diff -Nru language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/yelp.po language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/yelp.po --- language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/yelp.po 2016-09-30 10:35:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/yelp.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,507 +0,0 @@ -# translation of yelp.master.ta.po to Tamil -# translation of yelp.HEAD.ta.po to -# translation of ta.po to -# Tamil translation of Yelp. -# Copyright (C) 2003 Yelp's Dinesh Nadarajah -# This file is distributed under the same license as the Yelp package. -# -# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2003. -# Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>, 2004. -# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. -# drtvasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2006. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012. -# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009, 2011. -# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: yelp.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&keywords=I18N+L10N&compo" -"nent=General\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-20 18:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-20 20:24+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" -"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-29 11:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -"Language: ta\n" - -#. (itstool) path: msg/msgstr -#. ID: install.tooltip -#. This is a format message used to format tooltips on install: links. These -#. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The -#. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the -#. document. Special elements in the message will be replaced with the -#. appropriate content, as follows: -#. -#. <string/> - The package to install -#. -#: yelp.xml.in:36 -msgid "Install <string/>" -msgstr "நிறுவு <string/>" - -#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143 -#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152 -msgid "Invalid compressed data" -msgstr "செல்லுபடியாகாத சுருக்கிய தரவு" - -#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149 -#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158 -msgid "Not enough memory" -msgstr "நினைவகம் போதாது" - -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:218 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:298 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:452 ../libyelp/yelp-man-document.c:252 -#, c-format -msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." -msgstr "‘%s’ பக்கம் ஆவணம் ‘%s’ இல் இல்லை" - -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:320 ../libyelp/yelp-info-document.c:355 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:390 -#, c-format -msgid "The file does not exist." -msgstr "கோப்பு இருப்பில் இல்லை" - -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:330 ../libyelp/yelp-info-document.c:365 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:400 -#, c-format -msgid "The file ‘%s’ does not exist." -msgstr "கோப்பு ‘%s’ இருப்பில் இல்லை." - -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:345 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " -"document." -msgstr "" -"கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அது சரியாக உருவாகாத எக்ஸ்எம்எல் ஆவணம்" - -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:358 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " -"is not a well-formed XML document." -msgstr "" -"கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அதில் ஒன்றோ மேற்பட்டோ சரியாக உருவாகாத " -"எக்ஸ்எம்எல் ஆவணம் உள்ளது" - -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:788 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:850 ../libyelp/yelp-info-document.c:298 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:332 -#, c-format -msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." -msgstr "கேட்ட பக்கம் ஆவணம் ‘%s’ இல் இல்லை" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:278 -msgid "Indexed" -msgstr "அட்டவணைப் படுத்தப்பட்டது" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:279 -msgid "Whether the document content has been indexed" -msgstr "ஆவணத்தின் உள்ளடக்கம் அட்டவணைப் படுத்தப்பட்டதா?" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:287 -msgid "Document URI" -msgstr "ஆவண யூஆர்ஐ" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:288 -msgid "The URI which identifies the document" -msgstr "யூஆர்ஐ ஆவணத்தை அடையாளம் காட்டுகிறது" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:1024 -#, c-format -msgid "Search results for “%s”" -msgstr "\"%s\"க்கான தேடுதல் முடிவு" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:1036 -#, c-format -msgid "No matching help pages found in “%s”." -msgstr "“%s” இல் பொருத்தமான உதவி பக்கங்கள் காணப்படவில்லை" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:1042 -msgid "No matching help pages found." -msgstr "பொருத்தமான உதவி பக்கங்கள் காணப்படவில்லை" - -#: ../libyelp/yelp-error.c:35 -#, c-format -msgid "An unknown error occurred." -msgstr "ஒரு தெரியாத பிழை ஏற்பட்டது." - -#: ../libyelp/yelp-help-list.c:545 ../libyelp/yelp-help-list.c:554 -msgid "All Help Documents" -msgstr "அனைத்து உதவி ஆவணங்கள்" - -#: ../libyelp/yelp-info-document.c:380 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." -msgstr "" -"கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அது சரியாக உருவாகாத விவரணப் பக்கம்" - -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:340 -#, c-format -msgid "The directory ‘%s’ does not exist." -msgstr "அடைவு ‘%s’ இருப்பில் இல்லை." - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:172 -msgid "View" -msgstr "காட்சி" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173 -msgid "A YelpView instance to control" -msgstr "கட்டுப்பாட்டுக்கு ஒரு யெல்ப்வ்யூ சான்று நிகழ்வு" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:188 ../src/yelp-window.c:417 -msgid "Bookmarks" -msgstr "புத்தகக்குறிகள்" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189 -msgid "A YelpBookmarks implementation instance" -msgstr "ஒரு யெல்ப்புக்மார்க்ஸ் செயலாக்க சான்று நிகழ்வு" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433 -#, c-format -msgid "Search for “%s”" -msgstr "\"%s\"க்காக தேடு" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:148 -msgid "GtkSettings" -msgstr "அமைப்புகள்" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:149 -msgid "A GtkSettings object to get settings from" -msgstr "ஜிடிகேஅமைப்புகள் பொருள் அமைவுகளைப்பெற" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:157 -msgid "GtkIconTheme" -msgstr "ஜிடிகேஐகான் கருத்து" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:158 -msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" -msgstr "ஒரு ஜிடிகேஐகான் கருத்துப்பொருள் -சின்னங்களை பெற" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:166 -msgid "Font Adjustment" -msgstr "எழுத்துரு நேர்த்தி" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:167 -msgid "A size adjustment to add to font sizes" -msgstr "எழுத்துரு அளவுகளுக்கு சேர்க்க ஒரு அளவு நேர்த்தி" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:175 -msgid "Show Text Cursor" -msgstr "உரை நிலைக்காட்டி ஐ காட்டு" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:176 -msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" -msgstr "அணுகக்கூடிய உலாவலுக்கான உரை நிலைக்காட்டி அல்லது காரட் ஐ காட்டு" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:184 -msgid "Editor Mode" -msgstr "திருத்தி பாங்கு" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:185 -msgid "Enable features useful to editors" -msgstr "உரை திருத்திகளுக்கு பயனாகும் முறைகளை செயல்படுத்து" - -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:145 -msgid "Database filename" -msgstr "தரவுத்தள கோப்புப்பெயர்" - -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:146 -msgid "The filename of the sqlite database" -msgstr "எஸ்க்யூலைட் தரவுத்தள கோப்புப்பெயர்" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:164 -msgid "XSLT Stylesheet" -msgstr "எக்ஸ்எஸ்எல்டி பாணிசீட்டு" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:165 -msgid "The location of the XSLT stylesheet" -msgstr "எக்ஸ்எஸ்எல்டி பாணிசீட்டின் இடம்" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384 -#, c-format -msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." -msgstr "" -"எக்ஸ்எஸ்எல்டி பாணிசீட்டு ‘%s’ இருப்பில் இல்லை அல்லது செல்லுபடியாகாதது." - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:518 -msgid "No href attribute found on yelp:document\n" -msgstr "யெல்ப்:ஆவணத்தில் href பண்பு இல்லை\n" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:533 -msgid "Out of memory" -msgstr "நினைவகம் போதாது" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:253 -msgid "C_opy Code Block" -msgstr "நிரறொடர் தொகுதியை நகலெடு" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:258 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "இணைப்பு இடத்தை நகலெடு (_C)" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:263 -msgid "_Open Link" -msgstr "_த இணைப்பினை திற" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:268 -msgid "Open Link in New _Window" -msgstr "இணைப்பினை புது சாளரத்தில் திறக்கவும் (_W)" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:278 -msgid "_Install Packages" -msgstr "_I பொதிகளை நிறுவுக" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:283 -#| msgid "Save Code _Block As..." -msgid "Save Code _Block As…" -msgstr "குறியீடுத் தொகுதியை இவ்வாறு சேமி…(_B)" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:298 -msgid "_Copy Text" -msgstr "_C உரையை நகலெடு" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:525 -msgid "Yelp URI" -msgstr "யெல்ப் யூஆர்ஐ" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:526 -msgid "A YelpUri with the current location" -msgstr "நடப்பு இடத்திற்கு ஒரு யெல்ப் யுஆர்ஐ" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:534 -msgid "Loading State" -msgstr "ஏற்றப்படும் நிலை" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:535 -msgid "The loading state of the view" -msgstr "காட்சியின் ஏற்றப்படும் நிலை" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:544 -msgid "Page ID" -msgstr "பக்க அடையாளம்" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:545 -msgid "The ID of the root page of the page being viewed" -msgstr "பார்வையிடப்படும் பக்கத்தின் மூல பக்கத்தின் அடையாளம்" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:553 -msgid "Root Title" -msgstr "மூல தலைப்பு" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:554 -msgid "The title of the root page of the page being viewed" -msgstr "பார்வையிடப்படும் பக்கத்தின் மூல பக்கத்தின் தலைப்பு" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:562 -msgid "Page Title" -msgstr "பக்கத் தலைப்பு" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:563 -msgid "The title of the page being viewed" -msgstr "பார்வையிடப்படும் பக்கத்தின் தலைப்பு" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:571 -msgid "Page Description" -msgstr "பக்கத்தின் விவரம்" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:572 -msgid "The description of the page being viewed" -msgstr "பார்வையிடப்படும் பக்கத்தின் விவரம்" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:580 -msgid "Page Icon" -msgstr "பக்க சின்னம்" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:581 -msgid "The icon of the page being viewed" -msgstr "பார்வையிடப்படும் பக்கத்தின் சின்னம்" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2194 -#, c-format -msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." -msgstr "யூஆர்ஐ ‘%s’ செல்லுபடியாகும் பக்கத்துக்கு சுட்டவில்லை." - -#: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2200 -#, c-format -msgid "The URI does not point to a valid page." -msgstr "யூஆர்ஐ செல்லுபடியாகும் பக்கத்துக்கு சுட்டவில்லை." - -#: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2206 -#, c-format -msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." -msgstr "யூஆர்ஐ ‘%s’ ஐ அலகிட முடியவில்லை" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:842 -#, c-format -msgid "Unknown Error." -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:996 -msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." -msgstr "" -"உங்களிடம் பேக்கேஜ்கிட் இல்லை. பொதிகளை நிறுவும் தொடுப்புகளுக்கு அது அவசியம்" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1243 -msgid "Save Image" -msgstr "பிம்பத்தை சேமி" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1342 -msgid "Save Code" -msgstr "நிரறொடர் ஐ சேமி" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1438 -#, c-format -msgid "Send email to %s" -msgstr "%s க்கு மின்னஞ்சல் அனுப்பவும்" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1542 -#| msgid "_Save Image As..." -msgid "_Save Image As…" -msgstr "(_S) பிம்பத்தை இப்படிச் சேமி" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1543 -#| msgid "_Save Video As..." -msgid "_Save Video As…" -msgstr "வீடியோவை இவ்வாறு சேமி … (_S)" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1551 -#| msgid "S_end Image To..." -msgid "S_end Image To…" -msgstr "படத்தை இங்கு அனுப்பு… (_e)" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1552 -#| msgid "S_end Video To..." -msgid "S_end Video To…" -msgstr "விடியோவை இங்கு அனுப்பு…(_e)" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1894 -#, c-format -msgid "Could not load a document for ‘%s’" -msgstr "‘%s’ க்கு ஆவணத்தை ஏற்ற முடியவில்லை’" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1900 -#, c-format -msgid "Could not load a document" -msgstr "ஆவணத்தை ஏற்ற முடியவில்லை" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1984 -msgid "Document Not Found" -msgstr "ஆவணம் காணவில்லை" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1986 -msgid "Page Not Found" -msgstr "பக்கம் காணப்படவில்லை" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1989 -msgid "Cannot Read" -msgstr "படிக்க முடியவில்லை" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1995 -msgid "Unknown Error" -msgstr "தெரியாத பிழை" - -#: ../src/yelp-application.c:60 -msgid "Turn on editor mode" -msgstr "திருத்தி பாங்கை இயக்கு" - -#: ../src/yelp-application.c:272 ../src/yelp-window.c:1180 -#: ../src/yelp-window.c:1188 ../yelp.desktop.in.in.h:1 -msgid "Help" -msgstr "உதவி" - -#: ../src/yelp-application.c:322 -#| msgid "_New Window" -msgid "New Window" -msgstr "புதிய சாளரம்" - -#: ../src/yelp-application.c:326 -#| msgid "_Larger Text" -msgid "Larger Text" -msgstr "பெரிய உரை" - -#: ../src/yelp-application.c:327 -#| msgid "_Smaller Text" -msgid "Smaller Text" -msgstr "சிறிய உரை" - -#: ../src/yelp-window.c:211 -msgid "Application" -msgstr "பயன்பாடு" - -#: ../src/yelp-window.c:212 -msgid "A YelpApplication instance that controls this window" -msgstr "இந்த சாளரத்தை கட்டுப்படுத்தும் யெல்ப் பயன்பாட்டு சான்று நிகழ்வு" - -#: ../src/yelp-window.c:343 -#| msgid "_Back" -msgid "Back" -msgstr "பின்" - -#: ../src/yelp-window.c:350 -#| msgid "_Forward" -msgid "Forward" -msgstr "முன்" - -#: ../src/yelp-window.c:361 -msgid "Menu" -msgstr "மெனு" - -#: ../src/yelp-window.c:366 -#| msgid "Find:" -msgid "Find…" -msgstr "கண்டுபிடி…" - -#: ../src/yelp-window.c:367 -#| msgid "Printing" -msgid "Print…" -msgstr "அச்சிடு…" - -#: ../src/yelp-window.c:372 -#| msgid "_Previous Page" -msgid "Previous Page" -msgstr "முந்தைய பக்கம்" - -#: ../src/yelp-window.c:373 -#| msgid "_Next Page" -msgid "Next Page" -msgstr "அடுத்த பக்கம்" - -#: ../src/yelp-window.c:378 -#| msgid "Help" -msgid "All Help" -msgstr "அனைத்து உதவி" - -#: ../src/yelp-window.c:400 -msgid "Search (Ctrl+S)" -msgstr "தேடு (Ctrl+S)" - -#: ../src/yelp-window.c:434 -#| msgid "Bookmarks" -msgid "No bookmarks" -msgstr "புத்தகக்குறிகள் இல்லை" - -#: ../src/yelp-window.c:442 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "புத்தகக்குறி சேர்" - -#: ../src/yelp-window.c:448 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "புத்தகக்குறியை நீக்கு" - -#: ../yelp.desktop.in.in.h:2 -msgid "Get help with Unity" -msgstr "உனிட்டியைப் பற்றி உதவி பெறவும்" - -#: ../yelp.desktop.in.in.h:3 -msgid "documentation;information;manual;help;" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/zenity.po language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/zenity.po --- language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/data/ta/LC_MESSAGES/zenity.po 2016-09-30 10:35:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/data/ta/LC_MESSAGES/zenity.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,877 +0,0 @@ -# translation of zenity.HEAD.po to Tamil -# Tamil translation of Tamil Zenity 2.4. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# -# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2003. -# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004. -# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. -# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-19 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-29 15:54+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" -"Language-Team: American English <<gnome-tamil-" -"translation@googlegroups.com>>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-29 11:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n" -"Language: ta\n" - -#: src/about.c:63 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -msgstr "" -"இது இலவச மென் பொருளாகும். இலவச மென் பொருள் அமைப்பினால் வெளியிடப்பட்ட ஜிஎன்யு " -"குறைவாபொது அனுமதிக்கான விதிகளின் படி இந்த 2ம் பதிப்பையோ / அல்லது அடுத்த " -"பதிப்புகளையோ நீங்கள் மாற்றலாம். அல்லது மீண்டும் பறிமாறலாம்..\n" - -#: src/about.c:67 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " -"for more details.\n" -msgstr "" -"உபயோகப்படும் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் இந்த நிரல் வெளியிடப்படுகிறது. ஆனால் விற்க " -"தகுதி, குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் " -"அளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு குறைந்த பொது அனுமதிக்கான " -"விதிகளை பார்க்கவும்.\n" - -#: src/about.c:71 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"னஇந்த நிரலுடன் ஜிஎன்யு குறைவா பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் பிரதி உங்களுக்கு " -"கிடைத்திருக்க வேண்டும். இல்லையானால் கீழ் கண்ட முகவரிக்கு கடிதம் எழுதவும். " -"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " -"02110-1301, USA." - -#: src/about.c:263 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"மொழிபெயர்பாளர்-நன்றிகள்\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Didier Roche https://launchpad.net/~didrocks\n" -" Dr.T.Vasudevan https://launchpad.net/~drtvasudevan\n" -" Felix https://launchpad.net/~ifelix\n" -" Jayaradha N https://launchpad.net/~jaya\n" -" Sebastien Bacher https://launchpad.net/~seb128\n" -" drtvasudevan https://launchpad.net/~agnihot3" - -#: src/about.c:275 -msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "ஷெல் சிறுநிரலிலிருந்து உரையாடல் பெட்டியை காட்டுகிறது" - -#: src/main.c:105 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "உரையாடம் வகையை குறிப்பிட வேண்டும்.zenity --help' ஐ பார்க்கவும்\n" - -#: src/notification.c:51 -msgid "Could not parse message\n" -msgstr "" - -#: src/notification.c:140 -msgid "" -"Invalid value for a boolean typed hint.\n" -"Supported values are 'true' or 'false'.\n" -msgstr "" -"பூலியன் தட்டச்சிய குறிப்புக்கு செல்லுபடியாகாத மதிப்பு. \n" -"ஆதரவுள்ள மதிப்புகள் 'உண்மை' அல்லது 'பொய்'\n" - -#. (iibiiay) -#: src/notification.c:156 -msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" -msgstr "ஆதரவில்லாத குறிப்பு பெயர். தவிர்க்கிறது.\n" - -#. unknown hints -#: src/notification.c:173 -msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" -msgstr "தெரியாத குறிப்பு பெயர். தவிர்க்கிறது.\n" - -#: src/notification.c:228 -msgid "Could not parse command from stdin\n" -msgstr "stdinலிருந்து கட்டளையை பகுக்க முடியவில்லை\n" - -#: src/notification.c:326 -msgid "Zenity notification" -msgstr "Zenity அறிவிப்பு" - -#: src/password.c:55 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: src/password.c:58 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#. Checks if username has been passed as a parameter -#: src/password.c:73 -msgid "Type your password" -msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#: src/password.c:76 -msgid "Type your username and password" -msgstr "" - -#: src/password.c:113 -msgid "Username:" -msgstr "பயனர் பெயர்:" - -#: src/password.c:127 -msgid "Password:" -msgstr "கடவுச்சொல்:" - -#: src/scale.c:57 -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "அதிகபட்ச மதிப்பு குறைந்தபட்ச மதிப்பை விட அதிகமாக இருக்க வேண்டும்.\n" - -#: src/scale.c:64 -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "மதிப்பு வரையறை தாண்டியுள்ளது.\n" - -#: src/tree.c:376 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "" -"பட்டியல் உரையாடல் பெட்டியில் நெடுவரிசை தலைப்பு எதுவும் அமைக்கப்படவில்லை\n" - -#: src/tree.c:382 -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "ஒரே ஒரு பட்டியல் உரையாடல் வகையை நீங்கள் பயன்படுத்த வேண்டும்.\n" - -#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "அளவு மதிப்பினை சரிப்படுத்து" - -#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 -#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 -#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 -#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:117 -msgid "Text View" -msgstr "உரை காட்சி" - -#: src/zenity.ui:231 -msgid "Calendar selection" -msgstr "நாள்காட்டி தேர்வு" - -#: src/zenity.ui:298 -msgid "Select a date from below." -msgstr "கீழிருந்து தேதியை தேர்வு செய்யவும்" - -#: src/zenity.ui:319 -msgid "C_alendar:" -msgstr "(_a)நாள்காட்டி:" - -#: src/zenity.ui:361 -msgid "Add a new entry" -msgstr "புதிய உள்ளீட்டை சேர்" - -#: src/zenity.ui:428 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "(_E)புதிய உரையை உள்ளிடவும்:" - -#: src/zenity.ui:465 -msgid "Error" -msgstr "பிழை" - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "An error has occurred." -msgstr "பிழை நேர்ந்தது" - -#: src/zenity.ui:658 -msgid "Forms dialog" -msgstr "படிவங்கள் உரையாடல்" - -#: src/zenity.ui:681 -msgid "Information" -msgstr "தகவல்" - -#: src/zenity.ui:741 -msgid "All updates are complete." -msgstr "முடிந்தவைகளை புதுப்பி" - -#: src/zenity.ui:768 -msgid "Progress" -msgstr "முன்னேற்றம்" - -#: src/zenity.ui:831 -msgid "Running..." -msgstr "இயங்குகிறது...." - -#: src/zenity.ui:882 -msgid "Question" -msgstr "கேள்வி" - -#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "தொடர விருப்பமா?" - -#: src/zenity.ui:953 -msgid "Select items from the list" -msgstr "உருப்படியை பட்டியலிலிருந்து தேர்வு செய்யவும்" - -#: src/zenity.ui:1015 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "உருப்படியை கீழுள்ள பட்டியலிலிருந்து தேர்வு செய்யவும்" - -#: src/zenity.ui:1064 -msgid "Warning" -msgstr "எச்சரிக்கை" - -#: src/option.c:169 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "உரையாடல் தலைப்பை அமை" - -#: src/option.c:170 -msgid "TITLE" -msgstr "தலைப்பு" - -#: src/option.c:178 -msgid "Set the window icon" -msgstr "சாளர சின்னத்தை அமை" - -#: src/option.c:179 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ICONPATH" - -#: src/option.c:187 -msgid "Set the width" -msgstr "அகலத்தை அமை" - -#: src/option.c:188 -msgid "WIDTH" -msgstr "WIDTH" - -#: src/option.c:196 -msgid "Set the height" -msgstr "உயரத்தை அமை" - -#: src/option.c:197 -msgid "HEIGHT" -msgstr "HEIGHT" - -#: src/option.c:205 -msgid "Set dialog timeout in seconds" -msgstr "உரையாடல் காலாவதி நேரத்தை வினாடிகளில் அமை" - -#. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:207 -msgid "TIMEOUT" -msgstr "TIMEOUT" - -#: src/option.c:215 -msgid "Set the label of the OK button" -msgstr "" - -#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276 -#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437 -#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743 -#: src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 src/option.c:988 -#: src/option.c:1046 src/option.c:1215 -msgid "TEXT" -msgstr "TEXT" - -#: src/option.c:224 -msgid "Set the label of the Cancel button" -msgstr "" - -#: src/option.c:233 -msgid "Add an extra button" -msgstr "" - -#: src/option.c:242 -msgid "Set the modal hint" -msgstr "மாதிரி குறிப்பை அமை" - -#: src/option.c:251 -msgid "Set the parent window to attach to" -msgstr "" - -#: src/option.c:252 -msgid "WINDOW" -msgstr "" - -#: src/option.c:266 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "நாள்காட்டி உரையாடலை காட்டு" - -#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436 -#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987 -#: src/option.c:1045 src/option.c:1214 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "உரை உரையாடலை அமை" - -#: src/option.c:284 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "நாள்காட்டி தினத்தை அமை" - -#: src/option.c:285 -msgid "DAY" -msgstr "DAY" - -#: src/option.c:293 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "நாள்காட்டி மாதத்தை அமைநாள்காட்டி மாத்தை அம" - -#: src/option.c:294 -msgid "MONTH" -msgstr "MONTH" - -#: src/option.c:302 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "நாள்காட்டி வருடத்தை அமை" - -#: src/option.c:303 -msgid "YEAR" -msgstr "YEAR" - -#: src/option.c:311 src/option.c:1232 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "தருவிளைவு தேதியின் வடிவமைப்பை அமை" - -#: src/option.c:312 src/option.c:1233 -msgid "PATTERN" -msgstr "PATTERN" - -#: src/option.c:326 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "உரை உள்ளீடு உரையாடலை காட்டு" - -#: src/option.c:344 -msgid "Set the entry text" -msgstr "உரை உள்ளீட்டை அமை" - -#: src/option.c:353 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "உரை உள்ளீட்டை மறை" - -#: src/option.c:369 -msgid "Display error dialog" -msgstr "பிழை உரையை காட்டு" - -#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996 -msgid "Set the dialog icon" -msgstr "உரையாடல் சின்னத்தை அமை" - -#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997 -msgid "ICON-NAME" -msgstr "ICON-NAME" - -#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005 -msgid "Do not enable text wrapping" -msgstr "உரை மடித்தலை செயல்படுத்த வேண்டாம்" - -#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014 -msgid "Do not enable Pango markup" -msgstr "" - -#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" -msgstr "" - -#: src/option.c:427 -msgid "Display info dialog" -msgstr "தகவல்உரையாடலை காட்டு" - -#: src/option.c:485 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "கோப்பு தேர்வு உரையாடலை காட்டு" - -#: src/option.c:494 -msgid "Set the filename" -msgstr "கோப்பு பெயரை அமை" - -#: src/option.c:495 src/option.c:899 -msgid "FILENAME" -msgstr "FILENAME" - -#: src/option.c:503 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "பல கோப்புகள் தேர்வு செய்யப்படுவதை அமை" - -#: src/option.c:512 -msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "அடைவு-மட்டும் தேர்வினை செயல்படுத்து" - -#: src/option.c:521 -msgid "Activate save mode" -msgstr "சேமிப்பு முறையை செயல்படுத்து" - -#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223 -msgid "Set output separator character" -msgstr "விளியீடு பிரிப்பான் எழுத்து" - -#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "SEPARATOR" - -#: src/option.c:539 -msgid "Confirm file selection if filename already exists" -msgstr "கோப்பு பெயர் ஏற்கனவே இருந்தால் கோப்பு தேர்வினை உறுதிபடுத்தவும்" - -#: src/option.c:548 -msgid "Set a filename filter" -msgstr "" - -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: src/option.c:550 -msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." - -#: src/option.c:564 -msgid "Display list dialog" -msgstr "பட்டியல் உரையாடலை காட்டு" - -#: src/option.c:582 -msgid "Set the column header" -msgstr "நெடுவரிசை தலைப்பை அமை" - -#: src/option.c:583 -msgid "COLUMN" -msgstr "COLUMN" - -#: src/option.c:591 -msgid "Use check boxes for the first column" -msgstr "" - -#: src/option.c:600 -msgid "Use radio buttons for the first column" -msgstr "" - -#: src/option.c:609 -msgid "Use an image for the first column" -msgstr "" - -#: src/option.c:627 -msgid "Allow multiple rows to be selected" -msgstr "பல நிரைகளை தேர்ந்தெடுக்க அனுமதி" - -#: src/option.c:636 src/option.c:907 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "உரையில் மாற்றங்களை அனுமதி" - -#: src/option.c:645 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" -"நெடுவரிசை அச்சடித்தலை குறிப்பிடு (Default is 1. 'ALL' can be used to print " -"all columns)" - -#. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:647 src/option.c:656 -msgid "NUMBER" -msgstr "NUMBER" - -#: src/option.c:655 -msgid "Hide a specific column" -msgstr "ஒரு குறிப்பிட்ட நிரலை மறை" - -#: src/option.c:664 -msgid "Hide the column headers" -msgstr "" - -#: src/option.c:673 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" - -#: src/option.c:689 -msgid "Display notification" -msgstr "அறிவிப்பினை காட்டு" - -#: src/option.c:698 -msgid "Set the notification text" -msgstr "அறிவிப்பு உரையை அமை" - -#: src/option.c:707 -msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "stdinல் கட்டளைகளை கேட்டல்" - -#: src/option.c:716 -msgid "Set the notification hints" -msgstr "அறிவிப்பு குறிப்புகளை அமை" - -#: src/option.c:733 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "முன்னேற்றப்பட்டி உரையாடலை காட்டு" - -#: src/option.c:751 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "துவக்க சதவிகிதத்தை அமை" - -#: src/option.c:752 -msgid "PERCENTAGE" -msgstr "PERCENTAGE" - -#: src/option.c:760 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "முன்னேற்ற பட்டியை பல்ஸேட்" - -#: src/option.c:770 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "100% முடிப்பதற்கு முன் ரத்து செய்" - -#: src/option.c:779 -msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" -msgstr "கைவிடு பொத்தானை அமுக்கினால் பெற்றோர் செயல்பாட்டை முடிக்கவும்" - -#: src/option.c:788 -msgid "Hide Cancel button" -msgstr "ரத்து பொத்தானை மறை" - -#: src/option.c:798 -#, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "" - -#: src/option.c:813 -msgid "Display question dialog" -msgstr "கேள்வி உரையாடலை காட்டு" - -#: src/option.c:857 -msgid "Give Cancel button focus by default" -msgstr "" - -#: src/option.c:874 -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" -msgstr "" - -#: src/option.c:889 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "உரை தகவல் உரையாடலை காட்டு" - -#: src/option.c:898 -msgid "Open file" -msgstr "கோப்பை திற" - -#: src/option.c:916 -msgid "Set the text font" -msgstr "உரை எழுத்துருவை அமை" - -#: src/option.c:925 -msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "நான் படித்தேன் மற்றும் ஒப்புக்கொள்கிறேன் குறி பெட்டி ஒன்றை செயலாக்கு" - -#: src/option.c:935 -msgid "Enable HTML support" -msgstr "" - -#: src/option.c:944 -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:953 -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:954 -msgid "URL" -msgstr "யூஆர்எல்(URL)" - -#: src/option.c:963 -msgid "" -"Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" - -#: src/option.c:978 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "எச்சரிக்கை உரையாடலை காட்டு" - -#: src/option.c:1036 -msgid "Display scale dialog" -msgstr "அளவு உரையாடலை காட்டு" - -#: src/option.c:1054 -msgid "Set initial value" -msgstr "ஆரம்ப மதிப்பினை அமை" - -#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082 -#: src/option.c:1281 -msgid "VALUE" -msgstr "VALUE" - -#: src/option.c:1063 -msgid "Set minimum value" -msgstr "குறைந்தபட்ச மதிப்பினை அமை" - -#: src/option.c:1072 -msgid "Set maximum value" -msgstr "அதிகபட்ச மதிப்பினை அமை" - -#: src/option.c:1081 -msgid "Set step size" -msgstr "நிலை அளவினை அமை" - -#: src/option.c:1090 -msgid "Print partial values" -msgstr "பகுதி மதிப்புகளை அச்சிடு" - -#: src/option.c:1099 -msgid "Hide value" -msgstr "மதிப்பினை மறை" - -#: src/option.c:1114 -msgid "Display forms dialog" -msgstr "படிவங்கள் உரையாடலை காட்டு" - -#: src/option.c:1123 -msgid "Add a new Entry in forms dialog" -msgstr "படிவங்கள் உரையாடலில் புதிய உள்ளீட்டை சேர்" - -#: src/option.c:1124 src/option.c:1133 -msgid "Field name" -msgstr "புலம் பெயர்" - -#: src/option.c:1132 -msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" -msgstr "படிவங்கள் உரையாடலில் புதிய கடவுச்சொல்லை சேர்க்க" - -#: src/option.c:1141 -msgid "Add a new Calendar in forms dialog" -msgstr "படிவங்கள் உரையாடலில் புதிய நாள்காட்டியை சேர்க்க" - -#: src/option.c:1142 -msgid "Calendar field name" -msgstr "நாள்காட்டி புலப்பெயர்" - -#: src/option.c:1150 -msgid "Add a new List in forms dialog" -msgstr "படிவங்கள் உரையாடலில் புதிய பட்டியலை சேர்" - -#: src/option.c:1151 -msgid "List field and header name" -msgstr "பட்டியல் புலம் மற்றும் தலைப்பு பெயர்" - -#: src/option.c:1159 -msgid "List of values for List" -msgstr "பட்டியலுக்கு மதிப்புகளின் பட்டியல்" - -#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187 -msgid "List of values separated by |" -msgstr "| ஆல் பிரிக்கப்பட்ட மதிப்புகளின் பட்டியல்" - -#: src/option.c:1168 -msgid "List of values for columns" -msgstr "நெடு வரிசைகளுக்கு மதிப்புகளின் பட்டியல்" - -#: src/option.c:1177 -msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:1178 -msgid "Combo box field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:1186 -msgid "List of values for combo box" -msgstr "" - -#: src/option.c:1205 -msgid "Show the columns header" -msgstr "நெடுவரிசைகள் தலைப்பை காட்டு" - -#: src/option.c:1247 -msgid "Display password dialog" -msgstr "கடவுச்சொல் உரையாடலை காட்டு" - -#: src/option.c:1256 -msgid "Display the username option" -msgstr "பயனர்பெயர் தேர்வை காட்டு" - -#: src/option.c:1271 -msgid "Display color selection dialog" -msgstr "நிற தேர்வு உரையாடலை காட்டு" - -#: src/option.c:1280 -msgid "Set the color" -msgstr "வண்ணத்தை அமை" - -#: src/option.c:1289 -msgid "Show the palette" -msgstr "வண்னத்தட்டை காட்டுக" - -#: src/option.c:1304 -msgid "About zenity" -msgstr "zenity பற்றி" - -#: src/option.c:1313 -msgid "Print version" -msgstr "அச்சடிக்கும் பதிப்பு" - -#: src/option.c:2261 -msgid "General options" -msgstr "பொது தேர்வு" - -#: src/option.c:2262 -msgid "Show general options" -msgstr "பொதுவான விருப்பங்களை காட்டு" - -#: src/option.c:2272 -msgid "Calendar options" -msgstr "நாள்காட்டி தேர்வு" - -#: src/option.c:2273 -msgid "Show calendar options" -msgstr "நாள்காட்டி விருப்பங்களை காட்டு" - -#: src/option.c:2283 -msgid "Text entry options" -msgstr "உரை உள்ளிடும் தேர்வு" - -#: src/option.c:2284 -msgid "Show text entry options" -msgstr "உரை உள்ளிடும் விருப்பங்களை காட்டு" - -#: src/option.c:2294 -msgid "Error options" -msgstr "பிழை தேர்வு" - -#: src/option.c:2295 -msgid "Show error options" -msgstr "பிழை விருப்பங்களை காட்டு" - -#: src/option.c:2305 -msgid "Info options" -msgstr "தகவல் தேர்வு" - -#: src/option.c:2306 -msgid "Show info options" -msgstr "தகவல் விருப்பங்களை காட்டு" - -#: src/option.c:2316 -msgid "File selection options" -msgstr "கோப்பு தேர்ந்தெடுக்கும் தேர்வு" - -#: src/option.c:2317 -msgid "Show file selection options" -msgstr "கோப்பு தேர்ந்தெடுக்கும் விருப்பங்களை காட்டு" - -#: src/option.c:2327 -msgid "List options" -msgstr "பட்டியல் தேர்வு" - -#: src/option.c:2328 -msgid "Show list options" -msgstr "பட்டியல் விருப்பங்களை காட்டு" - -#: src/option.c:2339 -msgid "Notification icon options" -msgstr "அறிவிப்பு சின்ன விருப்பங்கள்" - -#: src/option.c:2340 -msgid "Show notification icon options" -msgstr "அறிவிப்பு சின்ன விருப்பங்களை காட்டு" - -#: src/option.c:2351 -msgid "Progress options" -msgstr "முன்னேற்றப்பட்டி தேர்வு" - -#: src/option.c:2352 -msgid "Show progress options" -msgstr "முன்னேற்ற விருப்பங்களை காட்டு" - -#: src/option.c:2362 -msgid "Question options" -msgstr "கேள்வி தேர்வு" - -#: src/option.c:2363 -msgid "Show question options" -msgstr "வினா விருப்பங்களை காட்டு" - -#: src/option.c:2373 -msgid "Warning options" -msgstr "எச்சரிக்கை தேர்வு" - -#: src/option.c:2374 -msgid "Show warning options" -msgstr "எச்சரிக்கை விருப்பங்களை காட்டு" - -#: src/option.c:2384 -msgid "Scale options" -msgstr "அளவு விருப்பங்கள்" - -#: src/option.c:2385 -msgid "Show scale options" -msgstr "அளவு விருப்பங்களை காட்டு" - -#: src/option.c:2395 -msgid "Text information options" -msgstr "உரை தகவல் விருப்பங்கள்" - -#: src/option.c:2396 -msgid "Show text information options" -msgstr "உரை தகவல் விருப்பங்களை காட்டு" - -#: src/option.c:2406 -msgid "Color selection options" -msgstr "வண்ணம் தேர்ந்தெடுக்கும் தேர்வுகள்" - -#: src/option.c:2407 -msgid "Show color selection options" -msgstr "வண்ணம் தேர்ந்தெடுக்கும் விருப்பங்களை காட்டு" - -#: src/option.c:2417 -msgid "Password dialog options" -msgstr "கடவுச்சொல் உரையாடல் தேர்வுகள்" - -#: src/option.c:2418 -msgid "Show password dialog options" -msgstr "கடவுச்சொல் உரையாடல் விருப்பங்களை காட்டு" - -#: src/option.c:2428 -msgid "Forms dialog options" -msgstr "படிவங்கள் உரையாடல் தேர்வுகள்" - -#: src/option.c:2429 -msgid "Show forms dialog options" -msgstr "படிவங்கள் உரையாடல் விருப்பங்களை காட்டு" - -#: src/option.c:2439 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "மற்ற தேர்வுகள்" - -#: src/option.c:2440 -msgid "Show miscellaneous options" -msgstr "இதர விருப்பங்களை காட்டு" - -#: src/option.c:2465 -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "" -"இந்த விருப்பம் இல்லை. அனைத்து பயன்பாடுகளுக்கும் உதவியை பார்க்கவும்.\n" - -#: src/option.c:2469 -#, c-format -msgid "--%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "--%s இந்த உரையாடலுக்கு துணையில்லை\n" - -#: src/option.c:2473 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "இரண்டுக்கும் மேற்பட்ட உரையாடல் தேர்வுசெய்யப்பட்டது\n" diff -Nru language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/debian/changelog language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/debian/changelog --- language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/debian/changelog 2016-09-30 10:35:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/debian/changelog 2016-10-10 05:59:25.000000000 +0000 @@ -1,18 +1,6 @@ -language-pack-gnome-ta (1:16.10+20160929) yakkety; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Fri, 30 Sep 2016 10:35:38 +0000 - -language-pack-gnome-ta (1:16.10+20160922) yakkety; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Fri, 23 Sep 2016 10:32:05 +0000 - -language-pack-gnome-ta (1:16.10+20160915) yakkety; urgency=low +language-pack-gnome-ta (1:16.10+20161009) yakkety; urgency=low * Initial release. - -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Fri, 16 Sep 2016 10:06:38 +0000 + -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Mon, 10 Oct 2016 05:59:25 +0000 diff -Nru language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/debian/control language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/debian/control --- language-pack-gnome-ta-16.10+20160929/debian/control 2016-09-30 10:35:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-16.10+20161009/debian/control 2016-10-10 05:59:25.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ Package: language-pack-gnome-ta Architecture: all Pre-Depends: dpkg (>= 1.16.1), ${misc:Pre-Depends} -Depends: ${misc:Depends}, language-pack-gnome-ta-base (>= 1:16.10+20160915), language-pack-ta +Depends: ${misc:Depends}, language-pack-gnome-ta-base (>= 1:16.10+20161009), language-pack-ta Replaces: language-pack-gnome-ta-base, language-pack-ta-base (<< ${binary:Version}), language-pack-gnome-ta-base (<< ${binary:Version}), language-pack-kde-ta-base (<< ${binary:Version}), language-pack-ta (<< ${binary:Version}), language-pack-gnome-ta (<< ${binary:Version}), language-pack-kde-ta (<< ${binary:Version}) Description: GNOME translation updates for language Tamil Translation data updates for all supported GNOME packages for: